Import firefox-esr_60.5.0esr.orig-l10n-az.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Wed, 30 Jan 2019 00:53:01 +0000 (00:53 +0000)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Wed, 30 Jan 2019 00:53:01 +0000 (00:53 +0000)
[dgit import orig firefox-esr_60.5.0esr.orig-l10n-az.tar.bz2]

433 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/sync-brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/main.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/engineManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/containers.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/quitDialog.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/siteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/uiDensity.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/onboarding/onboarding.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/global.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
chat/logger.properties [new file with mode: 0644]
chat/skype.properties [new file with mode: 0644]
chat/status.properties [new file with mode: 0644]
chat/twitter.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/appcacheutils.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/graphs.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jit-optimizations.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/layout.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/markers.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/responsive.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webConsole.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/gcli.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/gclicommands.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/aboutdevtools.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shim/aboutdevtools.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutdevtools.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutdevtools.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filefield.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/languageNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/regionNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c14eb3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox və Firefox loqosu, Mozilla Fondunun qeydə alınmış əmtəə nişanlarıdır.">
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da0d9af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-short-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b584a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Firefox Başlanğıc Səhifəsi, quraşdırılmış axtarışla sürətli ana səhifə
+homePageImport=Başlanğıc səhifəmi buradan idxal et: %S
+
+homePageMigrationPageTitle=Başlanğıc Səhifəsi Seçimi
+homePageMigrationDescription=Zəhmət olmasa, istifadə etmək istədiyiniz başlanğıc səhifəsini seçin:
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..064817b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox Hesabı
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adf5110
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+    .title = Proqram detalları
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+    .label = Sil
+    .accesskey = S
+app-manager-handle-webfeeds = Web Axınlar aşağıdakı proqramlarla istifadə edilə bilər.
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = { $type } bağlantıları aşağıdakı proqramlarla istifadə edilə bilər.
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = { $type } məzmunu aşağıdakı proqramlarla istifadə edilə bilər.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Bu proqramın saxlanıldığı yer:
+app-manager-local-app-info = Bu proqramın olduğu ünvan:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ce9c5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+    .title = Qara Siyahılar
+    .style = width: 55em
+blocklist-desc = Sizi izləyə biləcək Web elementləri bloklamaq üçün { -brand-short-name }-un hansı siyahını işlədəcəyini seçə bilərsiz.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = Siyahı
+blocklist-button-cancel =
+    .label = Ləğv et
+    .accesskey = L
+blocklist-button-ok =
+    .label = Dəyişikləri yadda saxla
+    .accesskey = s
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..397bdb6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+    .title = Məlumatları təmizlə
+    .style = width: 35em
+clear-site-data-description = { -brand-short-name } tərəfindən saxlanılan bütün çərəz və sayt məlumatlarını təmizləmə saytlardan çıxma və oflayn web məzmunlarının silinməsi ilə nəticələnəcək. Keş məlumatlarını silmə sayt girişlərinizi dəyişdirməyəcək.
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+clear-site-data-cookies = Çərəzlər və Sayt Məlumatları
+    .accesskey = S
+clear-site-data-cookies-info = Əgər təmizlənsə saytlardan çıxış etmiş ola bilərsiz
+clear-site-data-cache = Keşlənmiş Web Məzmun
+    .accesskey = W
+clear-site-data-cache-info = Saytlarda şəkil və məlumatları təkrar yükləməyi tələb edəcək
+clear-site-data-cancel =
+    .label = Ləğv et
+    .accesskey = C
+clear-site-data-clear =
+    .label = Təmizlə
+    .accesskey = l
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a303fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+    .title = Rənglər
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 41em
+           *[other] width: 38em
+        }
+colors-close-key =
+    .key = w
+colors-page-override = Sayt tərəfindən seçilmiş rənglər sizin aşağıdakı seçimlərinizlə dəyişdirilsin
+    .accesskey = O
+colors-page-override-option-always =
+    .label = Həmişə
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = Ancaq yüksək kontrastlı mövzular ilə
+colors-page-override-option-never =
+    .label = Heç vaxt
+colors-text-and-background = Mətn və arxa fon
+colors-text-header = Mətn
+    .accesskey = T
+colors-background = Arxa fon
+    .accesskey = B
+colors-use-system =
+    .label = Sistem rənglərindən istifadə et
+    .accesskey = S
+colors-underline-links =
+    .label = Bağlantıların altını xətlə
+    .accesskey = ı
+colors-links-header = Keçid rəngləri
+colors-unvisited-links = Baxılmamış keçidlər
+    .accesskey = L
+colors-visited-links = Baxılmış keçidlər
+    .accesskey = V
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b3d507
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+    .title = Bağlantı seçimləri
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em
+           *[other] width: 49em
+        }
+connection-close-key =
+    .key = w
+connection-disable-extension =
+    .label = Uzantını söndür
+connection-proxy-configure = İnternetə Proxy Girişini nizamla
+connection-proxy-option-no =
+    .label = Proksisiz
+    .accesskey = s
+connection-proxy-option-system =
+    .label = Sistem proxy-serverlərindən istifadə et
+    .accesskey = S
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = Bu şəbəkənin proxy-server nizamlarını avtomaik təyin et
+    .accesskey = v
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = Əl ilə proksi tənzimləmə
+    .accesskey = m
+connection-proxy-http = HTTP Proksi
+    .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Port
+    .accesskey = P
+connection-proxy-http-share =
+    .label = Bütün əlaqə protokolları üçün bu proxy-serverdən istifadə et
+    .accesskey = t
+connection-proxy-ssl = SSL Proksi
+    .accesskey = L
+connection-proxy-ssl-port = Port
+    .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = FTP Proksi
+    .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Port
+    .accesskey = k
+connection-proxy-socks = SOCKS Serveri
+    .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+    .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = S
+connection-proxy-noproxy = Proksi işlədilməsin:
+    .accesskey = n
+connection-proxy-noproxy-desc = Məsələn: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+    .label = Avtomatik proksi tənzimləmə URL-i
+    .accesskey = A
+connection-proxy-reload =
+    .label = Yenilə
+    .accesskey = l
+connection-proxy-autologin =
+    .label = Parol yadda saxlanıbsa, autentifikasiya istəmə
+    .accesskey = i
+    .tooltip = Bu seçim sizi etimadnamələri olan proksilərdə səssizcə təsdiqləyir. Əgər təsdiqləmədə xəta olsa sizə xəbər ediləcək.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = SOCKS v5 işlədərkən Proksi DNS
+    .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c071001
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+    .title = Yeni konteyner əlavə et
+    .style = width: 45em
+# Variables
+#   $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+    .title = { $name } Konteyneri Nizamlamaları
+    .style = width: 45em
+containers-window-close =
+    .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Ad
+    .accesskey = N
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+    .placeholder = Konteyner adını daxil edin
+containers-icon-label = İkon
+    .accesskey = I
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Rəng
+    .accesskey = o
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+    .label = Hazır
+    .accesskey = D
+containers-color-blue =
+    .label = Göy
+containers-color-turquoise =
+    .label = Firuzəyi
+containers-color-green =
+    .label = Yaşıl
+containers-color-yellow =
+    .label = Sarı
+containers-color-orange =
+    .label = Narıncı
+containers-color-red =
+    .label = Qırmızı
+containers-color-pink =
+    .label = Çəhrayı
+containers-color-purple =
+    .label = Bənövşəyi
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = Barmaq izi
+containers-icon-briefcase =
+    .label = Portfel
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = Dollar işarəsi
+containers-icon-cart =
+    .label = Alış-veriş çantası
+containers-icon-circle =
+    .label = Nöqtə
+containers-icon-vacation =
+    .label = Məzuniyyət
+containers-icon-gift =
+    .label = Hədiyyə
+containers-icon-food =
+    .label = Qida
+containers-icon-fruit =
+    .label = Meyvə
+containers-icon-pet =
+    .label = Evcil heyvan
+containers-icon-tree =
+    .label = Ağac
+containers-icon-chill =
+    .label = İstirahət
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..575a37c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = Şriftlər
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Şriftlər:
+    .accesskey = F
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = Ərəbcə
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = Ermənicə
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = Benqal dili
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = Sadə Çincə
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = Ənənəvi Çincə (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = Ənənəvi Çincə (Tayvan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = Kiril
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = Etiyopik
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = Gürcü dili
+fonts-langgroup-el =
+    .label = Yunan
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = Gujarati dili
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = Qurmuki
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = Yaponca
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = İvritcə
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = Kanada dili
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = Kamboca dili
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = Koreyaca
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = Latınca
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = Malayalam dili
+fonts-langgroup-math =
+    .label = Riyaziyyat
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = Seylonca
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = Tamil dili
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = Teluqu dili
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = Tay dili
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = Tibet Dili
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = Birləşmiş Kanada heca yazısı
+fonts-langgroup-other =
+    .label = Başqa Yazma Sistemləri
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Mütənasib
+    .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+    .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = Sans Serif
+fonts-proportional-size = Ölçü
+    .accesskey = o
+fonts-serif = Serif
+    .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+    .accesskey = n
+fonts-monospace = Monospace
+    .accesskey = M
+fonts-monospace-size = Ölçü
+    .accesskey = a
+fonts-minsize = Ən kiçik şrift ölçüsü
+    .accesskey = o
+fonts-minsize-none =
+    .label = Yoxdur
+fonts-allow-own =
+    .label = Saytlara yuxarıda seçdikləriniz şriftlərin yerinə öz şriftlərini işlətməyə icazə verin
+    .accesskey = A
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = İrsi Məzmun üçün mətn simvol kodlaşdırması
+fonts-languages-fallback-desc = Bu simvol kodlaşdırması öz kodlaşdırmasını təyin edə bilməyən irsi məzmun üçün işlədilib.
+fonts-languages-fallback-label = Alternativ Mətn Kodlaşdırması
+    .accesskey = T
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+    .label = Mövcud məkan üçün əsas dəyər
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+    .label = Ərəbcə
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+    .label = Baltik
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+    .label = Orta Avropa, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+    .label = Orta Avropa, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+    .label = Çincə, Sadələşdirilmiş
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+    .label = Çincə, Ənənəvi
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+    .label = Kiril
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+    .label = Yunanca
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+    .label = İvritcə
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+    .label = Yaponca
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+    .label = Koreya dili
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+    .label = Tay dili
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+    .label = Türkcə
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+    .label = Vyetnamca
+fonts-languages-fallback-name-other =
+    .label = Digər (Qərbi Avropa daxil olmaqla)
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1597d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-window =
+    .title = Dillər
+    .style = width: 30em
+languages-close-key =
+    .key = w
+languages-description = Bəzi səhifələr birdən çox dil dəstəyi verə bilər. Göstəriləcək dil sıralamasını aşağıdakı pəncərədən seçə bilərsiniz
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = Artırılmış məxfilik üçün saytların İngiliscə versiyalarını istə
+languages-customize-moveup =
+    .label = Yuxarıya
+    .accesskey = u
+languages-customize-movedown =
+    .label = Aşağı apar
+    .accesskey = A
+languages-customize-remove =
+    .label = Sil
+    .accesskey = S
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Əlavə ediləcək dili seçin…
+languages-customize-add =
+    .label = Əlavə et
+    .accesskey = a
diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ea14e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+// Variables:
+//   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+default-content-process-count
+    .label = { $num } (standart)
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4220956
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+    .title = Ayrıcalıklar
+    .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-address = Sayt ünvanı
+    .accesskey = d
+permissions-block =
+    .label = Blokla
+    .accesskey = B
+permissions-session =
+    .label = Bu seans üçün icazə ver
+    .accesskey = r
+permissions-allow =
+    .label = İcazə ver
+    .accesskey = a
+permissions-site-name =
+    .label = Sayt
+permissions-status =
+    .label = Durum
+permissions-remove =
+    .label = Saytı sil
+    .accesskey = R
+permissions-remove-all =
+    .label = Bütün saytları sil
+    .accesskey = e
+permissions-button-cancel =
+    .label = Ləğv et
+    .accesskey = L
+permissions-button-ok =
+    .label = Dəyişiklikləri Yadda Saxla
+    .accesskey = S
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = Saytda Axtar
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86e9e36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,727 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Saytlara "Məni İzləmə" siqnalı göndərərək izlənmək istəmədiyinizi bildirin
+do-not-track-learn-more = Ətraflı öyrən
+do-not-track-option-default =
+    .label = Ancaq İzlənmə Qoruması işlədərkən
+do-not-track-option-always =
+    .label = Həmişə
+pref-page =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Seçimlər
+           *[other] Nizamlamalar
+        }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input =
+    .style = width: 15.4em
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+    .style = width: 15.4em
+    .placeholder =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Seçimlərdə tap
+           *[other] Nizamlamalarda tap
+        }
+policies-notice =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Təşkilatınız bəzi seçimləri dəyişdirməyinizi əngəlləyib.
+       *[other] Təşkilatınız bəzi nizamlamaları dəyişdirməyinizi əngəlləyib.
+    }
+pane-general-title = Ümumi
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Ev
+category-home =
+    .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Axtarış
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Məxfilik və Təhlükəsizlik
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox".
+pane-sync-title = Firefox Hesabı
+category-sync =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title }
+help-button-label = { -brand-short-name } Dəstək
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = Bağla
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = Yeni özəlliyi aktivləşdirmək üçün { -brand-short-name } yenidən başladılmalıdır.
+feature-disable-requires-restart = Yeni özəlliyi söndürmək üçün { -brand-short-name } yenidən başladılmalıdır.
+should-restart-title = { -brand-short-name } yenidən başladılsın
+should-restart-ok = { -brand-short-name } indi yenidən başlat
+cancel-no-restart-button = Ləğv et
+restart-later = Sonra yenidən başlat
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Axtarış Nəticələri
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Bağışlayın! Seçimlərdə “<span data-l10n-name="query"></span>” üçün nəticə yoxdur.
+       *[other] Bağışlayın! Nizamlamalarda “<span data-l10n-name="query"></span>” üçün nəticə yoxdur.
+    }
+search-results-help-link = Kömək lazımdır? <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Dəstək</a> ziyarət edin
+
+## General Section
+
+startup-header = Başlanğıc
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+    .label = { -brand-short-name } və Firefox-un eyni anda işləməsinə icazə ver
+use-firefox-sync = Məsləhət: Bu fərqli profillər işlədir. Aralarında məlumatları paylaşmaq üçün { -sync-brand-short-name } işlət.
+get-started-not-logged-in = { -sync-brand-short-name } üçün daxil ol…
+get-started-configured = { -sync-brand-short-name } nizamlamalarını aç
+always-check-default =
+    .label = { -brand-short-name } səyyahının əsas səyyahınız olub olmadığını hər dəfə yoxla
+    .accesskey = y
+is-default = { -brand-short-name } hazırda əsas səyyahınızdır
+is-not-default = { -brand-short-name } əsas səyyahınız deyil
+set-as-my-default-browser =
+    .label = Əsas səyyahım et…
+    .accesskey = D
+startup-page = { -brand-short-name } başladığında
+    .accesskey = s
+startup-user-homepage =
+    .label = Ana səhifəni göstər
+startup-blank-page =
+    .label = Boş səhifəni göstər
+startup-prev-session =
+    .label = Son seansdan olan pəncərə və vərəqləri göstər
+disable-extension =
+    .label = Uzantını söndür
+home-page-header = Ana Səhifə
+tabs-group-header = Vərəqlər
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = Ctrl+Tab son istifadə etmə sırasına görə vərəqlər arasında dönsün
+    .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = Keçidləri yeni pəncərə yerinə vərəqlərdə aç
+    .accesskey = w
+warn-on-close-multiple-tabs =
+    .label = Birdən çox vərəq bağlarkən xəbərdar olun
+    .accesskey = m
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = Çoxlu vərəq açmağın { -brand-short-name } səyyahını yavaşlada biləcəyindən xəbərdar olun
+    .accesskey = d
+switch-links-to-new-tabs =
+    .label = Keçidi yeni vərəqdə açdığımda, dərhal o vərəqə keç
+    .accesskey = h
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = Vərəqlərə ön baxışı Windows tapşırıq panelində göstər
+    .accesskey = e
+browser-containers-enabled =
+    .label = Konteyner Vərəqlərini Aktivləşdir
+    .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = Ətraflı öyrən
+browser-containers-settings =
+    .label = Tənzimləmələr…
+    .accesskey = i
+containers-disable-alert-title = Bütün konteyner vərəqlər qapatılsın?
+containers-disable-alert-desc =
+    { $tabCount ->
+        [one] Əgər Konteyner Vərəqlərini indi söndürsəniz { $tabCount } konteyner vərəqi qapadılacaq. Konteyner Vərəqləri söndürmək istədiyinizə əminsiniz?
+       *[other] Əgər Konteyner Vərəqlərini indi söndürsəniz { $tabCount } konteyner vərəqi qapadılacaq. Konteyner Vərəqləri söndürmək istədiyinizə əminsiniz?
+    }
+containers-disable-alert-ok-button =
+    { $tabCount ->
+        [one] { $tabCount } konteyner vərəqini qapat
+       *[other] { $tabCount } konteyner vərəqini qapat
+    }
+containers-disable-alert-cancel-button = Açıq tut
+containers-remove-alert-title = Bu konteyner silinsin?
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+    { $count ->
+        [one] Əgər bu Konteyneri indi silsəz, { $count } konteyner vərəqi qapadılacaq. Bu Konteyneri silmək istədiyinizə əminsiniz?
+       *[other] Əgər bu Konteyneri indi silsəz, { $count } konteyner vərəqi qapadılacaq. Bu Konteyneri silmək istədiyinizə əminsiniz?
+    }
+containers-remove-ok-button = Bu konteyneri sil
+containers-remove-cancel-button = Bu konteyneri silmə
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Dil və Görünüş
+fonts-and-colors-header = Şriftlər və Rənglər
+default-font = Əsas şrift
+    .accesskey = D
+default-font-size = Ölçü
+    .accesskey = S
+advanced-fonts =
+    .label = Təkmilləşmiş…
+    .accesskey = T
+colors-settings =
+    .label = Rənglər…
+    .accesskey = R
+language-header = Dil
+choose-language-description = Səhifələrin göstəriləcəyi dili seçin
+choose-button =
+    .label = Seçin…
+    .accesskey = S
+translate-web-pages =
+    .label = Web məzmunu tərcümə et
+    .accesskey = t
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Tərcüməçilər <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+    .label = İstisnalar…
+    .accesskey = t
+check-user-spelling =
+    .label = Hərf səhvləriniz siz yazdıqca yoxlanılsın
+    .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Fayllar və Tətbiqlər
+download-header = Endirilənlər
+download-save-to =
+    .label = Faylların saxlandığı yer
+    .accesskey = y
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Seçin…
+           *[other] Bax…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] S
+           *[other] B
+        }
+download-always-ask-where =
+    .label = Faylların saxlanacağı yeri həmişə soruş
+    .accesskey = A
+applications-header = Tədbiqetmələr
+applications-description = { -brand-short-name } səyyahının internetdən endirdiyiniz faylları və ya internetdə gəzərkən işlətdiyiniz tətbiqetmələri necə idarə edəcəyini seçin.
+applications-filter =
+    .placeholder = Fayl növləri və tətbiqetmələri axtar
+applications-type-column =
+    .label = Məzmun formatı
+    .accesskey = t
+applications-action-column =
+    .label = Əməliyyat
+    .accesskey = Ə
+drm-content-header = Rəqəmsal Hüquqların İdarəsi (DRM) Məzmunu
+play-drm-content =
+    .label = DRM-idarəli məzmunu oxut (güvənilir deyil)
+    .accesskey = P
+play-drm-content-learn-more = Ətraflı öyrən
+update-application-title = { -brand-short-name } yeniləmələri
+update-application-description = Yaxşı məhsuldarlıq, sabitlik və təhlükəsizlik üçün { -brand-short-name } səyyahını daima yeni tutun.
+update-application-info = Buraxılış { $version } <a>Yeniliklər</a>
+update-application-version = Buraxılış { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Yeniliklər</a>
+update-history =
+    .label = Yeniləmə tarixçəsini göstər…
+    .accesskey = p
+update-application-allow-description = { -brand-short-name } səyyahı
+update-application-auto =
+    .label = Yeniləmələri avtomatik qur (məsləhət görülür)
+    .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+    .label = Yeniləmələri yoxlasın amma qurma qərasını sizə versin
+    .accesskey = C
+update-application-manual =
+    .label = Yeniləmələri heç vaxt yoxlamasın (məsləhətli deyil)
+    .accesskey = N
+update-application-use-service =
+    .label = Yeniləmələri quraşdırmaq üçün arxa plan xidmətindən istifadə et
+    .accesskey = a
+update-enable-search-update =
+    .label = Axtarış mühərriklərini avtomatik yenilə
+    .accesskey = e
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Məhsuldarlıq
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = Məsləhət görülən məhsuldarlıq tənzimləmələrini işlət
+    .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = Bu tənzimləmələr kompüterinizin avadanlığı və əməliyyat sistemi üçün hazırlanıb.
+performance-settings-learn-more = Ətraflı öyrən
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = Mümkün olduğu vaxt təchizat sürətlənməsindən istifadə et
+    .accesskey = d
+performance-limit-content-process-option = Məzmun proses limiti
+    .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Əlavə məzmun prosesləri çox vərəq işlətdikdə məhsuldarlığı artıra bilərlər, amma daha çox yaddaş işlədəcəklər.
+performance-limit-content-process-disabled-desc = Məzmun proseslərinin sayısının dəyişdirilməsi ancaq çox-prosesli { -brand-short-name } ilə mümkündür. <a>Çox-prosesliliyin aktiv olmasını necə yoxlayacağınızı görün</a>
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Məzmun proseslərinin sayısının dəyişdirilməsi ancaq çox-prosesli { -brand-short-name } ilə mümkündür. <a data-l10n-name="learn-more">Çox-prosesliliyin aktiv olmasını necə yoxlayacağınızı görün</a>
+# Variables:
+#   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (standart)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Səyahət
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = Avtomatik sürüşdürmədən istifadə et
+    .accesskey = A
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = Axıcı sürüşdürmədən istifadə et
+    .accesskey = c
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = Lazım olduqda toxunmalı klaviaturanı göstər
+    .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = Səhifələrdə hərəkət edərkən yazi kursorundan istifadə et
+    .accesskey = S
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = Yazmağa başladığınız zaman söz axtarılsın
+    .accesskey = x
+
+## General Section - Proxy
+
+network-proxy-title = Şəbəkə Proksisi
+network-proxy-connection-learn-more = Ətraflı öyrən
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = Nizamlar…
+    .accesskey = a
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Yeni Pəncərələr və Vərəqlər
+home-new-windows-tabs-description2 = Ev səhifənizi, yeni pəncərə və vərəqləri açdığınızda nə gördüyünüzü seçin.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Ev səhifəsi və yeni pəncərələr
+home-newtabs-mode-label = Yeni vərəqlər
+home-restore-defaults =
+    .label = İlkin Seçənəkləri Bərpa et
+    .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+    .label = Firefox Ana Səhifə (İlkin)
+home-mode-choice-custom =
+    .label = Fərdi Ünvanlar…
+home-mode-choice-blank =
+    .label = Boş Səhifə
+home-homepage-custom-url =
+    .placeholder = Ünvan Yapışdır
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Hazırkı səhifədən istifadə et
+           *[other] Hazırkı səhifələri istifadə et
+        }
+    .accesskey = H
+choose-bookmark =
+    .label = Əlfəcin istifadə et…
+    .accesskey = Ə
+restore-default =
+    .label = İlkin vəziyyətə qaytar
+    .accesskey = S
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Axtarış Sətri
+search-bar-hidden =
+    .label = Ünvan sətrini axtarış və naviqasiya üçün işlədin
+search-bar-shown =
+    .label = Axtarış sətrini alət sətrinə əlavə et
+search-engine-default-header = Əsas axtarış mühərriyi
+search-engine-default-desc = Ünvan və axtarış sətrində işlətmək üçün əsas axtarış mühərriyini seçin.
+search-suggestions-option =
+    .label = Axtarış təkliflərini göstər
+    .accesskey = t
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = Ünvan sətri nəticələrində axtarış təkliflərini göstər
+    .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = Ünvan Sətri nəticələrində axtarış təkliflərini səyahət tarixçəsindən əvvəl göstər
+search-suggestions-cant-show = { -brand-short-name } səyyahını tarixçəni xatırlamayacaq şəkildə nizamladığınız üçün ünvan sətri nəticələrində axtarış təklifləri göstərilməyəcək.
+search-one-click-header = Tək klikli axtarış mühərrikləri
+search-one-click-desc = Ünvan və axtarış sətrinə söz daxil etdiyinizdə gələn axtarış mühərriklərini seçin.
+search-choose-engine-column =
+    .label = Axtarış Mühərriyi
+search-choose-keyword-column =
+    .label = Açar söz
+search-restore-default =
+    .label = İlkin axtarış nizamlarını bərpa et
+    .accesskey = D
+search-remove-engine =
+    .label = Sil
+    .accesskey = S
+search-find-more-link = Daha çox axtarış mühərriyi tap
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Təkrarlanan Açar Söz
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Hazırda “{ $name }” tərəfindən istifadə olunan bir açar söz seçdiniz. Lütfən başqa birini seçin.
+search-keyword-warning-bookmark = Hazırda bir əlfəcin tərəfindən istifadə olunan açar söz seçdiniz. Lütfən başqa birini seçin.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Geri qayıt
+containers-header = Konteyner Vərəqlər
+containers-add-button =
+    .label = Yeni konteyner əlavə et
+    .accesskey = A
+containers-preferences-button =
+    .label = Nizamlamalar
+containers-remove-button =
+    .label = Sil
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = Web-inizi özünüzlə gəzdirin
+sync-signedout-description = Əlfəçin, keçmiş, vərəq, parol, əlavə və nizamlamalarınızı bütün cihazlarınız arasında sinxronlaşdırın.
+sync-signedout-account-title = { -fxaccount-brand-name } ilə qoşulun
+sync-signedout-account-create = Hesabınız yoxdur? Başlayın
+    .accesskey = C
+sync-signedout-account-signin =
+    .label = Daxil ol…
+    .accesskey = I
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Mobil cihazınızda sinronlaşdırmaq istəyirsinizsə <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> və ya <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> üçün Firefox endirin.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = Profil şəklini dəyiş
+sync-disconnect =
+    .label = Ayrıl…
+    .accesskey = D
+sync-manage-account = Hesabı idarə et
+    .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } təsdiqlənməyib.
+sync-signedin-login-failure = Yenidən qoşulmaq üçün daxil olun { $email }
+sync-resend-verification =
+    .label = Təsdiqi təkrar göndər
+    .accesskey = d
+sync-remove-account =
+    .label = Hesabı sil
+    .accesskey = R
+sync-sign-in =
+    .label = Daxil ol
+    .accesskey = g
+sync-signedin-settings-header = Sync Tənzimləmələri
+sync-signedin-settings-desc = { -brand-short-name } işlədən cihazlarınızda nələrin sinxronlaşacağını seçin.
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = Əlfəcinlər
+    .accesskey = c
+sync-engine-history =
+    .label = Keçmiș
+    .accesskey = i
+sync-engine-tabs =
+    .label = Açıq Vərəqlər
+    .tooltiptext = Sinxronlaşdırılmış cihazlarda açıq olanların siyahısı
+    .accesskey = V
+sync-engine-logins =
+    .label = Daxil olmalar
+    .tooltiptext = Saxladığınız istifadəçi adları və parollar
+    .accesskey = L
+sync-engine-addresses =
+    .label = Ünvanlar
+    .tooltiptext = Saxladığınız poçt ünvanları (ancaq masaüstü)
+    .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+    .label = Kredit kartları
+    .tooltiptext = Adlar, nömrələr və vaxtı çıxma tarixləri (ancaq masaüstü)
+    .accesskey = C
+sync-engine-addons =
+    .label = Əlavələr
+    .tooltiptext = Firefox masaüstü üçün uzantı və mövzular
+    .accesskey = Ə
+sync-engine-prefs =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Seçimlər
+           *[other] Nizamlamalar
+        }
+    .tooltiptext = Dəyişdirdiyiniz Ümumi, Məxfilik və Təhlükəsizlik tənzimləmələri
+    .accesskey = l
+sync-device-name-header = Cihaz Adı
+sync-device-name-change =
+    .label = Cihaz adını dəyişdir…
+    .accesskey = h
+sync-device-name-cancel =
+    .label = Ləğv et
+    .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+    .label = Saxla
+    .accesskey = v
+sync-mobilepromo-single = Digər cihazı qoş
+sync-mobilepromo-multi = Cihazları idarə et
+sync-tos-link = İstifadə Şərtləri
+sync-fxa-privacy-notice = Məxfilik Bildirişi
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Səyahər Məxfiliyi
+
+## Privacy Section - Forms
+
+forms-header = Formlar və Parollar
+forms-ask-to-save-logins =
+    .label = Daxil olma və parolları saxlamaq üçün soruş
+    .accesskey = r
+forms-exceptions =
+    .label = İstisnalar…
+    .accesskey = n
+forms-saved-logins =
+    .label = Saxlanmış Daxil olmalar…
+    .accesskey = D
+forms-master-pw-use =
+    .label = Ana parol istifadə et
+    .accesskey = i
+forms-master-pw-change =
+    .label = Ana parolu dəyişdir…
+    .accesskey = d
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Tarixçə
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } səyyahı
+    .accesskey = w
+history-remember-option-all =
+    .label = Tarixçəni xatırlayacaq
+history-remember-option-never =
+    .label = Tarixçəni heç vaxt xatırlama
+history-remember-option-custom =
+    .label = Tarixçə üçün fərdi tənzimləmələri işlət
+history-remember-description = { -brand-short-name } səyahət, endirmə, forma və axtarış tarixçənizi yadda saxlayacaq.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } gizli baxışdakı nizamlamalardan istifadə edəcək və siz Web-də gəzərkən keçmişlə bağlı heçnə xatırlamayacaq.
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = Həmişə gizli baxış rejimindən istifadə et
+    .accesskey = g
+history-remember-option =
+    .label = Endirmə və Tarixçəmi yadda saxla
+    .accesskey = l
+history-remember-search-option =
+    .label = Axtarış və form keçmişini xatırla
+    .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+    .label = { -brand-short-name } bağlananda tarixçəni sil
+    .accesskey = s
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = Nizamlar…
+    .accesskey = a
+history-clear-button =
+    .label = Tarixçəni Təmizlə…
+    .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Çərəzlər və Sayt Məlumatları
+sitedata-learn-more = Ətraflı öyrən
+sitedata-accept-cookies-option =
+    .label = Saytların çərəz və sayt məlumatlarını qəbul et (məsləhət görülür)
+    .accesskey = A
+sitedata-block-cookies-option =
+    .label = Çərəz və sayt məlumatlarını əngəllə (bəzi saytlar işləməyə bilər)
+    .accesskey = B
+sitedata-keep-until = Saxlama limiti
+    .accesskey = u
+sitedata-keep-until-expire =
+    .label = Vaxtı bitənə qədər
+sitedata-keep-until-closed =
+    .label = { -brand-short-name } qapatılana qədər
+sitedata-accept-third-party-desc = Üçüncü tərəf çərəz və sayt məlumatlarını qəbul et
+    .accesskey = y
+sitedata-accept-third-party-always-option =
+    .label = Həmişə
+sitedata-accept-third-party-visited-option =
+    .label = Baxılanlardan
+sitedata-accept-third-party-never-option =
+    .label = Heç vaxt
+sitedata-clear =
+    .label = Məlumatları təmizlə…
+    .accesskey = l
+sitedata-settings =
+    .label = Məlumatları idarə et…
+    .accesskey = M
+sitedata-cookies-exceptions =
+    .label = İstisnalar…
+    .accesskey = a
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Ünvan Sətri
+addressbar-suggest = Ünvan sətrindən istifadə edərkən bunları təklif et:
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = Səyahət tarixçəsi
+    .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = Əlfəcinlər
+    .accesskey = l
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = Açıq vərəqlər
+    .accesskey = A
+addressbar-suggestions-settings = Axtarış mühərriyi təklifləri üçün nizamlamaları dəyiş
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-header = İzlənmə Qoruması
+tracking-desc = İzlənmə Qoruması saytlar arası səyahət məlumatlarınızı yığan onlayn izləyiciləri əngəlləyir. <a data-l10n-name="learn-more">İzlənmə Qoruması və məxfiliyiniz haqqında ətraflı öyrənin</a>
+tracking-mode-label = Bilinin izləyiciləri əngəlləmək üçün İzlənmə Qorumasını işlədin
+tracking-mode-always =
+    .label = Həmişə
+    .accesskey = H
+tracking-mode-private =
+    .label = Ancaq Məxfi Pəncərələrdə
+    .accesskey = n
+tracking-mode-never =
+    .label = Heç vaxt
+    .accesskey = v
+# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false.
+# This currently happens on the release and beta channel.
+tracking-pbm-label = Bilinən izləyiciləri bloklamaq üçün Məxfi Səyahətdə İzlənmə Qorumasını işlədin
+    .accesskey = v
+tracking-exceptions =
+    .label = İstisnalar…
+    .accesskey = a
+tracking-change-block-list =
+    .label = Qara Siyahını Dəyiş…
+    .accesskey = C
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = İcazələr
+permissions-location = Mövqe
+permissions-location-settings =
+    .label = Tənzimləmələr…
+    .accesskey = t
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+    .label = Tənzimləmələr…
+    .accesskey = t
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+    .label = Tənzimləmələr…
+    .accesskey = t
+permissions-notification = Bildirişlər
+permissions-notification-settings =
+    .label = Tənzimləmələr…
+    .accesskey = t
+permissions-notification-link = Ətraflı öyrən
+permissions-notification-pause =
+    .label = { -brand-short-name } yenidən başladılana qədər bildirişləri dayandır
+    .accesskey = n
+permissions-block-popups =
+    .label = Peyda olan pəncərələri blokla
+    .accesskey = b
+permissions-block-popups-exceptions =
+    .label = İstisnalar…
+    .accesskey = a
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = Saytlar əlavə quraşdırmaq istədikdə xəbərdar olun
+    .accesskey = W
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = İstisnalar…
+    .accesskey = s
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+    .label = Əlçatanlıq xidmətlərinin səyyahınıza girişə icazə verilməsinin qabağın al
+    .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-link = Ətraflı öyrən
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name } məlumat toplama və istifadəsi
+collection-description = { -brand-short-name } səyyahını hamı üçün yaxşılaşdırmağa lazım olacaq məlumatları yığıb sizi ən yaxşı seçimlərlə təmin etmək üçün işləyirik. Şəxsi məlumatları almazdan əvvəl hər dəfə sizdən icazə istəyirik.
+collection-privacy-notice = Məxfilik Bildirişi
+collection-health-report =
+    .label = { -brand-short-name } səyyahına { -vendor-short-name }ya texniki və qarşılıqlı əlaqə məlumatlarını göndərməyə icazə ver
+    .accesskey = r
+collection-health-report-link = Ətraflı
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Bu quraşdırmanın konfiqurasiyasında məlumat xəbərdarlığı söndürülüb
+collection-browser-errors =
+    .label = { -brand-short-name } səyyahına xəta hesabatlarını (xəta mesajları da daxil olmaqla) { -vendor-short-name }ya göndərməsinə icazə ver
+    .accesskey = b
+collection-browser-errors-link = Ətraflı öyrən
+collection-backlogged-crash-reports =
+    .label = { -brand-short-name } səyyahına sizin adınıza yığılmış çəkmə hesabatlarını göndərməyə icazə ver
+    .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Daha Ətraflı
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Təhlükəsizlik
+security-browsing-protection = Aldadıcı Məzmun və Təhlükəli Proqram Qoruması
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = Təhlükəli və aldadıcı məzmunu blokla
+    .accesskey = b
+security-enable-safe-browsing-link = Ətraflı öyrən
+security-block-downloads =
+    .label = Təhlükəli endirmələri blokla
+    .accesskey = d
+security-block-uncommon-software =
+    .label = İstənməyən və ümumi olmayan proqramlar haqqında xəbərdar olun
+    .accesskey = C
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Sertifikatlar
+certs-personal-label = Hər hansı bir server şəxsi sertifikatınızı istədikdə
+certs-select-auto-option =
+    .label = Birini avtomatik seç
+    .accesskey = S
+certs-select-ask-option =
+    .label = Hər dəfə soruş
+    .accesskey = A
+certs-enable-ocsp =
+    .label = Sertifikatların keçərliliyini təsdiqləmək üçün OCSP cavabdehlik serverlərinə Sorğu göndər
+    .accesskey = S
+certs-view =
+    .label = Sertifikatları göstər…
+    .accesskey = C
+certs-devices =
+    .label = Təhlükəsizlik cihazları…
+    .accesskey = D
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adfc168
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+    .title = Ana Səhifəni Seç
+    .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Başlanğıc səhifəsi olacaq əlfəcininizi seçin. Əgər bir qovluq seçsəniz, o qovluqdakı səhifələr vərəqlərdə açılacaq.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6288a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+    .title = Çərəzlər və Sayt Məlumatlarını idarə et
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = Saytlarda axtar
+    .accesskey = S
+site-data-column-host =
+    .label = Sayt
+site-data-column-cookies =
+    .label = Çərəzlər
+site-data-column-storage =
+    .label = Saxlama yeri
+site-data-column-last-used =
+    .label = Son istifadə edilmə
+site-data-remove-selected =
+    .label = Seçiləni Sil
+    .accesskey = r
+site-data-button-cancel =
+    .label = Ləğv et
+    .accesskey = C
+site-data-button-save =
+    .label = Dəyişiklikləri Yadda Saxla
+    .accesskey = a
+
+## Removing
+
+site-data-removing-window =
+    .title = { site-data-removing-header }
+site-data-removing-header = Çərəzlər və Sayt Məlumatları silinir
+site-data-removing-desc = Çərəzlər və sayt məlumatlarını sildikdə avtomatik saytlardan çıxış etmiş ola bilərsiz. Bunu etmək istədiyinizə əminsiniz?
+site-data-removing-table = Aşağıdakı saytlar üçün çərəzlər və sayt məlumatları silinəcək
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be789c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+    .title = İstisnalar - Tərcümə
+    .style = width: 36em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Tərcümə aşağıdakı dillər üçün təklif olunmayacaq
+translation-languages-column =
+    .label = Dillər
+translation-languages-button-remove =
+    .label = Dili Sil
+    .accesskey = S
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = Bütün Dilləri Sil
+    .accesskey = B
+translation-sites-disabled-desc = Tərcümə aşağıdakı saytlar üçün təklif olunmayacaq
+translation-sites-column =
+    .label = Saytlar
+translation-sites-button-remove =
+    .label = Saytı Sil
+    .accesskey = S
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = Bütün Saytları Sil
+    .accesskey = t
+translation-button-close =
+    .label = Qapat
+    .accesskey = p
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b23ad6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.1.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=5
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=Google Təqvim
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://www.google.com/calendar/render?cid=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4064cbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; haqqında">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Yeniləmələri yoxla">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "y">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "&brandShorterName; yeniləmək üçün yenidən başladın">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; eksperimentaldır və qərarsız ola bilər.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Daha yaxşı bir &brandShortName; üçün, performans, avadanlıq, istifadə və şəxsiləşdirmə haqqında məlumatlar avtomatik olaraq &vendorShortName;ya göndərilir.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "Mozilla Azerbaijan İcması tərəfindən Azərbaycan dilinin internetdə yayılması üçün könüllü hazırlanıb. ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " Web-i açıq, ictimai və hərkəsə əl çatan etmək üçün bir yerdə çalışan ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "qlobal cəmiyyətdir">
+<!ENTITY community.exp.end          ".">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", Web-i açıq, ictimai və hərkəsə əl çatan etmək üçün bir yerdə çalışan ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "qlobal icma tərəfindən">
+<!ENTITY community.end3             " hazırlanıb.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Kömək etmək istərdinizmi? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://sendto.mozilla.org/page/contribute/Give-Now?source=mozillaorg_default_footer&ref=firefox_about&utm_campaign=firefox_about&utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_content=20140929_FireFoxAbout. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "İanə verin">
+<!ENTITY helpus.middle              " və ya ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "bizə qoşulun!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "Yeniliklər">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Lisenziya məlumatları">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Son İstifadəçi Hüquqları">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Məxfilik Siyasəti">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Yeniləmələr yoxlanılır…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; aktualdır">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Yeniləmələr sistem idarəçiniz tərəfindən söndürülmüşdür">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; başqa nümunədən yenilənir">
+<!ENTITY update.restarting          "Yenidən başladılır…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "Yeniləmə uğursuz oldu. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Son versiyanı endirin">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "Yeniləmələr buradadır: ">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Siz bu sistemdə gələcək yeniləmələri qura bilməyəcəksiniz. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Ətraflı öyrən">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "Yeniləmə endirilir — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Yeniləmə tətbiq edilir…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Hal-hazırda ">
+<!ENTITY channel.description.end    " yeniləmə kanalındasınız. ">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7feab2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; Başlanğıc Səhifəsi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+     text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Firefox-u seçdiyiniz üçün təşəkkürlər! Səyyahınızdan daha faydalı istifadə üçün <a>yeni xüsusiyyətlər</a> haqqında daha ətraflı məlumat alın.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+     text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "Firefox-u istədiyiniz şəkildə zövqünüzə görə uyğunlaşdırmaq çox asandır. <a>Minlərcə əlavələrin arasından seçin</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; qeyri-kommersial Mozilla Fondundan azad və açıq qaynaqlı proqramdır. <a>Hüquqlarınızı bilin…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Əlfəcinlər">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label   "Tarixçə">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label  "Seçimlər">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label  "Nizamlamalar">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "Əlavələr">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "Endirmələr">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.aboutMozilla.label): The (invisible) label for
+     the mozilla wordmark in the top-right corner that links to Mozilla's main
+     about page. -->
+<!ENTITY abouthome.aboutMozilla.label    "Mozilla Haqqında">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68260ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate                 "Hazırda məxfi pəncərədə deyilsiniz.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label     "Məxfi Pəncərə Aç">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "M">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                           "Məxfi Səyahət">
+<!ENTITY privateBrowsing.title.tracking                  "İzlənmə Qorumalı Məxfi Səyahət">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.before       "Məxfi Pəncərədə gəzərkən, Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.emphasize    "bunları qeyd etmir">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.after        ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.visited               "baş çəkilən səhifələr">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches              "axtarışlar">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies               "çərəzlər">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles        "müvəqqəti fayllar">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before          "Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize       "bunları qeyd edir">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2          ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads             "endirilənlər">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks             "əlfəcinlər">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before                "Məxfi Səyahət ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize             "internetdə sizi anonim etmir,">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after                 " müdürünüz və ya İnternet provayderiniz yenə də hansı səhifələri ziyarət etdiyinizi biləcək.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before          "Daha ətraflı öyrən: ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.title           "Məxfi Səyahət">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.after           ".">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title                        "İzlənmə Qoruması">
+<!ENTITY trackingProtection.description2                 "Bəzi web saytlar, İnternetdə səyahət edərkən fəaliyyətinizi izləyə biləcək izləyicilərdən istifadə edirlər. Firefox-un İzlənmə Qoruması, fəalliyətiniz haqqında məlumat toplaya biləcək izləyicilərin çoxunu əngəlləyə bilər.">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1                   "Necə işlədiyini görün">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2406b9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title.head=Məxfi Səyahət
+title.normal=Məxfi pəncərə açılsın?
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b08f59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "İnsanlar, xoş gəlmişsiniz!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "Sülh içində və xoş niyyətlə sizi görməyə gəlmişik!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Robotlar insanlara zərər verə bilməz və ya passiv qalaraq insanların zərər görməyinə icazə verməz.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Robotlar siz insanların inanmayacağı şeyləri gördülər.">
+<!-- Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robotlar birlikdə əyləncəli vaxt keçirdiyiniz plastik dostlarınızdır.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Robotların dişləməməli olduğunuz parlaq metal yanaqları var.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "Və bir planları var.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Axmaq maşınlar">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "Lütfən bir daha bu düyməyə basmayın.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8370d33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchreset.tabtitle       "Axtarış tənzimləmələrini bərpa et">
+
+<!ENTITY searchreset.pageTitle      "Axtarış tənzimləmələriniz bərpa edilsin?">
+
+<!ENTITY searchreset.pageInfo1      "Axtarış tənzimləmələriniz köhnəlmiş ola bilər. &brandShortName; varsayılan axtarış tənzimləmələrini bərpa etməyinizə kömək edə bilər.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.selector.label): this string is
+followed by a dropdown of all the built-in search engines. -->
+
+
+<!ENTITY searchreset.selector.label "Varsayılan axtarış mühərriyiniz bu seçiləcək:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.beforelink.pageInfo,
+searchreset.afterlink.pageInfo): these two string are used respectively
+before and after the "Settings page" link (searchreset.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language. -->
+
+<!ENTITY searchreset.beforelink.pageInfo2 "İstədiyiniz vaxt bu tənzimləmələri ">
+<!ENTITY searchreset.afterlink.pageInfo2  " dəyişdirə bilərsiz.">
+
+<!ENTITY searchreset.link.pageInfo2       "Tənzimləmələr səhifəsindən">
+
+<!ENTITY searchreset.noChangeButton        "Dəyişdirmə">
+<!ENTITY searchreset.noChangeButton.access "D">
+
+<!ENTITY searchreset.changeEngineButton        "Axtarış Mühərriyini Dəyişdir">
+<!ENTITY searchreset.changeEngineButton.access "C">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adad131
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "Seansı bərpa et">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+     and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+<!ENTITY restorepage.errorTitle2    "Üzr istəyirik. Səhifələrinizi bərpa edə bilmədik.">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc2   "Son səyahət sessiyanızın bərpasında çətinlik var. Təkrar yoxlamaq üçün Sessiyanı Bərpa et seçin.">
+<!ENTITY restorepage.tryThis2       "Hələ də sessiyanızı bərpa edə bilmirsiz? Bəzən vərəqlərdən biri xətaya səbəb ola bilir. Əvvəlki vərəqlərə baxın, ehtiyyacınız olmayan vərəqləri seçilənlərdən çıxarın və sonra təkrar bərpa etməyi yoxlayın.">
+
+<!ENTITY restorepage.hideTabs       "Əvvəlki Vərəqləri Gizlət">
+<!ENTITY restorepage.showTabs       "Əvvəlki Vərəqləri Göstər">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton2 "Seansı bərpa et">
+<!ENTITY restorepage.restore.access2 "R">
+<!ENTITY restorepage.closeButton2    "Yeni Seans Başlat">
+<!ENTITY restorepage.close.access2   "N">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Bərpa et">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "Pəncərələr və vərəqlər">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "&#037;S. pəncərə">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+     not for about:sessionstore -->
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton  "Başlayaq!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "L">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle      "Uğurlu!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle     "Uğurlu!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1     "&brandShortName; başlamağa hazırdır.">
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreAll.label  "Bütün pəncərə və vərəqləri bərpa et">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreSome.label "Ancaq seçdiklərinizi bərpa et">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2  "Əlavələriniz və şəxsiləşdirmələriniz silindi, səyyah tənzimləmələriniz standart tənzimləmələrə qaytarıldı. Bu da probleminizi həll etmədisə, ">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2        "başqa nə edə biləcəyinizi öyrənin.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..caceb99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.title "Vərəq çökmə xəbərçisi">
+
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab2  "Vərəqi Qapat">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "Bu vərəqi bərpa et">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "Bütün çökmüş vərəqləri bərpa et">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabCrashed.header2): "Gah" is an English slang word
+     used to express surprise or frustration (or both at the same time).  We
+     are using it to communicate in an informal way that it is both
+     frustrating that your tab crashed and a surprise that we didn't want to
+     happen. If you have a similar word or short phrase that is not profane or
+     vulgar, use it. If not, feel free to skip the word in your
+     translation. -->
+<!ENTITY tabCrashed.header2 "Uff. Vərəqiniz xarab oldu.">
+<!ENTITY tabCrashed.offerHelp2 "Kömək edə bilərik!">
+<!ENTITY tabCrashed.single.offerHelpMessage2 "Səhifəni yeniləmək üçün &tabCrashed.restoreTab; seçin.">
+<!ENTITY tabCrashed.multiple.offerHelpMessage2 "Səhifəni yeniləmək üçün &tabCrashed.restoreTab; və ya &tabCrashed.restoreAll; seçin.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelp "Bizə kömək edəcəksiz?">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelpMessage "Xəta xəbərləri problemi müəyyən etmə və &brandShortName; səyyahını daha yaxşı etməyimizə kömək edir.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestReport "Bu vərəqi xəbər et">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport3 "Belə xətaları düzəldə bilməyimiz üçün çökmə hesabatlarını avtomatik göndər.">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2 "Əlavə şərhlər (şərhlər ictimai göstərilməyəcəklər)">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL3 "&brandShortName; çökərkən ziyarət etmiş olduğunuz saytların ünvanları da əlavə edilsin.">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "E-poçt ünvanınızı buraya daxil edin">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "Ətraflı məlumat olduğunda mənə e-poçt göndər">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "Qəza məlumatınız artıq göndərilib; &brandShortName; səyyahını daha yaxşı etməkdə köməyiniz üçün təşəkkürlər!">
+<!ENTITY tabCrashed.requestAutoSubmit2 "Arxa vərəqləri xəbər et">
+<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit3 "&brandShortName; çökdükdə hesabatları avtomatik göndərmək üçün nizamlamaları yeniləyin.">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80c855d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %S ünvanını yenidən qoş
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S e-poçtunu təstiqlə
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Təsdiqləmə Göndərildi
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Təsdiqləmə keçidi %S ünvanına göndərildi.
+verificationNotSentTitle = Təsdiqləmə göndərilə bilmədi
+verificationNotSentBody = Hazırda təsdiqləmə e-poçtunu göndərə bilmirik. Lütfən daha sonra təkrar yoxlayın.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = Bu kompüter artıq %S ilə sinxronlaşır.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Bu kompüter hal-hazırda yeni cihazla sinxronlaşır.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Sync aktivdir
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S tezliklə sinxronlaşmağa başlayacaq.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Sync əlaqə kəsildi
+deviceDisconnectedNotification.body = Bu kompüter uğurla Firefox Sync-dən ayrıldı.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Bütün cihazlara göndər
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Sync-ə qoşulu deyil
+sendTabToDevice.unconfigured = Vərəqləri göndərmək haqqında öyrənin…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Sync-ə Daxil ol…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Qoşulu cihaz yoxdur
+sendTabToDevice.singledevice = Vərəqləri göndərmək haqqında öyrənin…
+
+sendTabToDevice.connectdevice = Başqa Cihazı Qoş…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Hesab təsdiqlənməyib
+sendTabToDevice.verify = Hesabı təsdiqlə…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab recieved
+tabArrivingNotification.title = Vərəq alındı
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S üzərindəki Vərəqlər
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Vərəqlər alındı
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 vərəq #2 üzərindən gəldi;#1 vərəq #2 üzərindən gəldi
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 vərəq qoşulu cihazlarınızdan gəldi;#1 vərəq qoşulu cihazlarınızdan gəldi
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 vərəq gəldi;#1 vərəq gəldi
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e4649e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "Kiçilt">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "Bütün pəncərələri önə çək">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "Böyüt">
+<!ENTITY windowMenu.label         "Pəncərə">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "Kömək"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "K"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "Kömək"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "K">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "&brandShorterName; Haqqında">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "H">
+<!ENTITY productHelp2.label       "&brandShorterName; Kömək">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "K">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "Qısa Düymələr">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "Əlavələri deaktiv edərək Yenidən başla…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "Y">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "Əlavələri aktiv edərək Yenidən başla">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "Y">
+
+<!ENTITY healthReport2.label      "&brandShorterName; Sağlamlıq Hesabatı">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Problemlərin aradan qaldırılması üzrə məlumatlar">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "P">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Əks əlaqə göndər…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "g">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "&brandShorterName; Tur">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "T">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Seçənəklər…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Xidmətlər">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "&brandShorterName; gizlət">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Digərlərini gizlə">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Hamısını göstər">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b61fa67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1032 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Məxfi Səyahət)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "Menyunu aç">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "Daha çox alət…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "Vərəqi yenilə">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "Y">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "Bütün vərəqləri yenilə">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTab.label                 "Vərəqi çoxalt">
+<!ENTITY  duplicateTab.accesskey             "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "Sağdakı vərəqləri qapat">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "k">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Digər vərəqləri qapat">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinTab.label                       "Vərəqi bərkid">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "B">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "Vərəqi çıxart">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "t">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.label              "Vərəqi cihaza göndər">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.accesskey          "d">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.label             "Səhifəni cihaza göndər">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "d">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "Keçidi cihaza göndər">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "d">
+<!ENTITY  sendToDeviceFeedback.label         "Göndərildi!">
+<!ENTITY  sendToDeviceOfflineFeedback.label  "Növbəyə alındı (oflayn)">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Yeni pəncərəyə daşı">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "p">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Bütün vərəqləri əlfəcinlə…">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "V">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Qapatılan vərəqləri geri al">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "g">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "Vərəqi qapat">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "Q">
+
+<!ENTITY  hiddenTabs.label                   "Gizli Vərəqlər">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "Bütün vərəqləri siyahıla">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Yeni vərəq">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Ünvanı aç…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Faylı aç…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Səhifə nizamı…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ı">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Çapa ön baxış">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY printCmd.label "Çap et…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "Ç">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "Oflayn işlə">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menyu sətri">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "Naviqasiya alət sətri">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Əlfəcin paneli">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "Ə">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Əlfəcin alət sətri obyektləri">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "Bütün vərəqləri təzədən yüklə">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "B">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "Bütün vərəqləri əlfəcinlə…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "V">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "Qapatılan vərəqləri geri al">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "g">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Səhifə qaynağı">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "u">
+
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Səhifə məlumatları">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY ldbCmd.label "Düzüm Sazlayıcısı">
+<!ENTITY ldbCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "Vərəqi əks et">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "Ə">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Tam ekrana keç">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Tam ekrandan çıx">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Tam ekran">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Bütün vərəqləri göstər">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
+
+<!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "&syncBrand.shortName.label; daxil ol">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "&syncBrand.shortName.label; nizamlamalarını aç">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "&syncBrand.shortName.label;-ə yenidən qoşul">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "Hesabınızı təsdiqləyin">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Kiçilt">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Geri qaytar">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Qapat">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Alət sətirlərini gizlə">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "g">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "Tam ekran rejimdən çıx">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "artıq tam erkandır">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Bu sənəd artıq tam ekrandır">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Tam erkandan çıx (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Tam erkandan çıx (esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Tam ekrandan çıx">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "kursorunuzu idarə edir. İdarəni geri almaq üçün Esc düyməsinə basın.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Bu sənəd kursorunuzu idarə edir. İdarəni geri almaq üçün Esc düyməsinə basın.">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Pəncərəni Qapat">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "r">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Əlfəcinlər">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "Ə">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Səhifəni əlfəcinlə">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Bu əlfəcini düzəlt">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Bu səhifəyə abunə ol">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Bu səhifəyə abunə ol…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Bütün vərəqləri əlfəcinlə…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Bütün əlfəcinləri göstər">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Yeni əlfəcinlənmiş">
+<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "Digər əlfəcinlər">
+<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "Mobil əlfəcinlər">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Daha çox əlfəcin göstər">
+<!ENTITY showRecentlyBookmarked.label     "Yeni əlfəcinlənmişləri göstər">
+<!ENTITY showRecentlyBookmarked.accesskey "s">
+<!ENTITY hideRecentlyBookmarked.label     "Yeni əlfəcinlənmişləri gizlət">
+<!ENTITY hideRecentlyBookmarked.accesskey "G">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "Geri">
+<!ENTITY backCmd.accesskey            "B">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "Əvvəlki səhifəyə qayıt">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "İrəli">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "F">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Sonrakı səhifəyə keç">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Tarixçəni göstərmək üçün sağ klikləyin və ya aşağı çəkin">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Tarixçəni göstərmək üçün aşağı çəkin">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "Yenilə">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY stopCmd.label                "Dayan">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "Ünvan Sətrindəki ünvanı aç">
+<!ENTITY printButton.label            "Çap Et">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Bu səhifəni çap et">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "Sayt məlumatlarını gör">
+
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "Mesaj panelini aç">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "Mövqe sorğusu panelini aç">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip          "Əlavə quraşdırma mesaj panelini aç">
+<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip          "Lövhə (canvas) çıxartma icazəsini idarə et">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip       "Oflayn saxlama mesaj panelini aç">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip        "Parolu saxlama mesaj panelini aç">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip         "Qoşma istifadəsini idarə et">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip             "Saytdan bildiriş alıb alamayacağınızı dəyişdirin">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip     "Qalıcı Yaddaşda məlumat saxlama">
+<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip   "Səyyah uzaqdan idarədədir">
+
+<!ENTITY urlbar.webAuthnAnchor.tooltip                    "Web Təsdiqləmə panelini aç">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "Kamera və/və ya mikrofonu saytla paylaşmağınızı idarə edin">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "Mikrofonu saytla paylaşmağınızı idarə edin">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "Pəncərə və ya ekranları saytla paylaşmağınızı idarə edin">
+
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "Quraşdırma mesaj panelini aç">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "Bu səhifəni tərcümə et">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "Səhifə tərcüməsini idarə et">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "DRM proqramının istifadəsini idarə et">
+
+<!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip            "MIDI panelini aç">
+
+<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip            "Bu sayt üçün kameranızı əngəllədiniz.">
+<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip        "Bu sayt üçün mikrofonunuzu əngəllədiniz.">
+<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip            "Bu saytı ekranınızı paylaşmaqdan əngəllədiniz.">
+<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "Bu sayt üçün məkan məlumatlarını əngəllədiniz.">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "Bu sayt üçün bildirişləri əngəllədiniz.">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "Bu sayt üçün qalıcı yaddaşı əngəllədiniz.">
+<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip             "Bu sayt üçün peyda olan pəncərələri əngəllədiniz.">
+<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip            "Bu sayt üçün lövhə (canvas) məlumatı çıxartmanı əngəllədiniz.">
+
+<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip       "Bu saytın Adobe Flash qoşmasını işlətməsini əngəlləmisiniz.">
+<!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip              "Bu saytın MIDI işlətməsini əngəlləmisiniz.">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Tarixçəni göstər">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "Axtar">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label             "Ev">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "Əlfəcinlər">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label             "Əlfəcinlər">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label         "Əlfəcinlər menyusu">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label    "Digər əlfəcinlər">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label   "Mobil əlfəcinlər">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Əlfəcin yan panelini göstər">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label         "Əlfəcin yan panelini gizlət">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Əlfəcin alət sətrini gör">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label         "Əlfəcin alət sətrini gizlət">
+<!ENTITY searchBookmarks.label              "Əlfəcinlərdə axtar">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label             "Əlfəcin alətləri">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label             "Əlfəcinlər menyusunu Alət sətrinə əlavə et">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label          "Əlfəcinlər menyusunu Alət sətrindən sil">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "Tarixçə">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "Alətlər">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "A">
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "Bu axtarış üçün Açar söz əlavə et…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "A">
+
+<!ENTITY downloads.label              "Endirilənlər">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label       "Endirmələr">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "E">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "Əlavələr">
+<!ENTITY addons.accesskey             "Ə">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Web Tərtibatçı">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "W">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "Obyekti araşdır">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY inspectA11YContextMenu.label     "Əlverişlilik özəlliklərini yoxla">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "Fayl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
+<!ENTITY newUserContext.label             "Yeni Konteyner Vərəqi">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey         "K">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Yeni Pəncərə">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "Y">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Yeni Məxfi Pəncərə">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "P">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "Düzəlt">
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "D">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Geri al">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "G">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Təkrarla">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "T">
+<!ENTITY cutCmd.label           "Kəs">
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "K">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Köçür">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label           "Yapışdır">
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "Y">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Sil">
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "Hamısını Seç">
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "H">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "Seçənəklər">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "S">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Seçimlər">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "i">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "Son Tarixçəni Təmizlə…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "Görünüş">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "G">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Alət sətirləri">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "A">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Kənar sətir">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Şəxsiləşdir…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "l">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "Alət sətrini şəxsiləşdir…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Tarixçə">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Yeni qapanmış vərəqlər">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Yeni qapanmış pəncərələr">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Əvvəlki Seansı Bərpa et">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Bütün Tarixçəni Göstər">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Bütün Tarixçəni Göstər">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Son Tarixçəni Təmizlə…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Əvvəlki Seansı Bərpa et">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Tarixçə yan panelini göstər">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Yaxın Tarixçə">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Kömək">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Sinxron Vərəqlər">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+     the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Açıq vərəq yoxdur">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Daha çox göstər">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Bu cihazdan daha çox vərəq göstər">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Hamısını Göstər">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Bu cihazdan bütün vərəqləri göstər">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Digər cihazlarınızdakı vərəqlərin siyahısını görmək üçün vərəq sinxronizasiyasını aktivləşdirin.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Digər cihazlarınızda olan vərəqləri burada görmək istərdiniz?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.openprefs.label "Sync Nizamlamaları">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Sync Nizamlamalarını Aç">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "Digər cihazlarınızdakı vərəqlərin siyahısını görmək üçün daxil olun.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Hesabınız təsdiqlənməlidir.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "Sync-ə Daxil ol">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Cihazları İdarə et…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Sinxronlaşdırılmış vərəqlər yan panelini göstər">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Başqa Cihazı Qoş">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Son İşıqlandırmalar">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Alət Sətrinə Əlavə et">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "l">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "Menyuya Əlavə et">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+     in the location bar. These labels are only used in Photon, where you can put
+     items into this menu permanently (pinned). -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Daşma Menyusuna əlavə et">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "Alət sətrinə daşı">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey, customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
+     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
+     so they should have different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
+     customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+     keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "Menyuya daşı">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "a">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "Daşma Menyusuna bərkid">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Daşma Menyusundan çıxart">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Alət sətrindən Sil">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "Menyudan Sil">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Daha çox element Əlavə et…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+    secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Ətraflı">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "Ünvanı daxil et və ya axtar">
+<!ENTITY urlbar.placeholder3          "Axtarış ifadəsini və ünvanları buraya daxil edin">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
+<!ENTITY urlbar.extension.label       "Uzantı:">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Keçiləcək vərəq:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "Məsləhət:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint "Axtarışla bağlı kömək əldə edin! Axtarış təkliflərinin yanındakı &#x1F50E; işarəsi üçün baxın.">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin "Seçimləri Dəyişdir…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey "C">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix "Nizamlamaları Dəyişdir…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey "C">
+
+<!--
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
+     This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
+     in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "Axtarış sorğusu">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "Axtarışı göndər">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder      "Axtar">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip           "Axtar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+<!ENTITY searchFor.label              "⁠">
+<!ENTITY searchWith.label             " üçün bununla axtar:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+<!ENTITY search.label                 "⁠">
+<!ENTITY searchAfter.label            " ilə axtar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "Bununla axtar:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "Axtarış Tənzimləmələrini Dəyiş">
+<!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "Axtarış tənzimləmələrinizi dəyişdir">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "Yeni vərəqdə axtar">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "v">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "Əsas axtarış mühərriki et">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "m">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Keçidi Yeni Vərəqdə Aç">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "V">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Keçidi Yeni Pəncərədə Aç">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "P">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Keçidi Yeni Məxfi Pəncərədə Aç">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Keçidi Aç">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "A">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Çərçivəni Yeni Vərəqdə Aç">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "V">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "Çərçivəni Yeni Pəncərədə Aç">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "P">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "Keçidi yeni konteyner vərəqində aç">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "z">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Sadəcə bu çərçivəni göstər">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Çərçivəni yenilə">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "e">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Seçimin qaynaq kodunu göstər">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "MathML qaynağını göstər">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
+         viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Səhifə qaynağını göstər">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "a">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Çərçivə qaynağını göstər">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Səhifə məlumatlarını göstər">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "S">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Çərçivə Məlumatlarını Göstər">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "M">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Şəkli Yenilə">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "Y">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "Şəkli Göstər">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "Ş">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Şəkil məlumatlarını göstər">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "r">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "Açıqlamanı Göstər">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "A">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Videoya bax">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "V">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Arxa fon şəklini göstər">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "r">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "İşçi stolu arxa fonu et…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "s">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Bu Səhifəni Əlfəcinlə">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "m">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Bu Keçidi Əlfəcinlə">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "K">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Bu Çərçivəni Əlfəcinlə">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "Ə">
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label    "Keçidi köçür">
+<!ENTITY copyURLFeedback.label        "Köçürüldü!">
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "Keçidi e-poçt ilə göndər…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "K">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "Fərqli saxla…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "s">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Çərçivəni Fərqli Saxla…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "Ç">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "Çərçivəni Çap et…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "Ç">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Bağlantını fərqli saxla…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "f">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "Şəkili fərqli saxla…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "r">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Videonu Fərqli Saxla…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "a">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Səsi fərqli saxla…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "f">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "Rəsmi e-poçt ilə göndər…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "R">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "Videonu e-poçt ilə göndər…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "V">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "Audionu e-poçt ilə göndər…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "-">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "Bu qoşmanı aktivləşdir">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "Bu qoşmanı gizlət">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "g">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Keçid ünvanını köçür">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "K">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "Şəkil Ünvanını Köçür">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "k">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Şəkli Köçür">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "y">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Video Ünvanını Köçür">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "V">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Səs Ünvanını Köçür">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "S">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "E-poçt ünvanını köçür">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "Bu Çərçivə">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "u">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label             "Oynat">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "O">
+<!ENTITY mediaPause.label            "Dayandır">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "Səssiz">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "S">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "Səsi aç">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "ə">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.label     "Oxutma Sürəti">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "Yavaş (0,5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "Y">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "Normal">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "Sürətli (1,25×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "Daha sürətli (1,5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "Çox sürətli (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "l">
+<!ENTITY mediaLoop.label             "Dövr">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey         "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "Düymələri göstər">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "s">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "Düymələri gizlə">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "D">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "Tam Ekran">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "T">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "Ekran görüntüsünü fərqli saxla…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "Statistikanı göstər">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "g">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "Statistikanı gizlə">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "z">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Yaxınlaş">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "Y">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Uzaqlaşdır">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "U">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Sıfırla">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "S">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Sadəcə mətni yaxınlaşdır">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "t">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Yaxınlaşdırma">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Y">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Yan paneli qapa">
+<!ENTITY sidebarMenuClose.label         "Yan paneli qapat">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Çıxış">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "ı">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "&brandShorterName; səyyahından çıx">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Çıx">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "&brandShorterName; səyyahını tərk et">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Qapat">
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "Q">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "Səhifə Stili">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Stil Yoxdur">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "Y">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Əsas Səhifə Stili">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "t">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Peyda olan pəncərələrin əngəllənmə nizamlamalarını dəyişdir…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Sıçrayan Pəncərə Seçimlərini Dəyiş…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "D">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Səhifənin səmtini dəyiş">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "d">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Mətnin səmtini dəyiş">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "M">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Bu Səhifədə Axtar…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Yenidən Tap">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Lüğət əlavə et…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "ə">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "Bitdi">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "R">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
+     This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
+<!ENTITY identity.securityView.label "Sayt Təhlükəsizliyi">
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "Təhlükəsiz Əlaqə">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "Əlaqə Təhlükəsiz deyil">
+<!ENTITY identity.connectionFile "Bu səhifə sizin kompüterinizdə saxlanıb.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified2 "Bu sayta təhlükəsiz qoşulmusunuz, sayt sahibi:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "Bu səhifə təhlükəsiz bir &brandShortName; səhifəsidir.">
+<!ENTITY identity.extensionPage "Bu səhifə uzantıdan yüklənib.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "Bu səhifədə girilən məlumatlar oğurlana bilər.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; bu səhifənin təhlükəsiz olmayan hissələrini əngəllədi.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "Bu səhifənin bəzi hissələri (şəkillər kimi) təhlükəsiz deyil.">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "Bu səhifədə qorumanı söndürmüsünüz.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "Bu səhifə zəif şifrləmə istifadə edir.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+<!ENTITY identity.description.insecure "Bu səhifəyə olan bağlantınız məxfi deyil. Göndərdiyiniz məlumatlar başqaları tərəfindən görülə bilər (parol, mesaj, kredit kartları və s. kimi).">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "Bu səhifədə yazdığınız daxil olma məlumatları qorunmur və oğurlana bilər.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "Bu səhifəyə olan bağlantınız zəif şifrləmə istifadə edir və məxfi deyil.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "Başqaları sizin məlumatlarınızı görə və ya saytın davranışını səyişdirə bilər.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; bu səhifənin təhlükəsiz olmayan hissələrini əngəllədi.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "Bağlantınız məxfi deyil və sayt ilə paylaşdığınız məlumatlar başqaları tərəfindən görülə bilər.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "Saytda güvənilir olmayan məzmun var (şəkillər kimi).">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "&brandShortName; bəzi məzmunları əngəlləsə də bu səhifədə hələ də təhlükəsiz olmayan məzmunlar (şəkillər kimi) var.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "Bu saytda təhlükəsiz olmayan məzmunlar (kriptlər kimi) var və saytla bağlantınız məxfi deyil.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "Bu saytla paylaşdığınız məlumatlar (məs. parollar, mesajlar, kredit kartları kimi) başqaları tərəfindən görülə bilər.">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "Qorumanı aktivləşdir">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "k">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "Qorumanı hələlik söndür">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "s">
+<!ENTITY identity.learnMore "Ətraflı Öyrən">
+
+<!ENTITY identity.removeCertException.label "İstisnanı sil">
+<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "s">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "Daha çox məlumat">
+
+<!ENTITY identity.permissions "Səlahiyyətlər">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "Bu sayta heç bir xüsusi icazə verməmisiniz.">
+<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "Dəyişikliklərin işləməsi üçün səhifəni yeniləyin.">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Brauzer vərəqləri">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu3.label     "Sinxron Vərəqlər">
+
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "Sinxron Vərəqlər">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label    "Digər cihazlarınızdan da Firefox-a daxil olun, vərəqlərini burada görün.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "Digər cihazlarınızda olan vərəqləri burada görmək istərdiniz?">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "Digər cihazlarınızdakı vərəqlərin siyahısını görmək üçün daxil olun.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.unverified.label   "Hesabınız təsdiqlənməlidir.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "Açıq vərəq yoxdur">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "&syncBrand.shortName.label; nizamlamalarını aç">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "Digər cihazlarınızdakı vərəqlərin siyahısını görmək üçün vərəq sinxronizasiyasını aktivləşdirin.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder  "Sinxronlaşdırılmış vərəqlərdə axtar">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice  "Başqa Cihazı Qoş">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "Aç">
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "A">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "Yeni Vərəqdə Aç">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "Y">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "Yeni Pəncərədə Aç">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "n">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "Yeni Məxfi Pəncərədə Aç">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "P">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "Bu Vərəqi Əlfəcinlə…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "l">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "Köçür">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "K">
+
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label              "Hamısını Vərəqlərdə aç">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey          "O">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label              "Cihazları İdarə et…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey          "D">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "&syncBrand.shortName.label; hesabına daxil ol…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "İndi Sinxronizə et">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "&syncBrand.shortName.label; yenidən qoşul…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "q">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "Sync">
+
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header3 "Sevimli alətlərinizi alət sətri və ya daşma menyusuna daşıyın.">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "İlkin Seçənəkləri Bərpa et">
+<!ENTITY customizeMode.done "Tamamlandı">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "Başlıq Paneli">
+<!ENTITY customizeMode.extraDragSpace "Sürüşdürmə Boşluğu">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars2 "Alət sətirləri">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Mövzular">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Mövzularım">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Tövsiyyə edilən">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "İdarə et">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Daha çox Mövzu əldə et">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.title2 "Daşma Menyusu">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.description "İkonları buraya daşıyıb ataraq həm yaxında saxlayın, həm də alət sətrini doldurmayın…">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity "Qalınlıq">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
+     “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.label "Normal">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.tooltip "Normal">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.accessKey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
+     “Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Compact). -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.label "Yığcam">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.tooltip "Yığcam">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.accessKey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
+     “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
+     optimized for touch devices. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label "Toxunuş">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip "Toxunuş">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey "T">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label "Planşet rejimi üçün toxunuşu işlədin">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Avto-gizlət">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Paylaşılacaq kamera:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "c">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "İstifadə olunacaq Mikrofon:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "Vərəqdə olan səs paylaşılacaq.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Ekranınızda görünən bütün pəncərələr paylaşılacaq.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "İzlənmə Qoruması">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "&brandShortName; səhifənin səyahətinizi izləmə ehtimalı olan hissələrini əngəlləyir.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "Bu saytda səyahətinizi izləmə ehtimalı olan məzmunlar var. Qorumanı söndürmüsünüz.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "Bu səhifədə heç bir izlənmə elementi tapılmadı.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "Bu sayt üçün qorumanı söndür">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "Bu sessiya üçün qorumanı söndür">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "d">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.label "Qorumanı Aktivləşdir">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "k">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Hamısını Göstər">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "İndi icazə ver">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "İcazə ver və Yadda saxla">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "Qoşmanı Əngəllə">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Qapat">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Sonuncunu unut:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "Beş dəqiqə">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "İki saat">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 saat">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Əməliyyatın edəcəyi:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "Son <html:strong>Çərəzləri</html:strong> Silmə">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "Son <html:strong>Tarixçəni</html:strong> Silmə">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "Bütün <html:strong>Səhifə</html:strong> və <html:strong>Pəncərələri</html:strong> Qapat">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Yeni təmiz Pəncərə aç">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "Bu əməliyyat geri qaytrıla bilməz.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Unut!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Son tarixçəniz təmizləndi.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Təhlükəsiz səyahət!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Təşəkkürlər!">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "DRM haqqında ətraflı öyrən…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">
+
+<!ENTITY updateAvailable.message "Sürət və məxfilikdə son yeniliklər üçün &brandShorterName; səyyahınızı yeniləyin.">
+<!ENTITY updateAvailable.whatsnew.label "Yeniliklərə baxın.">
+<!ENTITY updateAvailable.header.message "Yeni &brandShorterName; yeniləməsi mövcuddur.">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.label "Yeniləməni Endir">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.accesskey "D">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.label "Başqa Vaxt">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "&brandShorterName; yeniləməsini endir">
+
+<!ENTITY updateManual.message "&brandShorterName; səyyahının yeni nüsxəsini endir və biz sizə onu qurmağa kömək edəcik.">
+<!ENTITY updateManual.whatsnew.label "Yeniliklərə baxın.">
+<!ENTITY updateManual.header.message "&brandShorterName; son versiyaya yenilənə bilmir.">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.label "&brandShorterName; Endir">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey "D">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.label "Başqa Vaxt">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "&brandShorterName; səyyahının yeni nüsxəsini endir">
+
+<!ENTITY updateRestart.message2 "Cəlq yenidən başlatmadan sonra &brandShorterName; Məxfi Səyahət-də olmayan bütün vərəq və pəncərələrinizi bərpa edəcək.">
+<!ENTITY updateRestart.header.message2 "&brandShorterName; yeniləmək üçün yenidən başladın.">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.label "Yenidən başlat və Bərpa et">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey "R">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.label "İndi deyil">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "&brandShorterName; yeniləmək üçün yenidən başladın">
+
+<!ENTITY newTabControlled.message "Uzantılardan biri Yeni Vərəqi açdığınızda göstərilən səhifəni dəyişdirib. Əgər bu dəyişikliyi istəmirsinizsə, tənzimləmələrinizi bərpa edə bilərsiz.">
+
+<!ENTITY newTabControlled.header.message "Yeni Vərəqiniz dəyişdirildi.">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "Dəyişiklikləri saxla">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "K">
+<!ENTITY newTabControlled.restoreButton.label "Tənzimləmələri bərpa et">
+<!ENTITY newTabControlled.restoreButton.accesskey "R">
+
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "Uzantını söndür">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY homepageControlled.message "Uzantı ev səhifənizi dəyişdirdi. Əgər bu dəyişikliyi istəmirsinizsə tənzimləmələrinizi bərpa edə bilərsiz.">
+<!ENTITY homepageControlled.header.message "Ev səhifəniz dəyişdirildi.">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.label "Dəyişiklikləri saxla">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.accesskey "K">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.label "Uzantını söndür">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY pageActionButton.tooltip "Səhifə əməliyyatları">
+<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "Ünvan sətrinə əlavə et">
+<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "Ünvan sətrindən sil">
+<!ENTITY pageAction.allowInUrlbar.label "Ünvan Sətrində göstər">
+<!ENTITY pageAction.disallowInUrlbar.label "Ünvan Sətrində göstərmə">
+<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "Uzantını idarə et…">
+
+<!ENTITY pageAction.sendTabToDevice.label "Vərəqi cihaza göndər">
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Cihazlar Sinxronlaşdırılır…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Paylaş">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Tarixçəni, saxlanılmış əlfəcinləri və daha çox şeyi görün">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+     users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Əlçatanlıq Özəllikləri Aktivdir">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
+     The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
+     The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
+<!ENTITY addonPostInstallMessage.label "Əlavələrinizi <image class='addon-toolbar-icon'/> menyusundan <image class='addon-addon-icon'/> klikləyərək idarə edin.">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f4dd7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,982 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Vaxt bitdi
+openFile=Fayl Aç
+
+droponhometitle=Ana Səhifəni Seç
+droponhomemsg=Bu sənədin yeni açılış səhifəniz olmağını istəyirsiniz?
+droponhomemsgMultiple=Bu sənədlərin yeni ana səhifələriniz olmasını istərdiniz?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=“%2$S” sözünü %1$S ilə axtar
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Qovluq adı]
+
+xpinstallPromptMessage=%S bu saytın kompüterinizə proqram quraşdırmağı istəməsini əngəllədi.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=İcazə Vermə
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptAllowButton=İcazə ver
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallDisabledMessageLocked=Proqram yüklənməsi, sistem idarəçiniz tərəfindən söndürülmüşdür.
+xpinstallDisabledMessage=Proqram quraşdırılması hazırda sönülüdür. Aktivləşdir düyməsinə klikləyib yenidən yoxlayın.
+xpinstallDisabledButton=Aktiv et
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S əlavə edilsin?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Diqqət: Bu əlavə təsdiq edilməyib. Bədniyyətli əlavələr məxfi məlumatlarınızı oğurlaya və ya kompüterinizi riskə açıq hala gətirə bilər. Bu əlavəni ancaq qaynağa güvənirsinizsə qurun.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Bu icazələri verməyinizi istəyir:
+webextPerms.add.label=Əlavə et
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Ləğv et
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S %2$S tətbiqinə əlavə edildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S əlavə edildi
+webextPerms.sideloadText2=Kompüterinizdəki başqa bir proqram səyyahınıza təsir edə biləcək əlavə quraşdırıb. Lütfən bu əlavənin icazə istəklərini incələyin və Aktiv və ya Ləğv etməyi seçin (sönülü buraxmaq üçün).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Kompüterinizdəki başqa bir proqram səyyahınıza təsir edə biləcək əlavə quraşdırıb. Lütfən Aktiv və ya Ləğv etməyi seçin (sönülü buraxmaq üçün).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Aktiv et
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=Ləğv et
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S yeni icazələr tələb edir
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S yenilənib. Yeni buraxılış quraşdırılmadan əvvəl yeni səlahiyyətləri təsdiq etməlisiniz. “Ləğv et” seçərək əlavələrinizin mövcud buraxılışlarını saxlaya bilərsiniz.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Yenilə
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S əlavə icazələr istəyir.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Etmək istədikləri:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=İcazə ver
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rədd et
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=Əlfəcinləri oxuyun və dəyişdirin
+webextPerms.description.browserSettings=Səyyah tənzimləmələrini oxuyun və dəyişdirin
+webextPerms.description.browsingData=Son səyahət tarixçəsini, çərəzləri və bağlı məlumatları təmizlə
+webextPerms.description.clipboardRead=Məlumatı mübadilə buferindən al
+webextPerms.description.clipboardWrite=Məlumatı mübadilə buferindən idxal et
+webextPerms.description.devtools=Açıq vərəqlərdəki məlumatlarınız üçün tərtibatçı alətlərini genişlədin
+webextPerms.description.dns=IP ünvan və hostname məlumatlarını oxumağa icazə ver
+webextPerms.description.downloads=Faylları endirin və səyyahın endirmə tarixçəsini oxuyun və dəyişdirin
+webextPerms.description.downloads.open=Kompüterə endirilmiş faylları aç
+webextPerms.description.find=Bütün açıq vərəqlərin yazılarını oxu
+webextPerms.description.geolocation=Məkanınızı öyrənmək
+webextPerms.description.history=Səyahət tarixçəsinə baxın
+webextPerms.description.management=Qoşma istifadəsini izləyin və mövzuları idarə edin
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S xaricindəki proqramlarla mesaj alış-verişi etmək
+webextPerms.description.notifications=Bildirişləri sizə göstərmək
+webextPerms.description.pkcs11=Kriptoqrafik təsdiqləmə xidmətləri təmin etmə
+webextPerms.description.privacy=Məxfilik tənzimləmələrini oxumaq və dəyişdirmək
+webextPerms.description.proxy=Səyyah proksi tənzimləmələrini idarə et
+webextPerms.description.sessions=Son qapatılan vərəqlərə baxmaq
+webextPerms.description.tabs=Səyyah vərəqlərinə baxmaq
+webextPerms.description.tabHide=Səyyah vərəqlərini gizlət və göstər
+webextPerms.description.topSites=Səyahət tarixçəsinə baxmaq
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Alıcı tərəfində limitsiz məlumat saxlayın
+webextPerms.description.webNavigation=Naviqasiya vaxtı səyyah aktivliyinə baxmaq
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Bütün saytlar üçün olan məlumatlarınıza baxmaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S domenində olan saytlar haqqında məlumatlarınıza baxmaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Digər #1 domendə olan məlumatlarınıza baxmaq;Digər #1 domendə olan məlumatlarınıza baxmaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S üçün olan məlumatlarınıza baxmaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Digər #1 saytda olan məlumatlarınıza baxmaq;Digər #1 saytda olan məlumatlarınıza baxmaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S əsas axtarış mühərriyinizi %2$S yerinə %3$S etmək istəyir. İcazə verirsiz?
+webext.defaultSearchYes.label=Bəli
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=Xeyr
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S %2$S tətbiqinə əlavə edildi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+addonPostInstall.messageDetail=Əlavələrinizi idarə etmək üçün %2$S menyusundakı %1$S ikonuna klikləyin.
+addonPostInstall.okay.label=Tamam
+addonPostInstall.okay.key=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Əlavə endirilir və təsdiqlənir…;#1 əlavə endirilir və təsdiqlənir…
+addonDownloadVerifying=Təsdiqlənir
+
+addonInstall.unsigned=(Təsdiqlənməmiş)
+addonInstall.cancelButton.label=ləğv et
+addonInstall.cancelButton.accesskey=l
+addonInstall.acceptButton2.label=Əlavə et
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Bu sayt #1 səyyahınıza əlavə qurmaq istəyir:;Bu sayt #1 səyyahınıza #2 əlavə qurmaq istəyir:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Xəbərdarlıq: Bu sayt #1 üzərində təsdiq edilməmiş əlavə quraşdırmaq istəyir. Davam etsəniz risk sizə aiddir.;Xəbərdarlıq: Bu sayt #2 üzərində təsdiq edilməmiş #1 əlavə quraşdırmaq istəyir. Davam etsəniz risk sizə aiddir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Xəbərdarlıq: Bu sayt #1 üzərində bəziləri təsdiq edilməmiş #2 əlavə quraşdırmaq istəyir. Davam etsəniz risk sizə aiddir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S müvəffəqiyyətlə quraşdırıldı.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 əlavə uğurla quraşdırıldı.;#1 əlavə uğurla quraşdırıldı.
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart):
+# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name
+addonInstalledNeedsRestart=%1$S əlavəsi %2$S yenidən başladıldıqdan sonra quraşdırılacaq.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons. #2 application's name
+addonsGenericInstalledNeedsRestart=#2 yenidən başladılanda #1 əlavə quraşdırılacaq.;#2 yenidən başladılanda #1 əlavə quraşdırılacaq.
+addonInstallRestartButton=İndi yenidən başlat
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallRestartIgnoreButton=İndi deyil
+addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Qoşulma xətasına görə bu əlavə endirilə bilmədi.
+addonInstallError-2=Bu əlavə quraşdırıla bilmədi çünki %1$S tərəfindən gözlənən əlavə ilə eyni deyil.
+addonInstallError-3=Bu saytdan endirilən əlavə quraşdırıla bilmir çünki xarab görünür.
+addonInstallError-4=%2$S quraşdırıla bilmədi çünki %1$S lazımi faylı dəyişdirə bilmir.
+addonInstallError-5=%1$S bu saytın təsdiq edilməmiş bir əlavə quraşdırmasınının qarşısını aldı.
+addonLocalInstallError-1=Bu əlavə, bir fayl sistemi səhvi baş verdiyi üçün quraşdırıla bilmədi.
+addonLocalInstallError-2=Bu əlavə quraşdırılmadı çünki %1$S tərəfindən gözlənən əlavə ilə eyni deyil.
+addonLocalInstallError-3=Bu əlavə quraşdırıla bilmədi çünki bu əlavə zədələnib.
+addonLocalInstallError-4=%2$S quraşdırılmadı çünki %1$S lazım olan faylı dəyişdirə bilmir.
+addonLocalInstallError-5=Bu əlavə təsdiq edilmədiyi üçün quraşdırıla bilmədi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S quraşdırıla bilmədi çünki %1$S %2$S ilə uyğun deyil.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S quraşdırıla bilmədi çünki yüksək dərəcədə stabillik və ya təhlükəsizlik problemi mövcuddur.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Quraşdırılmış əlavələrdən biri və ya bir neçəsi təsdiq olunmadığı üçün deaktiv oldu.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Ətraflı Öyrən
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Açıq
+lightTheme.description=Açıq rəng sxemli mövzu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Tünd
+darkTheme.description=Tünd rəng sxemli mövzu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Bu sayt (%S) tema qurmağa çalışdı.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=İcazə ver
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=%S proqram yenidən başladılanda quraşdırılacaq.
+lwthemeNeedsRestart.button=İndi yenidən başlat
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 bu saytdan peyda olan pəncərələrin qarşısı alınıb.;#1 bu saytdan #2 peyda olan pəncərələrin qarşısı alınıb.
+popupWarningButton=Seçimlər
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Nizamlamalar
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=%S avtomatik açılan pəncərələrinə icazə ver
+popupBlock=%S üçün peyda olan pəncərələri əngəllə
+popupWarningDontShowFromMessage=Avtomatik açılan pəncərələr bloklananda bu mesajı göstərmə
+popupShowPopupPrefix=Göstər: ‘%S’
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Əngəllənmiş #1 açılan pəncərəni göstər…;Əngəllənmiş #1 açılan pəncərəni göstər…
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S bu səhifədə olan məzmunu bloklayır.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S bu səhifədə olan heç bir məzmunu bloklamır.
+
+crashedpluginsMessage.title=%S əlavə proqramı çökdü.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Səhifəni yenilə
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=y
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Çökmə hesabatını göndər
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=g
+crashedpluginsMessage.learnMore=Ətraflı Öyrən…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S olan yerə getmək istəyirdiniz?
+keywordURIFixup.goTo=Bəli, məni %S olan yerə götür
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=Xeyr, təşəkkürlər
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message):
+# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivate2.message=%2$S saytına %1$S qoşmasını işlətməyə icazə verirsiz? Qoşmalar %3$S səyyahını yavaşlada bilər.
+pluginActivateMultiple.message=%S üçün qoşmaları başlatmağa icazə verilsin?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
+# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd
+pluginActivationWarning.message=Bu sayt %S səyyahını yavaşlada biləcək qoşma işlədir.
+
+pluginActivate.learnMore=Ətraflı Öyrən…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S vaxtı keçmiş “%1$S” qoşmasının %2$S tərəfindən başladılmasının qarşısını aldı.
+pluginActivateOutdated.label=Vaxtı keçmiş qoşma
+pluginActivate.updateLabel=İndi yenilə…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message):
+# This string is used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S qorumasız “%1$S” qoşmasının %2$S tərəfindən başladılmasının qarşısını aldı.
+pluginActivateVulnerable.label=Müdafiəsiz qoşma!
+pluginActivate.riskLabel=Risk nədir?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S sizin təhlükəsizliyiniz üçün “%1$S” qoşmasını blokladı.
+pluginActivateBlocked.label=Sizin təhlükəsizliyiniz üçün bloklandı
+pluginActivateDisabled.message=“%S” əngəllənib.
+pluginActivateDisabled.label=İstifadə oluna bilməz
+pluginActivateDisabled.manage=Qoşmaları idarə et…
+pluginEnabled.message=“%S” %S üzərində aktivdir.
+pluginEnabledOutdated.message=Vaxtı keçmiş “%S” qoşması %S üzərində aktivdir.
+pluginEnabledVulnerable.message=Qorumasız “%S” qoşması %S üzərində aktivdir.
+pluginInfo.unknownPlugin=Bilinməyən
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=İndi icazə ver
+pluginActivateNow.accesskey=v
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=İcazə ver və Yadda saxla
+pluginActivateAlways.accesskey=Y
+pluginBlockNow.label=Qoşmanı Əngəllə
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=İcazə Verməyə Davam et
+pluginContinue.accesskey=D
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Adobe Flash-in bu səhifədə işləməyinə icazə vermək istəyirsiniz? Ancaq güvəndiyiniz saytlarda Adobe Flash-ə icazə verin.
+flashActivate.outdated.message=Vaxtı keçmiş Adobe Flash-in bu saytda işlədilməsinə icazə vermək istəyirsiniz? Vaxtı keçmiş buraxılış səyyahın məhsuldarlığına və təhlükəsizliyinə təsir edə bilər.
+flashActivate.remember=Bu seçimi yadda saxla
+flashActivate.noAllow=İcazə vermə
+flashActivate.allow=İcazə ver
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S başlat
+PluginVulnerableUpdatable=Bu qoşma müdafiəsizdir və yenilənməlidir.
+PluginVulnerableNoUpdate=Bu qoşmanın təhlükəsizlik həssaslığı var.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=Əngəlləməyə Davam et
+pluginContinueBlocking.accesskey=Ə
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=İcazə ver…
+pluginActivateTrigger.accesskey=a
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Bütün Tarixçəni Sil
+sanitizeButtonOK=İndi təmizlə
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=Təmizlənir
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Bütün tarixçə silinəcək.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Bütün seçilən obyektlər təmizlənəcək.
+
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S versiyaya Yenilə
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=Y
+
+menuOpenAllInTabs.label=Hamısını Vərəqlərdə Aç
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Bütün vərəqləri bərpa et
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Qapanmış Vərəqləri Bərpa et
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Bütün pəncərələri bərpa et
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Qapanmış Pəncərələri Bərpa et
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (və digər #2 vərəq);#1 (və digər #2 vərəq)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Bu səhifədə qal
+tabHistory.goBack=Bu səhifəyə geri qayıt
+tabHistory.goForward=Bu səhifəyə keç
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Yapışdır və aç
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Hazırkı səhifəni yenilə (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Səhifəni yeniləməyi dayandır (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Yaxınlaşdırma səviyyəsini sıfırla (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Oxuyucu Görünüşünü çevir (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Ünvanı daxil et və ya %S ilə axtar
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=Daha az yazın, daha çox tapın: Birbaşa ünvan sətrinizdən %S ilə axtarış edin.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=%S və səyahət keçmişinizdən gələn təklifləri görmək üçün axtarışınıza buradan başlayın.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=İcazə ver
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S bu səhifənin avtomatik yenilənməsinin qarşısını aldı.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S bu səhifənin başqa bir səhifəyə yönləndirilməsinin qarşısını aldı.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Əlfəcinlərimi göstər (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Bu əlfəcini redaktə et (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Bu səhifəni əlfəcinlə (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Davam edən endirmələrin gedişatını göstər (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Bu səhifəni çap et… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Yeni pəncərə aç (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Yeni vərəq aç (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=%S üçün kompüterinizdə məlumat saxlamağa icazə verirsiz?
+offlineApps.allowStoring.label=Məlumat saxlamağa icazə ver
+offlineApps.allowStoring.accesskey=A
+offlineApps.dontAllow.label=İcazə vermə
+offlineApps.dontAllow.accesskey=n
+
+offlineApps.usage=Bu sayt (%S) oflayn istifadə etmək üçün kompüterinizdə hazırda %SMB-dan çox məlumat saxlayır.
+offlineApps.manageUsage=Tənzimləmələri göstər
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=%S üçün HTML5 kanvas şəkil məlumatınızı işlətməyə icazə verirsiz? Bu kompüterinizi müəyyənləşdirmək üçün işlədilə bilər.
+canvas.notAllow=İcazə vermə
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=İnternetə qoşulmağa icazə ver
+canvas.allow.accesskey=A
+canvas.remember=Seçimimi həmişə yadda saxla
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname
+webauthn.cancel=Ləğv et
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=Davam et
+webauthn.proceed.accesskey=p
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=İngilis dili çox işlədilən bölgələrdə dilinizi ingiliscəyə keçirməklə məxfiliyinizi daha da artıra bilərsiz. Bu səhifənin ingilizcə versiyasını yükləmək istəyirsiniz?
+
+identity.identified.verifier=Doğrulayan: %S
+identity.identified.verified_by_you=Bu sayta təhlükəsizlik istisnalığı verdiniz.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Təhlükəlidir
+
+identity.icon.tooltip=Sayt məlumatını göstər
+identity.extension.label=Uzantı (%S)
+identity.extension.tooltip=%S qoşması tərəfindən yüklənib
+identity.showDetails.tooltip=Bağlantı detallarını göstər
+
+trackingProtection.intro.title=İzlənmə Qoruması necə işləyir
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
+# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
+# when it starts from the button shown when a new private window is opened.
+trackingProtection.intro.description2=Qalxanı gördüyünüzdə %S səhifənin aktivliyini izləyə biləcəyi bəzi hissələrini bloklayır deməkdir.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 / 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Sonrakı
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=İzləmə cəhdi əngəlləndi
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=İzləmə məzmunu aşkar edildi
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Səhifə Əlfəcinləndi
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S sizin üçün bu səhifəni həmişə xatırlayacaq.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Əlfəcin Silindi
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Bu Əlfəcini Redaktə et
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Əlfəcin Sil;#1 Əlfəcin Sil
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Təfərruatlar…
+pu.notifyButton.accesskey=T
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S yeniləndi
+puAlertTitle=%S yeniləndi
+puAlertText=Detallar üçün bura klikləyin
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Uzaqlaşdır (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Yaxınlaşdırma səviyyəsini sıfırla (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Yaxınlaşdır (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Kəs (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Köçür (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Yapışdır (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Mövqe məlumatına icazə ver
+geolocation.allowLocation.accesskey=A
+geolocation.dontAllowLocation=İcazə vermə
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=%S üçün mövqe məlumatlarınızı oxumağa icazə verirsiz?
+geolocation.shareWithFile3=Bu lokal fayla mövqe məlumatınızı oxuma icazəsi verirsiz?
+geolocation.remember=Bu seçimi yadda saxla
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=İcazə ver
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.dontAllow=İcazə vermə
+persistentStorage.dontAllow.accesskey=n
+persistentStorage.allowWithSite=%S üçün qalıcı yaddaşda məlumat saxlamağa icazə verirsiz?
+persistentStorage.remember=Bu seçimi yadda saxla
+
+webNotifications.allow=Bildirişlərə icazə ver
+webNotifications.allow.accesskey=A
+webNotifications.notNow=İndi deyil
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Heç vaxt icazə vermə
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.receiveFromSite2=%S üçün bildiriş göndərməyə icazə verirsiz?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Məni buradan xilas et!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=e
+safebrowsing.deceptiveSite=Aldadıcı Sayt!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Bu aldadıcı sayt deyil…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
+safebrowsing.reportedAttackSite=Hücum saytı olaraq bildirilmişdir!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Bu hücum saytı deyil…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=İstənməyən proqram saytı!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Bildirilmış Təhlükəli Sayt!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Bütün #1 vərəqi siyahıla
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S axtarışı
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Standart
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Standart tema.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Əlavələri söndürüb başlat
+safeModeRestartPromptMessage=Bütün əlavələri söndürüb yenidən başlatmaq istədiyinizə əminsiniz?
+safeModeRestartButton=Baştan başlat
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S avtomatik bəzi məlumatları %2$S mərkəzinə göndərir ki, biz sizin səyyahda işləməyinizi daha da asanlaşdıra bilək.
+dataReportingNotification.button.label  = Nəyi Paylaşdığımı Seç
+dataReportingNotification.button.accessKey  = S
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Web səhifə səyyahınızı yavaşladır. Nə etmək istərdiniz?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = “%1$S” qoşmasındakı script %2$S səyyahını yavaşladır.
+processHang.add-on.learn-more.text = Ətraflı öyrən
+processHang.button_stop.label = Dayandır
+processHang.button_stop.accessKey = D
+processHang.button_stop_sandbox.label = Qoşmanı bu səhifədə müvəqqəti olaraq söndürün
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
+processHang.button_wait.label = Gözlə
+processHang.button_wait.accessKey = G
+processHang.button_debug.label = Skripti Sazla
+processHang.button_debug.accessKey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Pəncərəni tam ekranda göstər (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Kənar paneli sola yerləşdir
+sidebar.moveToRight=Kənar paneli sağa yerləşdir
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = %S üçün kameranızı işlətməyə icazə verirsiz?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = %S üçün mikrofonunuzu işlətməyə icazə verirsiz?
+getUserMedia.shareScreen3.message = %S üçün ekranınızı görməyə icazə verirsiz?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = %S üçün kamera və mikrofonunuzu işlətməyə icazə verirsiz?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = %S üçün kameranızı işlətmə və bu vərəqin səsinə qulaq asmağa icazə verirsiz?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = %S üçün mikrofonunuzu işlətməyə və ekranınızı görməyə icazə verirsiz?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = %S üçün bu vərəqin səsinə qulaq asmağa və ekranınızı görməyə icazə verirsiz?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = %S üçün bu vərəqin səsinə qulaq asmağa icazə verirsiz?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Ekranları ancaq güvəndiyiniz saytlarla paylaşın. Aldadıcı saytlarla paylaşdığınızda sizin adınızdan gəzə və şəxsi məlumatlarınızı oğurlaya bilər. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = %1$S səyyahınızı ancaq güvəndiyiniz saytlarla paylaşın. Paylaşmağınız aldadıcı saytlara sizin adınızdan gəzməyə və şəxsi məlumatlarınızı oğurlamağa imkan verə bilər. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Ətraflı öyrən
+getUserMedia.selectWindow.label=Paylaşılacaq pəncərə:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=p
+getUserMedia.selectScreen.label=Paylaşılacaq pəncərə:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=c
+getUserMedia.selectApplication.label=Paylaşılacaq proqram:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=p
+getUserMedia.pickApplication.label = Tətbiqetməni seçin
+getUserMedia.pickScreen.label = Ekranı seçin
+getUserMedia.pickWindow.label = Pəncərəni seçin
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Bütün ekran
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Ekran %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 pəncərə);#1 (#2 pəncərə)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = İcazə ver
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.dontAllow.label = İcazə vermə
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = D
+getUserMedia.remember=Bu seçimi yadda saxla
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ekranınıza qalıcı giriş icazəsi verə bilməz.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S hansı vərəqin paylaşılacağını soruşmadan sizin vərəqinizin səsinə daimi müraciət üçün icazə verə bilməz.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Sizin bu saytla əlaqəniz təhlükəsiz deyil. Sizi qorumaq üçün %S qoşulmaya yalnız bu seans üçün icazə verəcək.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Vərəqləri paylaşan cihazlar
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = c
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrafon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (vərəq səsi)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (tətbiqetmə)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (pəncərə)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (vərəq)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera və mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon və proqram)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon və ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon və pəncərə)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon və vərəq)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera və vərəq səsi)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, vərəq səsi və tətbiqetmə)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, vərəq səsi və ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, vərəq səsi və pəncərə)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, vərəq səsi və vərəq)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera və proqram)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera və ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera və pəncərə)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera və vərəq)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon və proqram)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrafon və ekran)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrafon və pəncərə)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon və vərəq)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (vərəq səsi və tətbiq)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (vərəq səsi və ekran)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (vərəq səsi və pəncərə)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (vərəq səsi və vərəq)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Naməlum mənşə
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Bu saytda olan bəzi səs və ya video DRM proqramını işlədir, bu %S tərəfindən sizə verilən servisləri limitləyir.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Quraşdır…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = Q
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Bu səhifədə bəzi səs və videonu oxutmaq üçün DRM aktiv etməlisiniz. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM Aktivləşdir
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Ətraflı öyrən
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S bu səhifədəki səs və videonu oynatmaq üçün lazım olan parçaları qurur. Lütfən daha sonra təkrar yoxlayın.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Bilinməyən
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = Görünür %S çox yavaş… açılmağa… başlayıb.
+slowStartup.helpButton.label = Necə Sürətləndirə Biləcəyinizi Öyrənin
+slowStartup.helpButton.accesskey = y
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Mənə bir də bu haqda bir şey demə
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = a
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S performansı yüksəltmək üçün bəzi Adobe Flash tənzimləmələrini dəyişdirdi.
+flashHang.helpButton.label = Ətraflı Öyrən…
+flashHang.helpButton.accesskey = t
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S səyyahını fərdiləşdir
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Əlçatanlıq dəstəyi yeni %S özəlliklərinin uyğunluq problemləri üzündən hissəli olaraq söndürülüb.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Tamam
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = T
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Aktivləşdir (Yenidən başlatma tələb edir)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = e
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Vərəq məzmununu göstərmə %S ilə əlçatanlıq proqramınız arasındakı uyğunsuzluğa görə söndürülüb. Lütfən ekran oxuyucunuzu söndürün və ya Firefox Uzadılmış Dəstək Buraxılışına keçin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Şəxsi
+userContextWork.label = İş
+userContextBanking.label = Bank işi
+userContextShopping.label = Bazarlıq
+userContextNone.label = Konteyner yoxdur
+
+userContextPersonal.accesskey = s
+userContextWork.accesskey = İ
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = z
+userContextNone.accesskey = o
+
+userContext.aboutPage.label = Konteynerləri idarə et
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+userContextOpenLink.label = Keçidi yeni %S vərəqində aç
+
+muteTab.label = Vərəqi səssizə al
+muteTab.accesskey = p
+unmuteTab.label = Vərəqin Səsini aç
+unmuteTab.accesskey = a
+playTab.label = Vərəqi Oxut
+playTab.accesskey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Sertifikat zənciri:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Göndərilməmiş xəta raportunuz var;Göndərilməmiş #1 raportunuz var
+pendingCrashReports.viewAll = Göstər
+pendingCrashReports.send = Göndər
+pendingCrashReports.alwaysSend = Həmişə Göndər
+
+decoder.noCodecs.button = Necə edəcəyini öyrən
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecs.message = Videonu oxutmaq üçün Microsoft-un Media Feature Pack-ini quraşdırmağınız lazım gələ bilər.
+decoder.noCodecsLinux.message = Videonu oynatmaq üçün tələb edilən video kodeklərini qurmağınız lazımdır.
+decoder.noHWAcceleration.message = Video keyfiyyətini artırmaq üçün üçün Microsoft-un Media Feature Pack-ni quraşdırmağınız lazım gələ bilər.
+decoder.noPulseAudio.message = Audio oxutmaq üçün tələb edilən PulseAudio proqramını qurmağınız gərəkə bilər.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec təhlükəyə açıqdır və dəstəklənmir, videonu oynatmaq üçün yenilənməlidir.
+
+decoder.decodeError.message = Media qaynağını dekodlaşdırarkən xəta baş verdi.
+decoder.decodeError.button = Sayt Problemini Bildir
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Media qaynağını dekodlaşdırarkən düzəldilə biləcək xəta baş verdi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = İnternetə qoşulmazdan əvvəl bu şəbəkəyə daxil olmalısınız.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Şəbəkəyə giriş səhifəsini aç
+
+permissions.remove.tooltip = Bu icazəni sil və təkrar soruş
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Bu səhifədə işlədilmiş təhlükəsizlik sertifikatı gələcək buraxılışlarda dəstəklənməyəcək. Ətraflı məlumat üçün https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions ziyarət edin
+
+midi.Allow.label = İcazə ver
+midi.Allow.accesskey = A
+midi.DontAllow.label = İcazə vermə
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Bu seçimi yadda saxla
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Geri
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f419af4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Tarixçə
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Sizin tarixçənizi göstərsin (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Sinxron Vərəqlər
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Digər cihazlardan olan vərəqləri göstər
+
+privatebrowsing-button.label = Yeni Məxfi Pəncərə
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Yeni Gizli Pəncərə aç (%S)
+
+save-page-button.label = Səhifəni Yadda Saxla
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Bu səhifəni yadda saxla (%S)
+
+find-button.label = Tap
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Bu səhifədə tap (%S)
+
+open-file-button.label = Fayl Aç
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Fayl aç (%S)
+
+developer-button.label = Tərtibatçı
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Web tərtibatçı alətlərini aç (%S)
+
+sidebar-button.label = Yan panellər
+sidebar-button.tooltiptext2 = Yan panelləri göstər
+
+add-ons-button.label = Əlavələr
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Əlavələrinizi idarə edin (%S)
+
+preferences-button.label = Nizamlamalar
+preferences-button.tooltiptext2 = Nizamlamaları aç
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Nizamlamaları aç (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Seçimlər
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Seçimləri aç
+
+zoom-controls.label = Yaxınlaşdırma İdarələri
+zoom-controls.tooltiptext2 = Yaxınlaşma idarə ediciləri
+
+zoom-out-button.label = Uzaqlaş
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Uzaqlaş (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Yaxınlaşdırma səviyyəsini sıfırla (%S)
+
+zoom-in-button.label = Yaxınlaş
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Yaxınlaşdır (%S)
+
+edit-controls.label = İdarə etməyə düzəliş et
+edit-controls.tooltiptext2 = İdarə etmələri dəyiş
+
+cut-button.label = Kəs
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Kəs (%S)
+
+copy-button.label = Köçür
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Köçür (%S)
+
+paste-button.label = Yapışdır
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Yapışdır (%S)
+
+feed-button.label = Abunə ol
+feed-button.tooltiptext2 = Bu səhifəyə abunə ol
+
+containers-panelmenu.label = Konteyner Vərəqi Aç
+containers-panelmenu.tooltiptext = Konteyner Vərəqi Aç
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Mətn Kodlaması
+characterencoding-button2.tooltiptext = Mətn kodlaması seçimlərini göstər
+
+email-link-button.label = Keçidi e-poçtla göndər
+email-link-button.tooltiptext3 = Bu səhifənin keçidini e-poçtla göndər
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S səyyahından çıx (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = %1$S səyyahından çıx (%2$S)
+
+social-share-button.label = Bu Səhifəni Paylaş
+social-share-button.tooltiptext = Bu səhifəni paylaş
+
+panic-button.label = Unut
+panic-button.tooltiptext = Bəzi səyahət tarixçəsini unut
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = WebIDE-ni Aç (%S)
+
+e10s-button.label = Yeni e10s olmayan Pəncərə
+e10s-button.tooltiptext = Yeni bir e10s olmayan Pəncərə aç
+
+toolbarspring.label = Elastik Boşluq
+toolbarseparator.label = Ayırıcı
+toolbarspacer.label = Boşluq
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77933f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,168 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloads.title                  "Endirmələr">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
+
+     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+     the hovering case for an item or an action button.
+     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.width            "50ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     999 files downloading
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Dayandır">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "y">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Davam et">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "D">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Ləğv et">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Yerləşdiyi Qovluğu Aç">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "Q">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Finderdə göstər">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.showDownloads.label          "Endirmələr Qovluğunu Göstər">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Təkrar yoxla">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Endirmə səhifəsinə get">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "g">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Endirmə keçidini köçür">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "k">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Siyahıdan sil">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "S">
+<!ENTITY cmd.clearList2.label             "Ön baxış panelini təmizlə">
+<!ENTITY cmd.clearList2.accesskey         "a">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Endirmələri Təmizlə">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label               "Endirməyə icazə ver">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "Faylı sil">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+     downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+     whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "Faylı sil və ya Endirməyə icazə ver">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+     blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+     file or remove the download. Opening is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "Faylı aç və ya sil">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+<!ENTITY showMoreInformation.label        "Əlavə məlumat ver">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+<!ENTITY openFile.label                   "Fayl Aç">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+<!ENTITY retryDownload.label              "Endirməyə Təkrar cəhd et">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
+<!ENTITY cancelDownload.label             "Endirməni ləğv et">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY blocked.label                    "ƏNGƏLLƏNDİ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY learnMore.label                  "Ətraflı Öyrən">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "Bütün endirmələri göstər">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.label):
+     This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+     that we are showing the details of a single download.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.label            "Endirmə Məlumatları">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openDownloadsFolder.label):
+     This command is not currently available in the user interface, but the
+     string was preserved by bug 1362207 to be used in a future version.
+     -->
+<!ENTITY openDownloadsFolder.label        "Endirmələr Qovluğunu Aç">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "Endirmələri Təmizlə">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Tamamlanan, ləğv edilən və uğursuz olan endirmələr təmizləyir">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "Endirmə yoxdur.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "Bu sessiya üçün endirmələr yoxdur.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "Uyğun endirmə tapılmadı.">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98f2d38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Başlayır…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Virus yoxlaması…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Uğursuz oldu
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Saxlanıldı
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Ləğv Edildi
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Tamamlanmış
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Valideyn nəzarəti tərəfindən bloklandı
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Təhlükəsizlik politikanıza əsasən bloklandı
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Əngəlləndi: Virus və ya casus proqram ola bilər
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=Bu faylda virus və ya zərərli proqram var.
+blockedPotentiallyUnwanted=Bu fayl kompüterinizə ziyan verə bilər.
+blockedUncommon2=Bu fayl indiyə qədər çox endirilməyib.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Fayl daşınıb və ya yoxdur
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Bu endirməyə icazə vermək istədiyinizə əminsiniz?
+unblockHeaderOpen=Bu faylı açmaq istədiyinizə əminsiniz?
+unblockTypeMalware=Bu faylda kompüterinizə zərər verəcək virus və ya zərərli proqram var.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Faydalı kimi görünən bu fayl, proqramlarınızda və tənzimləmələrinizdə gözlənilməz dəyişikliklər edəcək.
+unblockTypeUncommon2=Bu fayl indiyə qədər çox endirilməyib və açılması təhlükəli ola bilər. İçində virus saxlaya və ya proqramlarınız və tənzimləmələriniz üzərində gözlənilməyən dəyişikliklər edə bilər.\u0020
+unblockTip2=Alternativ bir endirmə qaynağı axtara bilər və ya sonra yenidən yoxlaya bilərsiniz.
+unblockButtonOpen=Aç
+unblockButtonUnblock=Endirməyə icazə ver
+unblockButtonConfirmBlock=Faylı sil
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Həcmi bilinmir
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning=“%S” bir proqram faylıdır. Proqram fayllarında virus və ya kompüterinizə zərər verə biləcək kodlar ola bilər. Bu cür faylları açarkən diqqətli olun. “%S” faylını açmaq istədiyinizə əminsiniz?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=İcra Olunan Fayl Açılsın?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Bir daha soruşma
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S fayl endirilir;%1$S fayl endirilir
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Yerləşdiyi Qovluğu Aç
+showMacLabel=Finder-də Aç
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Faylı Aç
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Endirməni Təkrarla
diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa1987f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=Təkrarlanan Açar Söz
+duplicateEngineMsg=Hazırda “%S” tərəfindən istifadə olunan bir açar söz seçdiniz. Lütfən başqa birini seçin.
+duplicateBookmarkMsg=Hazırda bir əlfəcin tərəfindən istifadə olunan açar söz seçdiniz. Lütfən başqa birini seçin.
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a160b03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "Axın görüntülənir">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "İndi abunə ol">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "Son Xəbər Əlfəcinləri">
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5163197
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=%S ünvanına get
+addHandler=“%S” (%S) Axın Oxuyucusu kimi əlavə edilsin?
+addHandlerAddButton=Axın Oxuyucusu əlavə et
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered=“%S” artıq Axın Oxuyucusu olaraq qeydiyyatdadır
+liveBookmarks=Son Xəbər Əlfəcinləri
+subscribeNow=İndi abunə ol
+chooseApplicationMenuItem=Proqram seç…
+chooseApplicationDialogTitle=Proqram seçimi
+alwaysUse=Axınlara abunə olmaq üçün həmişə %S istifadə et
+mediaLabel=Media faylları
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=bayt
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Axınlara abunə olmaq üçün həmişə %S istifadə et.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Podyayımlara abunə olmaq üçün hər zaman %S istifadə edilsin.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Video podyayımlarına abunə olmaq üçün həmişə %S istifadə edilsin.
+
+subscribeFeedUsing=Bu axına bununla abunə ol:\u0020
+subscribeAudioPodcastUsing=Bu podyayıma bununla abune ol:
+subscribeVideoPodcastUsing=Bu video podyayımına bununla abune ol:
+
+feedSubscriptionFeed1=Bu, saytın tez-tez yenilənən məzmununun “axını”-dır.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Bu, saytın tez-tez yenilənən məzmununun “podyayım”-ıdır.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Bu, saytın tez-tez yenilənən məzmununun “video podyayım”-ıdır.
+
+feedSubscriptionFeed2=Məzmun dəyişikliklərindən xəbərdar olmaq üçün bu axına abunə ola bilərsiz.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Məzmun dəyişikliklərindən xəbərdar olmaq üçün bu podyayıma abune ola bilərsiz.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Məzmun dəyişəndə yeniləmələri almaq üçün bu video podyayımına abone ola bilərsiz.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=%S (%S) proqramı %S bağlantılarını açmaq üçün əlavə edilsin?
+addProtocolHandlerAddButton=Proqramı əlavə et
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..78897fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-1.name=İnternet Səyyahı Renessansı\r
+lightweightThemes.recommended-1.description=İnternet Səyyahı Renessansı (C) Sean.Martell. CC-BY-SA lisenziyası ilə təqdim olunub. Zəmanəti yoxdur.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-2.name=Kosmik Fantaziya\r
+lightweightThemes.recommended-2.description=Kosmik Fantaziya (C) fx5800p. CC-BY-SA lisenziyası ilə təqdim olunub. Zəmanəti yoxdur.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Qradiyenti\r
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Qradiyent (C) darrinhenein. CC-BY lisenziyası ilə təqdim olunub. Zəmanəti yoxdur.\r
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39458ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "İdxal sehirbazı">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "Seçimləri, Əlfəcinləri, Tarixçəni, Parolları və digər məlumatları buradan idxal et:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "Nizamlamaları, Əlfəcinləri, Tarixçəni, Parolları və digər məlumatları buradan idxal et:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "Əlfəcinləri buradan idxal et:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Heç nə idxal etmə">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "m">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label     "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label      "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey  "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "Əlfəcinlərin, tarixçənin və ya parol məlumatlarının qeyd edildiyi heç bir proqram tapılmadı.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Nizamlamaları və məlumatları idxal etmə">
+<!ENTITY importItems.title              "İdxal ediləcək obyektlər">
+<!ENTITY importItems.label              "İdxal ediləcək obyektləri seçin:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "İdxal edilir…">
+<!ENTITY migrating.label                "Aşağıdakı obyektlər uğurla idxal edildi…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Profil Seçin">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Aşağıdakı profilləri buradan idxal edilə bilər:">
+
+<!ENTITY done.title                     "İdxal tamamlandı">
+<!ENTITY done.label                     "Aşağıdakı obyektlər uğurla idxal edildi:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "Davam etməzdən əvvəl seçilən səyyahın qapalı olduğundan əmin olun.">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..edd7f4f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=Buradan: %S
+
+importedSafariReadingList=Oxuma siyahısı (Safaridən)
+importedEdgeReadingList=Oxuma siyahısı (Edge-dən)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=İnternet seçimləri
+1_edge=Tənzimləmələr
+1_safari=Nizamlamalar
+1_chrome=Nizamlamalar
+1_360se=Nizamlamalar
+
+2_ie=Çərəzlər
+2_edge=Çərəzlər
+2_safari=Çərəzlər
+2_chrome=Çərəzlər
+2_firefox=Çərəzlər
+2_360se=Çərəzlər
+
+4_ie=Səyahət Tarixçəsi
+4_edge=Səyahət Tarixçəsi
+4_safari=Səyahət Tarixçəsi
+4_chrome=Səyahət Tarixçəsi
+4_firefox_history_and_bookmarks=Səyahət Tarixçəsi və Əlfəcinlər
+4_360se=Səyahət Tarixçəsi
+
+8_ie=Yadda saxlanmış forma tarixçəsi
+8_edge=Saxlanmış Forma Tarixçəsi
+8_safari=Yadda saxlanmış forma tarixçəsi
+8_chrome=Yadda saxlanmış forma tarixçəsi
+8_firefox=Yadda saxlanmış forma tarixçəsi
+8_360se=Saxlanmış forma tarixçəsi
+
+16_ie=Saxlanılmış Parollar
+16_edge=Saxlanılmış Parollar
+16_safari=Saxlanılmış Parollar
+16_chrome=Saxlanılmış Parollar
+16_firefox=Saxlanılmış Parollar
+16_360se=Saxlanılmış Parollar
+
+32_ie=Sevimlilər
+32_edge=Sevimlilər
+32_safari=Əlfəcinlər
+32_chrome=Əlfəcinlər
+32_360se=Əlfəcinlər
+
+64_ie=Digər məlumatlar
+64_edge=Digər Məlumatlar
+64_safari=Digər məlumatlar
+64_chrome=Digər məlumatlar
+64_firefox_other=Digər Məlumatlar
+64_360se=Digər məlumatlar
+
+128_firefox=Pəncərələr və vərəqlər
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all              = %1$S səyyahına köçün! %2$S səyyahından sevimli sayt, əlfəcin, tarixçə və parollarınızı idxal edin.
+automigration.undo.message2.bookmarks        = %1$S səyyahına köçün! %2$S səyyahından sevimli sayt və əlfəcinlərinizi idxal edin.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = %1$S səyyahına köçün! %2$S səyyahından sevimli sayt, əlfəcin və parollarınızı idxal edin.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = %1$S səyyahına köçün! %2$S səyyahından sevimli sayt, əlfəcin və tarixçənizi idxal edin.
+automigration.undo.message2.logins           = %1$S səyyahına köçün! %2$S səyyahından parollarınızı idxal edin.
+automigration.undo.message2.logins.visits    = %1$S səyyahına köçün! %2$S səyyahından sevimli sayt, tarixçə və parollarınızı idxal edin.
+automigration.undo.message2.visits           = %1$S səyyahına köçün! %2$S səyyahından sevimli sayt və tarixçənizi idxal edin.
+automigration.undo.keep2.label            = Tamam, başa düşdüm
+automigration.undo.keep2.accesskey        = O
+automigration.undo.dontkeep2.label        = Xeyr, təşəkkürlər
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey    = N
+automigration.undo.unknownbrowser         = Naməlum Səyyah
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ce958e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+<!ENTITY newtab.pageTitle "Yeni Vərəq">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "Tez-tez ziyarət edilənləri göstər">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "Təklif edilən saytları göstər">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.title2 "YENİ VƏRƏQ İDARƏLƏRİ">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.learn "Yeni Vərəq haqqında öyrənin">
+<!ENTITY newtab.customize.title "Yeni Vərəq səhifənizi Özəlləşdirin">
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "Boş səhifə göstər">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "Eskiz silindi.">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "Qaytar.">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "Hamısını bərpa et.">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "Gizlə">
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bee26c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.defaultTopSites.heading=Çox istifadə olunan saytlar
+newtab.userTopSites.heading=Sizin çox istifadə etdiyiniz saytlar
+
+newtab.pin=Bu saytı mövcud yerinə bağla
+newtab.unpin=Bu saytı çıxart
+newtab.block=Bu saytı sil
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..129460e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "550">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "Köçür">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "K">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "Hamısını Seç">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "S">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "Ümumi">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "G">
+<!ENTITY  generalTitle          "Başlıq:">
+<!ENTITY  generalURL            "URL:">
+<!ENTITY  generalType           "Format:">
+<!ENTITY  generalMode           "Göstərmə rejimi:">
+<!ENTITY  generalSize           "Həcm:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "Yönləndirən URL:">
+<!ENTITY  generalSource         "Keş">
+<!ENTITY  generalModified       "Dəyişmə tarixi:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "Mətn Kodlaması:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "Ad">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Məzmun">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "Ortam">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaLocation         "Ünvan:">
+<!ENTITY  mediaText             "Alternativ mətn:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Alternativ mətn">
+<!ENTITY  mediaAddress          "Adres">
+<!ENTITY  mediaType             "Format">
+<!ENTITY  mediaSize             "Həcm">
+<!ENTITY  mediaCount            "Sayğaç">
+<!ENTITY  mediaDimension        "Ölçülər:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "Uzun Açıqlama:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "O">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "Fərqli saxla">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "F">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "a">
+<!ENTITY  mediaPreview          "Mediaya ön baxış:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "Axınlar">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "A">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "Abune ol">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "o">
+
+<!ENTITY  permTab               "İcazələr">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "z">
+<!ENTITY  permUseDefault        "Standartdan istifadə et">
+<!ENTITY  permAskAlways         "Həmişə soruş">
+<!ENTITY  permAllow             "İcazə ver">
+<!ENTITY  permAllowSession      "Bu seans üçün icazə ver">
+<!ENTITY  permHide              "Gizlət">
+<!ENTITY  permBlock             "Əngəllə">
+<!ENTITY  permissionsFor        "İcazələr:">
+<!ENTITY  permPlugins           "Qoşmaları Aktivləşdir">
+
+<!ENTITY  securityTab           "Təhlükəsizlik">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "G">
+<!ENTITY  securityView.certView "Sertifikatı göstər">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "G">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Bilinmir">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Səhifə kimliyi">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Sahibi:">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Web sayt:">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Təsdiqləyən:">
+<!ENTITY  securityView.identity.validity "Vaxtı çıxma:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Məxfilik və Tarixçə">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Bu saytı daha əvvəl açmışam?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Bu sayt kompüterimdə məlumat (çərəzlər) saxlayırmı?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Çərəzləri Gör">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "R">
+<!ENTITY  securityView.privacy.siteData                 "Bu sayt kompüterimdə məlumat saxlayırmı?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData            "Çərəzlər və Sayt Məlumatlarını Təmizlə">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData.accessKey  "C">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Bu sayta aid hər hansı bir parol saxlamışam?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Saxlanılmış Parolları Gör">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "P">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Texniki Təfərrüatlar">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "Kömək">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed68685
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Səhifə məlumatı - %S
+pageInfo.frame.title=Çərçivə məlumatı - %S
+
+noPageTitle=Başlıqsız səhifə:
+unknown=Bilinmir
+notset=Göstərilməyib
+yes=Bəli
+no=Xeyr
+
+mediaImg=Şəkil
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Ses
+mediaBGImg=Arxa fon
+mediaBorderImg=Kənar
+mediaListImg=Maddə favoriti
+mediaCursor=Kursor
+mediaObject=Nesne
+mediaEmbed=Yerləşdirilmiş
+mediaLink=Simvol
+mediaInput=Daxil etmə
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%S px × %S px
+mediaSelectFolder=Şəkilləri saxlamaq üçün bir qovluq seçin
+mediaBlockImage=%S şəkillərini blokla
+mediaUnknownNotCached=Naməlum (yaddaşda saxlanmadı)
+mediaImageType=%S şəkili
+mediaAnimatedImageType=%S şəkili (hərəkətli, %S çərçivə)
+mediaDimensions=%S px × %S px
+mediaDimensionsScaled=%S px × %S px (%S px × %S px olaraq yenidən ölçüləndirildi)
+
+generalQuirksMode=Quirks kipi
+generalStrictMode=Standartlarla uyğunluluq rejimi
+generalSize=%S KB (%S bayt)
+generalMetaTag=Meta (1 etiket)
+generalMetaTags=Meta (%S etiket)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+feedSubscribe=Abunə ol
+feedSubscribe.accesskey=u
+
+securityNoOwner=Bu sayt, sahibi ilə bağlı məlumat vermir.
+securityOneVisit=Bəli, bir dəfə
+securityNVisits=Bəli, %S dəfə
+
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Bəli, 1 dəfə;Bəli, #1 dəfə
+securityNoVisits=Xeyr
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Bu sayt %1$S %2$S istifadə edir.
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+#   It confirms that a website is indeed using this much space.
+#   e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=Bəli, çərəzlər və %1$S %2$S sayt məlumatı
+securitySiteDataOnly=Bəli, %1$S %2$S sayt məlumatı
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Bəli, çərəzlər
+securitySiteDataNo=Xeyr
+
+permissions.useDefault=Standartdan istifadə et
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cd0805
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Əlavə et
+dialogAcceptLabelSaveItem=Dəyişiklikləri saxla
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Abune ol
+dialogAcceptLabelAddMulti=Əlfəcinləri Əlavə et
+dialogAcceptLabelEdit=Dəyişiklikləri saxla
+dialogTitleAddBookmark=Yeni Əlfəcin
+dialogTitleAddLivemark=Canlı Əlfəcin ilə abunə ol
+dialogTitleAddFolder=Qovluq əlavə et
+dialogTitleAddMulti=Yeni Əlfəcinlər
+dialogTitleEdit=“%S” xüsusiyyətləri
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Qovluq adı]
+newFolderDefault=Qovluq əlavə et
+newBookmarkDefault=Yeni Əlfəcin
+newLivemarkDefault=Yeni Canlı Əlfəcin
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a084ff5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Ad:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "A">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Ünvan:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "v">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Axın ünvanı:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "A">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Sayt ünvanı:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "S">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Qovluq:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Bütün əlfəcin qovluqlarını göstər">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Gizləyir">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Etiketlər:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "t">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Etiketləri vergüllə ayırın">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Açıqlama:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "A">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Açar söz:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "s">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Bütün etikətləri göstərir">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Bu əlfəcini yan paneldə yüklə">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "B">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Seçin…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Yeni qovluq">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "q">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bbd8c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title              "Qovluq seç">
+<!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label              "Bura köçür:">
+<!ENTITY newFolderButton.label     "Yeni qovluq">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "q">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac89aed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "Kitabxana">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "Redaktə">
+<!ENTITY organize.accesskey    "d">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Əlfəcinləri idarə et">
+
+<!ENTITY file.close.label               "Bağla">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "B">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Görünüş">
+<!ENTITY views.accesskey                "n">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Görünüşü dəyişdirin">
+<!ENTITY view.columns.label             "Sütunları göstər">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "S">
+<!ENTITY view.sort.label                "Sırala">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Siniflənməmiş">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "f">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "A-dan Z-yə sırala">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Z-dən A-ya sırala">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Əlfəcinləri HTML-dən idxal et…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "i">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Əlfəcinləri HTML olaraq ixrac et…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "i">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Başqa səyyahdan məlumatları idxal et…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "B">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Nüsxəsini çıxar…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "N">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Bərpa et">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "e">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Fayl seç…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "s">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Bu saytı unut">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "u">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Aç">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "A">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Yeni Pəncərədə Aç">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "Y">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Yeni Məxfi Pəncərədə Aç">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "M">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Yeni Vərəqdə Aç">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "Y">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Hamısını Vərəqlərdə Aç">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "A">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Xüsusiyyətlər">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "s">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Ada görə sırala">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "s">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "k">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Yeni Əlfəcin…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "Ə">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Yeni qovluq…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "q">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "S">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Yeni mötərizə">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "Y">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Canlı Əlfəcini Yenilə">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "Y">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "Köçür…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "K">
+
+<!ENTITY col.name.label          "Ad">
+<!ENTITY col.tags.label          "Etiketlər">
+<!ENTITY col.url.label           "Ünvan">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Ən son ziyarət">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Baxış sayı">
+<!ENTITY col.description.label   "Açıqlama">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Əlavə etmə tarixi">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Son dəyişiklik">
+
+<!ENTITY historySearch.placeholder  "Tarixçədə axtar">
+<!ENTITY bookmarksSearch.placeholder  "Əlfəcinlərdə Axtar">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "İdxal etmə və ehtiyatlama">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "y">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "Əlfəcinlərinizi idxal edin və yedəkləyin">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "Geri get">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "İrəli get">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Daha çox məlumat">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "a">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Daha az məlumat">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "a">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Xüsusiyyətlərini görmək və dəyişmək üçün bir obyekt seçin">
+
+<!ENTITY view.label               "Görünüş">
+<!ENTITY view.accesskey           "G">
+<!ENTITY byDate.label             "Tarix">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "T">
+<!ENTITY bySite.label             "Sayt">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "S">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "Ən çox baxılanlar">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "Ə">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "Son baxılanlar">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "S">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "Tarix və sayt">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "T">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0207ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Təhlükəsizliyiniz üçün javascript və verilənlər URL-ləri tarixçə pəncərəsindən və ya yan paneldən açıla bilməz.
+noTitle=(başlıq yoxdur)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Boş)
+
+bookmarksBackupTitle=Əlfəcin ehtiyyatının fayl adı
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Əlfəcinləri Bərpa Edin
+bookmarksRestoreAlert=Bu əməliyyat hazırkı əlfəcinlərinizi yedəkdəki əlfəcinlərlə dəyişdirəcək. Bunu etmək istədiyinizə əminsiniz?
+bookmarksRestoreTitle=Əlfəcin ehtiyatını seçin
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Dəstəklənməyən fayl formatı.
+bookmarksRestoreParseError=Ehtiyat faylı emal edilə bilmir.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Canlı Əlfəcin yüklənir…
+bookmarksLivemarkFailed=Canlı Əlfəcin axını yüklənə bilmədi.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Aç: “%S”
+
+sortByName=Ada görə sırala: '%S'
+sortByNameGeneric=Ada görə sırala
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ada görə sırala
+view.sortBy.1.name.accesskey=A
+view.sortBy.1.url.label=Məkana görə sırala
+view.sortBy.1.url.accesskey=M
+view.sortBy.1.date.label=Ən son ziyarətə görə sırala
+view.sortBy.1.date.accesskey=s
+view.sortBy.1.visitCount.label=Ziyarət sayısına görə sırala
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=s
+view.sortBy.1.description.label=Açıqlamaya görə sırala
+view.sortBy.1.description.accesskey=l
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Əlavə edilməyə görə sırala
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=l
+view.sortBy.1.lastModified.label=Son düzəlişə görə sırala
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=d
+view.sortBy.1.tags.label=Nişanlara görə sırala
+view.sortBy.1.tags.accesskey=N
+
+searchBookmarks=Əlfəcinlərdə Axtar
+searchHistory=Tarixçədə Axtar
+searchDownloads=Endirmələrdə Axtar
+
+tabs.openWarningTitle=Açma Təsdiqi
+tabs.openWarningMultipleBranded=%S vərəq açmaq üzrəsiniz. Bu, səhifələr yüklənərkən %S proqramının yavaşlamağına səbəb ola bilər. Davam etmək istədyinizə əminsiniz?
+tabs.openButtonMultiple=Vərəqləri aç
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Birdən çox vərəq açmağın %S proqramını yavaşlada biləcəyi hallarda məni xəbərdar et
+
+SelectImport=Əlfəcin Faylını İdxal et
+EnterExport=Əlfəcinləri Faylını İxrac et
+
+detailsPane.noItems=Obyekt yoxdur
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Bir element;#1 element
+
+mostVisitedTitle=Ən çox baxılanlar
+recentTagsTitle=Son istifadə olunan etiketlər
+
+OrganizerQueryHistory=Tarixçə
+OrganizerQueryDownloads=Endirmələr
+OrganizerQueryAllBookmarks=Bütün Əlfəcinlər
+OrganizerQueryTags=Etiketlər
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Etiket
+bookmarkResultLabel=Əlfəcin
+switchtabResultLabel=Vərəq
+keywordResultLabel=Açar söz
+searchengineResultLabel=Axtar
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Səyyah başlatma xətası
+lockPrompt.text=%S proqramına aid fayllardan biri başqa bir proqram tərəfindən istifadə olunduğu üçün, əlfəcin və səyahət keçmişi sistemi işləməyəcək. Bəzi təhlükəsizlik proqramları buna səbəb ola bilər.
+lockPromptInfoButton.label=Ətraflı Öyrən
+lockPromptInfoButton.accessKey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=Səhifəni sil;Səhifələri sil
+cmd.deletePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=Səhifəni əlfəcinlə;Səhifələri əlfəcinlə
+cmd.bookmarkPages.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Səhifəni Sil
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=Səhifələri Sil
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Səhifəni Əlfəcinlə
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Səhifələri Əlfəcinlə
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1760a88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,153 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+<!ENTITY generalTab.label                "Ümumi">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label       "Səhifələrdə hərəkət edərkən yazi kursorundan istifadə et">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "S">
+<!ENTITY searchOnStartTyping.label       "Yazmağa başladığınız zaman söz axtarılsın">
+<!ENTITY searchOnStartTyping.accesskey   "x">
+<!ENTITY useOnScreenKeyboard.label       "Lazım olduqda toxunmalı klaviaturanı göstər">
+<!ENTITY useOnScreenKeyboard.accesskey   "k">
+
+<!ENTITY browsing.label                  "Səyahət">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label             "Avtomatik sürüşdürmədən istifadə et">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "A">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Axıcı sürüşdürmədən istifadə et">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "c">
+<!ENTITY checkUserSpelling.label         "Hərf səhvləriniz siz yazdıqca yoxlanılsın">
+<!ENTITY checkUserSpelling.accesskey     "t">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label            "Məlumat seçimi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (healthReportingDisabled.label): This message is displayed above
+disabled data sharing options in developer builds or builds with no Telemetry support
+available. -->
+<!ENTITY healthReportingDisabled.label   "Bu quraşdırmanın konfiqurasiyasında məlumat xəbərdarlığı söndürülüb">
+
+<!ENTITY enableHealthReport2.label       "&brandShortName; səyyahına Mozillaya texniki və qarşılıqlı əlaqə məlumatlarını göndərməyə icazə ver">
+<!ENTITY enableHealthReport2.accesskey   "r">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label     "Ətraflı">
+
+<!ENTITY dataCollection.label            "&brandShortName; məlumat toplama və istifadəsi">
+<!ENTITY dataCollectionDesc.label        "&brandShortName; səyyahını hamı üçün yaxşılaşdırmağa lazım olacaq məlumatları yığıb sizi ən yaxşı seçimlərlə təmin etmək üçün işləyirik. Şəxsi məlumatları almazdan əvvəl hər dəfə sizdən icazə istəyirik.">
+<!ENTITY dataCollectionPrivacyNotice.label    "Məxfilik Bildirişi">
+
+<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports1.label  "&brandShortName; səyyahına Mozillaya xəta hesabatlarını göndərməyə icazə ver">
+<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports1.accesskey "c">
+
+<!ENTITY collectBrowserErrors.label          "&brandShortName; səyyahına xəta hesabatlarını (xəta mesajları da daxil olmaqla) Mozillaya göndərməsinə icazə ver">
+<!ENTITY collectBrowserErrors.accesskey      "b">
+<!ENTITY collectBrowserErrorsLearnMore.label "Ətraflı öyrən">
+
+<!ENTITY sendBackloggedCrashReports.label  "&brandShortName; səyyahına sizin adınıza yığılmış çəkmə hesabatlarını göndərməyə icazə ver">
+<!ENTITY sendBackloggedCrashReports.accesskey "c">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Daha Ətraflı">
+
+<!ENTITY networkTab.label                "Şəbəkə">
+
+<!ENTITY networkProxy.label              "Şəbəkə Proksisi">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label            "&brandShortName; səyyahının internetə necə qoşulacağını nizamlayın">
+<!ENTITY connectionSettings.label        "Nizamlar…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY httpCache.label                 "Yaddaşda saxlanılmış web məzmunu">
+
+<!--  Site Data section manages sites using Storage API and is under Network -->
+<!ENTITY siteData.label                  "Sayt Məlumatları">
+<!ENTITY clearSiteData.label             "Bütün Məlumatları təmizlə">
+<!ENTITY clearSiteData.accesskey         "l">
+<!ENTITY siteDataSettings.label          "Tənzimləmələr…">
+<!ENTITY siteDataSettings.accesskey      "i">
+<!ENTITY siteData1.label                 "Çərəzlər və Sayt Məlumatları">
+<!ENTITY clearSiteData1.label            "Məlumatları təmizlə…">
+<!ENTITY clearSiteData1.accesskey        "l">
+<!ENTITY siteDataSettings1.label         "Məlumatları idarə et…">
+<!ENTITY siteDataSettings1.accesskey     "M">
+<!ENTITY siteDataLearnMoreLink.label     "Ətraflı öyrən">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Keş yaddaşı limiti">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "l">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "MB yer">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "İndi təmizlə">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "z">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Avtomatik saxlama yaddaşı nəzarətini söndür">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "o">
+
+<!ENTITY updateTab.label                 "Yenilə">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!ENTITY updateApplication.label         "&brandShortName; yeniləmələri">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.version.*): updateApplication.version.pre
+# is followed by a version number, keep the trailing space or replace it with a
+# different character as needed. updateApplication.version.post is displayed
+# after the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+# if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateApplicationDescription.label
+                                         "Yaxşı məhsuldarlıq, sabitlik və təhlükəsizlik üçün &brandShortName; səyyahını daima yeni tutun.">
+<!ENTITY updateApplication.version.pre   "Buraxılış ">
+<!ENTITY updateApplication.version.post  "">
+<!ENTITY updateApplication.description   "&brandShortName; səyyahı">
+<!ENTITY updateAuto3.label               "Yeniləmələri avtomatik qur (məsləhət görülür)">
+<!ENTITY updateAuto3.accesskey           "A">
+<!ENTITY updateCheckChoose2.label        "Yeniləmələri yoxlasın amma qurma qərasını sizə versin">
+<!ENTITY updateCheckChoose2.accesskey    "C">
+<!ENTITY updateManual2.label             "Yeniləmələri heç vaxt yoxlamasın (məsləhətli deyil)">
+<!ENTITY updateManual2.accesskey         "N">
+
+<!ENTITY updateHistory2.label            "Yeniləmə tarixçəsini göstər…">
+<!ENTITY updateHistory2.accesskey        "p">
+
+<!ENTITY useService.label                "Yeniləmələri quraşdırmaq üçün arxa plan xidmətindən istifadə et">
+<!ENTITY useService.accesskey            "a">
+
+<!ENTITY enableSearchUpdate2.label       "Axtarış mühərriklərini avtomatik yenilə">
+<!ENTITY enableSearchUpdate2.accesskey   "e">
+
+<!ENTITY certificateTab.label            "Sertifikatlar">
+<!ENTITY certPersonal2.description       "Hər hansı bir server şəxsi sertifikatınızı istədikdə">
+<!ENTITY selectCerts.auto                "Birini avtomatik seç">
+<!ENTITY selectCerts.auto.accesskey      "S">
+<!ENTITY selectCerts.ask                 "Hər dəfə soruş">
+<!ENTITY selectCerts.ask.accesskey       "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "Sertifikatların keçərliliyini təsdiqləmək üçün OCSP cavabdehlik serverlərinə Sorğu göndər">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "S">
+<!ENTITY viewCerts2.label                "Sertifikatları göstər…">
+<!ENTITY viewCerts2.accesskey            "C">
+<!ENTITY viewSecurityDevices2.label      "Təhlükəsizlik cihazları…">
+<!ENTITY viewSecurityDevices2.accesskey  "D">
+
+<!ENTITY performance.label               "Məhsuldarlıq">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.label
+                                         "Məsləhət görülən məhsuldarlıq tənzimləmələrini işlət">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.description
+                                         "Bu tənzimləmələr kompüterinizin avadanlığı və əməliyyat sistemi üçün hazırlanıb.">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.accesskey
+                                         "U">
+<!ENTITY performanceSettingsLearnMore.label
+                                         "Ətraflı öyrən">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.label "Məzmun proses limiti">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.description
+                                         "Əlavə məzmun prosesləri çox vərəq işlətdikdə məhsuldarlığı artıra bilərlər, amma daha çox yaddaş işlədəcəklər.">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.accesskey   "L">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescription
+                                         "Məzmun proseslərinin sayısının dəyişdirilməsi ancaq çox-prosesli &brandShortName; ilə mümkündür.">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescriptionLink
+                                         "Çox-prosesliliyin aktiv olmasını necə yoxlayacağınızı görün">
+<!ENTITY allowHWAccel.label              "Mümkün olduğu vaxt təchizat sürətlənməsindən istifadə et">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "d">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27c0d47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Proqram detalları">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Sil">
+<!ENTITY remove.accesskey     "S">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..784f4c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=%S aşağıdakı proqramlarla istifadə edilə bilər.
+
+handleProtocol=%S bağlantıları
+handleWebFeeds=Web Axınlar
+handleFile=%S məzmunu
+
+descriptionWebApp=Bu proqramın saxlanıldığı yer:
+descriptionLocalApp=Bu proqramın olduğu ünvan:
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..688e06e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  applications.label       "Tədbiqetmələr">
+<!ENTITY  applications.description "&brandShortName; səyyahının internetdən endirdiyiniz faylları və ya internetdə gəzərkən işlətdiyiniz tətbiqetmələri necə idarə edəcəyini seçin.">
+
+<!ENTITY  typeColumn.label        "Məzmun formatı">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey    "t">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label     "Əməliyyat">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey "Ə">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key        "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key        "k">
+
+<!ENTITY  filter2.emptytext        "Fayl növləri və tətbiqetmələri axtar">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bf58f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Qara Siyahılar">
+<!ENTITY window.width                 "55em">
+
+<!ENTITY treehead.list.label          "Siyahı">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Ləğv et">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "L">
+<!ENTITY button.ok.label              "Dəyişikləri yadda saxla">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "s">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63aeade
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Məlumatları Təmizlə">
+<!ENTITY window.width                 "35em">
+
+<!ENTITY window.description           "&brandShortName; tərəfindən saxlanılan bütün çərəz və sayt məlumatlarını təmizləmə saytlardan çıxma və oflayn web məzmunlarının silinməsi ilə nəticələnəcək. Keş məlumatlarını silmə sayt girişlərinizi dəyişdirməyəcək.">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY clearSiteData.label          "Çərəzlər və Sayt Məlumatları">
+<!ENTITY clearSiteData.accesskey      "S">
+<!ENTITY clearSiteData.description    "Əgər təmizlənsə saytlardan çıxış etmiş ola bilərsiz">
+
+<!ENTITY clearCache.label             "Keşdə Saxlanmış Web Məzmun">
+<!ENTITY clearCache.accesskey         "W">
+<!ENTITY clearCache.description       "Saytlarda şəkil və məlumatları təkrar yükləməyi tələb edəcək">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Ləğv et">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "C">
+<!ENTITY button.clear.label           "Təmizlə">
+<!ENTITY button.clear.accesskey       "l">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fda9a70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataWithEstimates.label, clearCacheWithEstimates.label):
+#   The parameters in parentheses in these strings describe disk usage
+#   in the format (size unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+clearSiteDataWithEstimates.label = Çərəzlər və Sayt Məlumatları (%1$S %2$S)
+clearCacheWithEstimates.label = Keşdə Saxlanmış Web Məzmunlar (%1$S %2$S)
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d6abfb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Rənglər">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors2.label       "Sayt tərəfindən seçilmiş rənglər sizin aşağıdakı seçimlərinizlə dəyişdirilsin">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors2.accesskey   "O">
+
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.always.label "Həmişə">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.auto.label   "Ancaq yüksək kontrastlı mövzular ilə">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.never.label  "Heç vaxt">
+
+<!ENTITY  color                           "Mətn və arxa fon">
+<!ENTITY  textColor2.label                "Mətn">
+<!ENTITY  textColor2.accesskey            "T">
+<!ENTITY  backgroundColor2.label          "Arxa fon">
+<!ENTITY  backgroundColor2.accesskey      "B">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Sistem rənglərindən istifadə et">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Bağlantıların altını xətlə">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "ı">
+<!ENTITY  links                           "Keçid rəngləri">
+<!ENTITY  linkColor2.label                "Baxılmamış keçidlər">
+<!ENTITY  linkColor2.accesskey            "L">
+<!ENTITY  visitedLinkColor2.label         "Baxılmış keçidlər">
+<!ENTITY  visitedLinkColor2.accesskey     "V">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2571fcd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Bağlantı seçimləri">
+<!ENTITY  window.width2                 "49em">
+<!ENTITY  window.macWidth2              "44em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "İnternetə bağlanmaq üçün proxy-serverləri nizamla">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label2             "İnternetə Proxy Girişini nizamla">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Proksisiz">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "s">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Sistem proxy-serverlərindən istifadə et">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "S">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Bu şəbəkənin proxy-server nizamlarını avtomaik təyin et">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "v">
+<!ENTITY  manualTypeRadio2.label        "Əl ilə proksi tənzimləmə">
+<!ENTITY  manualTypeRadio2.accesskey    "m">
+<!ENTITY  autoTypeRadio2.label          "Avtomatik proksi tənzimləmə URL-i">
+<!ENTITY  autoTypeRadio2.accesskey      "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "Yenilə">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "l">
+<!ENTITY  ftp2.label                    "FTP Proksi">
+<!ENTITY  ftp2.accesskey                "F">
+<!ENTITY  http2.label                   "HTTP Proksi">
+<!ENTITY  http2.accesskey               "x">
+<!ENTITY  ssl2.label                    "SSL Proksi">
+<!ENTITY  ssl2.accesskey                "L">
+<!ENTITY  socks2.label                  "SOCKS Serveri">
+<!ENTITY  socks2.accesskey              "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "S">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label2         "SOCKS v5 işlədərkən Proksi DNS">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "d">
+<!ENTITY  port2.label                   "Port">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey             "k">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy2.label                "Proksi işlədilməsin:">
+<!ENTITY  noproxy2.accesskey            "n">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Məsələn: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Bütün əlaqə protokolları üçün bu proxy-serverdən istifadə et">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "t">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "Parol yadda saxlanıbsa, autentifikasiya istəmə">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "Bu seçim sizi etimadnamələri olan proksilərdə səssizcə təsdiqləyir. Əgər təsdiqləmədə xəta olsa sizə xəbər ediləcək.">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25285f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addButton.label      "Yeni konteyner əlavə et">
+<!ENTITY addButton.accesskey  "A">
+<!ENTITY preferencesButton.label "Nizamlamalar">
+<!ENTITY removeButton.label   "Sil">
+<!-- &#171; is &laquo; however it's not defined in XML -->
+<!ENTITY backLink2.label      "&#171; Geri qayıt">
+
+<!ENTITY window.title         "Yeni konteyner əlavə et">
+<!ENTITY window.width         "45em">
+
+<!ENTITY name2.label          "Ad">
+<!ENTITY name2.accesskey      "N">
+<!ENTITY name.placeholder     "Konteyner adını daxil edin">
+<!ENTITY icon2.label          "İkon">
+<!ENTITY icon2.accesskey      "I">
+<!ENTITY color2.label         "Rəng">
+<!ENTITY color2.accesskey     "o">
+<!ENTITY windowClose.key      "w">
+
+<!ENTITY button.ok.label      "Hazır">
+<!ENTITY button.ok.accesskey  "D">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b83af2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers.labelMinWidth = 4rem
+containers.updateContainerTitle = %S Konteyneri Nizamlamaları
+
+containers.blue.label = Göy
+containers.turquoise.label = Firuzəyi
+containers.green.label = Yaşıl
+containers.yellow.label = Sarı
+containers.orange.label = Narıncı
+containers.red.label = Qırmızı
+containers.pink.label = Çəhrayı
+containers.purple.label = Bənövşəyi
+
+containers.fingerprint.label = Barmaq izi
+containers.briefcase.label = Portfel
+# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label)
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency
+# See Bug 1291672
+containers.dollar.label = Dollar işarəsi
+containers.cart.label = Alış-veriş çantası
+containers.circle.label = Nöqtə
+containers.vacation.label = Məzuniyyət
+containers.gift.label = Hədiyyə
+containers.food.label = Qida
+containers.fruit.label = Meyvə
+containers.pet.label = Evcil heyvan
+containers.tree.label = Ağac
+containers.chill.label = İstirahət
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..417f6f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  permissions.label           "İcazələr">
+
+<!ENTITY  blockPopups.label           "Peyda olan pəncərələri blokla">
+<!ENTITY  blockPopups.accesskey       "b">
+
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.label      "Məni narahat etmə">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.accesskey  "n">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturbDetails.value "&brandShortName; yenidən başladılana qədər heç bir bildiriş göstərilməyəcək">
+
+<!ENTITY  popupExceptions.label                                 "İstisnalar…">
+<!ENTITY  popupExceptions.accesskey                             "a">
+
+<!ENTITY  notificationPermissions.label                         "Bildirişlər">
+<!ENTITY  notificationSettingsButton.label                      "Tənzimləmələr…">
+<!ENTITY  notificationSettingsButton.accesskey                  "t">
+<!ENTITY  notificationPermissionsLearnMore.label                "Ətraflı öyrən">
+
+<!ENTITY  locationPermissions.label                             "Mövqe">
+<!ENTITY  locationSettingsButton.label                          "Tənzimləmələr…">
+<!ENTITY  locationSettingsButton.accesskey                      "t">
+
+<!ENTITY  cameraPermissions.label                               "Kamera">
+<!ENTITY  cameraSettingsButton.label                            "Tənzimləmələr…">
+<!ENTITY  cameraSettingsButton.accesskey                        "t">
+
+<!ENTITY  microphonePermissions.label                           "Mikrofon">
+<!ENTITY  microphoneSettingsButton.label                        "Tənzimləmələr…">
+<!ENTITY  microphoneSettingsButton.accesskey                    "t">
+
+<!ENTITY  fontsAndColors.label        "Şriftlər və Rənglər">
+
+<!ENTITY  defaultFont2.label          "Əsas şrift">
+<!ENTITY  defaultFont2.accesskey      "D">
+<!ENTITY  defaultSize2.label          "Ölçü">
+<!ENTITY  defaultSize2.accesskey      "S">
+
+<!ENTITY  advancedFonts.label         "Təkmilləşmiş…">
+<!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "T">
+
+<!ENTITY  colors.label                "Rənglər…">
+<!ENTITY  colors.accesskey            "R">
+
+
+<!ENTITY language2.label              "Dil">
+<!ENTITY chooseLanguage.label         "Səhifələrin göstəriləcəyi dili seçin">
+<!ENTITY chooseButton.label           "Seçin…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label      "Web məzmunu tərcümə et">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "t">
+<!ENTITY translateExceptions.label    "İstisnalar…">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -  The translations for these strings should match the translations in
+  -  browser/translation.dtd
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Tərcüməçilər">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!ENTITY  drmContent2.label              "Rəqəmsal Hüquqların İdarəsi (DRM) Məzmunu">
+
+<!ENTITY  playDRMContent2.label          "DRM-idarəli məzmunu oxut (güvənilir deyil)">
+<!ENTITY  playDRMContent2.accesskey      "P">
+<!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label "Ətraflı öyrən">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..178a0a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                       "36em">
+
+<!ENTITY     cookiesonsystem2.label         "Aşağıdakı çərəzlər kompüterinizdə saxlanılıb">
+<!ENTITY     cookiename.label               "Çərəz Adı">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "Sayt">
+
+<!ENTITY     props.name.label               "Ad:">
+<!ENTITY     props.value.label              "Məzmun:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "Server:">
+<!ENTITY     props.path.label               "Yol:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "Server təhlükəsizliyi:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "Sona çatma tarixi:">
+<!ENTITY     props.container.label          "Konteynet:">
+
+<!ENTITY     window.title                   "Çərəzlər">
+<!ENTITY     windowClose.key                "w">
+<!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
+
+<!ENTITY     searchFilter.label             "Axtar">
+<!ENTITY     searchFilter.accesskey         "S">
+
+<!ENTITY     button.close.label             "Qapat">
+<!ENTITY     button.close.accesskey         "Q">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8739444
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsDialog.title                       "Şriftlər">
+
+<!ENTITY  fonts.label                             "Şriftlər:">
+<!ENTITY  fonts.accesskey                         "F">
+
+<!ENTITY  size2.label                             "Ölçü">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "o">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "a">
+
+<!ENTITY  proportional2.label                     "Mütənasib">
+<!ENTITY  proportional2.accesskey                 "P">
+
+<!ENTITY  serif2.label                            "Serif">
+<!ENTITY  serif2.accesskey                        "S">
+<!ENTITY  sans-serif2.label                       "Sans-serif">
+<!ENTITY  sans-serif2.accesskey                   "n">
+<!ENTITY  monospace2.label                        "Monospace">
+<!ENTITY  monospace2.accesskey                    "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Latınca">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Yaponca">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Ənənəvi Çincə (Tayvan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Sadə Çincə">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Ənənəvi Çincə (Hong Kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Koreyaca">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Kiril">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Yunan">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Başqa Yazma Sistemləri">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Tay dili">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "İvritcə">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Ərəbcə">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamil dili">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Ermənicə">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Benqal dili">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Birləşmiş Kanada heca yazısı">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Etiyopik">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Gürcü dili">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujarati dili">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Qurmuki">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Kamboca dili">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayalam dili">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Riyaziyyat">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "Odia">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Teluqu dili">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kanada dili">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Seylonca">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibet Dili">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize2.label                           "Ən kiçik şrift ölçüsü">
+<!ENTITY minSize2.accesskey                       "o">
+<!ENTITY minSize.none                             "Yoxdur">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+
+<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.label                "Saytlara yuxarıda seçdikləriniz şriftlərin yerinə öz şriftlərini işlətməyə icazə verin">
+<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.accesskey            "A">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "İrsi Məzmun üçün mətn simvol kodlaşdırması">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback3.label      "Alternativ Mətn Kodlaşdırması">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback3.accesskey  "T">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc       "Bu simvol kodlaşdırması öz kodlaşdırmasını təyin edə bilməyən irsi məzmun üçün işlədilib.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "Mövcud məkan üçün əsas dəyər">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "Ərəbcə">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "Baltik">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "Orta Avropa, ISO">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "Orta Avropa, Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "Çincə, Sadələşdirilmiş">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "Çincə, Ənənəvi">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic    "Kiril">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek       "Yunanca">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew      "İvritcə">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese    "Yaponca">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "Koreya dili">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "Tay dili">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "Türkcə">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "Vyetnamca">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "Digər (Qərbi Avropa daxil olmaqla)">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7eda4bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                                   "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header                     "Dillər">
+<!ENTITY languages.customize2.description               "Bəzi səhifələr birdən çox dil dəstəyi verə bilər. Göstəriləcək dil sıralamasını aşağıdakı pəncərədən seçə bilərsiniz">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "Yuxarıya">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "u">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "Aşağı apar">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "A">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "Sil">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "S">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "Əlavə ediləcək dili seçin…">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label            "Əlavə et">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "a">
+
+<!ENTITY languages.customize.spoofEnglish               "Artırılmış məxfilik üçün saytların İngiliscə versiyalarını istə">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e02ba0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label             "Başlanğıc">
+
+<!ENTITY startupPage2.label        "&brandShortName; başladığında">
+<!ENTITY startupPage2.accesskey    "s">
+<!ENTITY startupUserHomePage.label "Ana səhifəni göstər">
+<!ENTITY startupBlankPage.label    "Boş səhifəni göstər">
+<!ENTITY startupPrevSession.label  "Son seansdan olan pəncərə və vərəqləri göstər">
+
+<!ENTITY homepage2.label           "Ana Səhifə">
+<!ENTITY homepage2.accesskey       "P">
+<!ENTITY useCurrentPage.label      "Hazırkı səhifədən istifadə et">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "H">
+<!ENTITY useMultiple.label         "Hazırkı səhifələri istifadə et">
+<!ENTITY chooseBookmark.label      "Əlfəcin istifadə et…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "Ə">
+<!ENTITY restoreDefault.label      "İlkin vəziyyətə qaytar">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY disableExtension.label    "Uzantını söndür">
+
+<!ENTITY downloads.label     "Endirilənlər">
+
+<!ENTITY saveTo.label "Faylların saxlandığı yer">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "y">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Bax…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "B">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Seçin…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "S">
+<!ENTITY alwaysAskWhere.label         "Faylların saxlanacağı yeri həmişə soruş">
+<!ENTITY alwaysAskWhere.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "&brandShortName; səyyahının əsas səyyahınız olub olmadığını hər dəfə yoxla">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "y">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser3.label     "Əsas səyyahım et…">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser3.accesskey "D">
+<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; hazırda əsas səyyahınızdır">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; əsas səyyahınız deyil">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label        "&brandShortName; və Firefox-un eyni anda işləməsinə icazə ver">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label             "Məsləhət: Bu fərqli profillər işlədir. Aralarında məlumatları paylaşmaq üçün Sync işlət.">
+<!ENTITY getStarted.notloggedin.label     "&syncBrand.shortName.label; üçün daxil ol…">
+<!ENTITY getStarted.configured.label      "&syncBrand.shortName.label; nizamlamalarını aç">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd5662f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Ayrıcalıklar">
+<!ENTITY window.width                 "45em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename2.label     "Sayt">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Durum">
+<!ENTITY removepermission2.label      "Saytı sil">
+<!ENTITY removepermission2.accesskey  "R">
+<!ENTITY removeallpermissions2.label  "Bütün saytları sil">
+<!ENTITY removeallpermissions2.accesskey "e">
+<!ENTITY address2.label               "Sayt ünvanı">
+<!ENTITY address2.accesskey           "d">
+<!ENTITY block.label                  "Blokla">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "Bu seans üçün icazə ver">
+<!ENTITY session.accesskey            "r">
+<!ENTITY allow.label                  "İcazə ver">
+<!ENTITY allow.accesskey              "a">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Ləğv et">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "L">
+<!ENTITY button.ok.label              "Dəyişiklikləri Yadda Saxla">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY searchbox.placeholder        "Saytda Axtar">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02834a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Seçimlər">
+<!ENTITY  prefWindow.title        "Nizamlamalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; Seçimləri">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+     Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 55em; min-height: 52em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 55em; min-height: 52em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 50em; min-height: 50em;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (searchField.width): This is used to determine the width
+     of the search field in about:preferences, in order to make entire placeholder
+     string visible -->
+<!ENTITY  searchField.width             "15.4em">
+
+<!ENTITY  paneSearchResults.title       "Axtarış Nəticələri">
+<!ENTITY  paneGeneral.title             "Ümumi">
+<!ENTITY  paneSearch.title              "Axtarış">
+<!ENTITY  paneFilesApplications.title   "Fayllar və Tətbiqetmələr">
+<!ENTITY  panePrivacySecurity.title     "Məxfilik və Təhlükəsizlik">
+<!ENTITY  paneContainers.title          "Konteyner Vərəqlər">
+<!ENTITY  paneUpdates.title             "Yeniləmələr">
+
+<!ENTITY  languageAndAppearance.label   "Dil və Görünüş">
+<!ENTITY  filesAndApplications.label    "Fayllar və Tətbiqlər">
+<!ENTITY  browserPrivacy.label          "Səyahər Məxfiliyi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync1.title): This should match syncBrand.fxAccount.label in ../syncBrand.dtd -->
+<!ENTITY  paneSync1.title          "Firefox Hesabı">
+
+<!ENTITY  helpButton2.label        "&brandShortName; Dəstək">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35ebb94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,340 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Bu seçimlə birliktə baxacağınız ünvanların %S xidmətinə göndərilməsinə icazə vermiş olacaqsınız. Davam etmək üçün lütfən aşağıdakı xidmət şərtlərini oxuyub qəbul edin.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Standart (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Standart
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Böyük minimum şrift ölçüsü
+veryLargeMinimumFontWarning=Çox böyük minimum şrift ölçüsü seçmisiniz (24 pikseldən çox). Bu bu səhifə kimi vacib quraşdırma səhifələrinin istifadəsini çətin və ya mümkünsüz edə bilər.
+acceptVeryLargeMinimumFont=Yenə də mənim dəyişiklərimi tut
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=Bu saytlarda İzlənmə Qorumasını söndürmüsünüz.
+trackingprotectionpermissionstitle=İstisnalar - İzlənmə Qoruması
+cookiepermissionstext=Hansı saytların hər zaman çərəzlərdən istifadə edib-etməyəcəyini təyin edə bilərsiniz.  Tətin etmək istədiyiniz saytın tam ünvanını yazdıqdan sonra Blokla, Bu seansda icazə ver və ya İcazə ver-ə klikləyin.
+cookiepermissionstitle=İstisnalar - Çərəzlər
+cookiepermissionstitle1=İstisnalar: Çərəzlər və Sayt Məlumatları
+addonspermissionstext=Hansı saytların əlavə yükləyə biləcəyini seçə bilərsiniz. İcaz vermək istədiyiniz saytın tam ünvanını yazdıqdan sonra "İcazə ver"-ə klikləyin.
+addons_permissions_title2=İcazə verilən saytlar - Əlavə quraşdırılması
+popuppermissionstext=Hansı saytların avtomatik açılan pəncərə aça biləcəyini seçə bilərsiniz. İcazə vermək istədiyiniz sytın tam ünvanını yazdıqdan sonra "İcazə ver"-ə klikləyin.
+popuppermissionstitle2=İcazə verilən Saytlar - Avtomatik açılan pəncərələr
+notificationspermissionstitle2=Tənzimləmələr - Bildiriş İcazələri
+notificationspermissionsdisablelabel=Bildirişlər üçün icazə istəyən yeni istəkləri əngəllə
+locationpermissionstitle=Tənzimləmələr - Mövqe İcazələri
+locationpermissionsdisablelabel=Məkanınız üçün icazə istəyən yeni istəkləri əngəllə
+camerapermissionstitle=Tənzimləmələr - Kamera İcazələri
+camerapermissionsdisablelabel=Kameranız üçün icazə istəyən yeni istəkləri əngəllə
+microphonepermissionstitle=Tənzimləmələr - Mikrofon İcazələri
+microphonepermissionsdisablelabel=Mikrofonunuz üçün icazə istəyən yeni istəkləri əngəllə
+invalidURI=Lütfən etibarlı bir server adı daxil edin
+invalidURITitle=Etibarsız bir domen adı daxil etdiniz
+savedLoginsExceptions_title=İstisnalar - Saxlanılmış Hesablar
+savedLoginsExceptions_desc3=Aşağıdakı saytlar üçün hesablar saxlanılmayacaq
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label=%S yenidən başladılana qədər bildirişləri dayandır
+pauseNotifications.accesskey=n
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Sizi izləyə biləcək Web elementləri bloklamaq üçün Firefox-un hansı siyahını işlədəcəyini seçə bilərsiz.
+blockliststitle=Bloklama Siyahıları
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me başlanğıc qoruma (Məsləhət görülən).
+mozstdDesc=Saytların düz işləyə bilmələri üçün bəzi izləyicilərə icazə verir.
+mozfullName=Disconnect.me qəti qoruma.
+mozfullDesc2=Bilinən izləyiciləri bloklayır. Bəzi saytlar düz işləməyə bilərlər.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Hazırda FIPS rejimindəsiniz. FIPS rejimi üçün ana parol lazımdır.
+pw_change_failed_title=Parolu dəyişdirmək mümkün olmadı.
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+
+# LOCALIZATION NOTE: The string represents a localized locale name
+#   followed by the BCP47 locale code.
+#
+# Example: "French (Canada)  [fr-ca]"
+#   %1$S = locale name, %2$S = locale code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=İşçi masası
+downloadsFolderName=Endirmələr
+chooseDownloadFolderTitle=Endirmə qovluğunu seçin:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S faylı
+saveFile=Fərqli saxla
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S istifadə olunsun
+useDefault=%S istifadə olunsun (standart)
+
+useOtherApp=Başqasından istifadə et…
+fpTitleChooseApp=Köməkçi proqramı seçin
+manageApp=Proqram detalları…
+webFeed=Web Axını
+videoPodcastFeed=Video podyayımı
+audioPodcastFeed=Podyayımı
+alwaysAsk=Həmişə soruş
+portableDocumentFormat=Daşına bilən sənəd formatı (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=%S istifadə et (%S içində)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=%S ilə ön baxış et
+addLiveBookmarksInApp=Canlı Əlfəcinləri %S xəbər kanalına əlavə et
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Server:
+domainColon=Domen adı:
+forSecureOnly=Sadəcə şifrəli bağlantılar
+forAnyConnection=Hər hansı bir bağlantı növü
+expireAtEndOfSession=Seans sonunda
+
+#### Permission labels
+
+can=İcazə ver
+canAccessFirstParty=Yalnız birinci partiyaya icazə ver
+canSession=Bu seans üçün icazə ver
+cannot=Blokla
+prompt=Həmişə soruş
+noCookieSelected=<çərəz seçilməyib>
+cookiesAll=Aşağıdakı çərəzlər kompüterinizdə saxlanılıb:
+cookiesFiltered=Aşağıdakı çərəzlər axtardığınızla uyğundur:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+removeAllCookies.label=Hamısını sil
+removeAllCookies.accesskey=A
+removeAllShownCookies.label=Görünənlərin Hamısını Sil
+removeAllShownCookies.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies.label=Seçilənləri sil;Seçilənləri sil
+removeSelectedCookies.accesskey=R
+
+defaultUserContextLabel=Heç biri
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Web məzmunu yaddaşınızda hazırda %1$S %2$S disk sahəsindən istifadə edir
+actualDiskCacheSizeCalculated=Web məzmunun keş ölçüsü hesablanır...
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Proqram yaddaşınız hazırda %1$S %2$S disk sahəsi istifadə edira
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+#   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize=Saxlanılmış sayt məlumatlarınız hazırda %1$S %2$S disk həcmi istifadə edir
+loadingSiteDataSize=Sayt məlumatı həcmi hesablanır…
+clearSiteDataPromptTitle=Bütün çərəzləri və sayt məlumatlarını sil
+clearSiteDataPromptText=‘İndi Təmizlə’ seçimi Firefox tərəfindən saxlanılan bütün çərəz və sayt məlumatlarını təmizləyəcək. Bu, saytlardan çıxmağınıza və oflayn sayt məzmunlarının silinməsinə səbəb ola bilər.
+clearSiteDataNow=İndi təmizlə
+persistent=Qalıcı
+
+#### Site Data Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+#   This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+#   e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+siteUsage=%1$S %2$S
+loadingSiteDataSize1=Sayt məlumatları və keş ölçüsü hesablanır…
+
+acceptRemove=Sil
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings2.description=Aşağıdakı saytlar kompüterinizdə məlumat saxlayırlar. %S səyyahı saytlardan olan məlumatları siz silənə qədər daimi yaddaşda tutur və daimi yaddaş tələb etməyən saytlardan olan məlumatları boş yer tələb edildikdə silir.
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=Hamısını sil
+removeAllSiteData.accesskey=e
+removeAllSiteDataShown.label=Göstərilənlərin Hamısını Sil
+removeAllSiteDataShown.accesskey=e
+spaceAlert.learnMoreButton.label=Ətraflı öyrən
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=L
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Nizamlamaları aç
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Seçimləri aç
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message=%S səyyahının diskdə yaddaşı dolur. Sayt məzmunları səhv göstərilə bilər. Saxlanılmış sayt məlumatlarını Nizamlamalar > Təkmilləşdirilmiş > Sayt Məlumatları üzərindən təmizləyin.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin=%S səyyahının diskdə yaddaşı dolur. Sayt məzmunları səhv göstərilə bilər. Saxlanılmış sayt məlumatlarını Seçimlər > Təkmilləşdirilmiş > Sayt Məlumatları üzərindən təmizləyin.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=Tamam, başa düşdüm
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=K
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=%S səyyahının diskdə yaddaşı dolur. Sayt məzmunları səhv göstərilə bilər. Daha yaxşı internet səyahəti təcrübəsi üçün “Ətraflı Öyrən”-i ziyarət edərək disk istifadənizi optimallaşdıra bilərsiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=Yeni özəlliyi aktivləşdirmək üçün %S yenidən başladılmalıdır.
+featureDisableRequiresRestart=Yeni özəlliyi söndürmək üçün %S yenidən başladılmalıdır.
+shouldRestartTitle=%S yenidən başladılsın
+okToRestartButton=%S indi yenidən başlat
+revertNoRestartButton=Geri qaytar
+
+restartNow=İndi yenidən başlat
+restartLater=Sonra yenidən başlat
+
+disableContainersAlertTitle=Bütün konteyner vərəqlər qapatılsın?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersMsg=Əgər Konteyner Vərəqlərini indi söndürsəniz #S konteyner vərəqi qapadılacaq. Konteyner Vərəqləri söndürmək istədiyinizə əminsiniz?;Əgər Konteyner Vərəqlərini indi söndürsəniz #S konteyner vərəqi qapadılacaq. Konteyner Vərəqləri söndürmək istədiyinizə əminsiniz?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersOkButton=#S konteyner vərəqini qapat;#S konteyner vərəqini qapat
+
+disableContainersButton2=Açıq tut
+
+removeContainerAlertTitle=Bu konteyner silinsin?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+removeContainerMsg=Əgər bu Konteyneri indi silsəz, #S konteyner vərəqi qapadılacaq. Bu Konteyneri silmək istədiyinizə əminsiniz?;Əgər bu Konteyneri indi silsəz, #S konteyner vərəqi qapadılacaq. Bu Konteyneri silmək istədiyinizə əminsiniz?
+
+removeContainerOkButton=Bu konteyneri sil
+removeContainerButton2=Bu konteyneri silmə
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+searchInput.labelWin=Seçimlərdə tap
+searchInput.labelUnix=Nizamlamalarda tap
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+searchResults.sorryMessageWin=Bağışlayın! Seçimlərdə “%S” üçün nəticə yoxdur.
+searchResults.sorryMessageUnix=Bağışlayın! Nizamlamalarda “%S” üçün nəticə yoxdur.
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+searchResults.needHelp3=Kömək lazımdır? %S ziyarət edin
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+searchResults.needHelpSupportLink=%S Dəstək
+
+# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+defaultContentProcessCount=%S (standart)
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override = Uzantı, %S, ana səhifənizi idarə edir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL = Uzantı, %S, Yeni Vərəq səhifənizi idarə edir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override2):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override2 = Uzantı, %S, ana səhifənizi idarə edir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL2):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL2 = Uzantı, %S, Yeni Vərəq səhifənizi idarə edir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+extensionControlled.defaultSearch = %S uzantısı əsas axtarış mühərriyinizi dəyişdirdi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+extensionControlled.privacy.containers = Uzantı, %S, Konteyner vərəqlərini tələb edir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = Uzantı, %S, izlənmə qorumasını idarə edir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
+# %1$S is the icon and name of the extension.
+# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+extensionControlled.proxyConfig = Uzantı, %1$S, %2$S səyyahının internetə necə qoşulduğunu idarə edir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
+extensionControlled.enable = Uzantını aktivləşdirmək üçün %2$S menyusundan %1$S Əlavələrə gedin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
+# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+connectionDesc.label = %S səyyahının internetə necə qoşulduğunu idarə et.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39f61b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  trackingProtectionHeader2.label      "İzlənmə Qoruması">
+<!ENTITY  trackingProtection3.description      "İzlənmə Qoruması saytlar arası səyahət məlumatlarınızı yığan onlayn izləyiciləri əngəlləyir.">
+<!ENTITY  trackingProtection3.radioGroupLabel  "Bilinin izləyiciləri əngəlləmək üçün İzlənmə Qorumasını işlədin">
+<!ENTITY  trackingProtectionAlways.label       "Həmişə">
+<!ENTITY  trackingProtectionAlways.accesskey   "H">
+<!ENTITY  trackingProtectionPrivate.label      "Ancaq Məxfi Pəncərələrdə">
+<!ENTITY  trackingProtectionPrivate.accesskey  "n">
+<!ENTITY  trackingProtectionNever.label        "Heç vaxt">
+<!ENTITY  trackingProtectionNever.accesskey    "v">
+<!ENTITY  trackingProtectionLearnMore2.label    "İzlənmə Qoruması və məxfiliyiniz haqqında ətraflı öyrənin">
+<!ENTITY  trackingProtectionExceptions.label   "İstisnalar…">
+<!ENTITY  trackingProtectionExceptions.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtectionPBM6.label): This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false. This currently happens on the release and beta channel. -->
+<!ENTITY trackingProtectionPBM6.label         "Bilinən izləyiciləri bloklamaq üçün Məxfi Səyahətdə İzlənmə Qorumasını işlədin">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM6.accesskey     "v">
+<!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label "Ətraflı öyrən">
+<!ENTITY changeBlockList2.label               "Qara Siyahını Dəyiş…">
+<!ENTITY changeBlockList2.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY  history.label                 "Tarixçə">
+<!ENTITY  permissions.label             "İcazələr">
+
+<!ENTITY  addressBar.label              "Ünvan Sətri">
+<!ENTITY  addressBar.suggest.label      "Ünvan sətrindən istifadə edərkən bunları təklif et:">
+<!ENTITY  locbar.history2.label         "Səyahət tarixçəsi">
+<!ENTITY  locbar.history2.accesskey     "H">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "Əlfəcinlər">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.accesskey    "l">
+<!ENTITY  locbar.openpage.label         "Açıq vərəqlər">
+<!ENTITY  locbar.openpage.accesskey     "A">
+<!ENTITY  locbar.searches.label         "Əsas axtarış mühərrikindən uyğun axtarışlar">
+<!ENTITY  locbar.searches.accesskey     "y">
+
+<!ENTITY  suggestionSettings2.label     "Axtarış mühərriyi təklifləri üçün nizamlamaları dəyiş">
+
+<!ENTITY  acceptCookies2.label          "Saytlardan çərəzləri qəbul et">
+<!ENTITY  acceptCookies2.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty2.pre.label     "Üçüncü tərəf çərəzlərini qəbul et">
+<!ENTITY  acceptThirdParty2.pre.accesskey "y">
+
+<!ENTITY  acceptCookies4.label          "Saytların çərəz və sayt məlumatlarını qəbul et (məsləhət görülür)">
+<!ENTITY  acceptCookies4.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY  blockCookies.label            "Çərəz və sayt məlumatlarını əngəllə (bəzi saytlar işləməyə bilər)">
+<!ENTITY  blockCookies.accesskey        "B">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty3.pre.label     "Üçüncü tərəf çərəz və sayt məlumatlarını qəbul et">
+<!ENTITY  acceptThirdParty3.pre.accesskey "y">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.always.label   "Həmişə">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.never.label    "Heç vaxt">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label  "Baxılanlardan">
+
+<!ENTITY  keepUntil2.label              "Saxlama limiti">
+<!ENTITY  keepUntil2.accesskey          "u">
+
+<!ENTITY  expire.label                  "vaxtı bitənədək">
+<!ENTITY  close.label                   "&brandShortName; qapatanadək">
+
+<!ENTITY  cookieExceptions.label        "İstisnalar…">
+<!ENTITY  cookieExceptions.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  showCookies.label             "Çərəzləri Göstər…">
+<!ENTITY  showCookies.accesskey         "G">
+
+<!ENTITY  historyHeader2.pre.label         "&brandShortName; səyyahı">
+<!ENTITY  historyHeader2.pre.accesskey     "w">
+<!ENTITY  historyHeader.remember.label     "Tarixçəni xatırlayacaq">
+<!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "Tarixçəni heç vaxt xatırlama">
+<!ENTITY  historyHeader.custom.label       "Tarixçə üçün fərdi tənzimləmələri işlət">
+<!ENTITY  historyHeader.post.label         "">
+
+<!ENTITY  rememberDescription.label      "&brandShortName; sizin səyahət, endirmə, forma və axtarış tarixçənizi xatırlayacaq, və daxil olduğunuz veb saytlardan çərəzləri saxlayacaq.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  rememberActions.pre.label           "İstəsəniz ">
+<!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label  "yaxın tarixçənizi">
+<!ENTITY  rememberActions.middle.label        " və ya ">
+<!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label "fərdi çərəzləri silə">
+<!ENTITY  rememberActions.post.label          " bilərsiz.">
+
+<!ENTITY  rememberDescription1.label      "&brandShortName; səyahət, endirmə, forma və axtarış tarixçənizi yadda saxlayacaq.">
+
+<!ENTITY  dontrememberDescription.label  "&brandShortName; gizli baxışdakı nizamlamalardan istifadə edəcək və siz Web-də gəzərkən keçmişlə bağlı heçnə xatırlamayacaq.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "Əlavə olaraq">
+<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "bütün keçmişinizi də silə bilirsiniz">
+<!ENTITY  dontrememberActions.post.label         "açıqlanmışdır.">
+
+<!ENTITY  clearHistoryButton.label       "Tarixçəni Təmizlə…">
+<!ENTITY  clearHistoryButton.accesskey   "s">
+
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "Həmişə gizli baxış rejimindən istifadə et">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "g">
+
+<!ENTITY  rememberHistory2.label      "Endirmə və Tarixçəmi yadda saxla">
+<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "l">
+
+<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Axtarış və form keçmişini xatırla">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "f">
+
+<!ENTITY  clearOnClose.label             "&brandShortName; bağlananda tarixçəni sil">
+<!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "s">
+
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "Nizamlar…">
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "a">
+
+<!ENTITY  browserContainersLearnMore.label      "Ətraflı öyrən">
+<!ENTITY  browserContainersEnabled.label        "Konteyner Vərəqlərini Aktivləşdir">
+<!ENTITY  browserContainersEnabled.accesskey    "n">
+<!ENTITY  browserContainersSettings.label        "Tənzimləmələr…">
+<!ENTITY  browserContainersSettings.accesskey    "i">
+
+<!ENTITY  a11yPrivacy.checkbox.label     "Əlçatanlıq xidmətlərinin səyyahınıza girişə icazə verilməsinin qabağın al">
+<!ENTITY  a11yPrivacy.checkbox.accesskey "a">
+<!ENTITY  a11yPrivacy.learnmore.label    "Ətraflı öyrən">
+<!ENTITY enableSafeBrowsingLearnMore.label "Ətraflı öyrən">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7945b3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchBar.label                       "Axtarış Sətri">
+
+<!ENTITY searchBar.hidden.label                "Ünvan sətrini axtarış və naviqasiya üçün işlədin">
+<!ENTITY searchBar.shown.label                 "Axtarış sətrini alət sətrinə əlavə et">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showSearchSuggestionsAboveHistory.label): This string
+     describes what the user will observe when the system prioritizes search
+     suggestions over browsing history in the results that extend down from the
+     address bar. In the original English string, "ahead" refers to location
+     (appearing most proximate to), not time (appearing before). -->
+<!ENTITY showSearchSuggestionsAboveHistory.label "Ünvan Sətri nəticələrində axtarış təkliflərini səyahət tarixçəsindən əvvəl göstər">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label             "Əsas axtarış mühərriyi">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine2.label   "Ünvan və axtarış sətrində işlətmək üçün əsas axtarış mühərriyini seçin.">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label        "Axtarış təkliflərini göstər">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey    "t">
+
+<!ENTITY showURLBarSuggestions2.label           "Ünvan sətri nəticələrində axtarış təkliflərini göstər">
+<!ENTITY showURLBarSuggestions2.accesskey       "l">
+<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label    "&brandShortName; səyyahını tarixçəni xatırlamayacaq şəkildə nizamladığınız üçün ünvan sətri nəticələrində axtarış təklifləri göstərilməyəcək.">
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label           "Tək klikli axtarış mühərrikləri">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay2.label         "Ünvan və axtarış sətrinə söz daxil etdiyinizdə gələn axtarış mühərriklərini seçin.">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label                "Axtarış Mühərriyi">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label             "Açar söz">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "İlkin axtarış nizamlarını bərpa et">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "D">
+
+<!ENTITY removeEngine.label                    "Sil">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey                "S">
+
+<!ENTITY findMoreSearchEngines.label           "Daha çox axtarış mühərriyi tap">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0be2a80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  security.label                 "Təhlükəsizlik">
+
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.label       "Saytlar əlavə quraşdırmaq istədikdə xəbərdar olun">
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.accesskey   "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
+  It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+  https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+-->
+
+<!ENTITY  browsingProtection.label        "Aldadıcı Məzmun və Təhlükəli Proqram Qoruması">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.label        "Təhlükəli və aldadıcı məzmunu blokla">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey    "b">
+
+<!ENTITY  blockDownloads.label            "Təhlükəli endirmələri blokla">
+<!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "d">
+
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label     "İstənməyən və ümumi olmayan proqramlar haqqında xəbərdar olun">
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey "C">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "İstisnalar…">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "s">
+
+
+<!ENTITY  formsAndPasswords.label       "Formlar və Parollar">
+
+<!ENTITY  rememberLogins2.label         "Saytlar üçün daxil olmaları və parolları yadda saxla">
+<!ENTITY  rememberLogins2.accesskey     "R">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "İstisnalar…">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "n">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Ana parol istifadə et">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "i">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Ana parolu dəyişdir…">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "d">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "Saxlanmış Daxil olmalar…">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "D">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b20328
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title "Ana Səhifəni Seç">
+<!ENTITY selectBookmark.label "Başlanğıc səhifəsi olacaq əlfəcininizi seçin. Əgər bir qovluq seçsəniz, o qovluqdakı səhifələr vərəqlərdə açılacaq.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ad0a61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     window.title                  "Nizamlamalar - Sayt məlumatları">
+
+<!ENTITY     window2.title                 "Çərəzlər və Sayt Məlumatlarını idarə et">
+<!ENTITY     hostCol.label                 "Sayt">
+<!ENTITY     statusCol.label               "Vəziyyət">
+<!ENTITY     cookiesCol.label              "Çərəzlər">
+<!ENTITY     usageCol.label                "Saxlama yeri">
+<!ENTITY     lastAccessedCol.label                "Son istifadə edilmə">
+<!ENTITY     searchTextboxPlaceHolder             "Saytlarda axtar">
+<!ENTITY     searchTextboxPlaceHolder.accesskey   "S">
+<!ENTITY     removeSelected.label          "Seçiləni Sil">
+<!ENTITY     removeSelected.accesskey      "r">
+<!ENTITY     save.label                    "Dəyişiklikləri Yadda Saxla">
+<!ENTITY     save.accesskey                "a">
+<!ENTITY     cancel.label                  "Ləğv et">
+<!ENTITY     cancel.accesskey              "C">
+<!ENTITY     removingDialog.title          "Sayt məlumatları silinir">
+<!ENTITY     removingSelected.description  "Sayt məlumatlarını silmə həmçinin əlaqəli çərəz və oflayn məzmunları siləcək. Bu saytlardan çıxmağınıza səbəb ola bilər. Bunu etmək istədiyinizə əminsiniz?">
+<!ENTITY     siteTree2.label               "Aşağıdakı saytların çərəzləri silinəcək">
+<!ENTITY     removingDialog1.title         "Çərəzlər və Sayt Məlumatları silinir">
+<!ENTITY     removingSelected1.description "Çərəzlər və sayt məlumatlarını sildikdə avtomatik saytlardan çıxış etmiş ola bilərsiz. Bunu etmək istədiyinizə əminsiniz?">
+<!ENTITY     siteTree3.label               "Aşağıdakı saytlar üçün çərəzlər və sayt məlumatları silinəcək">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbd35c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- The page shown when logged in... -->
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Əlfəcinlər">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "c">
+<!ENTITY engine.tabs.label2         "Açıq Vərəqlər">
+<!ENTITY engine.tabs.title          "Sinxronlaşdırılmış cihazlarda açıq olanların siyahısı">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "V">
+<!ENTITY engine.history.label       "Keçmiș">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "i">
+<!ENTITY engine.logins.label        "Daxil olmalar">
+<!ENTITY engine.logins.title        "Saxladığınız istifadəçi adları və parollar">
+<!ENTITY engine.logins.accesskey    "L">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, used as the checkbox which indicates if prefs are synced
+-->
+<!ENTITY engine.prefsWin.label      "Seçimlər">
+<!ENTITY engine.prefsWin.accesskey  "S">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Nizamlamalar">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "l">
+<!ENTITY engine.prefs.title         "Dəyişdirdiyiniz Ümumi, Məxfilik və Təhlükəsizlik tənzimləmələri">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Əlavələr">
+<!ENTITY engine.addons.title        "Firefox masaüstü üçün uzantı və mövzular">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "Ə">
+<!ENTITY engine.addresses.label     "Ünvanlar">
+<!ENTITY engine.addresses.title     "Saxladığınız poçt ünvanları (ancaq masaüstü)">
+<!ENTITY engine.addresses.accesskey "e">
+<!ENTITY engine.creditcards.label   "Kredit kartları">
+<!ENTITY engine.creditcards.title   "Adlar, nömrələr və vaxtı çıxma tarixləri (ancaq masaüstü)">
+<!ENTITY engine.creditcards.accesskey "C">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label       "Cihaz Adı">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName2.label "Cihaz adını dəyişdir…">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName2.accesskey "h">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "Ləğv et">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.accesskey "n">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "Saxla">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.accesskey "v">
+
+<!-- Footer stuff -->
+<!ENTITY prefs.tosLink.label        "İstifadə Şərtləri">
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "Məxfilik Bildirişi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "təsdiqlənməyib.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "Yenidən qoşulmaq üçün daxil olun">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label            "Siz daxil olmayıbsınız.">
+<!ENTITY signIn.label                 "Daxil ol">
+<!ENTITY signIn.accesskey             "g">
+<!ENTITY profilePicture.tooltip       "Profil şəklini dəyiş">
+<!ENTITY verifiedManage.label         "Hesabı idarə et">
+<!ENTITY verifiedManage.accesskey     "o">
+<!ENTITY disconnect3.label            "Ayrıl…">
+<!ENTITY disconnect3.accesskey        "D">
+<!ENTITY verify.label                "E-poçtu təsdiqlə">
+<!ENTITY verify.accesskey            "V">
+<!ENTITY forget.label                "Bu e-poçtu yaddan çıxart">
+<!ENTITY forget.accesskey            "F">
+
+<!ENTITY resendVerification.label     "Təsdiqi təkrar göndər">
+<!ENTITY resendVerification.accesskey "d">
+<!ENTITY cancelSetup.label            "Quraşdırmanı ləğv et">
+<!ENTITY cancelSetup.accesskey        "p">
+
+<!ENTITY signedOut.caption            "Web-inizi özünüzlə gəzdirin">
+<!ENTITY signedOut.description        "Əlfəçin, keçmiş, vərəq, parol, əlavə və nizamlamalarınızı bütün cihazlarınız arasında sinxronlaşdırın.">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title   "&syncBrand.fxAccount.label; ilə qoşulun">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create2 "Hesabınız yoxdur? Başlayın">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create2.accesskey "C">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin2 "Daxil ol…">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin2.accesskey "I">
+
+<!ENTITY signedIn.settings.label       "Sync Tənzimləmələri">
+<!ENTITY signedIn.settings.description "&brandShortName; işlədən cihazlarınızda nələrin sinxronlaşacağını seçin.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.*): the following strings will be used to
+     create a single sentence with active links.
+     The resulting sentence in English is: "Download Firefox for
+     Android or iOS to sync with your mobile device." -->
+
+<!ENTITY mobilePromo3.start            "Mobil cihazınızda sinronlaşdırmaq istəyirsinizsə ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!ENTITY mobilePromo3.androidLink      "Android">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo3.androidLink and mobilePromo3.iosLink -->
+<!ENTITY mobilePromo3.iOSBefore         " və ya ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+<!ENTITY mobilePromo3.iOSLink          "iOS">
+
+<!ENTITY mobilePromo3.end              " üçün Firefox endirin.">
+
+<!ENTITY mobilepromo.singledevice      "Digər cihazı qoş">
+<!ENTITY mobilepromo.multidevice       "Cihazları idarə et">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4833be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.label       "Ctrl+Tab son istifadə etmə sırasına görə vərəqlər arasında dönsün">
+<!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.accesskey   "T">
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Yeni pəncərələri yeni vərəq olaraq aç">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "i">
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs3.label       "Keçidləri yeni pəncərə yerinə vərəqlərdə aç">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs3.accesskey   "w">
+
+<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.label      "Birdən çox vərəq bağlarkən xəbərdar olun">
+<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.accesskey  "m">
+
+<!ENTITY warnOnOpenManyTabs.label       "Çoxlu vərəq açmağın &brandShortName; səyyahını yavaşlada biləcəyindən xəbərdar olun">
+<!ENTITY warnOnOpenManyTabs.accesskey   "d">
+
+<!ENTITY switchLinksToNewTabs.label        "Keçidi yeni vərəqdə açdığımda, dərhal o vərəqə keç">
+<!ENTITY switchLinksToNewTabs.accesskey    "h">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Vərəqlərə ön baxışı Windows tapşırıq panelində göstər">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "e">
+<!ENTITY tabsGroup.label          "Vərəqlər">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7afb0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                     "İstisnalar - Tərcümə">
+<!ENTITY window.width                     "36em">
+<!ENTITY windowClose.key                  "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages2.label "Tərcümə aşağıdakı dillər üçün təklif olunmayacaq">
+<!ENTITY treehead.languageName.label      "Dillər">
+<!ENTITY removeLanguage.label             "Dili Sil">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey         "S">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label         "Bütün Dilləri Sil">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey     "B">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites2.label     "Tərcümə aşağıdakı saytlar üçün təklif olunmayacaq">
+<!ENTITY treehead.siteName2.label         "Saytlar">
+<!ENTITY removeSite.label                 "Saytı Sil">
+<!ENTITY removeSite.accesskey             "S">
+<!ENTITY removeAllSites.label             "Bütün Saytları Sil">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey         "t">
+
+<!ENTITY button.close.label               "Qapat">
+<!ENTITY button.close.accesskey           "p">
diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99126c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=%S Proqramından çıx
+
+quitTitle=Çı&k
+cancelTitle=&ləğv et
+saveTitle=&Saxla və çıx
+neverAsk2=Bir də &soruşma
+message=%S proqramının vərəqlərinizi və pəncərələrinizi növbəti açılışa saxlamasını istəyirsiniz?
+messageNoWindows=%S proqramının vərəqlərinizi növbəti açılışa saxlamasını istəyirsiniz?
+messagePrivate=Məxfi səyahət modundasınız. %S səyyahını indi tərk etməniz bütün açıq vərəq və pəncərələrinizi ləğv edəcək.
diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3336b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; təhlükəsiz rejim">
+<!ENTITY window.maxWidth              "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label          "Təhlükəsiz rejimdə başlat">
+<!ENTITY refreshProfile.label         "&brandShortName; Səyyahını Yenilə">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label   "Təhlükəsiz rejim, problem həll etmək üçün istifadə edilə biləcək xüsusi bir &brandShortName; rejimidir.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label   "Əlavələriniz və şəxsi nizamlamalarınız müvəqqəti olaraq söndürüləcək.">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label  "Həmçinin problem həll etməyi buraxaraq &brandShortName; səyyahını yeniləməyi yoxlaya bilərsiniz.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName; açılarkən gözlənilməz şəkildə bağlandı. Bu, əlavələrdən və ya başqa problemlərdən qaynaqlana bilər. Təhlükəsiz rejimini başladaraq problemi həll etməyə çalışa bilərsiniz.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b039f85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label2 "Geri get">
+<!ENTITY safeb.palm.seedetails.label "Detalları göstər">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+  item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+  shown. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label "Bu aldadıcı sayt deyil…">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
+  report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
+  be used for them. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.accesskey "d">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc2 "Məsləhətlər <a id='advisory_provider'/> tərəfindən təmin edilib.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title2 "Bu saytı açmaq kompüterinizə ziyan verə bilər">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override, safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.malwarePage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+
+
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title2 "Bu saytda ziyanlı proqramlar ola bilər">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override, safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.unwantedPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+
+
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Aldadıcı sayt">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override, safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.phishingPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Bu saytda təhlükəli proqramlar ola bilər">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc2 "Bu səhifə məlumatlarınızı (məsələn: şəkillər, parollar, mesajlar və kredit kartları) oğurlayacaq və ya siləcək təhlükəli tətbiqlər quraşdıra bilər deyə &brandShortName; səhifəni blokladı.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override, safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.harmfulPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b86ec1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.title) - Label of the Help menu
+  item. Either this or safeb.palm.notdeceptive.label from
+  phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. -->
+
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.title      "Aldadıcı sayt xəbər et…">
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label from phishing-afterload-warning-message.dtd and
+  reportDeceptiveSiteMenu.title are never shown at the same time, the same
+  accesskey can be used for them. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.accesskey  "d">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6099768
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Bu aldadıcı sayt deyil
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Hazırda bu xətanı bildirmək mümkün deyil.
diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73f10a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title          "Tarixçə Təmizləmə Tənzimləmələri">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width    "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width   "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+     Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+     You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+     or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "24em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Yaxın Tarixçəni Təmizlə">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width         "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label     "&brandShortName; proqramından çıxanda bunları avtomatik silinsin:">
+
+<!ENTITY clearDataSettings3.label     "&brandShortName; səyyahından çıxanda hər şeyi avtomatik silsin">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Təmizlənəcək zaman aralığı: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Son bir saat">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "Son iki saat">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "Son dörd saat">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Bugün">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Hər şey">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "Lokalizasiya qeydləri">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Ətraflı məlumat">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "a">
+
+<!ENTITY historySection.label         "Tarixçə">
+<!ENTITY dataSection.label            "Verilən">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "Səyahət və Endirmə Tarixçəsi">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "S">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "Forma və Axtarış Tarixçəsi">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "F">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Çərəzlər">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "z">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Önbellek">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "n">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label             "Oflayn Websayt Məlumatları">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "O">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label            "Aktiv girişlər">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "l">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label         "Sayt seçimləri">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Bu əməliyyat geri qaytrıla bilməz.">
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9880cb1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S ilə axtar
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Axtarış
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S Axtar
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Yapışdır və Axtar
+
+cmd_clearHistory=Axtarış Tarixçəsini Təmizlə
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+cmd_showSuggestions=Təklifləri Göstər
+cmd_showSuggestions_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=“%S” Əlavə et
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Axtarış mühərriki əlavə et
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=<span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> üçün bununla axtar:
+
+searchAddFoundEngine2=Axtarış mühərriyi əlavə et
+searchAddedFoundEngine2=Axtarış mühərriyi əlavə edildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=%S üçün bununla axtar:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Bununla axtar:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Axtarış Tənzimləmələrini Dəyiş
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=%S ilə axtarmaq istəyirsiniz?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=İlkin axtarış mühərriyiniz dəyişdirilib. %1$S %2$S mühərriyini əsas olaraq qursun?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=Xeyr, təşəkkürlər
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited.  If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Bəli, axtarış üçün %S işlət
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b266d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "Ünvan:">
+<!ENTITY tile.label                 "Döşe">
+<!ENTITY center.label               "Merkez">
+<!ENTITY stretch.label              "Genişləndir">
+<!ENTITY fill.label                 "Doldur">
+<!ENTITY fit.label                  "Sığdır">
+<!ENTITY preview.label              "Ön baxış">
+<!ENTITY color.label                "Rənglər:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "İşçi stolu arxa fonu et">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "MasaÜstü Tənzimləmələrini Aç">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..181be6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &Seçimlər
+safeModeLabel=%S &Təhlükəsiz rejim
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = %S səyyahını əsas səyyahınız olaraq seçin və daha çox özəllik əldə edin
+setDefaultBrowserConfirm.label     = %S mənim əsas səyyahım olsun
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = o
+setDefaultBrowserOptions.label     = Seçimlər
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = i
+setDefaultBrowserNotNow.label      = İndi yox
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = y
+setDefaultBrowserNever.label       = Bir də soruşma
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = B
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Varsayılan Səyyah
+setDefaultBrowserMessage=%S əsas səyyahınız kimi işarələnməyib. Əsas səyyahınız olsunmu?
+setDefaultBrowserDontAsk=%S hər açılanda bu yoxlamanı et.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S mənim əsas səyyahım olsun
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=İndi yox
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Masaüstü Arxa Fonu.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Şəkil Saxlanılır…
+DesktopBackgroundSet=Masaüstünün Arxa Planına Yerləşdir
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9525736
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Bütün çərəzləri və sayt məlumatlarını sil
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=‘İndi Təmizlə’ seçimi %S tərəfindən saxlanılan bütün çərəz və sayt məlumatlarını təmizləyəcək. Bu, saytlardan çıxmağınıza və oflayn sayt məzmunlarının silinməsinə səbəb ola bilər.
+clearSiteDataNow=İndi təmizlə
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7844d9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked,
+#                    state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = İcazə verilib
+state.current.allowedForSession = Bu seans üçün icazə verilib
+state.current.allowedTemporarily = Müvəqqəti İcazə verilib
+state.current.blockedTemporarily = Müvəqqəti Əngəllənib
+state.current.blocked = Əngəllənib
+state.current.prompt = Həmişə soruş
+
+state.current.hide = İstəyi gizlət
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Həmişə soruş
+state.multichoice.allow = İcazə ver
+state.multichoice.allowForSession = Bu seans üçün icazə ver
+state.multichoice.block = Əngəllə
+
+permission.cookie.label = Çərəzləri Qur
+permission.desktop-notification2.label = Bildirişləri al
+permission.image.label = Şəkilləri yüklə
+permission.camera.label = Kameradan istifadə et
+permission.microphone.label = Mikrofondan istifadə et
+permission.screen.label = Ekranı Paylaş
+permission.install.label = Əlavələr Qur
+permission.popup.label = Peyda olan Pəncərələri Aç
+permission.geo.label = Sizin Məkanınızı Öyrənsin
+permission.shortcuts.label = Klaviatura qısa yollarını dəyişdirmə
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Bu vərəqə keç
+permission.persistent-storage.label = Məlumatı Qalıcı Yaddaşda Saxla
+permission.canvas.label = Lövhə (canvas) məlumatını çıxartma
+permission.flash-plugin.label = Adobe Flash-ı icra et
+permission.midi.label = MIDI cihazları işlədə bilər
+permission.midi-sysex.label = MIDI cihazlarını SysEx dəstəyi ilə işlədə bilər
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f409f36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Firefox Hesabı">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5086a2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Davam
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Əlaqəni kəs
+disconnect.verify.title = Əlaqəni kəs
+disconnect.verify.bodyHeading = Sync ilə əlaqə kəsilsinmi?
+disconnect.verify.bodyText = Səyahət məlumatlarınız bu kompüterdə qorunacaq amma artıq hesabınızla sinxron olmayacaq.
+
+relinkVerify.title = Birləşdirmə Xəbərdarlığı
+relinkVerify.heading = Sync-ə daxil olmaq istədiyinizdən əminsiniz?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Bu kompüterdə daha öncə başqa bir istifadəçi Sync-ə daxil olub. Daxil olmağınız bu səyyahın əlfəcin, parol və digər tənzimləmələrini %S ilə birləşdirəcək
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52f820f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.restoreLastTabs=Son vaxtdan olan vərəqləri bərpa et
+tabs.emptyTabTitle=Yeni Vərəq
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Məxfi Səyahət
+tabs.closeTab=Vərəqi Qapat
+tabs.close=Qapat
+tabs.closeWarningTitle=Qapatmanı təsdiqləyin
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Siz #1 vərəqi qapatmaq üzrəsiniz. Davam etmek istədiyinizdən əminsiniz?
+tabs.closeButtonMultiple=Vərəqləri qapat
+tabs.closeWarningPromptMe=Bir neçə vərəqi bağlamaq istədikdə mənə xəbərdarlıq et
+
+tabs.closeTab.tooltip=Vərəqi qapat
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=Vərəqi qapat (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=Vərəqin səssizə al (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=Vərəqin səsini aç (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=Vərəqi səssizə al
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Vərəqin səsini aç
+
+tabs.unblockAudio.tooltip=Vərəqi oxut
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S dialoqlarından sizi onların vərəqinə götürməyə icazə ver
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Açma təsdiqi
+tabs.openWarningMultipleBranded=%S vərəq açmaq üzrəsiniz.  Bu, səhifələr yüklənərkən %S proqramının yavaşlamağına səbəb ola bilər.  Davam etmək istədyinizə əminsiniz?
+tabs.openButtonMultiple=Vərəqləri aç
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Birdən çox vərəq açmağın %S proqramını yavaşlada biləcəyi hallarda məni xəbərdar et
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c01051
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Yeni vərəq aç
+taskbar.tasks.newTab.description=Yeni səyyah vərəqi aç.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Yeni pəncərə aç
+taskbar.tasks.newWindow.description=Yeni səyyah pəncərəsi aç.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Yeni məxfi pəncərə
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Məxfi səyyah modunda yeni pəncərə aç.
+taskbar.frequent.label=Sık
+taskbar.recent.label=Son baş çəkilənlər
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a5bfe4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Bu səhifə">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "dilindədir. Səhifə tərcümə edilsin?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "Tərcümə et">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "İndi Yox">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "Səhifənin məzmununu tərcümə et">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Bu səhifə">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "dilindən">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "dilinə tərcümə edilib">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "Əslini Göstər">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "Tərcüməsini Göstər">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Bu səhifəni tərcümə edərkən xəta oldu.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "Təkrar Yoxla">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "Tərcümə hal-hazırda əlçatan deyil. Zəhmət olmasa, daha sonra bir daha yoxlayın.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "Nizamlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Heç vaxt bu saytı tərcümə etmə">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "ç">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "Tərcümə nizamlamaları">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Tərcüməçilər">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Yandex.Translate tərəfindən">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1223c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S dilini heç vaxt tərcümə etmə
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=h
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..78d9893
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Planşet Rejimi Aktivdir\r
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e16413c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Paylaşım göstəricisi
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Kamera və mikrofonunuz paylaşılır. Paylaşımı idarə etmək üçün klikləyin.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = Kameranız paylaşılır. Paylaşımı idarə etmək üçün klikləyin.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = Mikrofonunuz paylaşılır. Paylaşımı idarə etmək üçün klikləyin.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Bir tətbiq paylaşılır. Paylaşmanı idarə etmək üçün klikləyin.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Ekranınız paylaşılır. Paylaşımı idarə etmək üçün klikləyin.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Bir pəncərə paylaşılır. Paylaşımı idarə etmək üçün klikləyin.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Vərəq paylaşılır. Paylaşımı idarə etmək üçün klikləyin.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamera “%S” ilə paylaşılır
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofon “%S” ilə paylaşılır
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Tətbiq “%S” ilə paylaşılır
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ekran “%S” ilə paylaşılır
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Pəncərə “%S” ilə paylaşılır
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Vərəq “%S” ilə paylaşılır
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Paylaşmanı İdarə et
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera #1 vərəq ilə paylaşılır;Kamera #1 vərəq ilə paylaşılır
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofon #1 vərəq ilə paylaşılır;Mikrofon #1 vərəq ilə paylaşılır
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 vərəqlə tətbiq paylaşılır;#1 vərəqlə tətbiq paylaşılır
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ekran #1 vərəq ilə paylaşılır;Ekran #1 vərəq ilə paylaşılır
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Pəncərə #1 vərəq ilə paylaşılır;Pəncərələr #1 vərəq ilə paylaşılır
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Vərəq #1 vərəq ilə paylaşılır;Vərəqlər #1 vərəq ilə paylaşılır
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = “%S” üzərində paylaşımı idarə et
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be626a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Lütfən, URL ünvanının doğru olduğuna əmin olun və təkrar yoxlayın.
+fileNotFound=Firefox %S ünvanındakı faylı tapa bilmir.
+fileAccessDenied=%S ünvanındakı fayl oxunaqlı deyil.
+dnsNotFound2=%S ünvanındakı serverə qoşula bilmirik.
+unknownProtocolFound=Firefox bu səhifəni necə açacağını bilmir, çünki aşağıdakı protokollardan biri (%S) heç bir proqramla əlaqəli deyil və ya bu konteksdə icazə verilmir.
+connectionFailure=%S serveri ilə əlaqə yaradıla bilmir.
+netInterrupt=Səhifə yüklənərkən %S ilə əlaqə kəsildi.
+netTimeout=%S serveri çox gec cavab verir.
+redirectLoop=Açmağa çalışdığınız ünvan heç bir zaman sonlanmayacaq bir yönləndirmə dairəsinə girdi.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=%S proqramı bu səhifəni göstərmək üçün daha öncə yerinə yetirilmiş əməliyyatı (məs. axtarış) təkrarlayacaq olan məlumatı yenidən göndərməlidir.
+resendButton.label=Təkrar göndər
+unknownSocketType=Firefox serverlə necə əlaqə qurulacağını bilmir.
+netReset=Səhifə yüklənərkən serverlə əlaqə kəsildi.
+notCached=Bu sənəd artıq mövcud deyil.
+netOffline=Firefox hazırda oflayn modundadır və interneti gəzə bilmir.
+isprinting=Çap zamanı və ya çapa önbaxış edərkən sənəddə dəyişiklik edilə bilməz.
+deniedPortAccess=Bu ünvan baxışdan başqa məqsədlər üçün istifadə edilən bir şəbəkə bağlantı nöqtəsi istifadə edir. Brauzeriniz təhlükəsizlik üçün bu bağlanma istəyini yerinə yetirmədi.
+proxyResolveFailure=Firefox tapıla bilməyən bir proxy serverə qoşulacaq şəkildə nizamlanıb.
+proxyConnectFailure=Firefox bağlanma istəklərini rədd edən bir proxy serverə bağlanacaq şəkildə nizamlanıb.
+contentEncodingError=Baxmaq istədiyiniz səhifə gösdərilə bilmir, çünki etibarsız ya da dəstəklənməyən formatda sıxışdırmadan istifadə edir. Bu problemi bildirmək üçün lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradın.
+unsafeContentType=Baxmaq istədiyiniz səhifə açılması təhlükəsiz olmayan bir fayl formatında saxlandığına görə göstərilə bilmir. Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.
+externalProtocolTitle=Xarici Protokol Lazımdır
+externalProtocolPrompt=%1$S: bağlantılarını açmaq üçün xarici bir proqram açılmalıdır.\n\n\nİstənən bağlantı:\n\n%2$S\n\nProqram: %3$S\n\n\nBu istəyi gözləmirdinizsə, bu cəhd digər proqramdakı bir zəiflikdən faydalanma məqsədli ola bilər. Pis məqsədli olmadığına əmin olana qədər bu istəyi rədd edin.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<naməlumdur>
+externalProtocolChkMsg=Bu cür olan bütün seçimlər üçün bu seçimimi xatırla.
+externalProtocolLaunchBtn=Proqram aç
+malwareBlocked=%S ünvanlı sayt hücum saytı olduğu işarətlənib və təhlükəsizliklə bağlı seçimlərinizi əsas tutaraq bloklandı.
+harmfulBlocked=%S ünvanlı saytın potansial zərər verici sayt olduğu xəbər verilib və təhlükəsizliklə bağlı seçimləriniz əsas tutularaq bloklandı.
+unwantedBlocked=Ünvanı %S olan saytın hücum saytı olduğu işarələnib, bu səbəblə təhlükəsizliklə bağlı seçimlərinizi əsas tutaraq bloklandı.
+deceptiveBlocked=%S ünvanlı saytın aldadıcı olduğu xəbər edilib və təhlükəsizliklə bağlı nizamlamalarınıza əsasən bloklandı.
+cspBlocked=Bu səhifədə bu şəkildə yükləməyi qadağan edən məzmun təhlükəsizlik qaydası var.
+corruptedContentErrorv2=%S ünvanındakı sayt düzəldilə bilməyən şəbəkə protokolu pozuntusu göstərir.
+remoteXUL=Bu səhifə, artıq Firefoxda standart olaraq, olmayan və dəstəklənməyən bir texnalogiyadan istifadə edir.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox %S adresində məlumatlarınızın təhlükəsizliyinə qarantiya verə bilmir, çünki bu sındırılmış SSLv3 təhlükəsizlik protokolu işlədir.
+inadequateSecurityError=Sayt tələblərə cavab verməyən təhlükəsizlik səviyyəsində əlaqə qurmağa çalışdı.
+blockedByPolicy=Təşkilatınız bu səhifəyə və ya sayta girişi əngəlləyib.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6cb0b52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,138 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Səhifə yüklənmə xətası">
+<!ENTITY retry.label "Təkrar Yoxla">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Geri Get">
+<!ENTITY advanced.label "Təkmilləşmiş">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Əlaqə cəhdi uğursuz oldu">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Təhlükəsizlik üçün bağlantı nöqtəsi bağlıdır">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Server tapılmadı">
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.title1 "Hmm. Bu saytı tapmaqda çətinlik çəkirik.">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Əgər ünvan düzgündürsə, bu üç fərqli şeyləri yoxlaya bilərsiz:</strong>
+<ul>
+  <li>Daha sonra təkrar yoxlayın.</li>
+  <li>İnternet bağlantınızı yoxlayın.</li>
+  <li>Əgər qoşulusunuz və firewall arxasındasınızsa, &brandShortName; səyyahının internetə qoşulma icazəsi olduğundan əmin olun.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fayl tapılmadı">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Faylın adını böyük hərf və ya digər yazı xətaları üçün yoxlayın.</li> <li>Faylın köçürülmüş, adı dəyişdirilmiş və ya silinmiş olmasını yoxlayın.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Faylın işlədilməsinə icazə verilmədi">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Fayl ya silindiyi, ya yeri dəyişdirildiyi, ya da icazələri dəyişdirildiyi üçün əlaqə mümkün deyil.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Uups.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; bəzi səbəblərə görə bu səhifəni yükləyə bilmir.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Şəbəkəyə daxil ol">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>İnternetə çıxmaq üçün bu şəbəkəyə daxil olmalısınız.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Şəbəkə Giriş Səhifəsini Aç">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Səhv URL">
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY malformedURI.title1 "Hmm. Bu ünvan düzgün görünmür.">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Məlumat ötürmə xətası">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Sənədin vaxtı çıxıb">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>İstədiyiniz sənəd &brandShortName; keşində mövcud deyil.</p><ul><li>Təhlükəsizlik tədbiri olaraq, &brandShortName; həssas sənədləri avtomatik olaraq yenidən istəmir.</li><li>Sənədi vebsaytdan yenidən istəmək üçün, Təkrar Yoxla düyməsinə klikləyin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Offline bağlantı səhvi">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Onlayn rejimə keçmək və səhifəni yeniləmək üçün &quot;Təkrar Yoxla&quot; düyməsinə basın.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Məzmun kodlama səhvi">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Zəhmət olmasa, Sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Etibarsız fayl növü">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Zəhmət olmasa, Sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Bağlantı kəsildi">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Şəbəkə gözləmə müddəti">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Ünvan başa düşülmədi">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Bu ünvanı açmaq üçün başqa proqram quraşdırmalısınız.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy server bağlantını rədd etdi">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Proxy tənzimləmələrinin düzgün qurulmuş olmasını yoxlayın.</li> <li>Şəbəkə administratoru ilə əlaqə saxlayıb proxy serverinizin işlək olmasından əmin olun.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy-server tapılmadı">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Proxy-server seçimlərinin düzgün olduğuna əmin olun.</li> <li>Kompüterinizin aktiv şəbəkə bağlantısı olduğuna əmin olun.</li> <li>Kompüteriniz təhlükəsizlik divarı və ya proksi ilə qorunursa, &brandShortName; üçün icazələrin verildiyinə əmin olun</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Səhifə düzgün yönləndirilmir">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Bu problem, əsasən, çərəzləri söndürdükdə və ya qəbul etmədikdə baş verir.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Şəbəkədən gələn cavab yanlışdır">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Sizin sistemə Şəxsi Təhlükəsizlik Meneceri quraşdırıldığına əmin olun.</li> <li>Buna serverin standart olmayan konfiqurasiyası səbəb ola bilər.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Təhlükəsiz bağlantı qurula bilmədi">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Açmaq istədiyiniz səhifə göstərilə bilmir, çünki alınan məlumatların doğruluğu təsdiqlənəmədi.</li> <li>Zəhmət olmasa sayt sahibləri ilə əlaqə saxlayın və bu xətadan xəbərdar edin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "Bağlantınız qorumalı deyil">
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara "<span class='hostname'/> sahibi web saytı düzgün quraşdırmayıb. Məlumatlarınızın oğurlanmasının qarşısın almaq üçün &brandShortName; bu web sayta qoşulmadı.">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Sayt müvəqqəti olaraq qapalı ya da çox məşğul ola bilər. Bir az gözləyib təzədən yoxlayın.</li> <li>Heç bir səhifə açılmırsa, kompüterinizin internet bağlantısını yoxlayın.</li> <li>Əgər kompüteriniz ya da şəbəkəniz Firewall və ya proxy ilə qorunursa, &brandShortName; proqramının internetə bağlanma icazəsinin olduğuna əmin olun.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Məzmun təhlükəsizlik qaydaları xəbərdar etdiyi üçün bloklandı">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; bu səhifənin bu üsulla yüklənməsinin qarşısını aldı, çünki, səhifədə olan fayllardan birinin təhlükəsizlik siyasəti bunu qadağan edir.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Zədəli Məzmun Xətası">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Baxmaq istədiyiniz səhifə açıla bilmir, çünki fayl ötürülməsi zamanı bir xəta baş verdi.</p><ul><li>Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "İstisnalıq ver…">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Bu kimi xətaları Mozillaya xəbər edərək təhlükəli saytları təyin edib bloklamaya kömək edə bilərsiz.">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Ətraflı öyrən…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Uzaq XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Təhlükəsiz bağlanmaq mümkün olmadı">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Təkmilləşmiş məlumat: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTime2 "<p> &brandShortName; <span id='wrongSystemTime_URL'/> ünvanına qoşula bilmədi çünki, kömpüterinizin saatı səhv görünür və bu təhlükəsiz əlaqəyə mane olur.</p> <p>Kompüteriniz <span id='wrongSystemTime_systemDate'/> olaraq qurulub, amma <span id='wrongSystemTime_actualDate'/> olmalıdır. Bu xətanı həll etmək üçün tarixi və saatı düzgün dəyərlərlə dəyişdirin.</p>">
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p>&brandShortName; <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/> ünvanına qoşula bilmədi çünki, kömpüterinizin saatı səhv görünür və bu təhlükəsiz əlaqəyə mane olur.</p> <p>Kompüteriniz <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/> olaraq qurulub. Bu xətanı həll etmək üçün tarixi və saatı düzgün dəyərlərlə dəyişdirin.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1  "Qorumasız Bağlantı">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Bu sayt, &brandShortName; səyyahının özünə ancaq təhlükəsiz şəkildə qoşula biləcəyini bidirmək üçün HTTP Qəti Transfer Təhlükəsizliyi (HTTS) istifadə edir. Bu səbəbdən, bu sertifikat üçün istisna əlavə etmək mümkün deyil.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Mətni buferə köçür">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Bağlantınız qorumalı deyil">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> vaxtı keçmiş və hücumlara açıq bir texnologiyadan istifadə edir. Hücumçular etibarlı olduğunu düşündüyünüz məlumatlarınızı əldə edə bilərlər. Saytın idarəçisi problemi həll etdikdən sonra təkrar daxil ola bilərsiz.</p><p>Xəta kodu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Əngəllənmiş Səhifə">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Şəbəkə təhlükəsizliyi tənzimləmələri buna səbəb ola bilər. Standart tənzimləməri geri yükləmək istəyirsinizmi?">
+<!ENTITY prefReset.label "Ön tənzimləmələri bərpa et">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57891fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "&brandShortName; Nizamlamalar bölməsindəki Proqramlar vərəqindən nizamlarınızı dəyişdirə bilərsiniz.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "&brandShortName; Seçimlər bölməsindəki Proqramlar vərəqindən nizamlarınızı dəyişə blərsiniz.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b09655
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox bir problemlə üzləşdi və çökdü. Yenidən açılanda vərəqlərinizi və pəncərələrinizi bərpa etməyə çalışacağıq.\n\nAncaq təəssüf ki, çökmə məlumatçısı çökmə hesabatını göndərə bilmədi.\n\nDetallar: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox bir problemlə üzləşdi və çökdü. Yenidən açılanda vərəqlərinizi və pəncərlərinizi bərpa etməyə çalışacağıq.\n\nProblemi təyin etməyimiz və həll etməyimizə kömək etmək üçün çökmə hesabatını göndərə bilərsiniz.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70e1624
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozillaz.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Mozilla Azerbaijan (www.mozillaz.org)</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fe26a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Ətraflı öyrən
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23f5d21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Başlayaq
+onboarding.skip-tour-button-label=Turu Keç
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Ətraflı Öyrən
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=%S səyyahında yenisiniz?\nBaşlayaq.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S tamamilə yeniləndi.\nNələr edə biləcəyinizi öyrənin!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Qapat
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Yenilikləri gör!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Qapat
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Tamamlandı
+
+onboarding.tour-private-browsing=Məxfi Səyahət
+onboarding.tour-private-browsing.title2=İnternetdə özünüz üçün gəzin.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Məxfi saxlamaq istədiyiniz şeylər var? İzlənmə Qorumalı Məxfi Səyahətdən istifadə edin. Siz internetdə səyahət edəndə %S izləyiciləri əngəlləyir və seansı bitirdiyiniz anda səyahət tarixçəsini unudur.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Məxfi Səyahəti Menyuda Göstər
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=İnternetdə özünüz üçün gəzin.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Məxfi saxlamaq istədiyiniz şeylər var? İzlənmə Qorumalı Məxfi Səyahətdən istifadə edin.
+
+onboarding.tour-addons=Əlavələr
+onboarding.tour-addons.title2=Daha çox iş görün.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.button=Əlavələri Menyuda Göstər
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Daha çox iş görün.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+
+onboarding.tour-customize=Fərdiləşdir
+onboarding.tour-customize.title2=Alət panelinizi sıralayın.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.button=Fərdiləşdirməyi Menyuda Göstər
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Alət panelinizi sıralayın.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+
+onboarding.tour-default-browser=Əsas Səyyah
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Əsas Səyyah Tənzimləməsini Aç
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=%S Səyyahını Varsayılan Et
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Hazırdır!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S artıq əsas səyyahınızdır.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+
+onboarding.tour-sync2=Sinxronlaşdırma
+onboarding.tour-sync.title2=Qaldığınız yerdən davam edin.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Sync-ə daxil olmusunuz!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Firefox Hesabı Yaradın
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=və Firefox Sync ilə davam edin
+onboarding.tour-sync.button=Sonrakı
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=E-poçt
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Qaldığınız yerdən davam edin.
+
+onboarding.tour-library=Kitabxana
+onboarding.tour-library.title=Hərşey əl altında.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.button2=Kitabxana Menyusunu Göstər
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Hərşey əl altında.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+
+onboarding.tour-singlesearch=Ünvan Sətri
+onboarding.tour-singlesearch.title=Cəld tapın.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.button=Ünvan Sətrini Göstər
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Cəld tapın.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=Birləşdirilmiş ünvan sətri internetdə yolunuzu tapmaq üçün ehtiyyacınız olacaq tək alətdir.
+
+onboarding.tour-performance=Məhsuldarlıq
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Ekran Görüntüləri
+onboarding.tour-screenshots.title=Daha yaxşı ekran görüntüləri alın.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Ekran Görüntüləri saytını aç
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Daha yaxşı ekran görüntüləri çəkin.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Ekran görüntülərini çəkin, saxlayın və paylaşın — %S səyyahını tərk etmədən.
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2367ae4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Sayt Problemini Bildir…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Sayt uyğunsuzluğu problemi xəbər et
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca6ba87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName İnternetdə sürətli və təhlükəsiz gəzişmənizi təmin edir. Başadüşülən interfeys, online kimlik oğurluğuna qarşı qoruması olan inkişaf etdirilmiş təhlükəsizlik xüsusiyyətləri və yerləşdirilmiş axtarış, internetdəki hər şeydən istifadə imkanınını təmin edir.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Nizamları
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Təhlükəsiz rejim
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Quraşdırma növü
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Quraşdırma nizamlarını seçin
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Qısayollar əlavə et
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Proqram ikonları yarat
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Seçimə bağlı komponentləri quraşdır
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Seçimə bağlı tövsiyyə olunan komponentlər
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Servis Xidməti, $BrandShortName səyyahının arxa planda səsszicə yenilənməsini təmin edir.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Servis xidmətini quraşdır
+SUMMARY_PAGE_TITLE=İcmal
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName Qurulmağa Hazırdır
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName aşağıdakı ünvana quraşdırılacaq:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Quraşdırmanın tamamlanması üçün kompüterinizin yenidən başladılması lazım ola bilər.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Silinmənin tamamlanması üçün kompüterinizin yenidən başladılması lazım ola bilər.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName mənim əsas səyyahım &olsun
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Davam etmək üçün Qur düyməsinə klikləyin.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Davam etmək üçün Yüksəlt düyməsinə klikləyin.
+SURVEY_TEXT=&Bizə $BrandShortName haqqında nə düşündüyünüzü deyin
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName səyyahını &Aç
+CREATE_ICONS_DESC=Bura $BrandShortName qısayollarını əlavə et:
+ICONS_DESKTOP=İşç&i stolu
+ICONS_STARTMENU=&Başlat münyusundakı Proqramlar qovluğu
+ICONS_QUICKLAUNCH=&Tez başlat sətiri
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Quraşdırmaya davam etmək üçün  $BrandShortName bağlanmalıdır.\n\nDavam etmək üçün lütfən $BrandShortName proqramını bağlayın.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Silinməyə davam etmək üçün $BrandShortName proqramı bağlanmalıdır.\n\nDavam etmək üçün lütfən $BrandShortName proqramını bağlayın.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName hazırda açıqdır.\n\nYeni quraşdırdığınız versiyanı açmaq üçün əvvəlcə $BrandShortName proqramını bağlayın.
+WARN_WRITE_ACCESS=Quraşdırma qovluğuna icazəniz yoxdur.\n\nFərqli bir qovluq seçmək üçün Tamam düyməsinə basın.
+WARN_DISK_SPACE=Bu ünvana quraşdırmaq üçün lazım olan boş yeriniz yoxdur.\n\nFərqli bir qovluq seçmək üçün Tamam düyməsinə basın.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Təəssüf ki, $BrandShortName quraşdırıla bilmir. Bu $BrandShortName buraxılışı üçün ${MinSupportedVer} və ya daha yeni bir buraxılış lazımdır. Əlavə məlumatlar üçün OK düyməsinə basın.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Təəssüf ki, $BrandShortName quraşdırıla bilmir. Bu $BrandShortName buraxılışı üçün ${MinSupportedCPU} dəstəkli bir prosessor lazımdır. Əlavə məlumatlar üçün OK düyməsinə basın.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Təəssüf ki, $BrandShortName quraşdırıla bilmir. Bu $BrandShortName buraxılışı üçün ${MinSupportedCPU} dəstəkli ${MinSupportedVer} və ya daha yeni bir prosessor lazımdır. Əlavə məlumatlar üçün OK düyməsinə basın.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName proqramının əvvəlki versiyasının silinməsi üçün kompüteriniz yenidən başladılmalıdır. İndi yenidən başladılsın?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName səyyahının əvvəlki yüksəltmə əməliyyatının tamamlanması üçün kompüteriniz yenidən başladılmalıdır. İndi yenidən başladılsın?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Qovluq yaratma səhvi:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Quraşdırmanı dayandırmaq üçün Ləğv et düyməsinə, \ntəkrar yoxlamaq üçün Yenidən yoxla düyməsinə basın.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName proqramını sil
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName səyyahını kompüterinizdən silin.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName aşağıdakı ünvandan silinəcək:
+UN_CONFIRM_CLICK=Davam etmək üçün Sil düyməsinə basın.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Mövcud quraşdırma axtarılır…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName Quraşdırılır…
+STATUS_INSTALL_LANG=Dil Faylları (${AB_CD}) Qurulur…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName Silinir…
+STATUS_CLEANUP=Təmizlik aparılır…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=İstifadə etmək istədiyiniz quraşdırma növünü seçib irəli düyməsinə basın.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName proqramının standart xüsusiyyətləri quraşdırılacaq.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standart
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Siz özünüz qurulacaq hissələri seçə bilərsiniz. Təcrübəli istifadəçilər üçün məsləhət görülür.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Xüsusi
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Yüksəlt
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc71e4b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA Quraşdırma sehirbazına Xoş Gəldiniz
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Bu sehirbaz $BrandFullNameDA quraşdırması zamanı sizi təlimatlandıracaq.\n\nQuraşdırmaya başlamamışdan əvvəl digər tətbiqləri qapatmağınız tövsiyyə olunur. Bu, lazım olan sistem fayllarının kompüterinizi yenidən başlatmadan yenilənməsini təmin edir.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Bileşenleri Seçin
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA proqramının hansı xüsusiyyətini quraşdırmaq istədiynizi seçin.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Açıqlama
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Siçanı komponentin üzərinə gətirərək açıqlamasını görün.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Quraşdırma Yerini Seçin
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA proqramının hansı qovluğa quraşdırılacağını seçin.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Quraşdırlır
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Zəhmət olmasa $BrandFullNameDA quraşdırılarkən gözləyin.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Quraşdırma tamamlandı
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Quraşdırma uğurla tamamlandı.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Quraşdırma Ləğv Edildi
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Quraşdırma uğursuz oldu və baş tutmadı.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Tamamlandı
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA Quraşdırma Sehirbazında Sona gəlindi
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompüterinizə quraşdırıldı.\n\nBu sehirbazı bağlamaq üçün Tamamlandı düyməsinə basın.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA quraşdırmasının tamamlanması üçün kompüteriniz yenidən başladılmalıdır. İndi yenidən başladılsın?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Yenidən başlat
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Daha sonra yenidən başladacam
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Başlat Menüsü Dizinini Seçin
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA qısayollarının saxlanacağı Başlat menyusundan bir qovluq seçin.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Proqramın qısayollarının olacağı Başlat menyusundan bir qovluq seçin. Yeni bir qovluq açmaq üçün ad da daxil edə bilərsiniz.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName quraşdırmasını yarıda saxlamaq istədiyinizə əminsiniz?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA silmə Sehirbazına xoş Gəlmisiniz
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Bu sehirbaz $BrandFullNameDA proqramımın silinməsi əməliyyatı zamanı sizi təlimatlandıracaq.\n\nSilməyə başlamamışdan əvvəl $BrandFullNameDA proqramının açıq olmadığına əmin olun.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA Silmə Əməliyyatı
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA səyyahını kompüterdən sil.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Proqram Silinir
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Zəhmət olmasa $BrandFullNameDA Silinərkən gözləyin.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Silmə Əməliyyatı Tamamlandı
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Silinmə uğurla tamamlandı.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Quraşdırma Əməliyyatı Nəticəsiz Qaldı
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Silmə əməliyyatı uğursuz oldu və baş tutmadı.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA Silmə Sehirbazında Sona Gəlindi
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompüterinizdən silindi.\n\nBu sehirbazı bağlamaq üçün Tamamlandı düyməsinə basın.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA proqramının silmə əməliyyatınını tamamlaması üçün kompüteriniz yenidən başladılmalıdr. İndi yenidən başlatmaq istəyirsiniz?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName silmə əməliyatını yarıda saxlamq istədiyinizə əminsiniz?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5abc3e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName Qurucu
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName artıq quraşdırılıb.\nGəlin yeniləyək.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName daha əvvəl quraşdırılıb.\nGəlin yeni nüsxəsini quraq.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Yenilə
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Yenidən &qur
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=Standart tənzimləmələri &bərpa et və məhsuldarlıq üçün köhnə əlavələri sil
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=İndi quraşdırılır…
+STUB_BLURB_FIRST1=İndiyə qədər olan ən sürətli $BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1=Sürətli səhifə yüklənməsi və vərəq keçidləri
+STUB_BLURB_THIRD1=Güclü məxfi səyahət
+STUB_BLURB_FOOTER2=İnsanlar üçün yaradılıb, gəlir üçün deyil
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Təəssüf ki, $BrandShortName quraşdırıla bilmir. Bu $BrandShortName buraxılışı üçün ${MinSupportedVer} və ya daha yeni bir buraxılış lazımdır. Əlavə məlumatlar üçün OK düyməsinə basın.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Təəssüf ki, $BrandShortName quraşdırıla bilmir. Bu $BrandShortName buraxılışı üçün ${MinSupportedCPU} dəstəkli bir prosessor lazımdır. Əlavə məlumatlar üçün OK düyməsinə basın.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Təəssüf ki, $BrandShortName quraşdırıla bilmir. Bu $BrandShortName buraxılışı üçün ${MinSupportedCPU} dəstəkli ${MinSupportedVer} və ya daha yeni bir prosessor lazımdır. Əlavə məlumatlar üçün OK düyməsinə basın.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Quraşdırma qovluğuna yazma icazəniz yoxdur
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Quraşdırmaq üçün yetərli disk həcminiz yoxdur.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName hazırda açıqdır.\n\nYeni quraşdırdığınız versiyanı açmaq üçün əvvəlcə $BrandShortName proqramını bağlayın.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Hansısa səbəbə görə $BrandShortName quraşdırıla bilmir.\nTəzədən başlamaq üçün Tamam düyməsini seçin.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=$BrandShortName qurmaq istəyirsiniz?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Əgər ləğv etsəniz, $BrandShortName quraşdırılmayacaq.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName Qur
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Ləğv et
+
+VERSION_32BIT=32-bitlik $BrandShortName
+VERSION_64BIT=64-bitlik $BrandShortName
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17ab774
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Quraşdırılması
+UninstallCaption=$BrandFullName Silmə
+BackBtn=< &Geri
+NextBtn=İ&rəli >
+AcceptBtn=Lisenziya Müqaviləsinin şərtlərini qə&bul edirəm
+DontAcceptBtn=Lisenziya Müqaviləsinin şərtlərini qəb&ul etmirəm
+InstallBtn=Qu&r
+UninstallBtn=&Sil
+CancelBtn=Ləğv et
+CloseBtn=&Qapat
+BrowseBtn=&Bax…
+ShowDetailsBtn=&Detalları göstər
+ClickNext=Davam etmək üçün İrəli düyməsinə basın.
+ClickInstall=Quraşdırmanı başlatmaq üçün Quraşdır düyməsinə basın.
+ClickUninstall=Silməni başlatmaq üçün Sil düyməsinə basın.
+Completed=Tamamlandı
+LicenseTextRB=Lütfən $BrandFullNameDA proqramını quraşdırmamışdan əvvəl lisenziya müqaviləsini oxuyun. Müqavilədəki bütün şərtləri qəbul edirsinizsə aşağıdakı ilk seçimi seçin. $_CLICK
+ComponentsText=Quraşdırmaq istədiyiniz komponentləri işarələyib qurmaq istəmədiyinizi işarəsiz saxlayın. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Quraşdırılacaq komponentləri seçin:
+DirText=$BrandFullNameDA aşağıdakı qovluğa quraşdırılacaq. Fərqli bir qovluğa quraşdırmaq üçün Bax düyməsinə basıb fərqli bir qovluq seçin. $_CLICK
+DirSubText=Hədəf Qovluq
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA proqramının quaraşdırılacağı qovluğu seçin:
+SpaceAvailable="İstifadə oluna biləcək boş yer: "
+SpaceRequired="Lazım olan boş yer: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA aşağıdakı qovluqdan silinəcək. $_CLICK
+UninstallingSubText=Burdan silinəcək:
+FileError=Fayl yazmaq üçün açılarkən bir səhv yarandı: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQuraşdırmanı dayandırmaq üçün Dayandır düyməsinə,\r\nyenidən yoxlamaq üçün Yenidən yoxla düyməsinə,\r\nbu faylı keçmək üçün Yox say düyməsinə basın.
+FileError_NoIgnore=Fayl yazmaq üçün açılarkən səhv yarandı: \n\n$0\n\nYenidən yoxlamaq üçün Yenidən yoxla düyməsini,\nquraşdırmanı dayandırmaq üçün Dayandır düyməsini basın.
+CantWrite="Yazıla bilmədi: "
+CopyFailed=Köçürmə uğursuz oldu
+CopyTo="Köçür: "
+Registering="Qeyd edilir: "
+Unregistering="Qeyd silinir: "
+SymbolNotFound="Simvol tapılmadı: "
+CouldNotLoad="Yüklənə bilmədi: "
+CreateFolder="Qovluq yarat: "
+CreateShortcut="Qısayol yarat: "
+CreatedUninstaller="Silmə proqramı yaradıldı: "
+Delete="Fayl sil: "
+DeleteOnReboot="Açılışda sil: "
+ErrorCreatingShortcut="Qısayol yaratma xətası: "
+ErrorCreating="Yaratma xətası: "
+ErrorDecompressing=Məlumatı açmada xəta! Quraşdırma faylı zədələnmiş ola bilər?
+ErrorRegistering=DLL qeyd etmədə xəta
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="İşlət: "
+Extract="Aç: "
+ErrorWriting="Açma: Fayla yazmada xəta "
+InvalidOpcode=Quraşdırma zədəlidir: Səhv opkod
+NoOLE="OLE yoxdur: "
+OutputFolder="Çıxış qovluğu: "
+RemoveFolder="Qovluğu sil: "
+RenameOnReboot="Açılışda adını dəyişdir: "
+Rename="Adını dəyiş: "
+Skipped="Yox sayıldı: "
+CopyDetails=Təfərrüatları buferə köçür
+LogInstall=Quraşdırma əməliyyatını qeyd et
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=Q
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c12cf39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Bu PDF sənədi düzgün göstərilməyə bilər.
+unsupported_feature_forms=Bu PDF sənədində form var. Form ərazilərinin doldurulması dəstəklənməməkdədir.
+open_with_different_viewer=Fərqli Baxış Proqramıyla Aç
+open_with_different_viewer.accessKey=a
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b09696b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,201 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Əvvəlki səhifə
+previous_label=Əvvəlkini tap
+next.title=Növbəti səhifə
+next_label=İrəli
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Səhifə
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=/ {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} / {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Uzaqlaş
+zoom_out_label=Uzaqlaş
+zoom_in.title=Yaxınlaş
+zoom_in_label=Yaxınlaş
+zoom.title=Yaxınlaşdırma
+presentation_mode.title=Təqdimat Rejiminə Keç
+presentation_mode_label=Təqdimat Rejimi
+open_file.title=Fayl Aç
+open_file_label=Aç
+print.title=Yazdır
+print_label=Yazdır
+download.title=Yüklə
+download_label=Yüklə
+bookmark.title=Hazırkı görünüş (köçür və ya yeni pəncərədə aç)
+bookmark_label=Hazırkı görünüş
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Alətlər
+tools_label=Alətlər
+first_page.title=İlk Səhifəyə get
+first_page.label=İlk Səhifəyə get
+first_page_label=İlk Səhifəyə get
+last_page.title=Son Səhifəyə get
+last_page.label=Son Səhifəyə get
+last_page_label=Son Səhifəyə get
+page_rotate_cw.title=Saat İstiqamətində Fırlat
+page_rotate_cw.label=Saat İstiqamətində Fırlat
+page_rotate_cw_label=Saat İstiqamətində Fırlat
+page_rotate_ccw.title=Saat İstiqamətinin Əksinə Fırlat
+page_rotate_ccw.label=Saat İstiqamətinin Əksinə Fırlat
+page_rotate_ccw_label=Saat İstiqamətinin Əksinə Fırlat
+
+cursor_text_select_tool.title=Yazı seçmə alətini aktivləşdir
+cursor_text_select_tool_label=Yazı seçmə aləti
+cursor_hand_tool.title=Əl alətini aktivləşdir
+cursor_hand_tool_label=Əl aləti
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Sənəd xüsusiyyətləri…
+document_properties_label=Sənəd xüsusiyyətləri…
+document_properties_file_name=Fayl adı:
+document_properties_file_size=Fayl ölçüsü:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bayt)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bayt)
+document_properties_title=Başlık:
+document_properties_author=Müəllif:
+document_properties_subject=Mövzu:
+document_properties_keywords=Açar sözlər:
+document_properties_creation_date=Yaradılış Tarixi :
+document_properties_modification_date=Dəyişdirilmə Tarixi :
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Yaradan:
+document_properties_producer=PDF yaradıcısı:
+document_properties_version=PDF versiyası:
+document_properties_page_count=Səhifə sayı:
+document_properties_page_size=Səhifə Ölçüsü:
+document_properties_page_size_unit_inches=inç
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=portret
+document_properties_page_size_orientation_landscape=albom
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Məktub
+document_properties_page_size_name_legal=Hüquqi
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+document_properties_close=Qapat
+
+print_progress_message=Sənəd çap üçün hazırlanır…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Ləğv et
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Yan Paneli Aç/Bağla
+toggle_sidebar_notification.title=Yan paneli çevir (sənəddə icmal/bağlama var)
+toggle_sidebar_label=Yan Paneli Aç/Bağla
+document_outline.title=Sənədin eskizini göstər (bütün bəndləri açmaq/yığmaq üçün iki dəfə klikləyin)
+document_outline_label=Sənəd strukturu
+attachments.title=Bağlamaları göstər
+attachments_label=Bağlamalar
+thumbs.title=Kiçik şəkilləri göstər
+thumbs_label=Kiçik şəkillər
+findbar.title=Sənəddə Tap
+findbar_label=Tap
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Səhifə{{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas={{page}} səhifəsinin kiçik vəziyyəti
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Tap
+find_input.placeholder=Sənəddə tap…
+find_previous.title=Bir öncəki uyğun gələn sözü tapır
+find_previous_label=Geri
+find_next.title=Bir sonrakı uyğun gələn sözü tapır
+find_next_label=İrəli
+find_highlight=İşarələ
+find_match_case_label=Böyük/kiçik hərfə həssaslıq
+find_reached_top=Sənədin yuxarısına çatdı, aşağıdan davam edir
+find_reached_bottom=Sənədin sonuna çatdı, yuxarıdan davam edir
+find_not_found=Uyğunlaşma tapılmadı
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Daha çox məlumati
+error_less_info=Daha az məlumat
+error_close=Qapat
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (yığma: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=İsmarıc: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stek: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Fayl: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Sətir: {{line}}
+rendering_error=Səhifə göstərilərkən səhv yarandı.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Səhifə genişliyi
+page_scale_fit=Səhifəni sığdır
+page_scale_auto=Avtomatik yaxınlaşdır
+page_scale_actual=Hazırkı Həcm
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Səhv
+loading_error=PDF yüklenərkən bir səhv yarandı.
+invalid_file_error=Səhv və ya zədələnmiş olmuş PDF fayl.
+missing_file_error=PDF fayl yoxdur.
+unexpected_response_error=Gözlənilməz server cavabı.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotasiyası]
+password_label=Bu PDF faylı açmaq üçün parolu daxil edin.
+password_invalid=Parol səhvdir. Bir daha yoxlayın.
+password_ok=Tamam
+password_cancel=Ləğv et
+
+printing_not_supported=Xəbərdarlıq: Çap bu səyyah tərəfindən tam olaraq dəstəklənmir.
+printing_not_ready=Xəbərdarlıq: PDF çap üçün tam yüklənməyib.
+web_fonts_disabled=Web Şriftlər söndürülüb: yerləşdirilmiş PDF şriftlərini istifadə etmək mümkün deyil.
+document_colors_not_allowed=PDF sənədlərə öz rənglərini işlətməyə icazə verilmir: “Səhifələrə öz rənglərini istifadə etməyə icazə ver”mə səyyahda söndürülüb.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8b29ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title Əlfəcinlər
+
+
+#define bookmarks_heading Əlfəcinlər
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Əlfəcin Alət Sətiri Qovluğu
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Əlfəcinlər Çubuğunda görmək istədiyiniz əlfəcinləri bu qovluğa əlavə edin
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started İlk addım
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help Kömək və Öyrədicilər
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize Firefoxu Fərdiləşdirin
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community Kömək edin
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about Haqqımızda
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+
+
+# Firefox Nightly links folder name
+
+
+#define nightly_heading Firefox Nightly Resources
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+
+
+#define nightly_blog Firefox Nightly blog
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+
+
+#define bugzilla Mozilla Bug Tracker
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+
+
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+
+
+#define nightly_tester_tools Nightly Tester Tools
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+
+
+#define crashes All your crashes
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+
+
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+
+
+#define irc Discuss Nightly on IRC
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+
+
+#define planet Planet Mozilla
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f250bf1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Yeniləməsi
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% yeniləmələri quraşdırır, qısa zamanda açılacaq…
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla Servis Xidməti, kompüterinizdə ən son və ən təhlükəsiz versiyasının olduğundan əmin olunmasını təmin edir. Online təhlükəsizliyiniz üçün Firefoxun aktual olması çox vacibdir. Mozilla bu xidməti aktiv saxlamağınızı önəmlə tövsiyyə edir.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..caf1a2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Tədbirin başladığı an
+reminderTitleAtStartTask=Tapşırığın başladığı an
+reminderTitleAtEndEvent=Tədbirin bitdiyi an
+reminderTitleAtEndTask=Tapşırığın bitdiyi an
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=%1$S üçün xatırladıcını mürgülət
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=tədbir başlamazdan əvvəl
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=tədbir başladıqdan sonra
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=tədbir bitməzdən əvvəl
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=tədbir bitdikdən sonra
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=tapşırıq başlamazdan əvvəl
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=tapşırıq başladıqdan sonra
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=tapşırıq bitməzdən əvvəl
+reminderCustomOriginEndAfterTask=tapşırıq bitdikdən sonra
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Seçilmiş kalendarın tədbir başına #1 xəbərdarlıq limiti var.;Seçilmiş kalendarın tədbir başına #1 xəbərdarlıq limiti var.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Seçilmiş kalendarın tapşırıq başına #1 xəbərdarlıq limiti var.;Seçilmiş kalendarın tapşırıq başına #1 xəbərdarlıq limiti var.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0007231
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "Elementi Düzəlt" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "Kimdən" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "Kimə" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "Status" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "Dəqiqləşdirilməyib" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "o" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "Dəqiqləşdirilməyib" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "Ləğv edilib" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "Ləğv edildi" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "T" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "Təsdiqləndi" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "C" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+     event.attendees.disallowcounter.label)
+   - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey            "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "Yeni">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "N">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "Tədbir">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "E">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "Tapşırıq">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "T">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "Mesaj">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "M">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "C">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "Qapat">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+   - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a dialog window.
+   - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "Yadda saxla">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+    - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+    - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+    - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+    - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "Saxla və Qapat">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "l">
+
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "Sil…">
+
+
+
+
+
+<!-- Toolbar -->
+
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+   - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+   - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+   - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+   - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+   - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+
+<!-- Main page -->
+
+
+
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+
+
+
+<!-- Attendees dialog -->
+
+<!-- Timezone dialog -->
+
+<!-- Read-Only dialog -->
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62e5eaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,292 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "Təqvim">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Yeni tədbir yarat" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "Yeni tapşırıq yarat" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "Tapşırıqlar" >
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Bitirilmiş Tapşırıqları Göstər">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label          "Bu gün">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "Sabah">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label       "Gələn">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Bütün Tədbirlər">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Bu Günün Tədbirləri">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Bütün Gələcək Tədbirlər">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Mövcud Seçilmiş Gün">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Mövcud Görünüşdəki Tədbirlər">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Sonrakı 7 gün içindəki tədbirlər">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Sonrakı 14 gün içindəki tədbirlər">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Sonrakı 31 gün içindəki tədbirlər">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Bu təqvim ayındakı tədbirlər">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+   - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+   - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label                "Bitdi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2             "Bitməyə görə sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label            "Üstünlük">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2         "Üstünlüyə görə sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label               "Başlıq">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2            "Başlığa görə sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label     "&#37; Bitdi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2  "&#37; Bitməyə görə sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label           "Başlanğıc">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2        "Başlanğıca görə sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label             "Bitiş">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2          "Bitişə görə sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label       "Bitmiş">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2    "Bitmə tarixinə görə sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label          "Kateqoriya">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2       "Kateqoriyaya görə sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label            "Məkan">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2         "Məkana görə sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label              "Status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2           "Statusa görə sırala">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label        "Təqvim Adı">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2     "Təqvim adına görə sırala">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "Bu günə get" >
+
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "Növbəti Gün" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "Əvvəlki Gün" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "x" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "s" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "Növbəti Həftə" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "Əvvəlki Həftə" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "x" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "s" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "Növbəti Ay" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "Əvvəlki Ay" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "x" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "s" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "Bir Gün Sonra" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "Bir Gün Geri" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "Bir Həftə Sonra" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "Bir Həftə Geri" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "Bir Ay Sonra" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "Bir Ay Geri" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "Yeni Tədbir" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "Yeni Tapşırıq" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "Çap" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey        "P">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "Gün" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "Həftə" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "Ay" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "Ancaq iş günləri" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "Görünüşdəki Tapşırıqlar" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "Bitirilmiş Tapşırıqları göstər" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" >
+
+
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "Təqvim">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+     "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+     that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+     separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+     before today (or the selected date, whichever is later). -->
+
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "status">
+
+
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Aç">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Tapşırıq Aç…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "O">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "Yeni Tədbir…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "Yeni Tapşırıq…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "k">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "Tapşırıq Sil">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "l">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Tədbiri Sil">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "l">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "Kəs">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "t">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "Köçür">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "C">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "Yapışdır">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "P">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "T" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey   "d" >
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "Üstünlük">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey          "s">
+
+<!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "Bitmiş olaraq işarətlə">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "0&percnt; Bitib">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "25&percnt; Bitib">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "50&percnt; Bitib">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "75&percnt; Bitib">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "100&percnt; Bitib">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "s">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "L">
+<!ENTITY priority.level.normal              "Normal">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "N">
+<!ENTITY priority.level.high                "Yüksək">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label      "1 Saat">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey  "H">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label       "1 Gün">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey   "D">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label      "1 Həftə">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey  "W">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label       "Keçid Məkanını Köçür">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey   "C">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "Sil">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "Yeni Təqvim…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "Təqvim Tap…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "F" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label          "Təqvim Sil…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey      "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+      calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+      clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+      list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label           "Təqvim Sil…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey       "R">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey  "U">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label          "Təqvimləri Sinxronlaşdır">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey      "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "Təqvimi Paylaş…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "b">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "Təqvimi İxrac et…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey      "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey      "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+     This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey           "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label                "Bütün Təqvimləri Göstər">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey            "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "Tədbir…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "E">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "Mesaj…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "Tapşırıq…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "T">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "Təqvim Siyahısı">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "L">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "Məkan:" >
+
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 Dəqiqə" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 Dəqiqə" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15 Dəqiqə" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30 Dəqiqə" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 Dəqiqə" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1 Saat" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2 Saat" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1 Gün" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+     This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+     user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+     dialog. -->
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "Təqvimi redaktə et">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "Təqvim Adı:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "Rəng:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Sun Java System Təqvim Serveri (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "Format:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "Məkan:">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "U">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "Təqvimi Yayımla">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "Paylaş">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "Qapat">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "Məsələn http://www.myserver.com/webdav/test.ics kimi">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "Təqvim Seç">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Təqvimi Çap et">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Başlıq:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Çap Rejimi">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Mövcud görünüş">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Seçilmiş tədbirlər/tapşırıqlar">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Tapşırıqlar">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Tədbirlər">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Fərdi tarix aralığı:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Başlanğıc:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Bitiş:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Çap Tənzimləmələri">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Seçimlər">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Tamamlanmış tapşırıqlar">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Detallar…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Xəta kodu:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Açıqlama:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Xəta baş verdi">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button         "Tədbir olaraq əlavə et">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button          "Tapşırıq olaraq əlavə et">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7c8729
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "Yeni Təqvim Yarat" >
+<!ENTITY wizard.label             "Yeni təqvim yarat" >
+
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "Kompüterimdə">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "Şəbəkədə">
+
+<!ENTITY locationpage.username.label      "İstifadəçi adı:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "Parol:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "Təqviminizi fərdiləşdirin" >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "Təqvim Yaradıldı" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "Təqviminiz yaradıldı." >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1654246
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Lütfən doğru mövqe daxil edin.
+error.alreadyExists=Siz artıq bu mövqedəki təqvimə abunə olmusunuz.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..493cdfd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the 
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+#    nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Yanvar
+month.2.name=Fevral
+month.3.name=Mart
+month.4.name=Aprel
+month.5.name=May
+month.6.name=İyun
+month.7.name=İyul
+month.8.name=Avqust
+month.9.name=Sentyabr
+month.10.name=Oktyabr
+month.11.name=Noyabr
+month.12.name=Dekabr
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Yanvar
+month.2.genitive=Fevral
+month.3.genitive=Mart
+month.4.genitive=Aprel
+month.5.genitive=May
+month.6.genitive=İyun
+month.7.genitive=İyul
+month.8.genitive=Avqust
+month.9.genitive=Sentyabr
+month.10.genitive=Oktyabr
+month.11.genitive=Noyabr
+month.12.genitive=Dekabr
+
+month.1.Mmm=Yan
+month.2.Mmm=Fev
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=May
+month.6.Mmm=İyn
+month.7.Mmm=İyl
+month.8.Mmm=Avq
+month.9.Mmm=Sen
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Noy
+month.12.Mmm=Dek
+
+day.1.name=Bazar
+day.2.name=Bazar ertəsi
+day.3.name=Çərşənbə axşamı
+day.4.name=Çərşənbə
+day.5.name=Cümə axşamı
+day.6.name=Cümə
+day.7.name=Şənbə
+
+day.1.Mmm=Baz
+day.2.Mmm=Ber
+day.3.Mmm=Çax
+day.4.Mmm=Çər
+day.5.Mmm=Cax
+day.6.Mmm=Cüm
+day.7.Mmm=Şən
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Ba
+day.2.short=Be
+day.3.short=Ça
+day.4.short=Çə
+day.5.short=Ca
+day.6.short=Cü
+day.7.short=Şə
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g.  1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+#   dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+#   yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+#   daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+#    -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+#                  th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+#    -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Günorta
+midnight=Gecəyarısı
+
+AllDay=Bütün Gün
+Repeating=(Təkrarlanan)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f4fbe6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Gecəyarısı" >
+<!ENTITY time.noon "Günorta" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+     only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Baz" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Ber" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Çax" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "T">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Çər" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "W">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Cax" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "h">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Cüm" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "F">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Şnb" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY day.1.name "Bazar" >
+<!ENTITY day.2.name "Bazar ertəsi" >
+<!ENTITY day.3.name "Çərşənbə axşamı" >
+<!ENTITY day.4.name "Çərşənbə" >
+<!ENTITY day.5.name "Cümə axşamı" >
+<!ENTITY day.6.name "Cümə" >
+<!ENTITY day.7.name "Şənbə" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Yanvar" >
+<!ENTITY month.2.name "Fevral" >
+<!ENTITY month.3.name "Mart" >
+<!ENTITY month.4.name "Aprel" >
+<!ENTITY month.5.name "May" >
+<!ENTITY month.6.name "İyun" >
+<!ENTITY month.7.name "İyul" >
+<!ENTITY month.8.name "Avqust" >
+<!ENTITY month.9.name "Sentyabr" >
+<!ENTITY month.10.name "Oktyabr" >
+<!ENTITY month.11.name "Noyabr" >
+<!ENTITY month.12.name "Dekabr" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Bir Ay Geri" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Bir Ay İrəli" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Bu günə get">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Bir Gün İrəli">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Bir Gün Geri">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Seçilmiş günün tədbirlərini göstər">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91a860c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event                        "Yeni Tədbir…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey              "N">
+
+<!ENTITY event.new.task                         "Yeni Tədbir…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey               "k">
+
+<!ENTITY calendar.import.label                  "İdxal et…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey              "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label                  "İxrac et…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey              "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label                 "Yayimla…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey             "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label          "Seçilmiş Təqvimi Sil…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey      "D">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label     "Seçilmiş Təqvimin Abunəliyindən Çıx…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+      is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+      data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label          "Seçilmiş Təqvimi Sil…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey      "R">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label          "Fərdiləşdir…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "C">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "Tədbirləri Tap">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "F">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip               "Tədbir tapma panelini çevir">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "Təqvimdəki Tədbirləri Göstər">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "T">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label                       "Bu gün">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey                   "T">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label                  "Hazırki Görünüş">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey              "V">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label              "Təqvim Xassələri…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey          "C">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ec75c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Məlumat İdxalı">
+<!ENTITY migration.welcome "Xoş Gəlmisiniz">
+<!ENTITY migration.importing "İdxal edilir">
+<!ENTITY migration.progress.description "Seçilmiş məlumatlar idxal edilir">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5400ee7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Təqvim">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "Tədbir…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "Tapşırıq…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Təqvim…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "Aç">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "O">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "Saxlanılmış Mesaj…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "M">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "Təqvim Faylı…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "C">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Təqvim">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Tapşırıqlar">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "k">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Tədbirlər və Tapşırıqlar">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label               "E-Poçt:">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label                                  "Qəbul et">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext                           "Tədbir dəvətnaməsini qəbul et">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label                       "Hamısını qəbul et">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label                                     "Əlavə et">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext                               "Tədbiri təqvimə əlavə et">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label                                 "Rədd et">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext                          "Tədbir dəvətnaməsini rədd et">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label                      "Hamısını rədd et">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label                                  "Sil">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext                            "Təqvimdən sil">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label                                 "Detallar…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext                           "Tədbir detallarını göstər">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label                                    "Daha çox">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext                              "Daha çox seçim göstərmək üçün kliklə">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label                              "Təkrar təsdiqlə">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext                         "Təşkilatçıya təkrar təsdiqləmə göndərir">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label                                "Nüsxəsini yadda saxla">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label                                  "Yenilə">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext                            "Təqvimdəki tədbiri yenilə">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description                                      "Bu mesajda tədbirə dəvətnamə var.">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Yeni təqvim yarat">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Mini-Ay göstər">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Mini-Gün göstər">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Heç nə göstərmə">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14a04e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=%S parolu
+passwordPromptText=Qoşulmaq üçün lütfən %S parolunuzu daxil edin.
+passwordPromptSaveCheckbox=Bu parolu yadda saxlamaq üçün Parol İdarəçisindən istifadə edin.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..129e134
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Əmrlər: %S.\nƏlavə məlumat üçün /help &lt;əmrini&gt; işlədin.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand='%S' əmri yoxdur.
+noHelp=Üzr istəyirik, '%S' üçün kömək mesajl yoxdur!
+
+sayHelpString=say &lt;mesaj&gt;: Əmrləri yerinə yetirmədən mesaj göndər.
+rawHelpString=raw &lt;mesaj&gt;: HTML etiketlərini təmizləmədən olduğu kimi mesaj göndər.
+helpHelpString=help &lt;name&gt;: &lt;name&gt; əmri üçün kömək mesajı göstər və ya parametr olmadan istifadə oluna biləcək əmrləri siyahıla.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;status mesajı&gt;: İstəyə uyğun status mesajl ilə birlikdə statusu "%2$S" olaraq qur.
+back=müsaid
+away=uzaq
+busy=məşğul
+dnd=məşğul
+offline=oflayn
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..065a30a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Əlaqələr
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d123635
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Söhbət %1$S ilə %2$S istifadə edilərək davam edəcək.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S artıq %2$S oldu.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S artıq %2$S oldu: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Hesabınız yenidən qoşuldu (%1$S %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Hesabınız yenidən qoşuldu (%1$S %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Hesabınızın bağlantısı kəsildi (%S adlı şəxsin statusu artıq bilinmir).
+
+accountDisconnected=Hesabınızın bağlantısı kəsildi.
+accountReconnected=Hesabınız yenidən qoşuldu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Avto-cavab - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Bu otaq üçün mövzu mesajı yoxdur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=%1$S mövzusu: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+topicNotSet=%S üçün mövzu yoxdur.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S mövzunu dəyişdirdi: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S mövzunu təmizlədi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S artıq %2$S olaraq bilinir.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+nickSet.you=Artıq %S olaraq bilinirsiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe1efba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook Söhbət
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e056182
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=İstifadəçi adı
+buddy.account=Hesab
+contact.tags=Etiketlər
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9f7c55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=ləqəb
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Server ilə bağlantı kəsildi
+connection.error.timeOut=Bağlantı müddəti bitdi
+connection.error.invalidUsername=%S icazə verilən istifadəçi adı deyil
+connection.error.invalidPassword=Səhv server parolu
+connection.error.passwordRequired=Parol tələb edilir
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanal
+joinChat.password=_Parol
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=SSL istifadə et
+options.encoding=Simvol Dəsti
+options.quitMessage=Çıxış mesajı
+options.partMessage=Ayrılma mesajı
+options.showServerTab=Server mesajlarını göstər
+options.alternateNicks=Alternativ ləqəblər
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S "%2$S" istifadə edir.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=%1$S üçün saat: %2$S
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;ediləcək əməliyyat&gt;: Bir əməliyyat həyata keçir.
+command.ctcp=%S &lt;ləqəb&gt; &lt;mesaj&gt;: Ləqəbə bir CTCP mesajı göndər.
+command.chanserv=%S &lt;əmr&gt;: ChanServ-ə əmr göndər.
+command.deop=%S &lt;ləqəb1&gt;[,&lt;ləqəb2&gt;]*: Birinin kanal operatoru statusunu sil. Bunu etmək üçün kanal operatoru olmalısınız.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] otağa daxil oldu.
+message.rejoined=Otağa yenidən daxil oldunuz.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=%1$S%2$S tərəfindən qovuldunuz.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S, %2$S%3$S tərəfindən qovuldu.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=Modunuz: %S.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+#    %S is the part message supplied by the user.
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=%S üçün WHOIS məlumatları:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+#    %S is the channel name.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+#    by the server as a valid mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+# The away message of the user
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..654cb25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Boş və ya xarab qeydiyyat faylı: %S
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39bb1a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Məlumatlar təsdiqlənir
+connecting.registrationToken=Qeydiyyat açarı alınır
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is disconnected
+#   because of an error.
+error.auth=Serverə təsdiqləmə verilmədi
+error.registrationToken=Qeydiyyat açarı almaq mümkün olmadı
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2717630
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Uyğun
+awayStatusType=Uzaq
+unavailableStatusType=Uyğun deyil
+offlineStatusType=Oflayn
+invisibleStatusType=Görünməz
+idleStatusType=Fəaliyyətsiz
+mobileStatusType=Mobil
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Bilinmir
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Hazırda kompüterdən uzağam.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7922e1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Status 140 simvoldan uzundur.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Göndərirkən %1$S xətası baş verdi: %2$S
+error.retweet=Retweet vaxtı %1$S xətası baş verdi: %2$S
+error.delete=Silərkən %1$S xətası baş verdi: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+timeline=%S vaxt lenti
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.retweet=Retweetlə
+action.reply=Cavabla
+action.delete=Sil
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=İzlə: %S
+action.stopFollowing=İzləmə: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=%S adlı istifadəçini izləməyə başladınız.
+event.unfollow=Artıq %S adlı istifadəçini izləmirsiz.
+event.followed=%S sizi izləməyə başladı.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Bu tweet-i sildiniz: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.requestTimelines=İstifadəçi vaxt lentləri istənilir
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.description=Açıqlama
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..36cc1cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "Xassələr">
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8aa2ab6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Başla
+
+scope = Əhatə
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = Ətraflı öyrən
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Uzantılar
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = Ətraflı öyrən
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = Ətraflı öyrən
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = Ətraflı öyrən
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = Ətraflı öyrən
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6276958
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,177 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=Hazırkı element üçün animasiya tapılmadı.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Vaxt:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Gecikmə:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Təkrarlama:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%S san
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Bu animasiya compositor əməliyyatında işləyir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS animasiyası
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS keçişi
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..faedfc6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=Layihə qovluğu mövcud deyil
+validator.expectProjectFolder=The project folder ends up being a file
+validator.noManifestFile=Proyekt kök qovluğunda bir əlavə adı siyahısı olmalıdır. Bu faylın adı, paketlənmiş proqramlar üçün 'manifest.webapp', əlavələr üçün 'manifest.json' ola bilər.
+validator.invalidManifestURL=Invalid manifest URL '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=The webapp manifest isn't a valid JSON file: %1$S at: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Unable to read manifest file: %1$S at: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Düzgün olmayan yerləşdirilmiş manifest URL-i '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=Naməlum proyekt formatı '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Manifestdə məcburi olan 'name' əksikdir.
+validator.missIconsManifestProperty=Manifestdə 'icons' əksikdir.
+validator.missIconMarketplace2=Marketplace-ə proqram göndərmək üçün ən az 128 piksellik bir ikon lazımdır.
+validator.invalidAppType=Naməlum proqram formatı: '%S'
+validator.invalidHostedPriviledges=Yerləşdirilmiş proqram '%S' formatında ola bilməz.
+validator.noCertifiedSupport='sertifikatlı' proqramlar proqram idarəçisində tam olaraq dəstəklənmir.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Başlama yolu '/' ilə başlayan tam bir yol olmalıdır: '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=Unable to access the app starting document '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Unable to access the app starting document '%1$S', got HTTP code %2$S
diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3de135
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S, %2$S. sətirdə istifadə oluna bilməyən bir qaynağı göstərir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=AppCacheUtils-ə ötürlüən URI etibarsızdır.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=Axtarışınız üçün heç bir nəticə tapılmadı.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=Disk keşiniz söndürülüb. Zəhmət olmasa about:config üzərindən browser.cache.disk.enable dəyərini true edin və təkrar yoxlayın.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=Manifestin ilk sətri %S sətirdəki “CACHE MANIFEST” olmalıdır.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2=“CACHE MANIFEST” sadəcə ilk sətirdə etibarlıdır, amma %S sətrində tapıldı.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=SETTINGS bölməsi ancaq bir dəyər tuta bilər, “prefer-online” və ya “fast”, sətir %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f1b34b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Qutu Modeli
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.margin=kənar boşluğu
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.border=sərhəd
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.padding=doldurma
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.content=məzmun
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Mövqeyini dəyiş
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7ee232
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "Yenilə">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "səhifə &lt;canvas&gt; məlumatlarını sazlamaya başlaya biləcək.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "Klikləyin:">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "düyməsinə klikləyin">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "Animasiya dövrü qeyd edilir……">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Animasiya dövründəki sonrakı kadrı yadda saxla.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "İdxal et…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "Təmizlə">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Çağırışları süzgəcdən keçir">
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4994182
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=Hələlik heç bir görüntü yoxdur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Görüntü #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Yüklənir…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Dəyişiklikləri saxla
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Saving…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Diskdən yüklənib
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Loaded from disk
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON Faylları
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Bütün Fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 call;#1 calls
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Lövhə Sazlayıcısı requestAnimationFrame və ya setTimeout dövrəsi tapa bilmədi.
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba89117
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+<!ENTITY title      "Qoşul">
+<!ENTITY header     "Uzaq cihaza qoşul">
+<!ENTITY host       "Server:">
+<!ENTITY port       "Port:">
+<!ENTITY connect    "Qoşul">
+<!ENTITY connecting "Bağlanır…">
+<!ENTITY availableAddons "Available remote add-ons:">
+<!ENTITY availableTabs "Available remote tabs:">
+<!ENTITY availableProcesses "Available remote processes:">
+<!ENTITY connectionError "Səhv:">
+<!ENTITY errorTimeout "Xəta: qoşulma müddəti bitdi.">
+<!ENTITY errorRefused "Xəta: qoşulma rədd edildi.">
+<!ENTITY errorUnexpected "Gözlənilməz səhv.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox Tərtibatçı Alətləri uzaq cihazları sazlaya bilər (məsələn Android üçün Firefox, Firefox  OS). Uzaq cihazda ‘Uzaqdan sazlama’ seçimini açdığınıza əmin olun. Ətraflı məlumat üçün ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "sənədə">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix " baxın.">
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3dd698
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Əsas əməliyyat
diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31563d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,176 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that closes the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Qapat">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "Panelləri aç/qapat">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+  - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+  - list in the debugger. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+  - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+  - source. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+  -  for the button that black boxes the selected source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "Qara qutuya salmanı aktiv/deaktiv et">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+  -  button that pretty prints the selected source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "Mənbəni gözəlləşdir">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles auto pretty print. -->
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint     "Minimallaşdırılmış mənbələri avtomatik gözəlləşdir">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+  -  button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "Bütün kəsmə nöqtələrini aktiv/deaktiv et">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "Təmizlə">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "Toplanan izləri təmizlə">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions           "Pause on Exceptions">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions           "Ignore Caught Exceptions">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit           "Təbəqələri başlanğıcda göstər">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter           "Show Variables Filter Box">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+  -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+  -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum           "Show Only Enumerable Properties">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+  -  sources. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+  -  automatically black boxed or not. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "Operatorlar:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key       "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey    "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal           "Search in All Files">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction           "Funksiya təyini axtar">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key       "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken           "Tap">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine           "Sətrə keç…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key       "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "L">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
+  -  breakpoint. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for editing a breakpoint. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+  -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "Dəyişənlər">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "Hadisələr">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+  -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+  -  step in and step out). -->
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1    "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1   "VK_F11">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  debugger sources side menu. This should be the same as
+  -  netmonitorUI.context.newTab  -->
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab           "Yeni vərəqdə aç">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+  -  the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl           "URL-u köçür">
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..baa67a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,519 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Panelləri yığ
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URL of file open.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl.accesskey): Access key to copy the source URL of a file from
+# the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace.accesskey): Access key to copy the stack trace data from
+# the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=açıq
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Animasiya
+audioEvents=Ses
+batteryEvents=Batareya
+clipboardEvents=Mübadilə buferi
+compositionEvents=inşa
+deviceEvents=Cihaz
+keyboardEvents=Klaviatura
+timeEvents=Vaxt
+touchEvents=Toxunuş
+otherEvents=Digər
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourcesPane.showSourcesTooltip): The tooltip shown when
+# the user will navigate to the source tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourcesPane.showOutlineTooltip): The tooltip shown when
+# the user will navigate to the source outline view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Xüsusiyyətləri süzgəcdən keçir
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Funksiya təyini axtar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Bu faylda tap (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.singleResult): Copy shown when there is one result.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping.accesskey): Access key to toggle
+# framework grouping from the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping.accesskey): Access key to toggle
+# framework grouping from the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab.accesskey): Access key to close the currently select
+# source tab from the editor context menu item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey): Access key to close other source tabs
+# from the editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey): Access key to close source tabs
+# after the selected tab from the editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs.accesskey): Access key to close all tabs from the
+# editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree.accesskey): Access key to reveal a source in the
+# tree from the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink): Editor source tab context menu item
+# for copying a link address.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink.accesskey): Access key to copy a link addresss from the
+# editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint.accesskey): Access key to pretty print a source from
+# the editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox.accesskey): Access key to blackbox
+# an associated source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox.accesskey): Access key to blackbox
+# an associated source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.newTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# new tab button in source tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Yüklənir…
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=İzlə
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S əhatəsi
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 dənə daha…;#1 dənə daha…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Redakte etmək üçün ikili klikləyin
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Dəyəri dəyişmək üçün klikləyin
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Silmək üçün kliklə
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Dəyər təyin etmək üçün kliklə
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+writableTooltip=yazılabilən
+frozenTooltip=donmuş
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+
+variablesViewUninitialized=(başladılmayıb)
+variablesViewMissingArgs=(istifadə oluna bilməz)
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5106691
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefonlar
+device.tablets=Tabletlər
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6297933
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=DOM Panelini Filterlə
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c39da1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll) This is the label of a link that will show all
+# the fonts used in the page, instead of the ones related to the inspected element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll.tooltip) see fontinspector.seeAll.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedAs) This label introduces the name used to refer to
+# the font in a stylesheet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.remote) This label indicates that the font is a remote
+# font.
+fontinspector.remote=uzaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewHint):
+# This is the label shown as the placeholder in font inspector preview text box.
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..691f8fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=orta
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f145f7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,295 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
+# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
+# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Uyğunluq tapılmadı
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Keçidi Yeni Vərəqdə Aç
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Keçidin ünvanını köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bca06fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=JIT Optimallaşdırmalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d8d75d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Dəyişiklikləri saxla
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41f2722
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.overlayFlexbox): Header for the list of flex container
+# elements if only one item can be selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid pane.
+layout.displayAreaNames=Sahə adlarını göstər
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e0160d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.paint=Paint
+marker.label.garbageCollection.incremental=Əlavə GC
+marker.label.timestamp=Vaxt Möhürü
+marker.label.unknown=Bilinmir
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.promiseCallback=Promise Çağrısı
+marker.label.javascript.promiseInit=Promise Başlanğıcı
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Başla:
+marker.field.end=Son:
+marker.field.duration=Vaxt:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Format:
+# General "label" for a marker (user defined)
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Stack:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+
+# For console.time markers
+
+# For DOM Event markers
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+
+# For "Recalculate Style" markers
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Yaddaş kifayət deyil
+
+# The name of a nursery collection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe9456f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,341 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Saxla
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..841501c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+
+
+responsiveDesignMode.label = Uyğunlaşan Dizayn Modu
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f9b7eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,935 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Aktivdir
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=İstifadə oluna bilməz
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Mövcud Deyil>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Çərəzləri filterlə
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Forma məlumatları
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=İstək çərəzləri
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Cavab çərəzləri
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filtr xüsusiyyətləri
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred  label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S QB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S san
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Yüklənir
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Lütfən gözləyin…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Məlumat yoxdur
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S san
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+netRequest.cookies=Çərəzlər
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.none):
+# This string is used to indicate that there are no signed certificate
+# timestamps available. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Məhsuldarlıq analizini başlatmaq üçün
+netmonitor.perfNotice2=düyməsinə klikləyin.
+netmonitor.perfNotice3=Analiz et
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Sorğu göndərərək və ya
+netmonitor.reloadNotice2=səhifəni yeniləyərək
+netmonitor.reloadNotice3=şəbəkə aktivliyi haqqında ətraflı məlumatları görün.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Vəziyyət
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Metod
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Fayl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Domen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+netmonitor.toolbar.cause=Səbəb
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Format
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Çərəzlər
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Ötürüldü
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Vaxt Şkalası
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Çərəzlər
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Zamanlamalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Təhlükəsizlik
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Hamısı
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Şriftlər
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Şəkillər
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Mediya
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Digər
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=URL-ları filterlə
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Təmizlə
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=Məhsuldarlıq analizini çevir…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=Sorğu URL-u:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=Sorğu metodu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=Uzaq ünvan:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=Status kodu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=Buraxılış:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=Xam başlıqlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=Sorğu başlıqları:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=Cavab başlıqları:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=Başlıq həcmi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=Ad:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Ölçülər:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=MIME Formatı:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Əngəllənib:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS həlli:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Qoşulur:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Göndərilir:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Gözlənilir:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Alınır:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=Şifrələmək üçün işlədilmiş şifr-ın vaxtı çıxıb və etibarsızdır.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Xəta baş verdi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Protokol versiyası:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Şifr paketi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Qoşulma:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Təsdiq sənədi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=URL-u köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=URL Parametrlərini Köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's post data
+netmonitor.context.copyPostData=POST Məlumatlarını Köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyPostData.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=cURL olaraq köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Sorğu başlıqlarını köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Cavab başlıqlarını köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Cavabı köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Şəkli Məlumat URI-ı olaraq köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Hamısını HAR olaraq köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Hamısını HAR olaraq saxla
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Yeni vərəqdə aç
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Məhsuldarlıq analizini başlat…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Yeni Sorğu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Sorğu Başlıqları:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Sorğu Bədəni:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Göndər
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Ləğv et
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Geri
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=Ətraflı Öyrən
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1bf1b7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Yüklənir…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Bölüşdürmələr">
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "Nümunələr">
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Vaxt lentində göstəriləcək məlumatı seçin">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be displayed. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d72f90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=Hələlik profil yoxdur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Yüklənir…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Dəyişiklikləri saxla
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.network=Şəbəkə
+category.graphics=Təchizat məlumatlar
+category.tools=Alətlər
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON Faylları
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Bütün Fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=QEYDLƏR
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1069042
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
+# selector
+responsive.editDeviceList=Siyahını redaktə et…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Uyğunlaşan Dizayn Modunu Qapat
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): tooltip text of the rotate button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListLoading): placeholder text for
+# device selector when it's still fetching devices
+responsive.deviceListLoading=Yüklənir…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListError): placeholder text for
+# device selector when an error occurred
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): button text in the device list modal
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noDeviceSelected): placeholder text for the
+# device selector
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.title): the title displayed in the global
+# toolbar
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noContainerTabs): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# container tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+# the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
+# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.label): Label on button to open a menu
+# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.title): Title on button to open a menu
+# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.  %1$S is the
+# label on the reload conditions menu (responsive.reloadConditions.label).
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31c0738
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,135 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+
+
+
+<!ENTITY window.title                 "Qaralama Dəftəri">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "Fayl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "Yeni Pəncərə">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "Y">
+
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "Fayl Aç…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "A">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "Dəyişiklikləri saxla">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "D">
+
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Fərqli Saxla…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "Qapat">
+
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "t">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "Görünüş">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "G">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "Normal ölçü">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "N">
+
+
+<!ENTITY editMenu.label               "Düzəlt">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "D">
+
+
+
+
+<!ENTITY inspect.label                "Təftiş">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "T">
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "Məzmun">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+
+<!ENTITY browserContext.label         "Səyyah">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label               "Kömək">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "K">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "Kömək">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "K">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+
+
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b755d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=Fayl mövcuddur. Üzərinə yazılsın?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Fayl Aç
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Faylı fərqli saxla
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = Sətir %1$S, Sutun %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filter xüsusiyyətləri
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
diff --git a/devtools/client/shadereditor.dtd b/devtools/client/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0d875b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "Yenilə">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
diff --git a/devtools/client/shadereditor.properties b/devtools/client/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0867960
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=%S Proqramı
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4485ab9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43e99a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Tap…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Axtar:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Sətrə keç…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Hazırkı sətir
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=tapılmadı
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88932ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Çərəzlər
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=Ad
+table.headers.cookies.path=Qısayol
+table.headers.cookies.host=Domen
+table.headers.cookies.expires=Qurtarma tarixi
+table.headers.cookies.value=Dəyər
+
+table.headers.localStorage.value=Dəyər
+
+table.headers.sessionStorage.value=Dəyər
+
+
+table.headers.indexedDB.db=Verilənlər Bazası Adı
+table.headers.indexedDB.value=Dəyər
+table.headers.indexedDB.version=Buraxılış
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Verilənlər
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=“%S” sil
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=“%S” üzərindən hər şeyi sil
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..606a75b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY newButton.label            "Yeni">
+
+<!ENTITY importButton.label         "İdxal et…">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "a">
+
+
+<!ENTITY saveButton.label           "Saxla">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "Bu stil səhifəsini bir fayla saxla">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "Stil Redaktoru seçimləri">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "@media yan panelini göstər">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+<!ENTITY mediaRules.label           "@media qaydaları">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "CSS-i bura yazın.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "Bu səhifənin stil səhifəsi yoxdur.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "Belkə də ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "yeni bir stil səhifəsi əlavə etmək">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    " istərdiniz?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+<!ENTITY openLinkNewTab.label     "Keçidi Yeni Vərəqdə Aç">
diff --git a/devtools/client/toolbox.dtd b/devtools/client/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a479ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "Təkmilləşmiş tənzimləmələr">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.inspector "İnspektor">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "Səyyah Stillərini Göstər">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "Bunu aktiv etsəniz səyyah tərəfindən yüklənən ön-qurulu stillər göstəriləcək.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
+  -  panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableWorkers.label): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles worker debugging, i.e. devtools.debugger.workers
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
+  -  options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "Mövzular">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.webconsole.label            "Web əmr sətri">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMap.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles source maps in the Debugger -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "Stil Redaktoru">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+   -  heading of the group of Screenshot preferences in the options
+   -  panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+      of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+      Monitor -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
+  -  network monitor,  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
+  -  about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "Redaktor Nizamlamaları">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "Standart">
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67c6c4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.closeButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the close button of the Developer
+# Toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.toolsButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the wrench icon of the Developer
+# Toolbar, which toggle the developer toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Tərtibatçı Alətləri
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Tərtibatçı Alətləri
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn3.key=
+
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.minimize.key)
+# Key shortcut used to minimize the toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
diff --git a/devtools/client/webConsole.dtd b/devtools/client/webConsole.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f170d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY window.title "Web əmr sətri">
+<!ENTITY browserConsole.title "Səyyah əmr sətri">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+<!ENTITY openURL.label     "Keçidi Yeni Vərəqdə Aç">
+<!ENTITY openURL.accesskey "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+  -  button that allows users to toggle the network logging output.
+  -  This string and the following strings toggle various kinds of output
+  -  filters. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+  -  access key for the menu button that allows users to toggle the network
+  -  logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+  -  sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+  -  for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "Təhlükəsizlik">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "k">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+  -  console.error(). -->
+<!ENTITY btnConsoleErrors       "Xətalar">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings     "Xəbərdarlıqlar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+<!ENTITY btnServerErrors              "Xətalar">
+<!ENTITY btnServerWarnings            "Xəbərdarlıqlar">
+
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+  -  should not be translated. -->
+
+<!ENTITY btnClear.label        "Təmizlə">
+<!ENTITY btnClear.accesskey    "l">
+
+ <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label     "Keçid ünvanını köçür">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY findCmd.key          "F">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.dtd b/devtools/client/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0bcfe50
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "Yenilə">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "Xassələr">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22c6358
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,236 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Ətraflı
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonim>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- nəticə yoxdur
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Xassələri filterlə
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=Göstəriləcək xassə yoxdur
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 təkrar;#1 təkrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Düyünü inspektorda seçmək üçün klikləyin
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.value=Dəyərlər
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInVarView.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole variable view for the logged variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copy.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
diff --git a/devtools/client/webide.dtd b/devtools/client/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7609673
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Bağlantını kəs">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Ekran görüntüsü">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "Cihaz Nizamlamaları">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "Görünüş">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "Yaxınlaş">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "Uzaqlaş">
+
+
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+<!-- open menu -->
+<!-- reload app -->
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!-- zoom -->
+
+<!ENTITY projectPanel_tabs "Vərəqlər">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "Simulyator Quraşdır">
+
+<!-- Lense -->
+<!ENTITY details_warning_header "xəbərdarlıqlar">
+<!ENTITY details_description "Açıqlama">
+<!ENTITY details_location "Ünvan">
+
+<!-- New App -->
+
+
+<!-- Decks -->
+
+<!ENTITY deck_close "Qapat">
+
+<!-- Addons -->
+
+<!-- Prefs -->
+<!ENTITY prefs_general_title "Ümumi">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "Standart">
+
+<!-- Runtime Details -->
+
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+<!ENTITY device_typeboolean "Boolean">
+<!ENTITY device_typeobject "Nesne">
+
+<!-- Device Preferences -->
+
+<!-- Device Settings -->
+
+<!-- Monitor -->
+<!ENTITY monitor_help "Kömək">
+
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+
+<!-- Logs panel -->
+
+<!-- Simulator Options -->
+<!ENTITY simulator_version "Buraxılış">
+<!ENTITY simulator_hardware "Avadanlıq">
diff --git a/devtools/client/webide.properties b/devtools/client/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e0f939
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+
+mainProcess_label=Əsas əməliyyat
+
+
+
+
+notification_showTroubleShooting_label=Problem həlli
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=Yüklənir…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+
+# Variable: app name
+
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+
+# Variable: runtime app version (looks like this 52.a3) and firefox version (same format)
+
+addons_uninstall_button=sil
+addons_status_installed=Quraşdırıldı
+
+
+# Validation status
+
+# Device preferences and settings
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.dtd b/devtools/shared/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc43909
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "Geri">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.unused "İstifadə edilməyən qaydalar">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "Bu qaydalara görə heç bir uyğunluq tapılmadı">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "Optimizə ediləbilən səhifələr">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "Bəzən yükləndirməni sürətləndirmək üçün">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "teqlərin yerini səhifənin aşağısına dəyişdirib">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "yuxarıda 'load' tədbirindən əvvəl lazım olan elementləri sətiriçi stillərlə yarada bilərsiz. Ehtiyyacınız olacaq stil blokları:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "Bütün qaydalar sətiriçidir.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "Bu raportun yaradılması üçün olan xəbərdarlıq üçün">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/az/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "CSS Əhatə etmə Aləti haqqında MTŞ məqaləsinə">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "baxın.">
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.properties b/devtools/shared/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b309ee7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=CSS əhatə etmə analizini idarə et
+csscoverageStartDesc2=CSS əhatə etmə məlumatını toplamağa başla
+csscoverageStopDesc2=CSS əhatə etmə məlumatını toplamağı dayandır
+csscoverageOneShotDesc2=Anlıq CSS əhatə etmə məlumatını topla
+csscoverageToggleDesc2=CSS əhatə etmə məlumatını toplamağı aç/qapat
+csscoverageReportDesc2=CSS əhatə etmə raportunu göstər
+csscoverageStartNoReloadDesc=Səhifə yeniləmə ilə başlama
+csscoverageStartNoReloadManual=Mövcud sahifəni yeniləməklə başlamaq ən yaxşısıdır, çünki, bu testi məlum nöqtədən başlayır amma bunu etmək istəmədiyimiz səbəblər ola bilər (məs. səhifənin yeniləmə zamanı itəcək hissələri var)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=CSS əhatə etmə analizi işləyir
+csscoverageDoneReply=CSS əhatə etmə analizi bitdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS əhatə etmə analizi artıq işləyir
+csscoverageNotRunningError=CSS əhatə etmə analizi işləmir
+csscoverageNotRunError=CSS əhatə etmə analizi işə salınmayıb
+csscoverageNoRemoteError=Hədəf CSS əhatə etmə dəstəkləmir
+csscoverageOneShotReportError=CSS əhatə etmə raportu 'oneshot' məlumatları üçün yoxdur. Lütfən başla/dayandır işlədin.
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3af3046
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Gələn bağlantı
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Gələn uzaq sazlama bağlantısı istəyi aşkarlandı. Uzaq müştəri səyyahınızın bütün idarəsini əla ala bilər!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Müştəri uc nöqtəsi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Server uc nöqtəsi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Bağlantıya icazə verilsin?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Söndür
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Müştəri identifikasiyası
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=Qoşulmaq istədiyiniz uc nöqtənin bu bağlantını təsdiqləməsi üçün daha çox məlumata ehtiyyacı var.  Lütfən digər tərəfdə gələn istəyə aşağıdakı tokeni daxil edin.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Sertifikatım: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Token: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Müştəri Token-ini daxil edin
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=Müştəri token dəyərini göstərməlidir.  Müştəri ilə təsdiqləməni bitirmək üçün həmin token dəyərini daxil edin.
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0dea995
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=köçürüldü
diff --git a/devtools/shared/gcli.properties b/devtools/shared/gcli.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2e394b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(Açıqlama yoxdur)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=Nizamlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=%S üzərində bir əmr icra et
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists='%S' adlı əmr artıq mövcuddur
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=Birbaşa JavaScript daxil edin
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=Həddən çox arqument
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=Mümkün Seçimlər
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+cliUnknownCommand2=Səhv Əmr: '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam='%1$S' üçün dəyər tələb edilir.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S' mövcud deyil
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S' artıq mövcuddur
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' fayl deyil
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' qovluq deyil
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S' və '%2$S' uyğun deyil
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=Çox uyğun var, yoxlamağa davam edin
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=Əhatə itdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing='%S' xüsusiyyəti tapılmadı
+jstypeBeginSyntax=Sintaksis xətası
+jstypeBeginUnterm=Sonlandırılmamış sətir hərfi
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=Səhv
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan=“%S” rəqəmə çevrilə bilmir.
+typesNumberNotInt2=“%S” tam ədədə çevrilə bilmir.
+typesDateNan=“%S” tarixə çevrilə bilmir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S icazə verilən maksimum dəyərdən çoxdur: %2$S.
+typesNumberMin=%1$S icazə verilən minumum dəyərdən azdır: %2$S.
+typesDateMax=%1$S icazə verilən maksimum dəyərdən çoxdur: %2$S.
+typesDateMin=%1$S icazə verilən minimum dəyərdən azdır: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch='%S' istifadə edilə bilmir.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=CSS sorğusunda sintaksis xətası
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=Birdən çox uyğunluq (%S)
+nodeParseNone=Uyğunluq tapılmadı
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=Mövcud əmrlərlə bağlı kömək alın
+helpSearchDesc=Sətir axtar
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=Xülasə
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+helpManNone=Yoxdur
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=Mümkün Əmrlər:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix='%S' ilə başlayan əmrlər:
+helpListNone='%S' ilə başlayan əmr yoxdur
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=lazımlı
+helpManOptional=seçimə bağlı
+helpManDefault=seçimə görə, ön seçili=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=Alt əmrlər
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextPrefixDesc=Əmr ön əlavəsi
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectMethodDesc=Qoşulma metodu
+connectUrlDesc=Qoşulacaq URL
+connectDupReply=%S adlı bağlantı artıq mövcuddur.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=%S əmr əlavə edildi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=Serverdən ayrıl
+disconnectManual2=Uzaq əmr işlətmək üçün qoşulmuş serverdən ayrıl
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=%S əmr silindi.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=Tənzimləmələri idarə etmək üçün əmrlər
+prefListDesc=Əlçatan tənzimləmələri göstər
+prefShowDesc=Tənzimləmə dəyərini göstər
+prefShowSettingDesc=Göstəriləcək nizamlama
+prefShowSettingManual=Göstəriləcək nizamlamanın adı
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetManual=Mühit tərəfindən təyin edilmiş seçimləri dəyiş
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=Filtr
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=Ad
+prefOutputValue=Dəyər
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextGo=Bildin!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
diff --git a/devtools/shared/gclicommands.properties b/devtools/shared/gclicommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab2eade
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=Konsulu təmizlə
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=Səhifənin şəklini saxla
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Seçimlər
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=Gecikmə (saniyə)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=Burada yadda saxlamaqda xəta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltipPage) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=CSS seçici
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=Seçimlər
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=%1$S səyyahını yenidən başlat
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S yenidən başladılır…
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=Dəstəklənən kəsim nöqtələri: sətir
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=Uyğun dizayn moduna keç
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=Uyğun dizayn modundan çıx
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=Uyğun dizayn modunu çevir
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=Uyğun dizayn modunu idarə et
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc)  A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=mozcmd qovluğunu qur
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual3) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual3='mozcmd' qovluğu yeni əmrlər yaratmaq üçün asan bir yoldur. Daha çox məlumat üçün https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization ünvanına baxın
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=.mozcmd faylları olan qovluq
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListPluginHeading=Aşağıdaki qoşmalar qurulub:
+addonListAllHeading=Aşağıdaki əlavələr qurulub:
+addonListUnknownHeading=Seçilən növdə aşağıdakı əlavələr qurulub:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=Aktiv et
+addonListOutDisable=Söndür
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=gözlənilir
+addonPendingDisable=söndür
+addonPendingUninstall=sil
+addonPendingInstall=qur
+addonPendingUpgrade=yüksəlt
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCtpDesc) A very short description of the
+# 'addon ctp <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCtp) Used in the output of the 'addon ctp'
+# command when a plugin is set to click-to-play.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyCtp) Used in the output of the
+# 'addon ctp' command when an attempt is made to set a plugin to
+# click-to-play that is already set to click-to-play.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCantCtp) Used in the output of the 'addon
+# ctp' command when an attempt is made to set an addon to click-to-play,
+# but the addon is not a plugin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoCtp) Used in the output of the 'addon
+# ctp' command when an attempt is made to set an addon to click-to-play,
+# but the plugin cannot be set to click-to-play for some reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=Server:
+cookieListOutPath=Cığır:
+cookieListOutExpires=Bitiş tarixi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=Yoxdur
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=Düzəlt
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=Sil
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=Seçimlər
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=Lütfən keçərli URL daxil edin
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=Seçimlər
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<anonim>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=Qaralama Dəftəri
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListDataSize=Məlumat həcmi:
+appCacheListDeviceID=Cihaz İdentifikatoru:
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=Profilin adı.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenProtocolDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'protocol' parameter to the 'listen' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (qsaDesc, qsaQueryDesc)
+# These strings describe the 'qsa' commands and all available parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdnDesc) A very short string used to describe the
+# use of 'mdn' command.
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssDesc) A very short string used to describe the
+# result of the 'mdn css' command.
+mdnCssDesc=Verilmiş CSS xüsusiyyəti adı haqqında sənədi MTŞ-dən gətir
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssProp) String used to describe the 'property name'
+# parameter used in the 'mdn css' command.
+mdnCssProp=Xüsusiyyət adı
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssPropertyNotFound) String used to display an error in
+# the result of the 'mdn css' command. Errors occur when a given CSS property
+# wasn't found on MDN. The %1$S parameter will be replaced with the name of the
+# CSS property.
+mdnCssPropertyNotFound=CSS xüsusiyyəti ‘%1$S’ üçün MTŞ sənədi tapılmadı.
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssVisitPage) String used as the label of a link to the
+# MDN page for a given CSS property.
+mdnCssVisitPage=MTŞ səhifəsinə baş çək
+
+# LOCALIZATION NOTE (security)
+# CSP specific
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+# Referrer Policy specific
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
+# 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34cae8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,191 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Stil Nəzarətçisi
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Ən uyğunu
+rule.status.MATCHED=Uyğunlaşdı
+rule.status.PARENT_MATCH=Üstün uyğunlaşma
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=sətiriçi
+rule.sourceElement=obyekt
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=%S üstündən alındı
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Keyframe %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(istifadəçi vəkli)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudo elementlər
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=Bu element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Etibarsız xüsusiyyət dəyəri
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Bu xüsusiyyəti olan qaydaları filterlə
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Element seçilməyib.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view.  The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set.  the rule view.  The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S təyin edilməyib
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Bu seçiciyə uyğun bütün elementləri işıqlandır
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Flexbox işıqlandırıcını açmaq/qapatmaq üçün klikləyin
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Rəngi köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=URL-u köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Şəklin Məlumat URL-unu köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Şəklin məlumat URL-unu köçürülə bilmədi
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Əsl mənbələri göstər
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Yeni qayda əlavə et
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Hamısını seç
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Mövqeni köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=Xüsusiyyət deklarasiyasını köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Xüsusiyyət adını köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Xüsusiyyət dəyərini köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Qaydanı köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Seçicini köçür
diff --git a/devtools/shim/aboutdevtools.dtd b/devtools/shim/aboutdevtools.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f43df68
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the strings used in aboutdevtools.xhtml,
+  -  displayed when going to about:devtools. UI depends on the value of the preference
+  -  "devtools.enabled".
+  -
+  -  "aboutDevtools.enable.*" and "aboutDevtools.newsletter.*" keys are used when DevTools
+     are disabled
+  -  "aboutDevtools.welcome.*" keys are used when DevTools are enabled
+  - -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.headTitle): Text of the title tag for about:devtools -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.title): Title of the top about:devtools
+  -  section displayed when DevTools are disabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementTitle): Title of the top
+  -  section displayed when devtools are disabled and the user triggered DevTools by using
+  -  the Inspect Element menu item. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementMessage): Message displayed
+  -  when users come from using the Inspect Element menu item. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage): Message displayed
+  -  when users come from about:debugging. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage): Message displayed when
+  -  users pressed a DevTools key shortcut. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage2): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.commonMessage): Generic message displayed for
+  -  all possible entry points (keyshortcut, menu item etc…). -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://developer.mozilla.org/docs/Tools displayed in the top section when DevTools
+  -  are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.learnMoreLink "Tərtibatçı Alətləri haqqında ətraflı öyrən">
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.newsletter.message): Subscribe form message.
+  -  The newsletter is only available in english at the moment.
+  -  See Bug 1415273 for support of additional languages.-->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.footer.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://www.mozilla.org/firefox/developer/ displayed in the footer. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.learnMoreLink "Ətraflı öyrən">
+
diff --git a/devtools/shim/aboutdevtools.properties b/devtools/shim/aboutdevtools.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96827d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the about:devtools page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (features.learnMore): The text of the learn more link displayed below
+# each feature section of about:devtools. Each section presents a quick description of a
+# DevTools panel/feature. The learn more link points to the associated MDN page.
+features.learnMore=Ətraflı öyrən
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.common): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed. The argument will be replaced with request's status code and status
+# text (e.g. "404 - Not Found")
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.unknown): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed for an unexpected reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.timeout): error text displayed when the newsletter
+# subscription timed out.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.message): Message displayed when devtools are enabled.
+# %S will be replaced with the shortcut to toggle the DevTools toolbox.
diff --git a/devtools/startup/aboutdevtools.dtd b/devtools/startup/aboutdevtools.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f43df68
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the strings used in aboutdevtools.xhtml,
+  -  displayed when going to about:devtools. UI depends on the value of the preference
+  -  "devtools.enabled".
+  -
+  -  "aboutDevtools.enable.*" and "aboutDevtools.newsletter.*" keys are used when DevTools
+     are disabled
+  -  "aboutDevtools.welcome.*" keys are used when DevTools are enabled
+  - -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.headTitle): Text of the title tag for about:devtools -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.title): Title of the top about:devtools
+  -  section displayed when DevTools are disabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementTitle): Title of the top
+  -  section displayed when devtools are disabled and the user triggered DevTools by using
+  -  the Inspect Element menu item. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementMessage): Message displayed
+  -  when users come from using the Inspect Element menu item. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage): Message displayed
+  -  when users come from about:debugging. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage): Message displayed when
+  -  users pressed a DevTools key shortcut. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage2): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.commonMessage): Generic message displayed for
+  -  all possible entry points (keyshortcut, menu item etc…). -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://developer.mozilla.org/docs/Tools displayed in the top section when DevTools
+  -  are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.learnMoreLink "Tərtibatçı Alətləri haqqında ətraflı öyrən">
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.newsletter.message): Subscribe form message.
+  -  The newsletter is only available in english at the moment.
+  -  See Bug 1415273 for support of additional languages.-->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.footer.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://www.mozilla.org/firefox/developer/ displayed in the footer. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.learnMoreLink "Ətraflı öyrən">
+
diff --git a/devtools/startup/aboutdevtools.properties b/devtools/startup/aboutdevtools.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96827d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the about:devtools page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (features.learnMore): The text of the learn more link displayed below
+# each feature section of about:devtools. Each section presents a quick description of a
+# DevTools panel/feature. The learn more link points to the associated MDN page.
+features.learnMore=Ətraflı öyrən
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.common): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed. The argument will be replaced with request's status code and status
+# text (e.g. "404 - Not Found")
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.unknown): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed for an unexpected reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.timeout): error text displayed when the newsletter
+# subscription timed out.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.message): Message displayed when devtools are enabled.
+# %S will be replaced with the shortcut to toggle the DevTools toolbox.
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa4032d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Ekran oxuyucusu başladıldı
+screenReaderStopped = Ekran oxuyucusu durduruldu
+
+# Roles
+menubar        =       menyu sətri
+scrollbar      =       sürüşdürmə zolağı
+grip           =       tut
+alert          =       xəbərdarlıq
+menupopup      =       açılan menyu
+document       =       sənəd
+pane           =       panel
+dialog         =       dialoq
+separator      =       ayırıcı
+toolbar        =       alət paneli
+statusbar      =       vəziyyət sətri
+table          =       cədvəl
+columnheader   =       sütun başlığı
+rowheader      =       sətir başlığı
+column         =       sütun
+row            =       sətir
+cell           =       xana
+link           =       bağlantı
+list           =       siyahı
+listitem       =       siyahı elementi
+outline        =       qaralama
+outlineitem    =       qaralama elementi
+pagetab        =       vərəq
+propertypage   =       özəllik səhifəsi
+graphic        =       qrafika
+switch         =       dəyiş
+pushbutton     =       düymə
+checkbutton    =       təsdiq düyməsi
+radiobutton    =       radio düyməsi
+combobox       =       kombi qutu
+progressbar    =       irəliləmə sətri
+slider         =       sürgü
+spinbutton     =       sürüşdürmə düyməsi
+diagram        =       diaqram
+animation      =       animasiya
+equation       =       bərabərlik
+buttonmenu     =       düymə menyusu
+whitespace     =       boşluq
+pagetablist    =       vərəq siyahısı
+canvas         =       lövhə
+checkmenuitem  =       menyu elementini yoxla
+label          =       etiket
+passwordtext   =       parol mətni
+radiomenuitem  =       radio menyu elementi
+textcontainer  =       mətn qutusu
+togglebutton   =       keçid düyməsi
+treetable      =       ağac cədvəli
+header         =       başlıq
+footer         =       altlıq
+paragraph      =       abzas
+entry          =       giriş
+caption        =       alt yazı
+heading        =       başlıq
+section        =       bölmə
+form           =       forma
+comboboxlist   =       kombi qutu siyahısı
+comboboxoption =       kombi qutu seçimi
+imagemap       =       xəritə rəsmi
+listboxoption  =       seçim
+listbox        =       siyahı qutusu
+flatequation   =       düz bərabərlik
+gridcell       =       torxanası
+note           =       qeyd
+figure         =       şəkilləndirmək
+definitionlist =       təsvir siyahısı
+term           =       termin
+definition     =       təsvir
+
+mathmltable              = riyaziyyat cədvəli
+mathmlcell               = xana
+mathmlenclosed           = qapalı
+mathmlfraction           = kəsr
+mathmlfractionwithoutbar = çubuqsuz kəsr
+mathmlroot               = kök
+mathmlscripted           = skriptləşdirilmiş
+mathmlsquareroot         = kök altı
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       mətn sahəsi
+
+base           =       zəmin
+close-fence    =       qapanan çəpər
+denominator    =       bölən
+numerator      =       bölünən
+open-fence     =       açılan çəpər
+overscript     =       üst skript
+presubscript   =       ön alt skript
+presuperscript =       ön üst skript
+root-index     =       kök indeksi
+subscript      =       alt skript
+superscript    =       üst skript
+underscript    =       alt skript
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       tarix
+textInputType_email  =       e-poçt
+textInputType_search =       axtarış
+textInputType_tel    =       telefon
+textInputType_url    =       Ünvan
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       başlıq səviyyəsi %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       First item
+listEnd        =       Last item
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       1 obyekt;#1 obyekt
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S / %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       banner
+complementary  =       əlavə
+contentinfo    =       məzmun haqqında
+main           =       ana
+navigation     =       naviqasiya
+search         =       axtarış
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = 1 sütunla;#1 sütunla
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = və 1 sətir;və #1 sətir
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Sütun %S
+rowInfo = Sətir %S
+spansColumns = %S sütun əhatə edir
+spansRows = %S sətir əhatə edir
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      keçilib
+pressAction    =      basılıb
+checkAction    =      yoxlanıb
+uncheckAction  =      yoxlanmayıb
+onAction       =      açıq
+offAction      =      qapalı
+selectAction   =      seçilib
+unselectAction =      seçilməyib
+openAction     =      açılıb
+closeAction    =      bağlanıb
+switchAction   =      qoşulub
+clickAction    =      kliklənib
+collapseAction =      genişləndirilib
+expandAction   =      çöküb
+activateAction =      aktivləşdirilib
+cycleAction    =      dyişdi
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      gizli
+
+# Tab states
+tabLoading     =      yüklənir
+tabLoaded      =      yükləndi
+tabNew         =      yeni vərəq
+tabLoadStopped =      yüklənmə dayandırıldı
+tabReload      =      yenidən yüklənir
+
+# Object states
+stateChecked     =    yoxlanıb
+stateOn          =    açıq
+stateNotChecked  =    işarələnmədi
+stateOff         =    qapalı
+statePressed     =    basılıb
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    çöküb
+stateCollapsed   =    genişləndirilib
+stateUnavailable =    istifadə oluna bilməz
+stateReadonly    =    yalnız oxunan
+stateRequired    =    lazımlı
+stateTraversed   =    baxıldı
+stateHasPopup    =    qəfil pəncərə var
+stateSelected    =    seçilib
+
+# App modes
+editingMode    =      redaktə
+navigationMode =      gəzinmə
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = Standart
+quicknav_Anchor      = Lövbərlər
+quicknav_Button      = Düymələr
+quicknav_Combobox    = Kombinə olunmuş qutular
+quicknav_Landmark    = Oriyentirlər
+quicknav_Entry       = Elementlər
+quicknav_FormElement = Forma elementləri
+quicknav_Graphic     = Şəkillər
+quicknav_Heading     = Başlıqlar
+quicknav_ListItem    = Siyahı elementləri
+quicknav_Link        = Keçidlər
+quicknav_List        = Siyahılar
+quicknav_PageTab     = Səhifə vərəqləri
+quicknav_RadioButton = Radio düymələri
+quicknav_Separator   = Ayırıcılar
+quicknav_Table       = Cədvəllər
+quicknav_Checkbox    = İşarətləmə qutuları
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = uzun bölmə
+notation-actuarial          = akturial
+notation-phasorangle        = kompleks amplitud bucağı
+notation-radical            = radikal
+notation-box                = qutu
+notation-roundedbox         = dairəvi qutu
+notation-circle             = dairə
+notation-left               = sol
+notation-right              = sağ
+notation-top                = üst
+notation-bottom             = alt
+notation-updiagonalstrike   = üst diaqonal strayk
+notation-downdiagonalstrike = alt diaqonal strayk
+notation-verticalstrike     = dik strayk
+notation-horizontalstrike   = üfüqi strayk
+notation-updiagonalarrow    = üst diaqonal ox
+notation-madruwb            = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       menyu paneli
+scrollbarAbbr      =       sürüşdürmə zolağı
+gripAbbr           =       tut
+alertAbbr          =       xəbərdarlıq
+menupopupAbbr      =       açılan menyu
+documentAbbr       =       sənəd
+paneAbbr           =       panel
+dialogAbbr         =       dialoq
+separatorAbbr      =       ayırıcı
+toolbarAbbr        =       alət sətri
+statusbarAbbr      =       vəziyyət sətri
+tableAbbr          =       cdv
+columnheaderAbbr   =       sütun başlığı
+rowheaderAbbr      =       sətir başlığı
+columnAbbr         =       sütun
+rowAbbr            =       sətir
+cellAbbr           =       xana
+linkAbbr           =       bağlantı
+listAbbr           =       siyahı
+listitemAbbr       =       siyahı elementi
+outlineAbbr        =       qaralama
+outlineitemAbbr    =       qaralama elementi
+pagetabAbbr        =       vərəq
+propertypageAbbr   =       özəllik səhifəsi
+graphicAbbr        =       qrafika
+pushbuttonAbbr     =       düymə
+checkbuttonAbbr    =       təsdiq düyməsi
+radiobuttonAbbr    =       radio düyməsi
+comboboxAbbr       =       kombi qutu
+progressbarAbbr    =       irəliləmə sətri
+sliderAbbr         =       diyircək
+spinbuttonAbbr     =       fırlanma düyməsi
+diagramAbbr        =       diaqram
+animationAbbr      =       animasiya
+equationAbbr       =       bərabərlik
+buttonmenuAbbr     =       düymə menyusu
+whitespaceAbbr     =       boşluq
+pagetablistAbbr    =       vərəq siyahısı
+canvasAbbr         =       lövhə
+checkmenuitemAbbr  =       menyu elementini yoxla
+labelAbbr          =       etiket
+passwordtextAbbr   =       passwdtxt
+radiomenuitemAbbr  =       radio menyu elementi
+textcontainerAbbr  =       mətn qutusu
+togglebuttonAbbr   =       keçid düyməsi
+treetableAbbr      =       ağac cədvəli
+headerAbbr         =       başlıq
+footerAbbr         =       altlıq
+paragraphAbbr      =       paraqraf
+entryAbbr          =       giriş
+captionAbbr        =       alt yazı
+headingAbbr        =       başlıq
+sectionAbbr        =       bölmə
+formAbbr           =       form
+comboboxlistAbbr   =       kombi qutu siyahısı
+comboboxoptionAbbr =       kombi qutu seçimi
+imagemapAbbr       =       şəkilxəritəsi
+listboxoptionAbbr  =       seçim
+listboxAbbr        =       siyahı qutusu
+flatequationAbbr   =       düz bərabərlik
+gridcellAbbr       =       tor xanası
+noteAbbr           =       qeyd
+figureAbbr         =       fiqur
+definitionlistAbbr =       təsvir siyahısı
+termAbbr           =       termin
+definitionAbbr     =       təsvir
+textareaAbbr       =       mətnsahəsi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = bağlanıb
+mathmltableAbbr              = cdv
+mathmlcellAbbr               = xana
+mathmlfractionAbbr           = kəsr
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = xətsiz kəst
+mathmlrootAbbr               = kök
+mathmlscriptedAbbr           = skriptləş
+mathmlsquarerootAbbr         = kökaltı
+
+baseAbbr           = baza
+close-fenceAbbr    = bağla
+denominatorAbbr    = bölünən
+numeratorAbbr      = bölünən
+open-fenceAbbr     = açıq
+overscriptAbbr     = üst
+presubscriptAbbr   = ön alt
+presuperscriptAbbr = ön üst
+root-indexAbbr     = indeks
+subscriptAbbr      = alt
+superscriptAbbr    = üst
+underscriptAbbr    = altında
+
+notation-longdivAbbr            = uzundiv
+notation-actuarialAbbr          = akt
+notation-phasorangleAbbr        = komp ampl
+notation-radicalAbbr            = rad
+notation-boxAbbr                = qutu
+notation-roundedboxAbbr         = dairəvi qutu
+notation-circleAbbr             = dairə
+notation-leftAbbr               = sol
+notation-rightAbbr              = sağ
+notation-topAbbr                = üst
+notation-bottomAbbr             = alt
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = üstdiaqstrayk
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = altdiaqstrayk
+notation-verticalstrikeAbbr     = dikstrayk
+notation-horizontalstrikeAbbr   = üfüqstrayk
+notation-updiagonalarrowAbbr    = üstdiaqox
+notation-madruwbAbbr            = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d6e693
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Keç
+press   =       Bastır
+check   =       Yoxla
+uncheck =       Yoxlama
+select  =       Select
+open    =       Aç
+close   =       Qapat
+switch  =       Dəyişdir
+click   =       Kliklə
+collapse=       Daralt
+expand  =       Genişlət
+activate=       Aktivləştir
+cycle   =       Çevrim
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML məzmun
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       vərəq
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       müddət
+definition =    təsvir
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = axtarış mətni yeri
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   tətbiqetmə
+search  =       axtarış
+banner  =       banner
+navigation =    gəzinmə
+complementary = əlavə
+content =       məzmun
+main    =       ana
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      xəbərdarlıq
+alertDialog =      xəbərdarlıq pəncərəsi
+article     =      məqalə
+document    =      sənəd
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure     =      fiqur
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading     =      başlıq
+log         =      hesabat
+marquee     =      diyirlənən sətir
+math        =      riyaziyyat
+note        =      qeyd
+region      =      bölgə
+status      =      tətbiqetmə durumu
+timer       =      vaxtölçən
+tooltip     =      ipucu
+separator    =      ayırıcı
+tabPanel     =      vərəq paneli
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31b2e57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Keç
+press   =       Bastır
+check   =       Yoxla
+uncheck =       Yoxlama
+select  =       Select
+open    =       Aç
+close   =       Qapat
+switch  =       Dəyişdir
+click   =       Kliklə
+collapse=       Daralt
+expand  =       Genişlət
+activate=       Aktivləştir
+cycle   =       Çevrim
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31b2e57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Keç
+press   =       Bastır
+check   =       Yoxla
+uncheck =       Yoxlama
+select  =       Select
+open    =       Aç
+close   =       Qapat
+switch  =       Dəyişdir
+click   =       Kliklə
+collapse=       Daralt
+expand  =       Genişlət
+activate=       Aktivləştir
+cycle   =       Çevrim
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c27fdcc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Lütfən, URL ünvanının doğru olduğuna əmin olun və təkrar yoxlayın.
+fileNotFound=%S faylı tapılmadı. Lütfən ünvanı yoxlayın və təkrar cəhd edin.
+fileAccessDenied=%S ünvanındakı fayl oxunaqlı deyil.
+dnsNotFound2=%S tapıla bilmir. Lütfən ünvanı yoxlayın və təkrar cəhd edin.
+unknownProtocolFound=Bu protokollardan biri (%S) qeydiyyatda deyil və ya bu konteksdə ona icazə verilmir.
+connectionFailure=%S ilə bağlantı qurmaq istəyi rədd edildi.
+netInterrupt=%S ilə bağlantı kəsildi. Bəzi məlumatların ötürülməsi baş tutdu.
+netTimeout=%S ilə bağlantının vaxtı bitdi.
+redirectLoop=Bu URL üçün yönləndirmə limiti aşıldı.  İstənən səhifə yüklənə bilinmir.  Bu bloklanan çərəzlərlə bağlı ola bilər.
+confirmRepostPrompt=Proqram bu səhifəni göstərmək üçün daha əvvəl baş tutan əməliyyatı (məs. axtarış əmri ya da sifariş təsdiqi) təkrarlayacaq olan əməliyyatı məlumatı yenidən göndərməlidir.
+resendButton.label=Təkrar göndər
+unknownSocketType=Bu sənəd Personal Security Manager (PSM) quraşdırılmamış göstərilə bilməz. PSM-ni yükləyib quraşdırın və təkrar yoxlayın və ya sistem idarəçisi ilə əlaqə yaradın.
+netReset=Bu sənəddə məlumat yoxdur.
+notCached=Bu sənəd artıq mövcud deyil.
+netOffline=Bu sənəd offline olaraq göstərilə bilməz. Online olmaq üçün Fayl menyusundakı Offline rejimə keç əmrindən işarəni götürün.
+isprinting=Çap zamanı və ya çapa önbaxış edərkən sənəddə dəyişiklik edilə bilməz.
+deniedPortAccess=Təhlükəsizlik səbəblərinə görə verilən port nömrəsinə giriş bağlıdır.
+proxyResolveFailure=Nizamladığınız proxy-server tapıla bilmir. Lütfən proxy-server nizamlarınızı yoxlayın.
+proxyConnectFailure=Nizamladığınız proxy-serverə daxil olma zamanı bağlantı rədd edildi. Proxy-server nizamlarınızı yoxlayıb təkrar cəhd edin.
+contentEncodingError=Baxmaq istədiyiniz səhifə gösdərilə bilmir, çünki etibarsız ya da dəstəklənməyən formatda sıxışdırmadan istifadə edir.
+unsafeContentType=Baxmaq istədiyiniz səhifə açılması təhlükəsiz olmayan bir fayl formatında saxlandığına görə göstərilə bilmir. Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.
+externalProtocolTitle=Xarici Protokol Lazımdır
+externalProtocolPrompt=%1$S: bağlantılarını açmaq üçün xarici bir proqram açılmalıdır. İstənən bağlantı:\n\n\nTələb olunan link:\n\n%2$S\n\nProqram: %3$S\n\n\nBu istəyi gözləmirdinizsə, bu cəhd digər proqramdakı bir zəiflikdən faydalanma məqsədli ola bilər. Pis məqsədli olmadığına əmin olana qədər bu istəyi rədd edin.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Naməlumdur>
+externalProtocolChkMsg=Bu cür olan bütün seçimlər üçün bu seçimimi xatırla.
+externalProtocolLaunchBtn=Proqram aç
+malwareBlocked=%S ünvanlı sayt hücum saytı olduğu işarətlənib və təhlükəsizliklə bağlı seçimlərinizi əsas tutaraq bloklandı.
+unwantedBlocked=%S ünvanlı saytın istənməyən proqram yaydığı xəbər edilib və təhlükəsizlik nizamlamalarınıza əsasən bloklandı.
+deceptiveBlocked=%S ünvanlı saytın aldadıcı olduğu xəbər edilib və təhlükəsizliklə bağlı nizamlamalarınıza əsasən bloklandı.
+cspBlocked=Bu səhifədə bu şəkildə yükləməyi qadağan edən məzmun təhlükəsizlik qaydası var.
+corruptedContentErrorv2=%S ünvanındakı sayt düzəldilə bilməyən şəbəkə protokolu pozuntusu göstərir.
+remoteXUL=Bu səhifə, artıq firefoxda standart olaraq olmayan və dəstəklənməyən bir texnalogiyadan istifadə edir.
+sslv3Used=Məlumatlarınızın təhlükəsizliyinə %S ünvanında qarantiya verilə bilmir, çünki bu sındırılmış SSLv3 təhlükəsizlik protokolu işlədir.
+weakCryptoUsed=%S sahibi saytlarını səhv quraşdırıblar. Məlumatlarınızı oğurlanmaqdan qorumaq üçün bu sayta qoşulmadı.
+inadequateSecurityError=Sayt tələblərə cavab verməyən təhlükəsizlik səviyyəsində əlaqə qurmağa çalışdı.
+blockedByPolicy=Təşkilatınız bu səhifəyə və ya sayta girişi əngəlləyib.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57156b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Xəbərdarlıq: skript cavab vermir
+KillScriptMessage=Bu səhifədəki bir skript məşğuldur və ya artıq cavab vermir. İstəsəniz skripti indi dayandıra bilər və ya işini tamamlamasını gözləyə bilərsiniz.
+KillScriptWithDebugMessage=Bu səhifədəki bir skript ya məşğuldur ya da artıq cavab verməyəcək. Skripti dayandırıb səhv düzəltmə aləti ilə aça bilər və ya işini davam etməsinə icazə verə bilərsiniz.
+KillScriptLocation=Skript: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Xəbərdarlıq: cavab-verməyən əlavə skripti
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=“%1$S” uzantısından olan script bu səhifədə işləyir və %2$S səyyahını yavaşladır.\n\nMəşğul və ya tamamilə donmuş ola bilər. Script-i indi dayandıra və ya davam edib bitməsini gözləyə bilərsiz.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Uzantı script-inin bir sonrakı yükləməyə qədər bu səhifədə işləməsini dayandır
+
+StopScriptButton=Skripti dayandır
+DebugScriptButton=Skriptdəki səhvləri düzəlt
+WaitForScriptButton=Davam et
+DontAskAgain=&Bir də soruşma
+JSURLLoadBlockedWarning=JavaScript yükləmə cəhdi: Başqa bir serverdəki\nməzmunu göstərən bir pəncərədəki URL, təhllükəsizlik\nidarəçisi tərəfindən bloklandı.
+WindowCloseBlockedWarning=Skriptlər özləri açmadığı sahifələri bağlamazlar.
+OnBeforeUnloadTitle=Emin misiniz?
+OnBeforeUnloadMessage=Bu səhifə onu tərk etmək istəyib istəmədiyinizi təyin etmək istəyir. Daxil edilən məlumatlar yadda saxlanmamış ola bilər.
+OnBeforeUnloadStayButton=Səhifədə qal
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Səhifədən çıx
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: sətir, CanvasGradient və ya CanvasPattern olmayan bir dəyərə strokeStyle və ya fillStyle tətbiq etbə cəhdi yox sayıldı.
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById()-yə boş sətir ötürüldü.
+LowMemoryTitle=Xəbərdarlıq: Yaddaş azdır
+LowMemoryMessage=Bu səhifədəki bir skript, yaddaş çatızmamazlılığı səbəbi ilə dayandırıldı.
+SpeculationFailed=document.write() ilə yazılan nizamsız ağac şəbəkədən gələn məlumatın təzədən təhlil edilməsinə səbəb oldu. Daha çox məlumat üçün: https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Asinxron olaraq yüklənən bir xarici skriptdən gələnn document.write() çağırışı yox sayıldı.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Faylı contenteditable elementinə atma uğursuz oldu: %S.
+FormValidationTextTooLong=Lütfən bu mətni %S və ya daha az simvol olacaq şəkildə qısaldın. (İndi %S simvoldan istifadə edirsiniz.)
+FormValidationTextTooShort=Lütfən ən az %S simvol işlədin (hazırda %S simvol işlədirsiniz).
+FormValidationValueMissing=Lütfən bu sahəni doldurun.
+FormValidationCheckboxMissing=Davam etmək üçün lütfən bu qutunu işarələyin.
+FormValidationRadioMissing=Lütfən bu seçimlərdən birini seçin.
+FormValidationFileMissing=Zəhmət olmasa bir fayl seçin.
+FormValidationSelectMissing=Lütfən siyahıdan bir element seçin.
+FormValidationInvalidEmail=Lütfən bir e-poçt ünvanı daxil edin.
+FormValidationInvalidURL=Lütfən bir ünvan daxil edin.
+FormValidationInvalidDate =Lütfən düzgün tarix daxil edin.
+FormValidationPatternMismatch=Lütfən istənən formata əməl edin.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Lütfən istənən formata əməl edin: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Lütfən %S dəyərindən çox olmayan bir dəyər seçin.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Lütfən %S sonra olmayan dəyər seçin.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Lütfən %S dəyərindən az olmayan bir dəyər seçin.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Lütfən %S əvvəl olmayan dəyər seçin.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Zəhmət olmasa düzgün qiymət seçin. İki ən yaxın qiymət %S və %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Zəhmət olmasa düzgün dəyər seçin. Ən yaxın dəyər: %S.
+FormValidationBadInputNumber=Zəhmət olmasa, rəqəm daxil edin.
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilage istifadəsi köhnəlmişdir.  Onun yerine lütfən sistem prinsipi ilə işləyən kodlar (məs. uzantı) istifadə edin.
+FullscreenDeniedDisabled=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki tam ekran API-si istifadəçi seçimlərində söndürülmüşdür.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki pəncərəli qoşma fokuslanıb.
+FullscreenDeniedHidden=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki sənəd artıq görünməzdir.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Tam ekran sorğusu rədd edildi, çünki ən azından bir sənədin məzmunundakı element iframe deyil və ya "allowfullscreen" atributu yoxdur.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki Element.mozRequestFullScreen() qısa işləyən istifadəçi təyinli hadisə tutucusunun içindən çağırılmadı.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element <svg>, <math> və ya HTML elementi deyil.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element artıq sənədin içində mövcud deyil.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element sənədin yerini dəyişdirdi.
+FullscreenDeniedLostWindow=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki artıq pəncərə yoxdur.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən sənədin bir alt sənədi hazırda tam ekrandadır.
+FullscreenDeniedNotDescendant=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element hazırkı tam ekran elementinin altında deyil.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Tam ekran istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element hazırda fokusda olan vərəq deyil.
+RemovedFullscreenElement=Tam ekrandan çıxıldı, çünki element sənəddən silinib.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Tam ekrandan çıxıldı, çünki pəncərəli qoşma fokuslanıb.
+PointerLockDeniedDisabled=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki Göstərici Kilidi API-si istifadəçi nizamlamalarından söndürülüb.
+PointerLockDeniedInUse=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki göstərici hazırda başqa sənəd tərəfindən idarə edilir.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki istəyən element sənəddə deyil.
+PointerLockDeniedSandboxed=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki Göstərici Kilidi API-si sandbox tərəfindən limitlənib.
+PointerLockDeniedHidden=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki sənəd artıq görünən deyil.
+PointerLockDeniedNotFocused=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki sənəd fokusda deyil.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki istək göndərən element sənəd dəyişdirdi.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki Element.requestPointerLock() qısa işləyən istifadəçi təyinli hadisə tutucusunun içindən çağırılmadı və sənəd tam ekranda deyil.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Göstərici Kilidi istəyi rədd edildi, çünki səyyah göstəricini kilidləyə bilmədi.
+HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest -də sinxron rejimdə HTML emalı dəstəklənmir.
+InvalidRedirectChannelWarning=Kanalda nsIWritablePropertyBag2 istifadə edilmədiyi üçün üçün %S yönlendirməsi edilə bilmədi.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=İcazə verilməyən başlıq işarətləmə cəhdinə icazə verilmədi: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Pəncərə kontekstinin sinxron modunda XMLHttpRequest-in responseType atributivi artıq dəstəklənmir.
+TimeoutSyncXHRWarning=Pəncərə məzmununun sinxron modunda XMLHttpRequest-in timeout atributu dəstəklənmir.
+JSONCharsetWarning=XMLHttpRequest ilə alınan JSON üçün UTF-8 olmayan bir kodlama təyin etməyə cəhdi edildi. JSON açılması üçün yalnız UTF-8 dəstəklənir.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Oxutmaq üçün AudioBufferSourceNode-un dəyişməsinə yaddaş çatmır.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData-ya göndərilən bufer naməlum kontent növü daşıyır.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData işlənməsində naməlum xəta baş verdi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData-ya göndərilmiş bufer dekodlaşdırılamayan naməlum məzmun daşıyır.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData-ya göndərilmiş bufer heç bir audio içərmir.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaElementSource tərəfinə göndərilmiş HTMLMediaElement-in cross-origin resursu var, node çıxış olaraq sakitlik verəcək.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaStreamSource tərəfinə göndərilmiş MediaStream-in cross-origin resursu var, node çıxış olaraq sakitlik verəcək.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Bütün namizəd qaynaqların yüklənməsi uğursuz oldu. Media yükləməsi dayandırıldı.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> elementinin "src" atributu yoxdur. Media qaynağı yükləməsi uğursuz oldu.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Fərqli sample-rate-li AudioContexts-lərdən AudioNodes-ları qoşmaq hazırda dəstəklənmir.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP yükləməsi %1$S status koduyla uğursuz oldu. %2$S ünvanlı media qaynağı yükləməsi uğursuz oldu.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Etibarsız URI. %S ünvanlı media qaynağı yükləməsi uğursuz oldu.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" üçün göstərilən "type" atributu dəstəklənmir. %2$S media qaynağının yüklənməsi uğursuz oldu.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S" üçün göstərilən "media" atributu uyğun gəlmir. %2$S media qaynağının yüklənməsi uğursuz oldu.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" üçün bu HTTP "Content-Type" dəstəklənmir. %2$S ünvanlı media qaynağının yüklənməsi uğursuz oldu.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=%S ünvanlı media qaynağı açıla bilmədi.
+MediaWidevineNoWMF=Windows Media Foundation olmadan Widevine oynatmağa çalışılır. https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows səhifəsinə baxın
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=%S video formatlarını oxutmaq üçün əlavə Microsoft proqramlarını qurmalısınız, https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows səhifəsinə baxın
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Bu səhifədə olan video oynadıla bilmir. Sisteminizdə tələb edilən bu video kodeklər olmaya bilər: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Bu səhifədə olan video oynadıla bilmir. Sisteminizdə dəstəklənməyən libavcodec versiyası var
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=%1$S media qaynağı açıla bilmir, xəta: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=%1$S media qaynağı açıla bildi, amma xəta verdi: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Media oynadıla bilmir. İstənilən formatlar üçün dekodlayıcılar yoxdur: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=İstənilən bəzi formatlar üçün dekodlayıcılar yoxdur: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio işlədilə bilmir
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder hazırda eyni vaxtda birdən çox iz qeyd etməni dəstəkləmir.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=MediaStreamTrack %S əlavə edilə bilmir, çünki bu başqa bir AudioChannel-a aitdir.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+MediaStreamStopDeprecatedWarning=MediaStream.stop() köhnəlib və yaxında silinəcək. Onun yerinə MediaStreamTrack.stop() işlədin.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=%S ünvanının təhlükəsiz olmayan (məsələn HTTPS olmayan) məzmununda Encrypted Media Extensions istifadəsi köhnəlib və yaxında silinəcək. HTTPS kimi təhlükəsiz mənbəyə keçməlisiniz.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=İçində audioCapabilities və ya videoCapabilities olmayan MediaKeySystemConfiguration namizədi göndərmədən navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S ünvanında) çağırmaq köhnəlib və yaxında dəstəklənməyəcək.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=İçində audioCapabilities və ya videoCapabilities olan MediaKeySystemConfiguration namizədi “codecs” mətnli contentType olmadan göndərməklə navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S ünvanında) çağırmaq köhnəlib və yaxında dəstəklənməyəcək.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=DOMException kod atributlarının istifadəsi tövsiyyə olunmur. Əvəzinə ad istifadə edin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutation Event istifadəsi köhnəlmişdir. Onun əvəzinə MutationObserver istifadə edin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=The Components object is deprecated. It will soon be removed.
+PluginHangUITitle=Xəbərdarlıq: Əlavə cavab vermir
+PluginHangUIMessage=%S məşğuldur və ya artıq cavab vermir. Əlavəni indi durdura və ya onun işini bitirməsini gözləyə bilərsiniz.
+PluginHangUIWaitButton=Davam et
+PluginHangUIStopButton=Qoşmanı durdur
+PrefixedFullscreenAPIWarning=Prefixed Fullscreen API köhnəlib. Lütfən tam ekran üçün unprefixed API istifadə edin. Ətraflı məlumat https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Fullscreen_API səhifəsində
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator üzərində detach() çağırmağın artıq heç bir effekti yoxdur.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning="this" obyekti yanlış olduğuna görə tərkibində [LenientThis] olan xüsusiyyətin get vəya set-i nəzərə alınmır.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() və ya setUserData() istifadəsi köhnəlmişdir.  Onun yerinə WeakMap və ya element.dataset istifadə edin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=Standart olmayan mozGetAsFile metodu köhnəlmişdir və tezliklə silinəcək.  Onun yerinə standart toBlob metodunu istifadə edin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() üsulu köhnəlib. Kodunuzu yüksəltmək üçün DOM 2 addEventListener() üsulundan istifadə edin. Daha çox məlumat üçün: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() üsulu köhnəlib. Kodunuzu yüksəltmək üçün DOM 2 removeEventListener() üsulundan istifadə edin. Daha çox məlumat üçün: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() istifadəsi köhnəlib. Kodunuzu yüksəltmək üçün DOM XMLHttpRequest obyektindən istifadə edin. Daha çox məlumat üçün https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() istifadəsi köhnəlmişdir. Onun yerinə window.open() istfadə edin. Daha çox kömək üçün https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Son istifadəçi təcrübəsi üzərindəki mənfi təsirləri səbəbilə əsas əməliyyatda sinxronizasiya XMLHttpRequest istifadəsi tərcih edilmir. Daha çox məlumat üçün http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=Heç bir meta-viewport etiketi tapılmadı. Gələcək versiyalarda gözlənilməz davranış dəyişikliklərinin qarşısını almaq üçün  xahiş edirik bir etiket göstərin. Daha çox məlumat üçün: https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers köhnəlmişdir. UA aşkarlamaq üçün bunu istifadə etməyin.
+ImportXULIntoContentWarning=XUL düyümlərinin məzmun sənədinə daxil edilməsi köhnəlmişdir. Bu funksiya tezliklə silinə bilər.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=Başqa pəncərələrdən gələn Sənədlər üzərində document.load funksiyasının istifadəsi qadağandır. Yanlız Sənədin yaradıldığı pəncərədə Sənəd üzərində .load çağırmağa icazə verilir. Məsləhət, yerinə XMLHttpRequest işlədin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Tamamlanmamış IndexedDB hərəkatı səhifə naviqasiyası üzündən ləğv edildi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change yaddaş istifadəsi çox yüksəkdir. Büdcə limiti sənədin səth ərazisinin %1$S (%2$S px) ilə hasilidir. Büdcəni keçən will-change tərəflər nəzərə alınmayacaq.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker dərhal başladıla bilmir çünki eyni mənbədə olan digər sənədlər maksimum icazə verilən worker işlədirlər. Worker artıq sıraya əlavə edildi və digər worker-lərdən bəzilərinin işi bitdikdən sonra başladılacaq.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=setVelocity-nin PannerNode-da və AudioListener-də, həmçinin speedOfSound-un və dopplerFactor-un AudioListener-də istifadəsi köhnəlib və bu üzvlər ləğv ediləcəklər. Ətraflı kömək üçün https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Tətbiqetmə Keş API-ı (AppCache) köhnəlib və gələcəkdə silinəcək.  Lütfən oflayn dəstək üçün ServiceWorker işlədin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache".
+AppCacheInsecureWarning=Təhlükəli əlaqələr üçün Application Cache API-ını (AppCache) işlətmə 62 versiyalı buraxılışda silinəcək.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Boş mənbədən Worker yaradılmağa çalışılır. Çox güman ki, qeyri-ixtiyarıdır.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning="moz" ön şəkilçili WebRTC interfeysləri (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) köhnəlib.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia, navigator.mediaDevices.getUserMedia ilə dəyişdirilib
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams köhnəliblər. Əvəzinə RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers işlədin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL='%S' yüklənə bilmədi. Bir ServiceWorker əlaqəni kəsdi və gözlənilməyən bir xətaya səbəb oldu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=‘%2$S’ cavablamaqla ‘%1$S’ yükləmək mümkün olmadı. ServiceWorker-ə same-origin Request üçün cors Response sintez etməyə icazə verilmir.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S' yüklənirkən xəta oldu. ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə '%2$S' FetchEvent-i işlərkən opaque Response göndərdi. Opaque Response obyektləri ancaq RequestMode 'no-cors' olduğunda doğrudurlar.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL='%S' yüklənirkən xəta oldu. ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə Error Response ötürdü. Bu normalda ServiceWorker-in səhv fetch() çağırışı etməsi demək olur.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL='%S' yüklənə bilmədi. Bir ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə işlədilmiş bir Response ötürdü. Bir Response mətni ancaq bir dəfə oxuna bilər. Mətni bir neçə dəfə işlətmək üçün Response.clone() istifadə edin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' yüklənirkən xəta oldu. ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə qeyri-naviqasiya FetchEvent işlərkən opaqueredirect Response göndərdi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=‘%S’ yüklənməsi mümkün olmadı. ServiceWorker RedirectMode ‘follow’ olmadığı halda FetchEvent.respondWith()-ə Response yönləndirdi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL='%S' yüklənə bilmədo. Bir ServiceWorker FetchEvent.preventDefault() çağıraraq yüklənməni ləğv etdi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL='%1$S' yüklənirkən xəta oldu. ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə '%2$S' ilə ləğv edilən promise göndərdi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL='%1$S' yüklənirkən xəta oldu. ServiceWorker FetchEvent.respondWith()-ə Response olmayan '%2$S' dəyərli promise göndərdi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=mozImageSmoothingEnabled istifadəsi köhnəlib. Lütfən əvəzinə prefix olmayan imageSmoothingEnabled xassə işlədin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker qeydiyyatı mümkün olmadı: Verilən ‘%1$S’ əhatəsinin yolu icazə verilən maksimum ‘%2$S’ əhatəsinin altında deyil. Əhatəni nizamlayın, Service Worker skriptinin yerini dəyişdirin və ya əhatəyə icazə vermək üçün Service-Worker-Allowed HTTP başlığını işlədin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=‘%1$S’ əhatəsi üçün ServiceWorker qeydiyyatı/yeniləməsi mümkün olmadı: Yüklənmə ‘%3$S’ skripti üçün %2$S vəziyyət kodu ilə mümkün olmadı.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError=‘%1$S’ əhatəsi üçün ServiceWorker qeydiyyatı/yeniləməsi mümkün olmadı: ‘%3$S’ skripti üçün səhv ‘%2$S’ Content-Type alındı.  ‘text/javascript’, ‘application/x-javascript’, və ya ‘application/javascript’ olmalıdır.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=‘%1$S’ əhatəsi üçün waitUntil/respondWith gözlətmə işləmində olan ServiceWorker dayandırılır, çünki icazə verilən vaxt doldu.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') ləğv edildi çünki, bu qısa vaxtda işləyən istifadəçi tərəfindən yaradılan tədbir həll edicisinin içindən çalığılmadı.
+ManifestShouldBeObject=Manifest obyekt olmalıdır.
+ManifestScopeURLInvalid=Əhatə URL ünvanı səhvdir.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Əhatə URL ünvanı sənədlə eyni mənbədən olmalıdır.
+ManifestStartURLOutsideScope=Başlanğıc URL ünvanı əhatədən kənardadır, bu səbəbdən əhatə səhvdir.
+ManifestStartURLInvalid=Başlanğıc URL ünvanı səhvdir.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Başlanğıc URL ünvanı sənədlə eyni mənbədən olmalıdır.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=%1$S obyektinin %2$S üzvünün %3$S olması gözlənilirdi.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S düzgün CSS rəng deyil.
+PatternAttributeCompileFailure=<input pattern='%S'> qəlibi yoxlanıla bilmir çünki qəlib doğru regexp deyil: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=‘DOMWindow’-da ‘postMessage’ işlətmək mümkün olmadı: Verilən hədəf mənbə (‘%S’) alıcı pəncərə mənbəsi (‘%S’) ilə eyni deyil.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Köhnə qaydada olan YouTube Flash embed (%S) yerinə iframe embed (%S) yazılır. Lütfən, mümkünsə, səhifəni yeniləyərək embed/obyekt yerinə iframe işlədin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Köhnə qaydada olan YouTube Flash embed (%S) yerinə iframe embed (%S) yazılır. Parametrlər iframe tərəfindən dəstəklənmədikləri üçün dəyişdirildilər. Lütfən, mümkünsə, səhifəni yeniləyərək embed/obyekt yerinə iframe işlədin.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=‘%1$S’ əhatəsi üçün olan ServiceWorker push mesajı deşifrə edə bilmədi. Şifrələmə ilə əlaqəli kömək üçün https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption səhifəsinə baxın
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=‘passive’ olaraq qeyd edilmiş dinləyicidən ‘%1$S’ növündə olan tədbirdə ‘preventDefault()’ çağırışı göz ardı edildi.
+FileLastModifiedDateWarning=File.lastModifiedDate köhnəlib. Yerinə File.lastModified işlədin.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap köhnəlib və tezliklə qaldırılacaq. Əvəzinə ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap işlədin.
+ChromeScriptedDOMParserWithoutPrincipal=Başçısı olmadan DOMParser yaratmaq köhnəlib.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode kanal sayındakı dəyişikliklər səs kəsilmələrinə səbəb ola bilər.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode kanal sayındaki dəyişikliklər səs kəsilmələrinə səbəb ola bilər.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
+GenericImageNameJPEG=şəkil.jpeg
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
+GenericImageNameGIF=şəkil.gif
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=şəkil.png
+GenericFileName=fayl
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Bu səhifə Large-Allocation başlığına görə yeni prosesdə yüklənib.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream).
+URLCreateObjectURL_MediaStreamWarning=URLcreateObjectURL(MediaStream) köhnəlib və tezliklə silinəcək.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl.
+MozAutoGainControlWarning=mozAutoGainControl köhnəlmişdir. Əvəzinə autoGainControl istifadə edin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression.
+MozNoiseSuppressionWarning=mozNoiseSuppression köhnəlmişdir. Əvəzinə noiseSuppression istifadə edin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=<script> elementinin ‘%S’ atributu boşdur.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=<script> elementinin ‘%S’ atributu düzgün URI deyil: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=“%S” mənbəli <script> üçün yükləmə mümkün olmadı.
+ModuleSourceLoadFailed=“%S” mənbəli modul üçün yükləmə mümkün olmadı.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script>-in mənbə URI-ı qüsurludur: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=Modulun qaynaq URI-ı qüsurludur: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script>-in mənbə URI-ına bu sənəddə icazə verilmir: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=Modulun mənbə URI-ına bu sənəddə icazə verilmir: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler".
+MotionEventWarning=Hərəkət sensorunun istifadəsi köhnəlib.
+OrientationEventWarning=Oriyentasiya sensorunun istifadəsi köhnəlib.
+ProximityEventWarning=Yaxınlıq sensorunun istifadəsi köhnəlib.
+AmbientLightEventWarning=Ətraf işığı sensorunun istifadəsi köhnəlib.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPropertyCSSValue" and "getPropertyValue".
+GetPropertyCSSValueWarning=getPropertyCSSValue istifadəsi köhnəlib, əvəzinə getPropertyValue işlədin.
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9531468
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Naməlum bir səhv yarandı  (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db8e549
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Sıfırla
+Submit=Sorğunu göndər
+Browse=Bax…
+FileUpload=Fayl yüklə
+DirectoryUpload=Yükləmək üçün qovluğu seçin
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Yüklə
+ForgotPostWarning=Formada enctype=%S var, amma method=post yoxdur.  Normal, method=GET olaraq enctype olmadan göndərilir.
+ForgotFileEnctypeWarning=Form məlumat girişləri daxildir ancaq formda method=POST və enctype=multipart/form-data girişləri əksikdir.  Fayl göndərilməyəcək.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%S form mesajı
+CannotEncodeAllUnicode=Forma bütün Unikod şriftlərini dəstəkləməyən %S kodlaşdırması ilə göndərildi və bu səbəbdən istifadəçinin daxil etdiyi yazı fərqli göndərilə bilər. Bu problemin qarşısını almaq üçün, səhifə elə dəyişdirilməlidir ki, göndərmə forması UTF-8 olsun, bunun üçün isə ya səhifənin öz kodlaşdırması UTF-8-ə dəyişdirilməli və ya forma elementində accept-charset=utf-8 işarəti göstərilməlidir.
+AllSupportedTypes=Bütün dəstəklənən formatlar
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Fayl seçilməyib.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Heç bir fayl seçilməyib.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Qovluq seçilməyib.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S fayl seçilib.
+ColorPicker=Rəng seç
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=və bir dənə daha;və #1 dənə daha
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Təfərrüatlar
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0ebe50
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S şəkil, %S × %S piksel)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S obyekti)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S şəkil, %S × %S piksel)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S qrafikası)
+MediaTitleWithFile=%S (%S obyekti)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S obyekti)
+
+InvalidImage=“%S” qrafik faylı səhv olduğu üçün göstərilə bilmir.
+ScaledImage=Ölçü: (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a71924
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,181 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Sylesheet %1$S yüklənə bilmədi, çünki onun MIME-Formatı, "%2$S", "text/css" deyil.
+MimeNotCssWarn=Stylesheet %1$S CSS olaraq yüklənib, amma MIME-Formatı, "%2$S", "text/css" deyil.
+
+PEUnexpEOF2=%1$S axtarılarkən gözlənlməyən fayl sonu ilə qarşlaşıldı.
+PEParseRuleWSOnly=Qayda olaraq şərh edilməsi üçün yalnız boşluqdan ibarət sətir yaradıldı.
+PEDeclDropped=İfadə endirildi.
+PEDeclSkipped=Sonrakı ifadəyə keçildi.
+PEUnknownProperty=Naməlum xüsusiyyət '%1$S'.
+PEValueParsingError='%1$S' dəyəri emal edilərkən səhv baş verdi.
+PEExpectEndValue=Dəyər sonu gözlənilərkən '%1$S' tapıldı.
+PERuleTrailing=Qayda sonu gözlənilərkən '%1$S' tapıldı.
+PESkipAtRuleEOF2=at-rule sonu
+PEUnknownAtRule=Təyin edilməmiş at-rule veya '%1$S' at-rule emalında səhv.
+PECharsetRuleEOF=@charset qaydasında simvol sətiri
+PECharsetRuleNotString=Simvol sətiri gözlənilirkən '%1$S' tapıldı.
+PEGatherMediaEOF=@import və ya @media qaydasında media siyahısının sonu
+PEGatherMediaNotComma=Media siyahısında ',' gözlənirkən '%1$S' tapıldı.
+PEGatherMediaNotIdent=Medi siyahısında təyin edici gözlənirkən '%1$S' tapıldı.
+PEGatherMediaReservedMediaType=Medya tipi axtarılarkən rezerv edilmiş '%1$S' açar sözü tapıldı.
+PEParseSourceSizeListEOF=uyğun gələn media şəraiti üçün uzunluq dəyəri
+PEParseSourceSizeListNotComma=Dəyər sonu ',' gözlənilərkən '%1$S' tapıldı
+PEImportNotURI=@import qaydasında URI gözlənirkən '%1$S' tapıldı.
+PEImportBadURI=@import qaydasında etibarsız URI: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=@import içində gözlənilməyən '%1$S' tapıldı.
+PEGroupRuleEOF2=@media, @supports və ya  @-moz-document qaydasının sonu
+PEGroupRuleNestedAtRule=@media və ya @-moz-document qaydası içində %1$S qaydasında icazə verilmir.
+PEMozDocRuleBadFunc2=@-moz-document qaydasında url(), url-prefix(), domain() və ya regexp() gözlənilərkən '%1$S' tapıldı.
+PEMozDocRuleNotURI=@-moz-document qaydasında URI gözləinrkən '%1$S' tapıldı.
+PEMozDocRuleNotString=@-moz-document qaydasının regexp() funksiyasında düzüm gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEMozDocRuleEOF=@-moz-document qaydasında sonrakı URI
+PEAtNSPrefixEOF=@namespace qaydasında namespace prefiksi
+PEAtNSURIEOF=@namespace qaydasında namespace URI-si
+PEAtNSUnexpected=@namespace içində gözlənilməyən işarə: '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=@keyframes qaydasının adı.
+PEKeyframeBadName=@keyframes qaydasının adı üçün gözlənilən təyin edici.
+PEKeyframeBrace=@keyframes qaydasının açılışı üçün { gözlənilir.
+PESkipDeclBraceEOF=təyin blokunun bağlanması }
+PESkipRSBraceEOF=etibarsız qayda slotunda bağlanması }
+PEBadSelectorRSIgnored=Xətalı seçici səbəbi ilə qayda slotu yox sayıldı.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Xətalı seçici səbəbi ilə keyframe qaydası yox sayıldı.
+PESelectorListExtraEOF=‘,’ və ya ‘{’
+PESelectorListExtra=',' və ya '{' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PESelectorGroupNoSelector=Seçici gözlənilir.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Asılı birləşdirici.
+PECounterStyleNotIdent=@counter-style qaydasının adı üçün gözlənilən təyin edici.
+PECounterStyleBadName=@counter-style adının qaydası '%1$S' ola bilməz.
+PECounterStyleBadBlockStart=@counter-style qaydasını başladmaq üçün '{' gözlənilirdi, lakin '%1$S' tapıldı.
+PECounterStyleEOF=@counter-style blokunun bağlanışı '}'
+PECounterDescExpected=Sayğac təyin edici gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEUnknownCounterDesc=@counter-style qaydasında naməlum təyin edici '%1$S'.
+PECounterExtendsNotIdent=Sistem genişləndirici üçün təyin edici gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PECounterASWeight=Əlavə-simvol təsvir edicisindəki hər ağırlıq əvvəlki ağırlıqdan az olmalıdır.
+PEClassSelEOF=class adı
+PEClassSelNotIdent=Sinif seçici üçün təyin edici gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PECoordinatePair=Koordinat cütü gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PETypeSelEOF=obyekt formatı
+PETypeSelNotType=Obyekt adı və ya '*' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEUnknownNamespacePrefix=Naməlum namespace prefiksi '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF=atribut adı
+PEAttributeNameExpected=Atribut adı üçün təyin edici gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Atribut adı və ya ad boşluğu gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEAttSelNoBar='|' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEAttSelInnerEOF=atribut seçicinin hissəsi
+PEAttSelUnexpected=Atirbut sçicidə gözlənilməyən işarə: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=Atribut dəyəri
+PEAttSelCloseEOF=atribut seçicini sonlandırmaq üçün ']'
+PEAttSelNoClose=Atribut seçicini sonlandırmaq üçün ']' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEAttSelBadValue=Atribut seçicidə təyin edici və ya dəyər düzümü gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEPseudoSelEOF=sözdə-sinif və ya sözdə-element adı
+PEPseudoSelBadName=sözdə-sinif və ya sözdə-element təyin edici gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEPseudoSelNonFunc='%1$S' oxunarkən funksiyasız sözdə-sinif və ya sözdə-element üçün funksiya işarəsi (və ya tərsi) tapıldı.
+PEPseudoSelNotPE=sözdə-element gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEPseudoSelDoubleNot=Tərs sözdə-sinif (%1$S) çıxarıla bilməz.
+PEPseudoSelPEInNot=Sözdə-elementler (%1$S) rədd edilə bilməz.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=Bu sözdə-element "::" formunu istifadə etməlidir: '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=pseudo-element sonrasında seçici sonu və ya istifadəçi əməliyyatı pseudo-class-ı gözlənilirdi, lakin '%1$S' tapıldı.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=İstifadəçi əməliyyatı pseudo-class -larını dəstəkləməyən pseudo-element sonrasında seçici sonu gözlənilirdi, lakin '%1$S' tapıldı.
+PEPseudoSelMultiplePE=Ekstra sözdə-element '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Naməlum pseudo-class və ya pseudo-element '%1$S'.
+PENegationEOF=rəd içində seçici
+PENegationBadInner=Tərs sözdə-sinif arqumenti (%1$S) olaraq qüsurlu sadə seçici.
+PENegationNoClose='%1$S' tərs sözdə-sinfində qapayıcı ')' əksikdir.
+PENegationBadArg='%1$S' tərs sözdə-sinifind arqumet əksikdir.
+PEPseudoClassArgEOF=sözdə-sinif seçici arqumenti
+PEPseudoClassArgNotIdent=Sözdə-sinif parametriüçün təyin edici gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEPseudoClassArgNotNth=Sözdə-sinif arqumentinin bir hissəsi gözlənirdi amma '%1$S' tappıldı.
+PEPseudoClassNoClose=Sözdə-sinifdə bağlayıcı ')' əksikdir, onun yerinə '%1$S' tapıldı.
+PEPseudoClassNoArg='%1$S' sözdə-sinifində arqument əksikdir.
+PEPseudoClassNotUserAction=pseudo-element sonrasında seçici sonu və ya istifadəçi əməliyyatı gözlənilirdi, lakin pseudo-class '%1$S' tapıldı.
+PESelectorEOF=seçici
+PEBadDeclBlockStart=İfadə blokunu başladmaq üçün '{' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEColorEOF=renk
+PEColorNotColor=Rəng gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEColorComponentEOF=rəng komponenti
+PEExpectedPercent=Faiz gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEExpectedInt=Tam rəqəm gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEExpectedNumberOrAngle=Rəqəm və ya bucaq gözlənirdi amma ‘%1$S’ tapıldı.
+PEExpectedNumberOrPercent=Rəqəm və ya faiz gözlənirdi amma ‘%1$S’ tapıldı.
+PEColorBadRGBContents=rgb()-də rəqəm və ya faiz gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEColorComponentBadTerm='%2$S' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEExpectedComma=',' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEColorSaturationEOF=doyğunluq
+PEColorLightnessEOF=parlaqlıq
+PEColorOpacityEOF=rəng dəyərində şəffaflıq
+PEExpectedNumber=Rəqəm gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=<position> gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEExpectedRadius=Əhatə dairəsi gözlənirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEExpectedCloseParen=')' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEDeclEndEOF=ifadəni sonlandıqmaq üçün ';' və ya '}'
+PEParseDeclarationNoColon=':' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEParseDeclarationDeclExpected=İfadə gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEEndOfDeclEOF=ifadə sonu
+PEImportantEOF=vacib
+PEExpectedImportant='important' gözlənilirdi amma'%1$S' tapıldı.
+PEBadDeclEnd=İfadəni sonlandırmaq üçün ';' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=Bildirişi sonlandırmaq üçün ';' və ya '}' simvolu gözlənilirdi, ancaq '%1$S' tapıldı.
+PEInaccessibleProperty2=Daxil xüsusiyyət üçün dəyər göstərilə bilmədi.
+PECommentEOF=şərh sonu
+SEUnterminatedString=Bağlanmamış sətir tapıldı: '%1$S'
+PEFontDescExpected=Yazı tipi təyin edici gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEUnknownFontDesc=@font-face qaydasında naməlum təyin edici '%1$S'.
+PEMQExpectedExpressionStart=Media sorğusu ifadəsini başladmaq üçün '(' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEMQExpressionEOF=media sorğusu ifadəsinin məzmunu
+PEMQExpectedFeatureName=Media xüsusiyyəti gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=Media xüsusiyyət adından sonra ':' və ya ')' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- və ya max- daxil olan media xüsusiyyətlərinin dəyəri olmalıdır.
+PEMQExpectedFeatureValue=Media xüsusiyyəti üçün etibarsız dəyər tapıldı.
+PEBadFontBlockStart=@font-face qaydasını başladmaq üçün '{' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEBadFontBlockEnd=@font-face qaydasını bitirmək üçün '}' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEAnonBoxNotAlone=Anonim qutu gözlənilmirdi.
+PEFFVUnexpectedEOF=Gözlənməyən @font-feature-values qaydası sonu.
+PEFFVBlockStart=@font-face-values qaydasını bitirmək üçün { gözlənilirdi, lakin '%1$S' tapıldı.
+PEFFVValueSetStart=Xüsusiyyət dəyər çoxluğunu açmaq üçün { gözlənilirdi lakin '%1$S' tapıldı.
+PEFFVNoFamily=@font-feature-values qaydası üçün yazı tipi ailəsi siyahısı  gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=@font-features-values qaydasını bitirmək üçün '}' gözlənilirdi, lakin '%1$S' tapıldı.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=font-variant xüsusiyyət dəyəri '%1$S' bilinmir.
+PEFFVExpectedIdent=Təsdiqləyici gözlənilirdi, lakin '%1$S' tapıldı.
+PEFFVExpectedValue=Mənfi olmayan tam ədəd dəyəri gözlənilirdi, lakin '%1$S' tapıldı.
+PEFFVTooManyValues='%1$S' seçim növü üçün həddindən artıq dəyər.
+PEFFVGenericInFamilyList=Ailə siyahısında ümumi yazı fontu ailəsi adı olmaz.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=Dəyər sonu təsviri gözlənilərkən '%1$S' tapıldı.
+PEBadDirValue=İstiqamət seçicidə 'ltr' və ya 'rtl' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(' və ya funksiya
+PESupportsConditionInParensEOF=‘)’
+PESupportsConditionNotEOF=‘not’
+PESupportsWhitespaceRequired='not', 'and' və ya 'or' sonrasında boşluq gözlənilirdi.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=supports şərti analiz edilərkən '(' və ya funksiya gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=supports şərti analiz edilərkən 'not' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PESupportsConditionExpectedStart2=supports şərti analiz edilərkən 'not', '(' və ya funksiya gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PESupportsConditionExpectedNot=supports şərti analiz edilərkən 'not' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PESupportsGroupRuleStart=@supports qaydasını başladmaq üçün '{' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEFilterEOF=filtr
+PEExpectedNoneOrURL='none' və ya URL gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none', URL və ya filtr əməliyyatı gözlənirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEExpectedNonnegativeNP=Mənfi olmayan bir rəqəm və ya faiz gözlənilirdi.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Filtr funksiyası üçün dəyərlərin təhlilində xəta.
+PEVariableEOF=dəyişən
+PEVariableEmpty=Dəyişən dəyəri gözlənilərkən '%1$S' tapıldı.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=Dəyişkənləri yerləşdirdikdən sonra '%1$S' üçün dəyəri işləmə xəta verdi. Yaradılan dəyər '%2$S' idi.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit='inherit'-ə geri qayıdılır.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial='initial'-a geri qayıdılır.
+PEInvalidVariableReference=Xüsusiyyətdə, etibarsız bir dəyərə istinad mövcuddur.
+PEInvalidVariableTokenFallback=Dəyişən istinadı geri çəkilməsinin yuxarı səviyyəsində etibarsız nişan (%1$S) tapıldı.
+PEExpectedVariableNameEOF=dəyişən adı üçün təyin edici
+PEExpectedVariableName=Dəyişən adı üçün təyin edici gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PEExpectedVariableFallback=',' sonrasında dəyişən istinadı geri çəkilməsi gözlənilirdi.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=Dəyişən istinadındakı dəyişən adından sonra ',' və ya ')' gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı.
+PESubgridNotSupported=CSS Grid-in 'subgrid' açar sözü üçün dəstək aktiv deyil.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillInNameList=Altgrid üçün ad siyahısında ancaq bir təkrara(avto-doldurma, …) icazə verilir.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillFitInTrackList=Trek siyahısında ancaq bir təkrara(avto-doldurma, …) və ya təkrara(avto-doldurma, …) icazə verilir.
+PEMoreThanOneGridRepeatTrackSize=Təkrar(avto-sığma/avto-doldurma, …) içində ancaq 1 trek ölçüsünə icazə verilir.
+
+TooLargeDashedRadius=Sərhəd (border) radiusu ‘dashed’ stili üçün çox böyükdür (limit 100000px-dir). Qalın olaraq render edilir.
+TooLargeDottedRadius=Sərhəd (border) radiusu ‘dotted’ stili üçün çox böyükdür (limit 100000px-dir). Qalın olaraq render edilir.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30bed8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Çərçivələnməmiş bir sənədin simvol kodlaşdırılması göstərilməyib. Bu sənəd, çərçivələyən sənəd olmadan göstərilərsə daha fərqli görünə bilər.
+EncNoDeclarationPlain=Düz mətn sənədinin simvol kodlaşdırılması göstərilməyib. Sənəd, US-ASCII xaricində simvol kodlaşdırılması ilə kodlaşdırılıbsa bəzi səyyah tənzimləmələrində mətnlər yanlış göstərilə bilər. Faylın simvol kodlaşdırılması transfer protokolunda göstərilməli və ya faylda kodlaşdırma imzası olaraq bir bayt sıralaması işarəsi istifadə olunmalıdır.
+EncNoDeclaration=HTML sənədinin simvol kodlaması göstərilməyib. Sənəddə US-ASCII xaricində simvollar varsa bəzi səyyah nizamlamalarında yazılar xarab görünə bilər. Səhifənin simvol kodlaması sənəddə və ya transfer protokolunda göstərilməlidir.
+EncLateMetaFrame=Çərçivələnən HTML simvol kodlaşdırma təyini, faylın ilk 1024 baytının yoxlanması zamanı tapılmadı. Sənəd tərəfindən çərçivələnmədən çərçivələnmədən göstərilərsə səhifə avtomatik olaraq yenidən yüklənəcəkdir. Kodlama təyinini sənədin ilk 1024 baytına köçürməlisiniz.
+EncLateMeta=HTML sənədinin simvol kodlaşdırma təyini, faylın ilk 1024 baytının yoxlanması zamanı tapılmadı. Fərqli nizamlanmış səyyahda göstərildikdə səhifə avtomatik olaraq yenidən yüklənəcəkdir. Kodlama təyinini sənədin ilk 1024 baytına köçürməlisiniz.
+EncLateMetaReload=HTML sənədinin simvol kodlaşdırma təyini, faylın ilk 1024 baytının yoxlanması zamanı tapılmadığı üçün səhifə yenidən yükləndi. Kodlama təyinini sənədin ilk 1024 baytına köçürməlisiniz.
+EncLateMetaTooLate=Sənədin simvol kodlaşdırma təyini, effektiv olması üçün çox gec tapıldı. Kodlama təyinini sənədin ilk 1024 baytına köçürməlisiniz.
+EncMetaUnsupported=Bir meta etiketində HTML sənədi üçün dəstəklənməyən bir simvol kodlaması təyin edilmişdir. Təyin yox sayıldı.
+EncProtocolUnsupported=Transfer protokolu səviyyəsində dəstəklənməyən bir simvol kodlaşdırması təyin edilib. Təyin yox sayıldı.
+EncBomlessUtf16=Bayt sıralama işarəli və transfer protokolu səviyyəsində təyini olmayan, UTF-16 ilə kodlanmış bir Əsas Latın əlifbalı mətin tapıldı. Bu məzmunu UTF-16 ilə kodlamaq effektiv deyil və simvol kodlaşdırılması bütün hallarda təyin edilməlidir.
+EncMetaUtf16=Simvol kodlaşdırmasını UTF-16 olaraq təyin etmək üçün bir meta etiketi istifadə olundu. Bu, UTF-8 təyini olaraq qəbul ediləcəkdir.
+EncMetaUserDefined=Meta teqi simvol kodlaşdırmasını x-user-defined olaraq işlətmək üçün istidadə edilib. Bu qəsdən səhv-kodlaşdırılmış irsi fontlarla uyğunluluq üçün windows-1252 olaraq şərhləndirilib. Sayt Unicode-a keçməlidir.
+
+# The bulk of the messages below are derived from 
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=“</” sonrası lazım olmayan məlumat.
+errLtSlashGt=“</>” aşkar edildi. Təsadüfi səbəblər: Qaçış edilməmiş “<” (“&lt;” ilə qaçış edin) və ya yanlış yazılmış etiket.
+errCharRefLacksSemicolon=Simvol istinadı nöqtəli vergüllə sonlandırılmadı.
+errNoDigitsInNCR=Rəqəmli simvol istinadında rəqəm yoxdur.
+errGtInSystemId=sistem təyinedicisində “>”.
+errGtInPublicId=açıq təyinedicidə “>”.
+errNamelessDoctype=Adsız doctype.
+errConsecutiveHyphens=Ardıcıl tirelər şərhi sonlandırmadı. Şərh içində “--” istifadə oluna bilməz, amma məsələn “- -” istifadə edilə bilər.
+errPrematureEndOfComment=Şərh tez bitdi. Şərhi düzgün şəkildə bitirmək üçün “-->” istifadə edin.
+errBogusComment=Uydurma şərh.
+errUnquotedAttributeLt=Dırnaq olmayan bir atribut dəyərində “<” var. Ola biləcək səbəb: Əvvəlində  “>” əksikdir.
+errUnquotedAttributeGrave=Dırnaq olmayan bir atribut dəyərində “`” var. Ola biləcək səbəb: Dırnaq olaraq yanlış simvol istifadəsi.
+errUnquotedAttributeQuote=Dırnaq olmayan bir atribut dəyərində dırnaq var. Ola biləcək səbəblər: Atributlar birlikdə işləyir və ya dırnaq olmayan bir atribut dəyərində URL sorğu sətri var.
+errUnquotedAttributeEquals=“=Dırnaq olmayan bir atribut dəyərində ” var. Ola biləcək səbələr: Atributlar birlikdə işləyir və ya dırnaq olmayan bir atribut dəyərində URL sorğu sətri var.
+errSlashNotFollowedByGt=Bölmə işarəsindən sonra “>” gəlmədi.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Atributlar arasında boşluq yoxdur.
+errUnquotedAttributeStartLt=Dırnaq olmayan bir atribut dəyəri “<” ilə başlayır. Ola biləcək səbəb: Əvvəlində  “>” əksikdir.
+errUnquotedAttributeStartGrave=Dırnaq olmayan bir atribut dəyəri “`” ilə başlayır. Ola biləcək səbəb: Dırnaq olaraq yanılş simvol istifadəsi.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=Dırnaq olmayan bir atribut dəyəri ” ilə başlayır. Ola biləcək səbəb: Sahibsiz 2 bərabər işarəsi.
+errAttributeValueMissing=Atribut dəyəri əksikdir.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Atribut adı gözlənirkən “<” göründü. Ola biləcək səbəb: Əvvəlində “>” əksikdir.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Atribut adı gözlənilərkən “=” göründü. Ola biləcək səbəb: Atribut adı əksikdir.
+errBadCharAfterLt=“<” dan sonra səhv simvol. Ola biləcək səbəb: Qaçışı olmamış “<”. “&lt;” şəklində qaçışını etməyi yoxlayın.
+errLtGt=“<>” göründü. Ola biləcək səbəb: Qaçışı edilməmiş “<”. (“&lt;” olaraq qaçış edin. və ya yanlış yazılmış başlanğıc etiketi.
+errProcessingInstruction=“<?” göründü. Ola biləcək səbəb: HTML içində XML analiz etmə təlimatı cəhdi. (XML analiz etmə təlimatları HTML-də dəstəklənmir.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=“&” dən sonra gələn sətir, simvol referansı olaraq göstərildi. (“&” ehtimalki “&amp;” şəklində qaçırılmalıydı.)
+errNotSemicolonTerminated=Göstərilən simvol referansı nöqtəli vergüllə sonlandırılmadı (və ya “&” simvolu “&amp;” şəklində qaçırılmalıydı.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” bir simvol referansı başlatmadı. (“&” ehtimal ki “&amp;” şəklində qaçırılmalıydı.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Atribut adı gözlənilirkən dırnaq işarəsi göründü. Ola biləcək səbəb  əvvəldəki “=” əksikdir.
+errLtInAttributeName=Atribut adında “<” var. Ola biləcək səbəb: Əvvəldəki “>” əksikdir.
+errQuoteInAttributeName=Atribut adında dırnaq işarəsi var. Ola biləcək səbəb Daha əvvəlki dırnaq işarəsi əksikdir.
+errExpectedPublicId=Açıq təyinedici gözlənilirdi amma doctype başa çatdı.
+errBogusDoctype=Uydurma doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Bitirmə etiketində atribut var.
+maybeErrSlashInEndTag=Bitirmə etiketinin sonunda sahibsiz  “/” var.
+errNcrNonCharacter=Simvol referansı bir simvol xaricində genişlənir.
+errNcrSurrogate=Simvol referansı bir proxy-serverə genişlənir.
+errNcrControlChar=Simvol referansı bir yoxlama simvoluna genişlənir.
+errNcrCr=Bir rəqəmli simvol sətrin əvvəlində genişlədildi.
+errNcrInC1Range=Bir ədədi simvol referansı C1 yoxlama sətrinə genişlədildi.
+errEofInPublicId=Açıq təyinedici içində fayl sonu.
+errEofInComment=Şərh içində fayl sonu.
+errEofInDoctype=Doctype içində fayl sonu.
+errEofInAttributeValue=Bir atribut dəyəri içindəykən fayl sonuna gəlindi. Etiket göz ardı edilir.
+errEofInAttributeName=Bir atribut adında fayl sonuna gəlindi. Etiket göz ardı edilir.
+errEofWithoutGt=Əvvəlki etiket “>” ilə bitmədən fayl sonu göründü. Etiket göz ardı edilir.
+errEofInTagName=Etiket adı axtarılırkən fayl sonu göründü. Etiket göz ardı edilir.
+errEofInEndTag=Bitiş etiketi içində fayl sonu. Etiket göz ardı edilir.
+errEofAfterLt=“<” dən sonra fayl sonu.
+errNcrOutOfRange=Simvol referansı icazə verilən Unicode sətrindən xaricdir.
+errNcrUnassigned=Simvol referansı, daimi olaraq ötürülməsi silinmiş bir kod nöqtəsinə gənişlənir.
+errDuplicateAttribute=Cüt atribut.
+errEofInSystemId=Sistem təyin edicisi içində fayl sonu.
+errExpectedSystemId=Sistem təyin edici gözlənilirdi amma doctype başa çatdı.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=doctype adından əvvəl boşluq əksikdir.
+errHyphenHyphenBang=Şərhdə “--!” tapıldı.
+errNcrZero=Simvol referansı sıfıra genişlənir.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Doctype “SYSTEM” açar sözü ilə dırnaq arasında boşluq yoxdur.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Doctype açıqdır və sistem təyin ediciləri arasında boşluq yoxdur.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=doctype “PUBLIC” açar sözü ilə sitat arasında boşluq yoxdur.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Sahibsiz başlanğıc etiketi “%1$S”.
+errStrayEndTag=Sahibsiz bitirmə etiketi “%1$S”.
+errUnclosedElements=Bitirmə etiketi “%1$S” aşkar edildi, amma açıq elementlər var.
+errUnclosedElementsImplied=Bitirmə etiketi “%1$S” tətbiq edildi, amma açıq elementlər vardır.
+errUnclosedElementsCell=Bir cədvəl xanası dolayı olaraq bağlandı amma açıq elementlər vardır.
+errStrayDoctype=Sahibsiz doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Demək olarki standart rejimi doctype-i. “<!DOCTYPE html>” gözlənilirdi.
+errQuirkyDoctype=Dolayı doctype. “<!DOCTYPE html>” gözlənilirdi.
+errNonSpaceInTrailer=Səhifə sonunda boşluq olmayan simvol.
+errNonSpaceAfterFrameset=“frameset” dən donra boşuq olmayan simvol.
+errNonSpaceInFrameset=“frameset” içində boşluq olmayan simvol.
+errNonSpaceAfterBody=“body” dən sonra boşluq olmayan simvol.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Hissə analiz edilərkən “colgroup” içində boşluə olmayan simvol tapıldı.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=“head” içindəki  “noscript” içində boşluqdan xaric simvol.
+errFooBetweenHeadAndBody=“head” və “body” arasında “%1$S” elementi.
+errStartTagWithoutDoctype=doctype görünmədən başlangıç etiketi göründü. “<!DOCTYPE html>” gözlənilirdi.
+errNoSelectInTableScope=Cədvəl əhatəsində “select” yoxdur.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Bitiş etiketi gözlənilərkən “select” başlanğıc etiketi.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” başlanğıc etiketi, “select” açıqdır.
+errBadStartTagInHead2=“head” içində xətalı başlanğıc etiketi (%1$S).
+errImage=“image” başlatma etiketi göründü.
+errIsindex=“isindex” göründü.
+errFooSeenWhenFooOpen=Bir “%1$S” başlanğıc etiketi göründü amma eyni formatda bir element əvvəldən açıq idi.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Başlıq başqa bir başlığın içində ola bilməz.
+errFramesetStart=“frameset” başlatma etiketi göründü.
+errNoCellToClose=Bağlanacaq xana yoxdur.
+errStartTagInTable=“table” içinde “%1$S” başlatma etiketi göründü.
+errFormWhenFormOpen=Bir “form” başlatma etiketi göründü amma daha əvvəldən aktiv bir “form” elementi mövcuddur. İç içe form yaradıa bilməz. Etiket yox sayılır.
+errTableSeenWhileTableOpen=“table” başlatma etiketi göründü amma əvvəlki “table” hələ də açıqdır.
+errStartTagInTableBody=Tablo gövdəsində “%1$S” başladma etiketi.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Əvvəl doctype görünmədən bitiş etiketi göründü. “<!DOCTYPE html>” gözlənilirdi.
+errEndTagAfterBody=“body” bağlandıqdan sonra bir bitiş etiketi göründü.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” bitiş etiketi, “select” açıqdır.
+errGarbageInColgroup=“colgroup” hissəsində lazımsız məlumat.
+errEndTagBr=“br” sonlandırma etiketi.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Əhatədə “%1$S” elementi yoxdur amma bir “%1$S” bitiş etiketi göründü.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Yad bir ad boşluğu məzmununda HTML başlanğıc etiketi (%1$S).
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” bağlandı amma “caption” hələ də açıqdır.
+errNoTableRowToClose=Bağlanacaq cədvəl sətri yoxdur.
+errNonSpaceInTable=Cədvəl içində səhv mövqeləndirilmiş boşluq olmayan simvolllar.
+errUnclosedChildrenInRuby=“ruby” içində bağlnmamış alt.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Bir  “ruby” elementi açılmadan “%1$S” başlatma etiketi göründü.
+errSelfClosing=Məzmunlu bir HTML elementində öz-özünü bağlama söz sətiri (“/>”) istifadə edildi. Bölmə işarəsi yox sayılaraq başlanğıc etiketi kimi sayılır.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Qrup içində bağlanmamış elementlər var.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Bitiş etiketi “%1$S” etibarlı açıq elementin (“%2$S”) adı ilə uyğun gəlmədi.
+errEndTagViolatesNestingRules=Bitiş etiketi “%1$S” slotlama qaydasını pozur.
+errEndWithUnclosedElements=“%1$S” üçün bitmə teqi göründü, amma qapanmamış elementlər var idi.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67c7e3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> etiketi içindəki "coords" atributu  "left,top,right,bottom" formatında deyil.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> etiketi içindəki "coords" atributu "center-x,center-y,radius" formatında deyil.
+ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> etiketi içindəki "coords" atributu bir radius dəyərinə bərabərdir.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> etiketi içindəki "coords" atributu  "x1,y1,x2,y2 …" formatında deyil.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly">etiketi içindəki "coords" atributunda son "y" koordinatı əksikdir (doğru format: "x1,y1,x2,y2 …").
+
+TablePartRelPosWarning=Cədvəl sütun və sətirlərinin nisbi pozisiyaları artıq dəstəklənir. Bu sayt bu xüsusiyyətin təsirinin olmamasını gözləyir ola bilər, ona görə saytın yenilənməsi lazım gələ bilər.
+ScrollLinkedEffectFound2=Görünür bu sayt sürüşdürmə-əlaqələndirilmiş pozisiyalaşdırma effekti işlədir. Bu asinxron panning ilə düzgün işləməyə bilər; Ətraflı məlumat və əlaqəli alət və özəlliklərlə bağlı müzakirəyə qoşulmaq üçün https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects ünvanını ziyarət edin!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
+## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43432d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d -> %2$d
+
+noprinter=İstifadə üçün printer yoxdur.
+PrintToFile=Fayla çap et
+noPrintFilename.title=Fayl adı yoxdur
+noPrintFilename.alert="Fayla Çap Et" seçmisiniz, amma fayl adı boşdur!
+fileConfirm.exists=%S faylı mövcuddur.\nÜstünə yazmaq istəyirsiniz?
+print_error_dialog_title=Printer səhvi
+printpreview_error_dialog_title=Çapa Ön Baxış Səhvi
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Çap zamanı xəta baş verdi.
+
+PERR_ABORT=Çap əməliyyatı ləğv edildi.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Bəzi çap funksiyaları hazırda istifadə edilə bilmir.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Bəzi printer funksiyaları mövcud deyil.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Çap üçün kifayət qədər yaddaş yoxdur.
+PERR_UNEXPECTED=Çap zamanı gözlənilməz problem baş verdi.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=İstifadə üçün printer yoxdur.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Printer yoxdur, buna görə çap baxışı göstərilə bilmir.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Seçilmiş printer tapılmadı.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Faylı çap etmək üçün faylın çıxıntısını açmada xəta baş verdi.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Çapa başlarkən xəta baş verdi.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Çapa başlamanı tamamlayarkən xəta baş verdi.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Yeni səhifə başlarkən çapda xəta baş verdi.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Bu sənəd hələ ki, çap edilə bilinmir, Bu sənəd hələ də endirilir.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Bu sənədin çap versiyası göstərilə bilinmir, bu sənəd hələ də endirilir.
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f3a627
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=Gözlənilməyən <%1$S> elementi.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Açar tədbiri GTK2-də mövcud deyil: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Açar tədbiri bəzi klaviatura düzümlərində mövcud deyil: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+TooDeepBindingRecursion="%S" XBL bağlaması həddən çox əsas element tərəfindən istifadə olunur; sonsuz təkrarlanmadan qorunmaq üçün tətbiq edilmir.
+CircularExtendsBinding="%S" XBL bağlayıcısını "%S" ilə genişləndirməyiniz öz-özünü genişlətməsinə şərait yarada bilər
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=Xrom xaricində <handler command="…"> istifadə oluna bilməz.
+MalformedXBL = Bir XML faylı xətalıdır. Bağlayıcı etiketdə XBL ad boşluğunu unutmuş ola bilərsiniz?
+InvalidExtendsBinding="%S" genişlətməsi etibarsızdır. Adətən, etiket adları genişlədilə bilməz.
+MissingIdAttr = Bağlayıcı etiketdə "id" atributu əksikdir.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89f4844
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = yaddaş kifayət deyil
+2 = sintaksis səhv
+3 = root element tapılmadı
+4 = yaxşı formalanmayıb
+5 = bağlanmamış simvol
+6 = bağlanmamış simvol
+7 = uyğun olmayan etiket
+8 = atributu çoxalt
+9 = sənəd elemtindən sonra zibil
+10 = etibarsız parametr istinadı
+11 = təyin edilməmiş varlıq
+12 = təkrarlanan varlıq istinadı
+13 = sinxron olmayan varlıq
+14 = etibarsız simvol nömrəsinə göndərmə
+15 = ikili varlığa istinad
+16 = atributluluqda xarici varlığa göndərmə
+17 = xml analiz əmri xarici varlığın əvvəlində deyil
+18 = naməlum kodlama
+19 = XML təyinində göstərilən kodlama səhvidir
+20 = bağlanmamış CDATA bölməsi
+21 = xarici varlıq istəyi analiz edilərkən səhv yarandı
+22 = sənəd tək deyil
+23 = gözlənilməyən analiz vəziyyəti
+24 = parametr məlumatı olaraq təyin edilib
+27 = bir ad prefiksə bağlı deyil
+28 = prefiks təyini bloklanmamalıdır
+29 = parametr məlumatında tam olmayan formatlama
+30 = doğru formatlanmamış XML təyini
+31 = doğru formatlanmamış mətn təyini
+32 = public id-də qanunsuz simvol(lar) var
+38 = ehtiyatlanmış prefiks (xml) ləğv edilməməli və ya başqa ad boşluğu ilə əlaqələnməməlidir
+39 = ehtiyatlanmış prefiks (xmlns) təyinli və ya təyinsiz olmamalıdır
+40 = prefiks, ehtiyatlanmış ad boşluğu adlarından birinə bağlı olmamalıdır
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML analiz səhvi: %1$S\nÜnvan: %2$S\nSətir: %3$u, Sütun: %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Gözlənən: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e04752
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=%1$S yüklənməsi uğursuz oldu.
+PINotInProlog=<?%1$S?>    təlimatların, giriş bölməsi xaricində heç bir təsiri yoxdur (bxn. Bugzilla: Səhv 360119).
+NeededToWrapXUL=%1$S elementinin XUL qutusuna sətiriçi bir %2$S altı daxildir, bu səbəblə bütün altları bir blokda toplandı.
+NeededToWrapXULInlineBox=%1$S elementinin XUL qutusuna sətir üçün bir %2$S altı daxildir, bu səbəblə bütün altları bir blokda toplandı. Bu vəziyyət adətən "display: -moz-inline-box" yerinə "display: -moz-inline-box; display: inline-block" istifadə edilərək düzəldilə bilər.
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25b98ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Yanlış işarələmə: <%1$S>, <%2$S> altında istifadə edilə bilməz.
+ChildCountIncorrect=Yanlış işarələmə: <%1$S/> etiketi üçün xətalı alt element sayı.
+DuplicateMprescripts=Yanlış işarələmə: <mprescripts/> içində birdən çox <mmultiscripts/> var.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Yanlış işarələmə: <mmultiscripts/> içində bir ədəd Base elementi gözlənirdi, lakin tapıla bilmədi.
+SubSupMismatch=Yanlış işarələmə: <mmultiscripts/> içində natamam subscript/superscript cütü.
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=<%3$S/> üçün '%2$S' atributunun '%1$S' dəyəri təhlil edilərkən xəta baş verdi. Atribut nəzərə alınmadı.
+AttributeParsingErrorNoTag='%2$S' atributunun '%1$S' dəyəri təhlil edilərkən xəta baş verdi. Atribut nəzərə alınmadı.
+LengthParsingError=MathML atribut dəyəri '%1$S' uzunluq olaraq təhlil edilərkən xəta baş verdi. Atribut nəzərə alınmadı.
+DeprecatedSupersededBy=MathML 3-də '%1$S' istifadəsi bitmişdir. Onun yerinə '%2$S' gəlmişdir.
+UnitlessValuesAreDeprecated=MathML 3-də vahidsiz dəyərlərin istifadəsi bitmişdir.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53ec08d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Səhifə yüklənmə xətası">
+<!ENTITY retry.label "Təkrar Yoxla">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Əlaqə cəhdi uğursuz oldu">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Baxmayaraq ki, saytın doğru olduğu görsənir, səyyah saytla əlaqə saxlaya bilmədi.</p><ul><li>Sayt müvəqqəti olaraq qapalı ola bilər? Daha sonra yenidən yoxlayın.</li><li>Digər saytları da aça bilmirsiz?  Əgər elədirsə kompüterinizin intetnet bağlantısını yoxlayın.</li><li>Kompüteriniz və ya internet bağlantınız təhlükəsizlik divarı və ya proksi ilə qorunur? Düzgün nizamlanmamış seçimlər Veb Səyahətinizə mane ola bilər.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Təhlükəsizlik üçün bağlantı nöqtəsi bağlıdır">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Açmaq istədiyiniz ünvanda, adətən, İnternet səyahətindən <em>fərqli</em> məqsədlər üçün olan port (məs. mozilla.org-da 80-ci port üçün <q>mozilla.org:80</q>) göstərilib. Səyyah sizin təhlükəsizliyiniz və qorumanız üçün sorğunu ləğv etdi.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Ünvan tapılmadı">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Brauzer, daxil etdiyiniz ünvanın serverlərini tapa bilmədi.</p><ul><li>Ünvanı səhv daxil etmiş ola bilərsiniz. (Məsələn <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> əvəzinə <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> yazılmış ola bilər.)</li><li>Bu sayt adı istifadə olunmaya bilər. istifadə tarixi sona çatdığından qeydiyyatdan silinə bilər.</li><li>Digər saytları da aça bilmirsinizsə. Bağlantınızı və DNS server seçimlərini yoxlayın.</li><li>Kompüteriniz ya da bağlantınız təhlükəsizlik divarı ilə qorunmuş ola bilər. DÜzgün nizamlanmamış seçimlər internətə bağlanmanıza problem yarada bilər.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fayl tapılmadı">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Fayl köçürülmüş, silinmiş ya da adı dəyişmiş ola bilər.</li><li>Ünvan səhv yazılmış ola bilər.</li><li>İstədiyiniz obyektə müraciət üçün icazəniz olmaya bilər.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Faylın işlədilməsinə icazə verilmədi">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Fayl silinmiş, yeri dəyişdirilmiş və ya icazə yetərsizliyi ola bilər.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "İstək yerinə yetirilə bilmir">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Bu xəta və problem haqqında ətraflı məlumat mövcud deyil</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Etibarsız ünvan">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Daxil etdiyiniz ünvan düzgün deyil. Ünvan sətrinə baxıb mümkün səhvləri düzəltdikdən sonra yenidən yoxlayın.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Məlumat ötürmə xətası">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Brauzer uğurla əlaqə qurdu, ancaq məlumat ötürmə zamanı əlaqə kəsildi.Lütfən təkrar yoxlayın.</p><ul><li>Digər saytları da aça bilmirsinizsə. Bağlantınızı yoxlayın.</li><li>Problem hələ də qalırsa server idarəçinizə müraciət edin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Sənədin vaxtı çıxıb">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>İstədiyiniz sənəd səyyahın yaddaşında mövcud deyil.</p><ul><li>Təhlükəsizlik tədbiri olaraq, səyyahınız həssas sənədləri avtomatik olaraq yenidən istəmir.</li><li>Sənədi web saytdan yenidən istəmək üçün, Təkrar yoxla düyməsinə klikləyin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Oflayn rejim">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Səyyah hazırda oflayn rejimdədir və tələb olunan obyektə bağlana bilmir.</p><ul><li>Kompüteriniz aktiv şəbəkəyə bağlıdır?</li><li>&quot;Təkrar Yoxla&quot; düyməsinə basaraq onlayn rejimə keçə və səhifəni yeniləyə bilərsiniz.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Məzmun kodlama səhvi">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Baxmaq istədiyiniz səhifə göstərilə bilmir, çünki etibarsız ya da dəstəklənməyən sıxışdırmadan istifadə edir.</p><ul><li>Sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Etibarsız fayl növü">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Bağlantı kəsildi">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Bağlantı zamanı əlaqə kəsildi. Lütfən təkrar yoxlayın.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Şəbəkə gözləmə müddəti">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Açmaq istədiyiniz sayt cavab vermədiyi üçün gözləmə ləğv edildi.</p><ul><li>Server çox yüklənib və ya müvəqqəti olaraq bir problemlə qarşılaşmış ola bilər. Daha sonra təkrar yoxlayın.</li><li>Digər səhifələrdə açılmaya bilər. Əgər elədirsə bağlantınızı yoxlayın.</li><li>Kompüteriniz ya da bağlantınız təhlükəsizlik divarı ilə qorunmuş ola bilər. DÜzgün nizamlanmamış seçimlər internətə bağlanmanıza problem yarada bilər.</li><li>Bütün yolları yoxlamağınıza baxmayaraq hələ də bağlantı qura bilmirsinizsə, internet provayderinizlə və ya bağlantı idarəçinizlə əlaqə saxlayın.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Naməlum əlaqə protokolu">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Daxil edilən ünvan brauzer tərəfindən tanınmayan bir bağlantı protokolu ilə (məs. <q>abcd://</q>) göstərildiyi üçün brauzer sayta bağlana bilmir.</p><ul><li>Siz multimedia və ya digər mətn olmayan bir xidmətə bağlanmaq istəyirsiniz? Əlavə tələblər üçün rəsmi sayta baxın.</li><li>Bəzi bağlantı protokollarının brauzer tərəfindən tanınması üçün üçüncü şəxslər tərəfindən yaradılan proqramlar və ya əlavələr tələb oluna bilər.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy server bağlantını rədd etdi">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Brauzer proxy-server istifadə edəcək şəkildə nizamlanmışdır, ancaq proxy-server bağlantı istəyini rədd etdi.</p><ul><li>Proxy-server seçimləri düzgün qurulmamış ola bilər. Seçimləri yoxlayıb yenidən cəhd edin.</li><li>Göstərilən proxy-server şəbəkəniz üzərindən qurulan bağlantılara icazə verməyə bilər.</li><li>Problem hələ də qalırsa,  internet provayderinizlə və ya bağlantı idarəçinizlə əlaqə saxlayın.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy-server tapılmadı">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Brauzer proxy-server istifadə edcək şəkildə nizamlanıb, ancaq proxy-server tapılmadı.</p><ul><li>Proxy-server seçimləri düzgün nizamlanmamış ola bilər. Seçimləri yoxlayıb təkrar yoxlayın.</li><li>Komputerinizdə aktiv bir şəbəkə olmaya bilər.</li><li>Hələ də bağlantı qura bilmirsinizsə, internet provayderinizlə və ya bağlantı idarəçinizlə əlaqə saxlayın.</li></ul>>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Yönlendirmə dövrəsi">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Səyyah istədiyiniz obyekti almağa cəhd etməyi dayandırdı. Sayt istəyi elə yönləndirir ki, heç vaxt tamamlanmayacaq.</p><ul><li>Saytın tələb etdiyi çərəzləri ləğv və ya blok etmisinizmi?</li><li><em>QEYD</em>: Əgər çərəzlərin qəbul edilməsi xətanı həll etmirsə, böyük ehtimalla problem sizin kompüterinizdə yox, serverin tənzimləmələrindədir.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Şəbəkədən gələn cavab yanlışdır">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Sayt bağlantı istəyinə gözlənilməyən formada cavab verdi və brauzer davam etməyəcək.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Təhlükəsiz bağlantı qurulmadı">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Açmaq istədiyiniz sayt açılmır, çünki alınan məlumatların doğruluğu təsdiqlənmədi.</p><ul><li>Bu problemi məlumat verməkçün lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə saxlayın.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Təhlükəsiz bağlantı qurulmadı">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Bu, serverin nizamlanması ilə bağlı bir problemdən ya da başqa birinin özünü server kimi göstərməsindən qaynaqlana bilər.</li> <li>Əvvəllər bu serverə uğurla bağlandınızsa problem müvəqqəti ola bilər və daha sonra yenidən açmağı yoxlaya bilərsiniz.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Və ya istisnalıq verə bilərsiz…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Etibar etmədiyiniz bir bağlantı istifadə edirsinizsə ya da bu serverlə bağlı xəbərdarlıqları almağa öyrəşməmisinizsə istisnalıq verməməlisiniz.</p><p>Yenə də istisnalıq vermək istəyirsinizsə bunu təkmilləşmiş şifrləmə tənzimləmələriniz ilə edə biləsiniz.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Məzmun təhlükəsizlik qaydaları xəbərdar etdiyi üçün bloklandı">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Səyyah bu səhifənin bu üsulla yüklənməsinin qarşısını aldı, çünki, səhifədə olan fayllardan birinin təhlükəsizlik siyasəti bunu qadağan edir.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Zədəli Məzmun Xətası">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Baxmaq istədiyiniz səhifə açıla bilmir, çünki fayl ötürülməsi zamanı bir xəta baş verdi.</p><ul><li>Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Uzaq XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Bağlantınız güvənilir deyil">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> vaxtı keçmiş texnologiya işlədir və hücumlara açıqdır. Hücumçu güvənilir olduğunu düşündüyünüz məlumatı əldə edə bilər. Saytın administratoru problemi həll etdikdən sonra təkrar daxil ola bilərsiz.</p><p>Xəta kodu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Əngəllənmiş Səhifə">
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee353e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S saxlanmadı, çünki qaynaq fayl oxuna bilmədi.\n\nDaha sonra təkrar yoxlayın ya server idarəçinizlə əlaqə saxlayın.
+writeError=%S saxlanmadı, çünki naməlum bir səhv baş verdi.\n\nBaşqa bir yerdə saxlamağı yoxlayın.
+launchError=%S açılabilmədi, çünki naməlum bir səhv baş verdi.\n\nƏvvəlcə yaddaşda saxlayıb, sonra açmağı yoxlayın.
+diskFull=Diskdə %S faylını saxlamaq üçün lazım olan qədər boş yer yoxdur.\n\nDiskdəki lazımsız faylları sildikdən sonra yenidən yoxlayın ya da başqa bir yerdə saxlamağı yoxlayın.
+readOnly=%S saxlanmadı, çünki disk, qovluq ya da fayl yazmağa qarşı qorumalıdır.\n\nDiskdəki yazmağa qarşı qorumanı götürüb yenidən yoxlayın ya da başqa bir yerdə saxlamağı yoxlayın.
+accessError=%S saxlana bilmədi, çünki o qovluğun məzmununu dəyişdirə bilməzsiniz.\n\nQovluq xüsusiyyətlərini dəyişdirib yenidən yoxlayın ya da başqa yerdə saxlamağı yoxlayın.
+SDAccessErrorCardReadOnly=SD card istidfadədə olduğu üçün fayl endirilə bilmir.
+SDAccessErrorCardMissing=SD card tapılmadığı üçün fayl endirilə bilmədi.
+helperAppNotFound=%S açıla bilmədi, çünki lazım olan köməkçi proqram yoxdur. Seçimlərinizdəki köməkçi proqramı dəyişdirin.
+noMemory=İstədiyiniz əməliyyatı yerinə yetirmək üçün lazım olan qədər yaddaş yoxdur.\n\nBəzi proqramlardan çıxıb, yenidən yoxlayın.
+title=%S yüklənilir
+fileAlreadyExistsError=%S saxlana bilmədi, çünki '_files' qovluğuyla eyni adda olan bir fayl mövcuddur.\n\nFərqli bir yerdə saxlamağı yoxlayın.
+fileNameTooLongError=%S saxlanmadı, çünki fayl adı çox uzundur.\n\nDaha qısa bir adla saxlamağı yoxlayın.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4cc8e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=Qoşmalar Haqqında
+installedplugins_label=Quraşdırılmış qoşmalar
+nopluginsareinstalled_label=Heç bir quraşdırılmış qoşma tapılmadı
+findpluginupdates_label=Quraşdırılmış qoşmalar üçün yeniləmələrə buradan baxın:
+file_label=Fayl:
+path_label=Qısayol:
+version_label=Buraxılış:
+state_label=Vəziyyət:
+state_enabled=Aktivdir
+state_disabled=İstifadə oluna bilməz
+mimetype_label=MIME Formatı
+description_label=Açıqlama
+suffixes_label=Son Əlavə
+learn_more_label=Ətraflı Öyrən
+
+deprecation_description=Nəsə çatışmır? Bəzi qoşmalar artıq dəstəklənmir.
+deprecation_learn_more=Ətraflı Öyrən.
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Lisenziya məlumatı
+gmp_privacy_info=Məxfilik Məlumatları
+
+openH264_name=OpenH264 Video Codec, Cisco Systems, Inc. tərəfindən təmin edilir.
+openH264_description2=Bu qoşma WebRTC şərtlərinə uyğunluq göstərmək və H.264 video kodekə ehtiyac olan cihazlarda WebRTC görüşmələri edə bilmək məqsədilə Mozilla tərəfindən avtomatik yüklənir. Kodekin qaynaq kodlarını görmək və ətraflı məlumat almaq üçün http://www.openh264.org/ keçidini ziyarət edin.
+
+cdm_description=Qorumalı web videolarının oynadılması.
+
+widevine_description=Widevine Məzmun Deşifrə Etmə Modulu (Google Inc. tərəfindən)
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7321db3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Təhlükəsizlik səhvi: %S məzmunu %S yükləyə bilməz və ya başqa yerə bağlana bilməz.
+CheckSameOriginError = Təhlükəsizlik səhvi: %S məzmunu %S dəki heç bir məlumatı yükləyə bilməz.
+ExternalDataError = Təhlükəsizlik Xətası: %S ünvanındakı məzmun %S yükləməyə çalışdı, amma şəkil olaraq işləndikdə xarici, əlavə məlumat yükləyə bilməz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = <%4$S> qaynağından %2$S.%3$S xüsusiyyəti <%1$S> üçün bloklandı.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%4$S> (document.domain quraşdırılmayıb) qaynağından %2$S.%3$S məlumatını almaq üçün <%1$S> (document.domain=<%5$S>) skriptinə icazə verilmədi.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%4$S> qaynağından (document.domain=<%5$S>) %2$S.%3$S xüsusiyyəti <%1$S> (document.domain seçilmədi) üçün bloklandı.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%4$S> qaynağından (document.domain=<%6$S>) %2$S.%3$S xüsusiyyəti <%1$S> (document.domain=<%5$S>) üçün bloklandı.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = <%4$S> hədəfininin %2$S.%3$S xüsusiyyəti <%1$S> tərəfindən dəyişdirilməsi bloklandı.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%4$S> (document.domain göstərilmədi) hədəfininin %2$S.%3$S xüsusiyyəti <%1$S> (document.domain=<%5$S>) tərəfindən dəyişdirilməsi bloklandı.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%4$S> (document.domain=<%5$S>) hədəfininin %2$S.%3$S xüsusiyyəti <%1$S> (document.domain göstərilmədi) tərəfindən dəyişdirilməsi bloklandı.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%4$S> (document.domain=<%6$S>) hədəfininin %2$S.%3$S xüsusiyyəti <%1$S> (document.domain=<%5$S>) tərəfindən dəyişdirilməsi bloklandı.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = <%4$S> hədəfininin %2$S.%3$S metodu <%1$S> tərəfindən istifadəsi bloklandı.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = <%4$S> (document.domain göstərilmədi) hədəfininin %2$S.%3$S metodu <%1$S> (document.domain=<%5$S>) tərəfindən istifadəsi bloklandı.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = <%4$S> (document.domain=<%5$S>) hədəfininin %2$S.%3$S metodu <%1$S> (document.domain göstərilmədi) tərəfindən istifadəsi bloklandı.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%4$S> (document.domain=<%6$S>) hədəfininin %2$S.%3$S metodu <%1$S> (document.domain=<%5$S>) tərəfindən istifadəsi bloklandı.
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Bloklanan: <%S>, istənən xüsusiyyət: %S.%S
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Bloklanan: <%S>, dəyişdirilmək istənən xüsusiyyət: %S.%S
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = Bloklanan: <%S>, istifadə olunmaq istənən metod: %S.%S
+CreateWrapperDenied = %S sinifinin obyekti üçün Wrapper yaradılması istəyi rədd edildi.
+CreateWrapperDeniedForOrigin = %1$S sinifinin obyekti üçün Wrapper yaradılması <%2$S> istəyi rədd edildi
+ProtocolFlagError = Xəbərdarlıq: '%S' əlaqə qaydası ilə bağlı əməliyyatları aparan proqram heç bir məxfilik politikası təqdim etmir. Hazırda bu cür əlaqə qaydalarının yüklənməsinə icazə verilsə də, artıq bu köhnəlib. Lütfən nsIProtocolHandler.idl içindəki sənədlərə baxın.
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c345b1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Bu səhifənin tənzimləmələri bir qaynağın yüklənməsini blokladı: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Bu səhifənin tənzimləmələri %2$S ünvanındakı bir qaynağın yüklənməsini blokladı ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Ancaq hesabat üçün olan CSP siyasətində pozuntu qeydə alındı ("%1$S"). Əməliyyata icazə verildi və CSP hesabat göndərildi.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Səhifə tənzimləmələri %2$S qaynağının yükləndiyini müşahidə etdi ("%1$S"). CSP hesabatı göndərilir.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Etibarsız ünvana hesabat gönədərilməyə çalışıldı: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = hesabat ünvanı analiz edilə bilmədi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Naməlum '%1$S' direktivi analiz edilə bilmədi
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Naməlum %1$S seçimi yox sayılır
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Dublikat mənbə olan %1$S nəzərə alınmır
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = '%1$S' mənbəyi gözardı edilir (meta elementi ilə çatdırılması dəstəklənmir).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = script-src və ya style-src içindəki "%1$S" gözardı edilir: nonce-source və ya hash-source təyin edilib
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Hesabat URI-si (%1$S) HTTP və ya HTTPS URI olmalıdır.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Bu saytın (%1$S) xəbərdarlıq URI-ı olmayan Report-Only siyasəti var. CSP bu siyasətin pozulmasını bloklaya və xəbər edə bilmir.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Failed to parse unrecognized source %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = Sətirici skriptləri icra etmək cəhdi bloklandı
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = Sətirici stilləri tətbiq etmə cəhdi bloklandı
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = Bir sətirdən JavaScript çağırma (eval kimi bir funksiyanı çağıraraq) cəhdi bloklandı
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Təhlükəsizliyi olmayan '%1$S' sorğusu '%2$S' işlətmək üçün yüksəldilir
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = '%1$S' direktivi üçün srcs gözardı edilir
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S açar söz olaraq deyil, ana kompüter adı olaraq şərh edilir. Bunun açar söz olmağını istəyirsinizsə '%2$S'  (tək dırnaq içində) istifdə edin.
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = '%1$S' direktivi dəstəklənmir. Direktiv və dəyərlər yox sayılacaq.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Təhlükəli '%1$S' sorğusu bloklanır.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = Heç bir parametri olmadığı üçün ‘%1$S‘ gözardı edilir.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Ancaq-raport siyasətli ‘%1$S’ çatdırmada sandbox direktivi nəzərə alınmır
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Etibarsız %1$S qaynağı analiz edilməyib
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Etibarsız %1$S serveri analiz edilə bilmədi
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = %1$S sxemi analiz edilə bilmədi
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = %1$S portu analiz edilə bilmədi
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = %1$S direktivinin nüsxəsi aşkarlandı.  İlki xaricində hamısı görməzdən gəlinəcək.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
+# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
+deprecatedDirective = '%1$S' direktivi artıq dəstəklənmir. Lütfən əvəzinə '%2$S' direktivini işlədin.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Xətalı ‘%1$S’ sandbox bayrağı emal edilə bilmədi
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37f9449
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = "%1$S" qarışıq görüntü məzmununun yüklənməsi bloklandı
+BlockMixedActiveContent = "%1$S" qarışıq aktiv məzmununun yüklənməsi bloklandı
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Cross-Origin istəyi bloklandı. Same Origin qaydası uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS sönülüdür).
+CORSRequestNotHttp=Cross-Origin istəyi bloklandı. Same Origin qaydası uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS istək http deyil).
+CORSMissingAllowOrigin=Cross-Origin istəyi bloklandı. Same Origin qaydası uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS başlığı 'Access-Control-Allow-Origin' əksikdir).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin istəyi bloklandı. Same Origin qaydası uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS başlığı 'Access-Control-Allow-Origin' '%2$S' ilə uyğun deyil).
+CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin İstək Bloklandı: Same Origin Policy ‘%1$S’ üzərində uzaq məzmunu oxumağa icazə vermir. (Səbəb:  Əgər ‘Access-Control-Allow-Origin’ CORS başlığı ‘*’-dursa Credential dəstəklənmir).
+CORSMethodNotFound=Cross-Origin istəyi bloklandı. Same Origin qaydası uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS başlığı 'Access-Control-Allow-Methods'-da metod tapılmadı).
+CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin istəyi bloklandı. Same Origin qaydası uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS başlığı 'Access-Control-Allow-Credentials'-da 'true' gözlənilirdi).
+CORSPreflightDidNotSucceed=Cross-Origin istəyi bloklandı. Same Origin qaydası uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS ön nəzarət kanalı uğurlu olmadı).
+CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin istəyi bloklandı. Same Origin qaydası uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS başlığı 'Access-Control-Allow-Methods'-da səhv '%2$S' tokeni).
+CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin istəyi bloklandı. Same Origin qaydası uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS başlığı 'Access-Control-Allow-Headers'-də səhv '%2$S' tokeni).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Cross-Origin istəyi bloklandı. Same Origin qaydası uzaq %1$S qaynağının oxunmasına icazə vermir. (Səbəb: CORS ön nəzarət kanalından CORS başlığı 'Access-Control-Allow-Headers'-da əksik '%2$S' tokeni).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Sayt tərəfindən bildirilən üst məlumat emal olunarkən bilinməyən bir xəta baş verdi.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: Sayta qoşulmaq təhlükəli olduğu üçün göndərilən üst məlumat nəzərə alınmadı.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Sayt uğurla təhlil edilə bilməyən bir üst məlumat göndərdi.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Sayt 'max age' göstərişi olmayan bir üst məlumat göndərdi.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Sayt birdən çox 'max age' göstərişi olan bir üst məlumat göndərdi.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Sayt yanlış bir 'max age' göstərişi olan bir üst məlumat göndərdi.\u0020
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Sayt birdən çox 'includeSubDomains' göstərişi olan bir üst məlumat göndərdi.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Sayt yanlış bir 'includeSubDomains' göstərişi olan bir üst məlumat göndərdi.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Saytın bir Strict-Transport-Security sahibi olduğunu bildirən bir xəta baş verdi.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=Public-Key-Pins: Sayt tərəfindən göndərilən üst məlumat emal olunarkən bilinməyən bir xəta baş verdi.
+PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins: Sayta qoşulmaq təhlükəli olduğu üçün göndərilən üst məlumat nəzərə alınmadı.
+PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins: Sayt uğurla təhlil edilə bilməyən bir üst məlumat göndərdi.
+PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins: Sayt 'max age' göstərişi olmayan bir üst məlumat göndərdi.
+PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins: Sayt birdən çox 'max age' göstərişi olan bir üst məlumat göndərdi.
+PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins: Sayt yanlış bir 'max age' göstərişi olan bir üst məlumat göndərdi.\u0020
+PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: Sayt birdən çox 'includeSubDomains' göstərişi olan bir üst məlumat göndərdi.
+PKPInvalidIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: Sayt yanlış bir 'includeSubDomains' göstərişi olan bir üst məlumat göndərdi.
+PKPInvalidPin=Public-Key-Pins: Sayt yanlış bir pin olan bir üst məlumat göndərdi.
+PKPMultipleReportURIs=Public-Key-Pins: Sayt birdən çox 'report-url' göstərişi olan bir üst məlumat göndərdi.
+PKPPinsetDoesNotMatch=Public-Key-Pins: Sayt uyğunlaşan heç bir pin olmayan bir üst məlumat göndərdi.
+PKPNoBackupPin=Public-Key-Pins: Sayt ehtiyyat nüsxə pin olmayan bir üst məlumat göndərdi.
+PKPCouldNotSaveState=Public-Key-Pins: Saytı Public-Key-Pins sahibi olaraq bildirərkən bir xəta baş verdi.
+PKPRootNotBuiltIn=Public-Key-Pins: Sayt tərəfindən istifadə edilən sertfikat standart kök sertfikat anbarındaki bir sertfikat tərəfindən verilməyib. Nəinsə səhvən zədələnməsinin qarşısını almaq üçün göndərilən üst məlumat nəzərə alınmadı.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Bu sayt SHA-1 sertfikatı istifadə edir. İmza alqoritmi SHA-1-dən güclü hash funksiyaları olan sertfikatlar istifadə etməniz tövsiyyə olunur.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Etibarsız bir səhifədə (http://) parol sahələri var. Bu, istifadəçi giriş məlumatlarının oğurlanmasına səbəb ola biləcək təhlükəsizlik riskidir.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Etibarsız bir forma fəaliyyəti olan (http://) bir formada parol sahələri var. Bu, istifadəçi giriş məlumatlarının oğurlanmasına səbəb ola biləcək təhlükəsizlik riskidir.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Etibarsız bir çərçivədə (http://) parol sahələri var. Bu, istifadəçi giriş məlumatlarının oğurlanmasına səbəb ola biləcək təhlükəsizlik riskidir.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Təhlükəsiz bir səhifədəki "%1$S" qarışıq(təhlükəli) aktiv məzmunu yüklənir
+LoadingMixedDisplayContent2=Təhlükəsiz bir səhifədəki "%1$S" qarışıq(təhlükəli) nümayiş məzmunu yüklənir
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Sandbox atributu allow-scripts və allow-same-origin olan iframe sanbox-luqdan çıxa bilər.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Skript elementinin integrity atributunda zədələnmiş hash var: "%1$S". Düzgün format: "<hash algorithm>-<hash value>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Integrity atributundakı hash-in uzunluğu səhvdir.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Integrity atributundakı hash deşifrələnə bilmir.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Integrity atributundakı "%1$S" hash-lərdən heç biri üst-qaynaq məzmunu ilə uyğun deyil.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" CORS-enabled və ya same-origin olmadığına görə bütünlük yoxlamasına uyğun deyil.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Bütünlük atributunda dəstəklənməyən hash alqoritması: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Bütünlük atributunda hər hansı bir düzgün meta məlumat yoxdur.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Sayt şifrələmə üçün RC4 şifrəsi işlədir, hansı ki, köhnəlib və güvənilir deyil.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch=“%1$S” tərəfindən olan məzmun MIME növü uyğunsuzluğu səbəbi ilə bloklandı (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options başlığından xəbərdarlıq: dəyər “%1$S” idi; “nosniff” göndərməyi nəzərdə tuturdunuz?
+
+BlockScriptWithWrongMimeType=“%1$S” üzərindən olan skript icazə verilməyən MIME növünə görə bloklandı.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Üst səviyyə məlumata naviqasiya: URI-a icazə verilmədi (“%1$S” yüklənməsi bloklandı)
+BlockSubresourceRedirectToData=Etibarsız məlumata yönləndirmə: URI-a icazə verilmədi (“%1$S” yüklənməsi bloklandı)
+
+BlockSubresourceFTP=FTP alt qaynağının http(s) səhifəsinin içində yüklənməsinə icazə verilmir (Əngəllənən yükləmə: “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S ‘%3$S’ işlətmək üçün ‘%2$S’ ünvanından gələn qorumasız göstərmə istəyini yeniləyir
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7380933
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=%1$S atributunu analiz edən gözlənilməyən %2$S dəyəri.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1104aae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Bu XML sənədi ilə hər hansı bir stil məlumatı bağlantılı deyil. Sənəd ağacı aşağıdakı kimi göstəriləcək.">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4335d6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = XSLT-Stylesheet analiz səhvi yarandı.
+2  = XPath ifadəsinin analizində səhv baş verdi.
+3  = 
+4  = XSLT ötürülməsində səhv var.
+5  = XSLT/XPath təyin edilməmiş bir funksiyanı başlatmaq istəyir.
+6  = XSLT-Stylesheet çox güman ki, rekursivə bir dairə daxildir.
+7  = XSLT 1.0.8 içindəki atribut dəyəri etibarsızdır.
+8  = Bir XPath ifadəsi tərəfindən bir NodeSets geri dönüş dəyəri istəndi.
+9  = XSLT çevrilməsi <xsl:message> tərəfindən bloklandı.
+10 = XSLT-Stylesheet yüklənməsində bir şəbəkə səhvi baş verdi:
+11 = XSLT-Stylesheet üçün göstərilən bir XML-MIME-Formatı yoxdur:
+12 = Bir XSLT-Stylesheet özünü birbaşa və ya dolay yolla idxal edir (include):
+13 = Bir XPath-Funksiyası arqumentlərə yanlış bir rəqəm ilə göndərildi.
+14 = Naməlum bir XPath uzantı funksiyası çağrıldı.
+15 = Xpath emal səhvi: ')' gözlənilir:
+16 = Xpath emal səhvi: etibarsız arqument:
+17 = Xpath emal səhvi: Ad və ya Nodetype gözlənilir:
+18 = Xpath emal səhvi: ']' gözlənilir:
+19 = Xpath emal səhvi: Etibarsız dəyişən adı:
+20 = Xpath emal səhvi: gözlənilməyən ifadə:
+21 = Xpath emal səhvi: Əməliyyatcı gözlənilir:
+22 = Xpath emal səhvi: bağlanmamış ifadə:
+23 = Xpath emal səhvi: ':' gözlənilir:
+24 = Xpath emal səhvi: '!' gözlənilir, mənfiləşdirmə üçün not() istifadə edin:
+25 = Xpath emal səhvi: Etibarsız simvol tapıldı:
+26 = Xpath emal səhvi:  binary əməliyyatcısı lazımdır:
+27 = Təhlükəsizlik üçün olaraq XSLT yarpağının yüklənməsi dayandırıldı.
+28 = Etibarsız bir ifadə dəyərləndirir.
+29 = Müvazinətsiz buruq burğu.
+30 = Etibarsız QName sahibi bir komponent yaradılır.
+31 = Eyni şablondakı dəyişkən bağlama, dəyişkən bağlamanı kölgələyir.
+32 = Açar funksiyaya çağırışa icazə verilmir.
+
+LoadingError = Stylesheet yüklənməsində səhv: %S
+TransformError = XSLT çevrilməsində səhv: %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..181d32f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> 
+
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+
+<!-- File menu items -->
+
+
+
+
+
+<!-- View menu items -->
+
+
+
+
+
+<!-- Format menu items -->
+
+
+
+
+
+<!-- Tools menu items -->
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+     Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+     you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+     not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fb877b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,298 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+<!-- File menu items -->
+<!-- Edit menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Insert menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+
+
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+
+
+
+<!-- < is above this key on many keyboards -->
+
+
+
+<!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- List menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+
+<!-- Align menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Table Menu -->
+
+<!-- Select Submenu -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Delete SubMenu -->
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Köçür">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Editor toolbar -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+
+
+
+
+
+<!-- TOC manipulation -->
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fc6ba6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+
+<!ENTITY editing.label "Yeni Səhifə Tənzimləmələri">
+<!ENTITY toolbars.label "Alət Sətirləri">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44a337a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+
+<!ENTITY  pref.composer.title           "Composer">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4f5c37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY copy.label             "Köçür">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..366bbf1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea12594
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY descriptionInput.label "Açıqlama:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "A">
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/region/region.properties b/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb6fac6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfe3489
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label          "Fayl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey        "F">
+<!ENTITY newMenu.label            "Yeni">
+<!ENTITY newMenu.accesskey          "Y">
+
+<!ENTITY editMenu.label          "Düzəlt">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "D">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Geri al">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "r">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Təkrarla">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "r">
+<!ENTITY cutCmd.label            "Kəs">
+<!ENTITY cutCmd.key              "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "K">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Köçür">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Yapışdır">
+<!ENTITY pasteCmd.key            "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey          "Y">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Sil">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY selectAllCmd.label          "Hamısını Seç">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Seçimlər">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Nizamlamalar">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "N">
+
+<!ENTITY viewMenu.label          "Görünüş">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey        "G">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label        "Alət Sətirləri">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey      "t">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label          "Status Sətri">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey        "S">
+
+<!ENTITY closeCmd.label      "Qapat">
+<!ENTITY closeCmd.key      "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey    "Q">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label  "Çıxış">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key    "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "x">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "Çıx">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey  "x">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "&brandShortName; proqramından çıx">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "ç">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..053a347
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=%S tətbiqini əsas e-poçt tətbiqi olaraq işlətmək istərdiniz?
+newsDialogText=%S tətbiqini əsas xəbərlər tətbiqi olaraq işlətmək istərdiniz?
+feedDialogText=%S tətbiqini əsas RSS oxuyucu olaraq işlətmək istərdiniz?
+checkboxText=Bu pəncərəni təkrar göstərmə
+setDefaultMail=%S hazırda əsas e-poçt tətbiqiniz olaraq seçilməyib.  Bunu əsas e-poçt tətbiqiniz etmək istərdiniz?
+setDefaultNews=%S hazırda əsas xəbərlər tətbiqiniz olaraq seçilməyib.  Bunu əsas xəbərlər tətbiqiniz etmək istərdiniz?
+setDefaultFeed=%S hazırda əsas RSS oxuyucunuz olaraq seçilməyib.  Bunu əsas RSS oxuyucunuz etmək istərdiniz?
+alreadyDefaultMail=%S artıq əsas e-poçt tətbiqiniz olaraq seçilib.
+alreadyDefaultNews=%S artıq əsas xəbərlər tətbiqiniz olaraq seçilib.
+alreadyDefaultFeed=%S artıq əsas RSS oxuyucunuz olaraq seçilib.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Lütfən %S üçün parolunuzu daxil edin:
+loginTextwithName=Lütfən istifadəçi adı və parolunuzu daxil edin\u0020
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S əsas e-poçt tətbiqiniz olaraq seçilə bilmir, çünki qeydiyyat açarı yenilənə bilmir. Sistem administratorunuz ilə sistem qeydiyyatına yazma icazəniz olub-olmadığını müəyyən edin və təkrar yoxlayın.
+errorMessageNews=%S əsas xəbərlər tətbiqiniz olaraq seçilə bilmir, çünki qeydiyyat açarı yenilənə bilmir. Sistem administratorunuz ilə sistem qeydiyyatına yazma icazəniz olub-olmadığını müəyyən edin və təkrar yoxlayın.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Başqa bir tətbiq sizin istifadəçi profilinizlə e-poçt göndərməyə çalışır. E-poçt göndərmək istədiyinizə əminsiniz?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Başqa tətbiqlər məndən e-poçt göndərməyə çalışdıqlarında mənə xəbər et
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4a1b52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label          "Başlanğıcda yeni məqalələr üçün yoxla">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey      "y">
+
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label     "Abunəlikləri idarə et…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "A">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label         "Axın Hesabı Sehirbazı">
+<!ENTITY feeds.accountName             "Bloq və Xəbər axınları">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e1cb0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Subscription Dialog -->
+
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "Axın abunəlikləri">
+<!ENTITY learnMore.label             "Axınlar haqqında ətraflı öyrənin">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "Başlıq:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "B">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "Axın ünvanı:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "n">
+<!ENTITY feedLocation.placeholder    "Əlavə etmək üçün düzgün axın ünvanı daxil edin">
+<!ENTITY locationValidate.label      "Təsdiqlə">
+<!ENTITY validateText.label          "Təsdiqləməni yoxla və düzgün ünvan al">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "Məqalələrin saxlanacağı yer:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "s">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "Sayt səhifəsini yükləmək yerinə məqalə məzmununu göstər">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "g">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label         "Axın &lt;kateqoriya&gt; adlarından avtomatik olaraq etiket yarat">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "k">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Etiketlərə prefiks əlavə et:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "p">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Etiket prefiksi daxil edin">
+
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Əlavə et">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "e">
+<!ENTITY button.updateFeed.label     "Yenilə">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "Y">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Sil">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "S">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "İdxal et">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "l">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "İxrac et">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "x">
+
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Qapat">
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9befb2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Hesab Tənzimləmələri">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Hesab Əməliyyatları">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "H">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Poçt Hesabı Əlavə et…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "a">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Söhbət Hesabı Əlavə et…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "e">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Axın Hesabı Əlavə et…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "n">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Digər Hesab Əlavə et…">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "g">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Əsas olaraq seç">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "a">
+<!ENTITY removeButton.label "Hesabı Sil">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "S">
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+
+<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cc376e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+
+
+
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63c4744
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Başlıqları Fərdiləşdir">
+<!ENTITY addButton.label "Əlavə et">
+<!ENTITY addButton.accesskey "a">
+<!ENTITY removeButton.label "Sil">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "S">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Yeni mesaj başlığı:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "n">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4012b95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab21225
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Saxlanılmış Fayllar">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Saxlanılmış Fayl Yoxdur">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                            "Yerləşdiyi Qovluğu Aç">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey                        "Q">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                         "Finder-də göstər">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey                     "F">
+<!ENTITY cmd.open.label                            "Aç">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey                        "A">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label               "Tarixçədən sil">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey           "r">
+<!ENTITY cmd.clearList.label                       "Siyahını təmizlə">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey                   "h">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip                     "Mövcud endirilənlər xaric saxlanılan fayllar siyahısındakı bütün daxil etmələri sil.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label                 "Axtar…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key                   "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10ed174
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Hüquqlarınızı Bilin…
+buttonAccessKey=H
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=%S, maddi məqsəd güdməyən Mozilla fondu tərəfindən təqdim edilən pulsuz və açıq qaynaqlı bir proqramdır.
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5ce177
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsAppBuildID "Tətbiq Quruluş ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.accountsTitle "Poçt və Xəbər Hesabları">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.mainText "Hesab adlarını daxil et">
+
+<!ENTITY aboutSupport.accountsID "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsName "Ad">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsIncomingServer "Gələn server">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsOutgoingServers "Gedən serverlər">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsServerName "Ad">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsConnSecurity "Bağlantı güvənliyi">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsAuthMethod "Təsdiqləmə yöntəmi">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsDefault "Ön seçilən?">
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.sendViaEmail.label "E-poçtla göndər">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8833891
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=XƏBƏRDARLIQ:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Bilinməyən yer)
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..948e671
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+
+# config titles
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+
+# config subtitles
+
+
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+#   with possibly a port appended as ":"+port.
+#   The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+#    resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+#    (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a real sentence.
+# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertOK=
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e2ce26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title           "Əlaqə əlavə et">
+<!ENTITY name.label                     "İstifadəçi adı">
+<!ENTITY account.label                  "Hesab">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85aae57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+
+
+
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24bb3c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,214 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- File Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Edit Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY copyCmd.label                                  "Köçür">
+
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                              "K">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- View Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Tools Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!-- Search Bar -->
+
+
+
+
+<!-- Results Pane -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+
+
+
+
+
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Açıqlama">
+
+<!-- For Map It! -->
+
+<!-- Status Bar -->
+
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e8960d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+
+
+# %S will be the contact's display name
+# %S will be the contact's display name
+# don't translate vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+#          • John Doe
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+#          • John Doe
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+#          • Customers List
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • Friends and Family Address Book
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+#          • Mozilla LDAP Directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • My Collecting Addressbook
+
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+
+stateZipSeparator=
+
+
+
+# mailnews.js
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+
+# LDAP directory stuff
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+
+# For printing
+headingDescription=Açıqlama
+
+# For address books
+## LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): %S will be replaced by the the Address Book's name
+
+# For corrupt .mab files
+
+# For locked .mab files
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..191fe2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY serverDescription.label "Açıqlama: ">
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c79c479
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+
+
+
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+
+
+
+
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41ae3a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Hesab Adı:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52a0285
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Help Menu -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label "Kömək">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Kömək">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "K">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "Problemi həll etmə məlumatı">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "P">
+<!ENTITY helpSafeMode.label     "Əlavələri söndürərək yenidən başlat…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "r">
+<!ENTITY releaseCmd2.label "Buraxılış Qeydləri">
+<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "l">
+<!ENTITY whatsNewCmd.label "Yeniliklər">
+<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY openHelp.label "Kömək Materialları">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "K">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.label "&brandShortName; Kömək">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey   "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers    "accel">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd.label "&brandShortName; Haqqında">
+<!ENTITY aboutMenuCmd.accesskey "H">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4854753
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "Tamam">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d78799
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5865800
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY iconsBesideText.label "İkonlar yazının yanında">
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0a893c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label          "Bütün başlıqları endir">
+<!ENTITY all.accesskey      "d">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+   with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+   EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+   Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label     "Ancaq">
+<!ENTITY download.accesskey "n">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label      "başlıq endir">
+<!ENTITY headers.accesskey  "l">
+<!ENTITY mark.label         "Qalan başlıqları oxundu olaraq işarələ">
+<!ENTITY mark.accesskey     "l">
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..371540a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY savedFiles.title "Saxlanılmış Fayllar">
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f35c6a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "Ad"> 
+<!ENTITY unreadColumn.label "Oxunmamış"> 
+<!ENTITY totalColumn.label "Cəmi"> 
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Ölçü"> 
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d81b6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+
+# Status - opening folder
+
+# Status - create folder
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+
+# Status - looking for mailboxes
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+
+# Status - searching imap folder
+
+# Status - closing a folder
+
+# Status - compacting a folder
+
+# Status - logging out
+
+# Status - checking server capabilities
+
+# Status - logging on
+
+# Status - auth logon
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of headers being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending headers should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flags being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending flags should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of messages being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+
+
+
+
+# Status - no messages to download 
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+
+
+
+
+
+# Out of memory
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): 
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fea0a6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title           "Söhbətə qoşul">
+<!ENTITY name.label                     "Otaq">
+<!ENTITY optional.label                 "(istəyə bağlı)">
+<!ENTITY account.label                  "Hesab">
+<!ENTITY autojoin.label                 "Bu söhbət otağına avtomatik olaraq qoşul">
+<!ENTITY autojoin.accesskey             "a">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6bd8157
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "Səhifə Göndər…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "G">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0777be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key              "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "Mesaj">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "M">
+<!ENTITY  newContactCmd.label             "Ünvan Kitabı Əlaqəsi…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey         "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..763703c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Mesaj Görünüşlərini Fərdiləşdir">
+<!ENTITY viewName.label "Görünüş Adı">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b09da1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Mesaj Görünüş Tənzimləmələri">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Mesaj gönünüş adı:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Bu görünüş seçildiyində ancaq bu mesajları göstər:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..971aca8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Bildiyim Adamlar
+mailViewRecentMail=Son Poçtlar
+mailViewLastFiveDays=Son 5 gün
+mailViewNotJunk=Lazımsız deyil
+mailViewHasAttachments=Bağlama var
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ebf9baa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Mesajları tarixə görə oxunmuş olaraq işarələ">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Bu tarixdən etibarən oxunmuş olaraq işarələ:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "e">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Bitiş tarixi:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "t">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5917a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,264 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Qovluq…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Vərəqi Qapat">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Digər Vərəqləri Qapat">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "o">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Son Qapatılan Vərəqlər">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "R">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Yeni Pəncərəyə Keç">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Saxlanılmış Axtarış…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Digər Hesablar…">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Yeni Poçt Hesabı əldə et…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Mövcud Poçt Hesabı…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "GAP Hesabı…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Axın Hesabı…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "GAP Əlaqəsi…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Saxlanılmış mesajı aç…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Fərqli saxla">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fayl">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Şablon">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Yeni mesajları al">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Bütün hesablar">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Hazırki hesab">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Növbəti 500 xəbər mesajlarını al">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Göndərilməmiş mesajları göndər">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Abunə ol…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Qovluğu sil">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY renameFolder.label "Qovluğun adını dəyişdir…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Yığcam Qovluqlar">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Zibili Boşalt">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Oflayn">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Oflayn İşlə">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "İndi endir/sinxronlaşdır…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Oflayn tənzimləmələr">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Seçilmiş mesajları əldə et">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Ulduzlanmış mesajları əldə et">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "Çap et…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Çapa ön baxış">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Səhifə Nizamı…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Mesajı sil">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Mesajı bərpa et">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Seçilmiş mesajları sil">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Seçilmiş mesajları bərpa et">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Qovluğu sil">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Abunəlikdən çıx">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY selectMenu.label "Seç">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY all.label "Hamısı">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+
+<!-- View Menu -->
+
+
+
+<!-- Sort Menu -->
+
+
+
+
+
+<!-- Search Menu -->
+
+<!-- Go Menu -->
+
+<!-- Message Menu -->
+
+<!-- Windows Menu -->
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+     Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+     on Unix systems
+  -->
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode):
+    This should be a key code constant as per
+    https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value
+    (but without the DOM_ prefix) -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext):
+    This should be the text printed on the key defined in the previous string. -->
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+
+<!-- Folder Pane -->
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+
+<!-- Search Bar -->
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!-- The key potentially conflicts with cutCmd.accessKey which is defined in
+     textcontext.dtd from toolkit. Right now, both menu items can't be visible
+     at the same time, but should someone enable copy/paste of message, this key
+     would probably need to be changed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+     In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+     Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+  -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+
+<!-- Thread Pane Column Picker -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label):
+     This option in the thread pane column picker causes us to reset the
+     customizations for the thread pane columns in this folder to their default.
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+     This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+     the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+     a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+     folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+     a folder or also its children.
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+     that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+     mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+     of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+     move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+     This is used in the folder selection widget for the
+     "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+     a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+     in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+     selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+     when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+     items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+     "File here" option for the move to/copy to widget.
+  -->
+
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+      This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+  -->
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Şəkli Köçür">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "E-poçt ünvanını köçür">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+
+<!-- Statusbar -->
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24ffd6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,427 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(statusMessage): Do not translate the words
+# $1S and $2S below. Place the word $1S where account name should appear and $2S
+# where the status message should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+
+
+# localized folder names
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+
+#Group by date thread pane titles
+
+#Grouped By Tags
+
+# Grouped by status
+
+#Grouped by priority
+
+#Grouped by has attachments
+
+#Grouped by starred
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+
+
+# for junk status picker in search and mail views
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+
+# mailnews.js
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+
+# offline msg
+
+# accountCentral
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+
+# mailWindowOverlay.js
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+
+
+
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+# for quota in main window (commandglue.js)
+
+# for message views
+
+# for virtual folders
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+
+# title of the edit tag dialog
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+
+# mailCommands.js
+
+# junkCommands.js
+
+# Messenger bootstrapping messages
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning):
+# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
+# site.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
+# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+
+
+# safeModeRestart
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+
+outdatedpluginsMessage.updateButton.label=Qoşmaları Yenilə…
+outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=Y
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0f653a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+
+<!ENTITY toAddr.label   "Kimə:"> 
+<!ENTITY ccAddr.label   "Cc:"> 
+<!ENTITY bccAddr.label  "Bcc:"> 
+<!ENTITY replyAddr.label   "Cavab Ünvanı:"> 
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "Xəbər Qrupu:"> 
+<!ENTITY followupAddr.label   "İzləmə Ünvanı:"> 
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ebca56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label         "Bu şəkli mesaja əlavə et">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey     "i">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d08273
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,272 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!-- File Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Edit Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY copyCmd.label "Köçür">
+
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- View Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Format Menu -->
+
+<!-- Options Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Tools Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+
+
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "Köçür">
+
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond
+     to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties -->
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY copy.label "Köçür">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7299f2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Mesaj İşlənir">
+<!ENTITY status.label "Vəziyyət:">
+<!ENTITY progress.label "Gedişat:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45651f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Mesaj Göndərilir - %S
+titleSendMsg=Mesaj Göndərilir
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Mesaj Saxlanır - %S
+titleSaveMsg=Mesaj Saxlanır
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Mesajınız göndərildi.
+messageSaved=Mesajınız saxlanıldı.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41c6ff0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+USER-AGENT=İstifadəçi-Vəkli
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7afef9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,97 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY userAgentField4.label "İstifadəçi vəkli">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf92238
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb7c0cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title             "Mesaj İcmalı">
+<!ENTITY selectedmessages.label   "Seçilmiş Mesajlar">
+<!ENTITY archiveButton.label      "Arxivlə">
+<!ENTITY deleteButton.label       "Sil">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c86b5f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- New Tag Dialog -->
+
+<!ENTITY newTagDialog.title      "Yeni Etiket Yarat">
+<!ENTITY name.label              "Teq Adı:">
+<!ENTITY name.accesskey          "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b5d044
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e342594
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fc4c95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY addExtension.label                   "fayl adına uzantı əlavə et">
+<!ENTITY addExtension.accesskey               "e">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d65f61d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY okButton.title           "Tamam">
+<!ENTITY okButton.accesskey       "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c9314a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Mail Content -->
+
+
+
+
+
+<!-- Web Content -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "Məni İzləmə haqqında ətraflı öyrən">
diff --git a/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df921b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label        "&brandShortName; hazırda Təhlükəsiz Modda işləyir, hansı ki, müvəqqəti olaraq fərdi tənzimləmə, mövzu və uzantılarınızı söndürür.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e2d8d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58bd502
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+     support it, and should be left blank -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9096c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Spotlight">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d4bc03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Windows Axtarışı">
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b267bc1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+<!ENTITY serverDescription.label "Açıqlama:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "A">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa19938
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  closeTab.label           "Vərəqi Qapat">
+<!ENTITY  listAllTabs.label        "Bütün vərəqləri siyahıla">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+     title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY  defaultTabTitle.label    "Ev">
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea33ed5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=dünən
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c900e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e0ebe3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Qovluq(lar) Seçin">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Axtarmaq üçün qovluqlar seçin:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd29f75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f82461c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,200 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Kritik uzantı əlçatan deyil
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a388e3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0447e09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Mozilla Azerbaijan (www.mozillaz.org)</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8e583d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA Quraşdırma sehirbazına Xoş Gəldiniz
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA proqramının hansı xüsusiyyətini quraşdırmaq istədiynizi seçin.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Açıqlama
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Siçanı komponentin üzərinə gətirərək açıqlamasını görün.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Quraşdırma Yerini Seçin
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA proqramının hansı qovluğa quraşdırılacağını seçin.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Quraşdırlır
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Zəhmət olmasa $BrandFullNameDA quraşdırılarkən gözləyin.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Quraşdırma tamamlandı
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Quraşdırma uğurla tamamlandı.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Quraşdırma Ləğv Edildi
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompüterinizə quraşdırıldı.\n\nBu sehirbazı bağlamaq üçün Tamamlandı düyməsinə basın.
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6645783
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Quraşdırma
+UninstallCaption=$BrandFullName Silmə
+BackBtn=< &Geri
+NextBtn=İ&rəli  >
+AcceptBtn=Lisenziya Müqaviləsinin şərtlərini qə&bul edirəm
+DontAcceptBtn=Lisenziya Müqaviləsinin şərtlərini qə&bul etmirəm
+InstallBtn=Q&ur
+UninstallBtn=&Sil
+CancelBtn=Ləğv et
+CloseBtn=&Qapat
+BrowseBtn=&Bax…
+ShowDetailsBtn=&Detalları göstər
+ClickNext=Davam etmək üçün İrəli düyməsinə basın.
+ClickInstall=Quraşdırmanı başlatmaq üçün Quraşdır düyməsinə basın.
+ClickUninstall=Silməni başlatmaq üçün Sil düyməsinə basın.
+Completed=Bitdi
+LicenseTextRB=Lütfən $BrandFullNameDA proqramını quraşdırmamışdan əvvəl lisenziya müqaviləsini oxuyun. Müqavilədəki bütün şərtləri qəbul edirsinizsə aşağıdakı ilk seçimi seçin. $_CLICK
+ComponentsText=Quraşdırmaq istədiyiniz komponentləri işarələyib qurmaq istəmədiyinizi işarəsiz saxlayın. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Quraşdırılacaq komponentləri seçin:
+DirText=$BrandFullNameDA aşağıdakı qovluğa quraşdırılacaq. Fərqli bir qovluğa quraşdırmaq üçün Bax düyməsinə basıb fərqli bir qovluq seçin. $_CLICK
+DirSubText=Hədəf Qovluq
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA proqramının quaraşdırılacağı qovluğu seçin:
+SpaceAvailable="Mövcud boş yer: "
+SpaceRequired="Lazım olan boş yer: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA aşağıdakı qovluqdan silinəcək. $_CLICK
+UninstallingSubText=Burdan silinir:
+FileError=Fayl yazmaq üçün açılarkən bir səhv yarandı: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQuraşdırmanı dayandırmaq üçün Dayandır düyməsinə,\r\nyenidən yoxlamaq üçün Yenidən yoxla düyməsinə,\r\nbu faylı keçmək üçün Yox say düyməsinə basın.
+FileError_NoIgnore=Fayl yazmaq üçün açılarkən səhv yarandı: \r\n\r\n$0\r\n\r\nYenidən yoxlamaq üçün Yenidən yoxla düyməsini,\r\nquraşdırmanı dayandırmaq üçün Dayandır düyməsini basın.
+CantWrite="Yazıla bilmir: "
+CopyFailed=Köçürmə mümkün olmadı
+CopyTo="Köçür: "
+Registering="Qeyd edilir: "
+Unregistering="Qeyd silinir: "
+SymbolNotFound="Simvol tapılmır: "
+CouldNotLoad="Yüklənə bilmir: "
+CreateFolder="Qovluq yarat: "
+CreateShortcut="Qısayol yarat: "
+CreatedUninstaller="Silmə proqramı yaradıldı: "
+Delete="Fayl sil: "
+DeleteOnReboot="Yenidən başladıqda sil: "
+ErrorCreatingShortcut="Qısayol yaratma səhvi: "
+ErrorCreating="Yaratma xətası: "
+ErrorDecompressing=Məlumatı açmada xəta! Quraşdırma faylı zədələnmiş ola bilər?
+ErrorRegistering=DLL qeyd etmədə xəta
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="İşlət: "
+Extract="Aç: "
+ErrorWriting="Açma: Fayla yazmada xəta "
+InvalidOpcode=Quraşdırma zədəlidir: Səhv opkod
+NoOLE="OLE yoxdur: "
+OutputFolder="Çıxış qovluğu: "
+RemoveFolder="Qovluğu sil: "
+RenameOnReboot="Açılışda adını dəyişdir: "
+Rename="Adını dəyiş: "
+Skipped="Yox sayıldı: "
+CopyDetails=Təfərrüatları buferə köçür
+LogInstall=Quraşdırma əməliyyatını qeyd et
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c346eb1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Yeniləməsi
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% yeniləmələrinizi quraşdırır, qısa zamanda açılacaq…
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14bbed9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,874 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "Xoş Gəldiniz">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_message2 "&brandShortName; seçdiyiniz üçün təşəkkürlər">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_subtext2 "Azad və açıq internet üçün əlləşən qeyri-kommersiyal Mozilladan müasir mobil səyyah.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_privacy "Məxfilik">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Başqalarınız izləməsindən narahat olmadan internetdə gəzin">
+<!ENTITY firstrun_privacy_subtext "İzlənmə Qoruması ilə Məxfi Səyahət internetdə gəzərkən izləyiciləri bloklayır və işiniz bitdikdən sonra hər şeyi unudur.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_customize "Fərdiləşdir">
+<!ENTITY firstrun_customize_message "&brandShortName; səyyahını zövqünüzə görə dəyişdirin.">
+<!ENTITY firstrun_customize_subtext "&brandShortName; səyyahını əlavələrlə fərdiləşdirin. Reklamları bloklayın, yeni özəlliklər əlavə edin və ya zövqünüzə uyğun mövzuları seçin.">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_title "Tarixçə">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_message "Sizin istəyiniz, ön və mərkəz">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "Axtarış zamanı əlfəcin və tarixçənizdən nəticələr əldə edin.">
+<!ENTITY firstrun_data_title "Data">
+<!ENTITY firstrun_data_message "Az data, çox qənaət">
+<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "Şəkilləri söndürərək ziyarət etdiyiniz hər saytda daha az data xərcləyin.">
+<!ENTITY firstrun_sync_title "Sync">
+<!ENTITY firstrun_sync_message2 "Qaldığınız yerdən davam edin.">
+<!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "Sync ilə istədiyiniz cihazınızdan &brandShortName; səyyahına saxladığınız əlfəcin, parol və digər şeyləri rahatlıqla tapın.">
+<!ENTITY firstrun_signin_message "Qoşul, Başla">
+<!ENTITY firstrun_signin_button "Sync-ə Daxil ol">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "Səyahətə Başla">
+<!ENTITY firstrun_button_notnow "İndi deyil">
+<!ENTITY firstrun_button_next "İrəli">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_title "Keçidlər">
+<!-- Localization note (firstrun_tabqueue_message): 'Tab queue' is a feature that allows users to queue up or save links from outside of Firefox (without switching apps) - these links will be loaded in Firefox the next time Firefox is opened. -->
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_message_off "Vərəq sırasını aç">
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_subtext_off "Keçidlərə digər tətbiqlərdə basdıqda daha sonrası üçün onları &brandShortName; səyyahında saxla.">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_message_on "Uğurlu!">
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_subtext_on "Bunu istədiyiniz vaxt &settings; &pref_category_general; altından söndürə bilərsiz.">
+
+<!ENTITY firstrun_readerview_title "Məqalələr">
+<!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
+<!ENTITY firstrun_readerview_message "Qarışıqlıqdan azad ol">
+<!ENTITY firstrun_readerview_subtext "Oxuma Görünüşü ilə məqalələri oflayn olduqda belə rahat oxuyun.">
+
+<!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
+<!ENTITY firstrun_account_title "Siz">
+<!ENTITY firstrun_account_message "Digər cihazınızda &brandShortName; var?">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "Sadələşdirilmiş &brandShortName; versiyası ilə təhlükəsiz və idarədə qalın.">
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+<!ENTITY  bookmarks_title "Əlfəcinlər">
+<!ENTITY  history_title "Tarixçə">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "Vərəqə keç">
+
+<!-- Localization note: Shown in a snackbar when tab is loaded from cache while device was offline. -->
+<!ENTITY  tab_offline_version "Oflayn versiyası göstərilir">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "&brandShortName; Çökmə Xəbərçisi">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName; bir problemlə qarşılaşdı və çökdü. Sizin açdığınız vərəqlər &brandShortName;-in növbəti başladılması zamanı siyahıda görsənəcək.">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "&vendorShortName; çökmə barədə xəbərdar edilsin ki, problemi həll edə bilsinlər">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "Baxdığım səhifənin ünvanını daxil et">
+<!ENTITY  crash_sorry "Üzr istəyirik">
+<!ENTITY  crash_comment "Şərh əlavə edin (şərhlər hamı tərəfindən görünür)">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "&vendorShortName; mənimlə bu bildiriş haqqında əlaqə saxlaya bilsin">
+<!ENTITY  crash_email "E-poçtunuz">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "Çökmə haqqında xəbər edilmədən çıxılsın?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "Çökmə xəbəri göndərilir\u2026">
+<!ENTITY  crash_close_label "Qapat">
+<!ENTITY  crash_restart_label "&brandShortName; yenidən başlasın">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "Axtar və ya ünvan daxil et">
+
+<!ENTITY bookmark "Əlfəcin">
+<!ENTITY bookmark_remove "Əlfəcini sil">
+<!ENTITY bookmark_added "Əlfəcin əlavə olundu">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "Artıq əlfəcinlərdədir">
+<!ENTITY bookmark_removed "Əlfəcin silindi">
+<!ENTITY bookmark_updated "Əlfəcin yeniləndi">
+<!ENTITY bookmark_options "Seçimlər">
+<!ENTITY bookmark_save "Saxla">
+<!ENTITY screenshot_added_to_bookmarks "Ekran görüntüsü əlfəcinlərə əlavə edildi">
+<!-- Localization note (screenshot_folder_label_in_bookmarks): We save links to screenshots
+     the user takes. The folder we store these links in is located in the bookmarks list
+     and is labeled by this String. -->
+<!ENTITY screenshot_folder_label_in_bookmarks "Ekran Görüntüləri">
+<!ENTITY readinglist_smartfolder_label_in_bookmarks "Oxuma Siyahısı">
+
+<!-- Localization note (bookmark_folder_items): The variable is replaced by the number of items
+     in the folder. -->
+<!ENTITY bookmark_folder_items "&formatD; element">
+<!ENTITY bookmark_folder_one_item "1 element">
+<!ENTITY bookmark_folder_updated "Qovluq yeniləndi">
+<!ENTITY bookmark_parent_folder "Üst Qovluq">
+<!ENTITY bookmark_add_folder "Yeni qovluq əlavə et">
+
+<!ENTITY reader_saved_offline "Oflayn Saxlanılıb">
+<!-- Localization note (reader_switch_to_bookmarks) : This
+     string is used as an action in a snackbar - it lets you
+     "switch" to the bookmarks (saved items) panel. -->
+<!ENTITY reader_switch_to_bookmarks "Keçirt">
+
+<!ENTITY history_today_section "Bugün">
+<!ENTITY history_yesterday_section "Dünən">
+<!ENTITY history_week_section3 "Son 7 gün">
+<!ENTITY history_older_section3 "6 aydan gec">
+
+<!ENTITY search "Axtar">
+<!ENTITY reload "Yenilə">
+<!ENTITY forward "İrəli">
+<!ENTITY menu "Menyu">
+<!ENTITY back "Geri">
+<!ENTITY stop "Dayandır">
+<!ENTITY site_security "Sayt Təhlükəsizliyi">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "Ləğv et">
+
+<!ENTITY close_tab "Vərəqi Qapat">
+<!ENTITY one_tab "1 vərəq">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; vərəq">
+<!ENTITY new_tab_opened "Yeni vərəq açıldı">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "Yeni məxfi vərəq açıldı">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "DƏYİŞDİR">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "Səs oxudulur – &formatS;">
+
+<!ENTITY settings "Tənzimləmələr">
+<!ENTITY settings_title "Tənzimləmələr">
+<!ENTITY pref_category_general "Ümumi">
+<!ENTITY pref_category_general_summary3 "Ev, dil, vərəq sırası">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "Dil">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "Səyyahınızın dilini dəyişin">
+<!ENTITY pref_browser_locale "Səyyahın dili">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "Sistem varsayılanı">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "Əlavə et: &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "Əlfəcin">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "Artıq əlfəcinlərdədir">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "Başqa cihazlara göndər">
+
+<!ENTITY overlay_share_open_browser_btn_label "&brandShortName; ilə aç">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "Başqa cihaza göndər">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "Bu paylaşmada keçid tapılmadı">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "Cihaz seçin">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Firefox Hesabınıza bağlı cihaz tapılmadı">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "Axtar">
+<!ENTITY pref_category_search_summary2 "Əlavə et, əsas olaraq seç, məsləhərləri göstər">
+<!ENTITY pref_category_accessibility "Əlçatanlıq">
+<!ENTITY pref_category_accessibility_summary2 "Yazı ölçüsü, yaxınlaşdırma, səs girişi">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "Məxfilik">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary4 "İzlənmə, hesablar, məlumat seçimləri">
+<!ENTITY pref_category_vendor2 "&vendorShortName; &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary2 "&brandShortName; haqqında, ÇSS-lər, əks əlaqə">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "Məlumat seçimi">
+<!ENTITY pref_category_logins "Hesablar">
+<!ENTITY pref_learn_more "Ətraflı öyrən">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Quraşdırılmış axtarış mühərrikləri">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "Daha çox axtarış sistemi əlavə edin">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "Axtarış mühərriklərini bərpa edin">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "İlkin tənzimləmələri bərpa et">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "İlkin tənzimləmələri bərpa et">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint2 "MƏSLƏHƏT: Hər-hansı bir saytı axtarış mühərrikləriniz siyahısına əlavə etmək üçün onun axtarış yerinə basılı tutun və daha sonra &formatI; ikonuna basın.">
+<!ENTITY pref_category_advanced "Təkmilləşmiş">
+<!-- Localization note (pref_category_advanced_summary3): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_advanced_summary3 "Vərəqləri bərpa et, məlumat saxlayıcısı, tərtibatçı alətləri">
+<!ENTITY pref_category_notifications "Bildirişlər">
+<!ENTITY pref_category_notifications_summary "Yeni özəlliklər, sayt yeniləmələri">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "USB ilə məsafəli sazlama">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Wi-Fi ilə məsafəli sazlama">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Wi-Fi sazlama üçün cihazınızda QR kod oxuyucu tətbiqi qurulmalıdır.">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "Daxil olmaları yadda saxla">
+<!ENTITY pref_manage_logins "Hesabları idarə et">
+
+<!ENTITY pref_category_home "Başlanğıc">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "Başlanğıc səhifənizi özəlləşdirin">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "Panellər">
+<!ENTITY pref_category_home_add_ons "Əlavələr">
+<!ENTITY pref_home_updates2 "Məzmun yeniləmələri">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "Fəal">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "Yalnız Wi-Fi ilə">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "Ana Səhifə">
+<!-- Localization note (home_homepage_every_new_tab): The user will see a switch to determine if the
+     home page will be use in every new tab. -->
+<!ENTITY home_homepage_every_new_tab "Həmçinin yeni vərəqlər üçün istifadə et">
+<!ENTITY home_homepage_title "Ana Səhifə seç">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, they will use the built-in default Firefox homepage (about:home). -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_default "&brandShortName; Ana Səhifə">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_user_address "Xüsusi">
+<!-- Localization note (home_homepage_hint_user_address): The user will see a series of
+     radio buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click a
+     particular radio button, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. This string is the hint text to that
+     text field. -->
+<!ENTITY home_homepage_hint_user_address "Ünvan daxil edin və ya ifadə axtarın">
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+<!ENTITY pref_header_general "Ümumi">
+<!ENTITY pref_header_search "Axtar">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "Məxfilik">
+<!ENTITY pref_header_accessibility "Əlçatanlıq">
+<!ENTITY pref_header_notifications "Bildirişlər">
+<!ENTITY pref_header_advanced "Təkmilləşmiş">
+<!ENTITY pref_header_help "Kömək">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "Cookielər">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "Aktiv">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "Aktivdir, 3-cü tərəf xaric">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "Söndürülüb">
+
+<!-- Localization note (pref_category_data_saver): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_data_saver "Məlumat saxlayıcısı">
+<!ENTITY pref_category_media "Media">
+<!ENTITY pref_category_developer_tools "Tərtibatçı alətləri">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title2 "Şəkilləri göstər">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_enabled "Həmişə">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_data "Yalnız Wi-Fi ilə">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_disabled2 "Əngəllənib">
+
+<!ENTITY pref_show_web_fonts "Web şriftlərini göstər">
+<!ENTITY pref_show_web_fonts_summary2 "Səhifəni yükləyərkən uzaq şriftləri endir">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title2 "İzlənmə Qoruması">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "Məni izləmə">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; saytlara izlənmək istəmədiyinizi xəbər edəcək">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "Aktiv">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "Məxfi Səyahətdə aktivdir">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "Söndürülüb">
+
+<!ENTITY pref_whats_new_notification "&brandShortName; səyyahında yeniliklər">
+<!ENTITY pref_whats_new_notification_summary "Yeniləmədən sonra yeni özəlliklər haqqında öyrənin">
+
+<!-- Localization note (pref_category_experimental): Title of a sub category in the 'advanced' category
+     for experimental features. -->
+<!ENTITY pref_category_experimental "Eksperimental özəlliklər">
+
+<!-- Custom Tabs is an Android API for allowing third-party apps to open URLs in a customized UI.
+     Instead of switching to the browser it appears as if the user stays in the third-party app.
+     For more see: https://developer.chrome.com/multidevice/android/customtabs -->
+<!ENTITY pref_custom_tabs2 "Fərdi Vərəqlər">
+<!ENTITY pref_custom_tabs_summary4 "Tətbiqlərə web məzmunu sürətli yüklənən fərdi vərəqdə açmağa icazə ver.">
+
+<!-- Localization note (custom_tabs_menu_item_open_in): The variable is replaced by the name of
+     default browser from user's preference, such as "Open in Firefox" -->
+<!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "&formatS; ilə aç">
+<!ENTITY custom_tabs_menu_footer "&brandShortName; dəstəyi ilə">
+<!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
+<!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "URL köçürüldü">
+
+<!ENTITY pref_pwa "Proqressiv Web Tətbiqlər">
+<!ENTITY pref_pwa_summary "Web tətbiqlərin ana ekrana əlavə edilməsinə icazə ver">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "Artıq İzləmə Qoruması ilə">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "İzləmə elementlərini aktiv əngəlləyin və narahat olmanıza əsas qalmasın.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "Ətraflı öyrənmək üçün Məxfilik tənzimləmələrinə daxil olun">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "Bildim!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "&brandShortName; səyyahında saxlanmış vərəq">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "İndi aç">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "Çoxlu keçid açırsız?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "Onları &brandShortName; səyyahını bir sonraki dəfə açana qədər saxla.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "Bunu daha sonra Seçimlərdən dəyişə bilərsiz">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
+     user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "Digər tətbiqlərin üzərinə çəkməni aktiv edin">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "Aktiv et">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "Daha sonra">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_settings_button): This button is shown if the user needs to
+     enable a permission in Android's setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_settings_button "Tənzimləmələrə gedin">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; vərəq gözləyir">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 vərəq gözləyir">
+
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_settings): This notification text is shown if a tab
+     has been queued but we are missing the system permission to show an overlay. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_settings "Çox keçidi açmaq üçün lütfən &brandShortName; səyyahı üçün Digər tətbiqlərin üzərinə çəkmə (Draw over other apps) icazəsi verin">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "Simvol kodlaşdırması">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "Menyunu göstər">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "Menyunu göstərmə">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "Məxfi məlumatları təmizlə">
+<!-- Localization note (pref_clear_private_data_now_tablet): This action to clear private data is only shown on tablets.
+     The action is shown below a header saying "Clear private data"; See pref_clear_private_data -->
+<!ENTITY pref_clear_private_data_now_tablet "İndi təmizlə">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title3 "Şəxsi məlumatları çıxışda təmizlə">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "Əsas menyudan \&quot;Çıx\&quot; seçdiyiniz zaman &brandShortName; sizin məlumatlarınız avtomatik təmizləyəcək">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "Hansı məlumatın təmizlənəcəyini seçin">
+<!ENTITY pref_restore_tabs "Vərəqləri bərpa et">
+<!ENTITY pref_restore_always "Həmişə bərpa et">
+<!ENTITY pref_restore_quit "&brandShortName; səyyahından çıxdıqdan sonra bərpa etmə">
+
+<!-- Localization note (pref_use_system_font_size, pref_use_system_font_size_summary):
+     Font size here refers to the name of the corresponding Android system setting. -->
+<!ENTITY pref_use_system_font_size "Sistemin şrift ölçüsünü işlət">
+<!ENTITY pref_use_system_font_size_summary "Web məzmununu sistemin şrift ölçüsünə görə miqyasla">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "Avtomatik oxutmağa icazə ver">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "Səhifələrin video və digər media məzmunlarını avtomatik oxudub oxutmayacaqlarını idarə et">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "Yaxınlaşdırmanı həmişə aktiv saxla">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "Zorla üzərinə yaz ki, hər səhifəni yaxınlaşdırmaq mümkün olsun">
+<!ENTITY pref_voice_input "Səs girişi">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary2 "Başlıq sətrində səs diksiyasına icazə ver">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "QR kod oxuyucu">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary2 "Başlıq sətrində QR oxuyucuya icazə ver">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "Ana Parolu işlət">
+<!ENTITY pref_sync_default_title "Firefox Hesabı">
+<!ENTITY pref_sync2 "Daxil ol">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "Vərəqlərinizi, əlfəcinlərinizi, daxil olmaları, tarixçənizi sinxronlaşdırın">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "Axtarış təkliflərini göstər">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "Axtarış tarixçəsini göstər">
+<!ENTITY pref_import_options "İdxal seçimləri">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "Əlfəcinləri və tarixçəni əsas səyyahdan daxil et">
+<!-- Localization note (pref_private_data_openTabs): Open tabs is an option in
+     the Clear Private Data  dialog and refers to currently open tabs. -->
+<!ENTITY pref_private_data_openTabs "Vərəqləri aç">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "Səyahət tarixçəsi">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "Axtarış tarixçəsi">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "Forma tarixçəsi">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Çərəzlər və aktiv ziyarətlər">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords2 "Yadda saxlanmış daxil olmalar">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "Keş">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Offline sayt məlumatları">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Sayt tənzimləmələri">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "Endirilənlər">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "Sinxron vərəqlər">
+
+<!ENTITY pref_default_browser "Əsas səyyah et">
+<!ENTITY pref_default_browser_mozilla_support_tablet "Mozilla Dəstəyi ziyarət et">
+<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName; haqqında">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "ÇSS">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "Əks əlaqə göndər">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "Ön qurğulu olaraq seç">
+<!ENTITY pref_dialog_default "İlkin hal">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "Sil">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "Əlavə məzmun">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_recentBookmarks "Yeni Əlfəcinlər">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_visited "Ziyarət edilmiş">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "Sonuncu axtarış mühərrikinizi silə və ya passivləşdirə bilməzsiniz.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "Göstər">
+<!ENTITY pref_panels_hide "Gizlət">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "Sıranı dəyiş">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "Yuxarı daşı">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "Aşağı daşı">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; statistikalar və məlumatlar">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "Nəyi paylaşacağınızı seçin">
+<!-- Used in datareporting_notification_ticket_text, but unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "Hansı məlumatların paylaşılacağını seçin">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "Sizin təcrübənizi artırmaq üçün &brandShortName; bəzi məlumatları avtomatik olaraq &vendorShortName;-a göndərir.">
+<!-- When this item is removed, also remove datareporting_notification_action_long:
+     it is unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; Sağlamlıq Hesabatı">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "Səyyahınızın sağlamlığı ilə bağlı məlumatları &vendorShortName; ilə paylaşır və səyyahınızın məhsuldarlığını başa düşməyinizə kömək edir">
+<!ENTITY datareporting_abouthr_title "Mənim sağlamlıq hesabatımı göstər">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "Telemetriya">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "&brandShortName; səyyahını yaxşılaşdırmaq üçün səyyahınızla bağlı performans, istifadə, avadanlıq və şəxsiləşdirmə məlumatlarını  &vendorShortName; ilə paylaşır">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName;, səyyahınızı daha sabit və təhlükəsiz etmək üçün çökmə məlumatlarını &vendorShortName;-ya göndərir">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Çökmə Xəbərçisi">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; Mövqe Xidməti">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "&vendorShortName;-ya dünyanın xəritəsini qurmaqda kömək et! Cihazınızın təxmini Wi-Fi və operator lokasiyasını paylaşın və geolokasiya xidmətimizi yaxşılaşdırın.">
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload3 "Avtomatik yeniləmələr">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Yalnız Wi-Fi üzərindən">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "Heç vaxt">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "Həmişə">
+
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "Kömək">
+
+<!ENTITY quit "Çıx">
+
+<!ENTITY addons "Əlavələr">
+<!ENTITY logins "Hesablar">
+<!ENTITY downloads "Endirilənlər">
+<!ENTITY char_encoding "Simvol kodlaşdırması">
+
+<!ENTITY share "Paylaş">
+<!ENTITY share_title "Paylaş">
+<!ENTITY share_image_failed "Bu şəkli paylaşmaq mümkün olmadı">
+<!ENTITY save_as_pdf "PDF kimi yadda saxla">
+<!ENTITY print "Çap et">
+<!ENTITY view_page_source "Səhifənin qaynağını göstər">
+<!ENTITY find_in_page "Səhifədə Tap">
+<!ENTITY desktop_mode "Masaüstü saytını istə">
+<!ENTITY page "Səhifə">
+<!ENTITY tools "Alətlər">
+<!ENTITY new_tab "Yeni Vərəq">
+<!ENTITY new_private_tab "Yeni Məxfi Vərəq">
+<!ENTITY close_all_tabs "Bütün vərəqləri qapat">
+<!ENTITY close_private_tabs "Məxfi vərəqləri qapat">
+<!ENTITY tabs_normal "Vərəqlər">
+<!ENTITY tabs_private "Məxfi">
+<!ENTITY set_image_fail "Şəkil təyin edilə bilmədi">
+<!ENTITY set_image_path_fail "Şəkil yaddaşa saxlanıla bilmədi">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "Şəkli təyin et">
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_text "Səhifədə Tap">
+<!ENTITY find_prev "Əvvəlkini tap">
+<!ENTITY find_next "İrəli">
+<!ENTITY find_close "Qapat">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_sending_to "Cihaza göndərilir">
+<!ENTITY media_play "Göstər">
+<!ENTITY media_pause "Dayandır">
+<!ENTITY media_stop "Dayan">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Yeni vərəqdə aç">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "Məxfi Vərəqdə Aç">
+<!ENTITY contextmenu_remove "Sil">
+<!ENTITY contextmenu_add_page_shortcut "Səhifə Qısayolu Əlavə et">
+<!ENTITY contextmenu_set_as_homepage "Ana səhifə olaraq qur">
+<!ENTITY contextmenu_share "Paylaş">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Yapışdır və aç">
+<!ENTITY contextmenu_paste "Yapışdır">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "Ünvanı Köçür">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "Düzəlt">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "Səhifəyə abunə ol">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "Sayt tənzimləmələrini dəyiş">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "Düzəlt">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Saytı bərkid">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "Saytı pindən çıxart">
+<!-- Localization note (contextmenu_pin_to_top_sites, contextmenu_unpin_from_top_sites): These strings are used to
+     pin/unpin items from top sites when the user is not on the top sites screen so they'd be missing context on what
+     just "Pin Site" or "Unpin Site" would mean. -->
+<!ENTITY contextmenu_pin_to_top_sites "Qabaqcıl Saytlara bərkid">
+<!ENTITY contextmenu_unpin_from_top_sites "Qabaqcıl Saytlardan çıxart">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Axtarış mühərriyi əlavə et">
+
+<!-- Localization note (pinned_page_to_top_sites, unpinned_page_from_top_sites): These strings are shown in a snackbar
+     after the user pins/unpins the currently displayed page from top sites. -->
+<!ENTITY pinned_page_to_top_sites "Səhifə Qabaqcıl Saytlara bərkidildi">
+<!ENTITY unpinned_page_from_top_sites "Səhifə Qabaqcıl Saytlardan çıxardıldı">
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[İstifadəçi adı yoxdur]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "Hesabı düzəlt">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "Kullanıcı ismi">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "Parol">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "Parolu göstər">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "&formatS; üzərindən parol köçürülsün?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "Parol mübadilə buferinə köçürüldü">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "Başqa daxil olma seçin">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "Parolu buradan köçür">
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "Tam ekran səyahət">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "Səhifəni aşağı sürüşdürərkən &brandShortName; başlıq sətrini gizlət">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "Vərəq sırası">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "Keçidləri bir sonrakı dəfə &brandShortName; açana qədər saxla">
+
+<!-- Localization note (pref_compact_tabs): Label for setting that controls whether 1 wide column or
+     2 narrower (compact) columns are used for tabs in the tabs tray in portrait mode on phones. -->
+<!ENTITY pref_compact_tabs "Vərəqləri birləşdir">
+<!ENTITY pref_compact_tabs_summary2 "Vərəqləri portret rejimində 2 sütun şəklində düz">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "Səhifə silindi">
+<!ENTITY folder_removed "Qovluq silindi">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "Əlfəcini düzəlt">
+<!ENTITY bookmark_edit_folder_title "Qovluğu redaktə et">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "Ad">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "Ünvan">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "Açar söz">
+<!ENTITY bookmark_select_folder "Qovluq seç">
+
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+<!ENTITY site_settings_title3       "Sayt Tənzimləmələri">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "Ləğv et">
+<!ENTITY site_settings_clear        "Təmizlə">
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "Əlavə tədbirlər">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "Ana Parolu Yarat">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "Ana Parolu Sil">
+<!ENTITY masterpassword_password "Parol">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "Parolu təsdiqləyin">
+
+<!ENTITY button_ok "Tamam">
+<!ENTITY button_cancel "Ləğv et">
+<!ENTITY button_yes "Hə">
+<!ENTITY button_no "Xeyr">
+<!ENTITY button_clear_data "Məlumatları təmizlə">
+<!ENTITY button_set "Qur">
+<!ENTITY button_clear "Təmizlə">
+<!ENTITY button_copy "Köçür">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "Qabaqcıl Saytlar">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "Sayt əlavə et">
+
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; Ana Səhifə">
+<!ENTITY home_history_title "Tarixçə">
+<!ENTITY home_synced_devices_smartfolder "Sinxronlaşdırılmış cihazlar">
+<!ENTITY home_synced_devices_number "&formatD; cihaz">
+<!-- Localization note (home_synced_devices_one_device): This is the singular version of home_synced_devices_number, referring to the number of devices a user has synced. -->
+<!ENTITY home_synced_devices_one "1 cihaz">
+<!ENTITY home_history_back_to2 "Bütün Tarixçəyə geri dön">
+<!ENTITY home_clear_history_button "Səyahət tarixçəsini təmizlə">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "Tarixçəni təmizləmək istədiyinizə əminsiniz?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "Saxladığınız əlfəcinlər burada görünür.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title2 "Son qapatılan">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "Son vərəqləriniz burada görünür.">
+<!ENTITY home_restore_all "Hamısını bərpa et">
+<!ENTITY home_closed_tabs_number "&formatD; vərəq">
+<!-- Localization note (home_closed_tabs_one): This is the singular version of home_closed_tabs_number, referring to the number of recently closed tabs available. -->
+<!ENTITY home_closed_tabs_one "1 vərəq">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "Ən son ziyarət etdiyiniz saytlar burada göstərilir.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "Hey: &formatS1;Yeni Gizli Vərəq&formatS2; istifadəsi sizin keçmişinizi saxlamayacaq.">
+
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+<!ENTITY home_default_empty "Bu panel üçün heç bir məzmun tapılmadı.">
+
+<!-- Localization note (home_back_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+<!ENTITY home_move_back_to_filter "&formatS; üçün geri dön">
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; cihaz gizləndi">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "Gizlənmiş cihazlar">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "Seçilən cihazları göstər">
+
+<!-- Localization note (home_pinned_site) : This is a snackbar label displayed after
+    a site is pinned or unpinned. -->
+<!ENTITY home_pinned_site "Bərkidilmiş sayt">
+<!ENTITY home_unpinned_site "Çıxardılmış sayt">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "Vərəqlərim hara gedib?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "Digər cihazlarınızdan olan vərəqləri hər vərəq açdığınızda rahat istifadə edə biləsiniz deyə ana səhifədə xüsusi bölümə keçirtdik.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "Məni yeni panelimə götür.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "Axtarış açarını daxil edin">
+
+<!ENTITY filepicker_title "Fayl Seç">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "Səsi seçin və ya yazın">
+<!ENTITY filepicker_image_title "Şəkli seçin və ya çəkin">
+<!ENTITY filepicker_video_title "Videonu seçin və ya çəkin">
+
+<!-- Site identity popup -->
+<!ENTITY identity_connected_to "Qoşulduğunuz sayt:">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "Təhlükəsiz Bağlantı">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "Təhlükəli bağlantı">
+<!ENTITY identity_connection_chromeui "Bu təhlükəsiz &brandShortName; səhifəsidir">
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName; bu səhifədəki təhlükəli elementi əngəllədi.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName; bu səhifədəki təhlükəli məzmunun bir hissəsini əngəllədi.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "Bu səhifənin bəzi hissələri (şəkillər kimi) təhlükəsiz deyil.">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "Təhlükəli məzmunlardan qorunmanı söndürmüsünüz.">
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title2 "İzlənmə Qoruması">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "Aktivdir">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "Söndürülüb">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "Onlayn aktivliyinizi izləmə cəhdi əngəlləndi.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "Bu səhifədə sizin səyahətinizi izləyə biləcək elementlər var.">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+<!ENTITY learn_more "Daha çox məlumat alın">
+<!ENTITY enable_protection "Qorumanı aktivləşdir">
+<!ENTITY disable_protection "Qorumanı söndür">
+
+<!ENTITY private_data_success "Şəxsi məlumatlar silindi">
+<!ENTITY private_data_fail "Bəzi şəxsi məlumatlar təmizlənə bilmədi">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "İdxal et">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "Android-dən əlfəcinlər və tarixçə daxil edilir">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Android-dən əlfəcinlər daxil edilir">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Android-dən tarixçə idxal edilir">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "Lütfən gözləyin...">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "Axtarış məsləhətlərini aktiv etmək istərdiniz?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "&formatS; ilə axtar">
+
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+<!ENTITY suggestion_for_engine "&formatS1; ilə &formatS2; axtar">
+
+<!ENTITY searchable_description "Əlfəcinlər və tarixçə">
+
+ <!-- Updater notifications -->
+<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName; üçün yeniləmə mövcuddur">
+<!ENTITY updater_start_select2 "Endirmək üçün toxunun">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; endirilir">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "Endirmə uğursuz oldu">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "Endirildikdən sonra yeniləməli tətbiq etmək üçün toxunun">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "Yenidən yoxlamaq üçün toxunun">
+
+<!ENTITY updater_apply_title3 "&brandShortName; üçün yeniləmə endirildi">
+<!ENTITY updater_apply_select3 "Quraşdırmaq üçün toxunun">
+
+<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
+     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
+     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
+<!ENTITY updater_permission_text "Fayl və yeniləmələri endirmək üçün &brandShortName; səyyahına yadda icazəsi verin.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
+<!ENTITY updater_permission_allow "İcazə ver">
+
+    <!-- Guest mode -->
+<!ENTITY new_guest_session "Yeni Qonaq Sessiyası">
+<!ENTITY exit_guest_session "Qonaq Sessiyasında Çıx">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "İrəli">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Ləğv et">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; indi yenidən başlayacaq">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "Bunu işlədən istifadəçi sizin şəxsi məlumatlarınızın heç birini (saxlanmış hesablarınız, keçmişiniz və əlfəcinləriniz) görə bilməyəcək.\n\nQonağınızın işi bitdikdən sonra səyahət məlumatları silinəcək və sizin sessiya bərpa olacaq.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "Qonaq səyahəti aktivdir">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "Çıxmaq üçün toxunun">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; indi yenidən başlayacaq">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "Bu sessiyadan olan səyahət məlumatları silinəcək.">
+
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "Menyu">
+<!ENTITY actionbar_done "Oldu">
+
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+<!ENTITY voicesearch_prompt "İndi danış">
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "Son sinxronlaşdırma: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "Son sinxronlaşma: heç vaxt">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "Bu keçid &formatS; formatında açılacaq. Məxfi Səyahətdən çıxmaq istədiyinizə əminsiz?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "Məxfi Səyahətdən çıxılsın?">
+
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "Digər cihazınızda göstərilən QR kod üçün tətqiq edilir.">
+
+<!-- Restrictable features -->
+<!-- Localization note: These are features the device owner (e.g. parent) can enable or disable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation "Əlavələr">
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation_description "Firefox-a özəllik və funksionallıqlar əlavə edin. Qeyd: Əlavələr bəzi qadağaları söndürə bilərlər.">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing "Gizli baxış">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing_description "Ailə üzvlərinə ziyarət etdikləri sayt və səhifələri yadda saxlamadan internet səyahəti etməyə icazə verir.">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history "Keçmişi Təmizlə">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history_description "Ailə üzvlərinə ziyarət etdikləri sayt və səhifələri silmələrinə icazə verir.">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings "Təkmilləşmiş Tənzimləmələr">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings_description "Buna əlfəcinlərin idxalı, vərəqlərin bərpası və avtomatik yeniləmələr daxildir. Bütün ailə üzvlərinə uyğun asan tənzimləmələr üçün söndürün.">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone "Kamera və Mikrofon">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone_description "Ailə üzvlərinə web saytlardakı real vaxt ünsiyyətlərlə məşğul olmağa icazə verir.">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list "Əngəlləmə Siyahısı">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list_description "Həssas məzmunu olan saytları əngəllə.">
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: Səyyahınız haqqında">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: Əlavələrlə özəlləşdirin">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: Dəstək">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "Android tabletlərdəki məhdudiyyətli profillər üçün Firefox Kömək və Dəstəyi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "Web-i Öyrənin: Mozilla Webmaker">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupported_sdk_version): The user installed a build of this app that does not support
+     the Android version of this device. the formatS1 is replaced by the CPU ABI (e.g., ARMv7); the formatS2 is
+     replaced by the Android OS version (e.g., 14)-->
+<!ENTITY unsupported_sdk_version "Bağışlayın! Bu &brandShortName; bu cihazda işləmir (&formatS1;, &formatS2;). Lütfən doğru versiyanı endirin.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(corrupt_apk): This notification is shown if corruption has been detected on startup and the user has to reinstall Firefox -->
+<!ENTITY corrupt_apk "&brandShortName; açmaq mümkün deyil. Lütfən, yenidən qurun və təkrar yoxlayın.">
+
+<!ENTITY eol_notification_title2 "&brandShortName; artıq yenilənməyəcək">
+<!ENTITY eol_notification_summary "Ətraflı öyrənmək üçün toxunun">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (whatsnew_notification_title, whatsnew_notification_summary): These strings
+     are used for a system notification that's shown to users after the app updates. -->
+<!ENTITY whatsnew_notification_title "&brandShortName; güncəldir">
+<!ENTITY whatsnew_notification_summary "Bu versiyada olan yenilikləri öyrənin">
+
+<!ENTITY promotion_add_page_shortcut "Səhifə qısayolu əlavə et">
+
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_title "Oflayn oxu">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_message "Oxuma Görünüşü elementlərinizi Əlfəcinlərdə tapın, hətta oflaynda belə.">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_button "Əlfəcinlərə Get">
+
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_title "Oflayn əlçatandır">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_message "Oxuma Görünüşündəki məqalələri əlfəcinləyin və daha sonra oflayn oxuyun.">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_button "Əlfəcinlərə Get">
+
+<!ENTITY activity_stream_topsites "Qabaqcıl Saytlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
+<!ENTITY activity_stream_topstories "&brandPocket; məsləhət görür">
+<!ENTITY activity_stream_highlights "Seçilmişlər">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
+<!ENTITY activity_stream_link_more1 "Daha çox">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_bookmarked): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_bookmarked "Əlfəcinləndi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_visited): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_visited "Ziyarət edildi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_trending): This label is shown in the Activity Stream list for highlights sourced from a recommendations engine. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_trending "Populyar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlights_empty): This text is shown when we could not find highlights for this user. This is also shown on first run. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlights_empty "İnternetdə gəzməyə başlayın, burada ziyarət edəcəyiniz və ya əlfəcinləyəcəyiniz məqalə, video və digər səhifələri göstərəcəyik.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_remove): This label is shown in the Activity Stream context menu,
+and allows hiding a URL/page from highlights or topsites. The page remains in history/bookmarks, but
+is simply hidden from the Activity Stream panel. -->
+<!ENTITY activity_stream_remove "Sil">
+<!ENTITY activity_stream_delete_history "Tarixçədən sil">
+
+<!ENTITY private_tab_panel_title "Məxfi Səyahət + İzlənmə Qoruması">
+<!ENTITY private_tab_panel_description "&brandShortName; səhifələrin səyahətinizi izləyə biləcək hissələrini əngəlləyir.">
+<!ENTITY private_tab_panel_description2 "Sizin tarixçənizi yadda saxlamayacıq, amma endirilən fayllar və yeni əlfəcinlər yenə də cihazınızda saxlanacaqdır.">
+<!ENTITY private_tab_learn_more "Ətraflı öyrənmək istərdiniz?">
+
+<!ENTITY fullscreen_warning "Tam ekrana daxil oldu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_confirm): The plus sign here is part of UI design -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_confirm "+ Ana ekrana əlavə et">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_badge2): Used as label in the page actions dropdown list,
+displayed when there are more than 3 actions available for a page.
+See also https://bug1409261.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8919897 -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_badge2 "Ana ekrana əlavə et">
+<!ENTITY pwa_continue_to_website "Sayta davam et">
+<!ENTITY pwa_onboarding_sumo "Asanlıqla bu saytı Ana ekrana əlavə edib, tətbiq kimi sürətli aça və gəzə bilərsiz.">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88abed2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!-- Main titles. -->
+<!ENTITY sync.title.connect.label '&syncBrand.shortName.label; ilə bağlan'>
+
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'Yeni cihazınızı aktiv etmək üçün cihazda “&syncBrand.shortName.label; Qur” seçin.'>
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'Aktivləşdirmək üçün digər cihazda “Sinxronlaşdırma” seçin.'>
+<!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label 'Cihaz yanımda deyil…'>
+
+<!-- Configure Engines -->
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 'Daxil olmalar'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history 'Tarixçə'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs 'Vərəqlər'>
+
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+<!ENTITY sync.default.client.name '&formatS1; - &formatS2;'>
+
+<!-- Bookmark folder strings -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label 'Əlfəcinlər Menyusu'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label 'Etiketlər'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label 'Əlfəcin alət sətri'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.other.label 'Digər Əlfəcinlər'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label 'Masaüstü Əlfəcinləri'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label 'Mobil Əlfəcinlər'>
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label 'Sabitlənmiş'>
+
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing 'Səyahətə qayıt'>
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync '&syncBrand.shortName.label;-ə xoş gəldiniz'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 'Vərəqlərinizi, əlfəcinlərinizi, hesablarınızı və daha bir çox məlumatınızı sinxronlaşdırmaq üçün daxil olun.'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started 'Başla'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox 'Köhnə &syncBrand.shortName.label; işlədirsiz?'>
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server 'Hesab serveri'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now 'İndi sinxronlaşdır'>
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 'Sinxronlaşır…'>
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name 'Cihaz adı'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server 'Sync serveri'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'Hesabınız təsdiqlənməlidir. Təsdiq e-poçtunu təkrar göndərmək üçün toxunun.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials 'Qoşula bilmir. Daxil olmaq üçün toxunun.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade 'Daxil olmaq üçün &brandShortName; səyyahınızı yüksəltməlisiniz.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '&syncBrand.shortName.label; quruludur, amma avtomatik olaraq sinxronlaşdırmır. Android Tənzimləmələri &gt; Vərilənlərin İstifadəsi bölümündən “Məlumatların Avto-Sinxronlaşdırılması”-nı aktiv edin.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 '&syncBrand.shortName.label; quruludur, amma avtomatik olaraq sinxronlaşdırmır. Android Tənzimləmələri &gt; Hesablar bölümündən “Məlumatların Avto-Sinxronlaşdırılması”-nı aktiv edin.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating 'Yeni Firefox Hesabınıza daxil olmaq üçün toxunun.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_choose_what 'Nəyi sinxronlaşdıracağınızı seçin'>
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'Əlfəcinlər'>
+<!ENTITY fxaccount_status_history 'Tarixçə'>
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 'Daxil olmalar'>
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs 'Açıq vərəqlər'>
+<!ENTITY fxaccount_status_additional_settings 'Əlavə Tənzimləmələr'>
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered2 'Ancaq Wi-Fi ilə Sinxronlaşdır'>
+<!-- Localization note: Only affects background syncing, user initiated
+     syncs will still be done regardless of the connection -->
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered_summary2 '&brandShortName; səyyahının mobil və ya limitli internet üzərindən sinxronlaşmasının qarşısını al'>
+<!ENTITY fxaccount_status_legal 'Qanuni' >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos2 'İstifadə şərtləri'>
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy2 'Məxfilik bildirişi'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account 'Əlaqəni kəs&ellipsis;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title2 'Sync-dən ayrılsın?'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message2 'Səyyah məlumatlarınız bu cihazda qalacaq, amma artıq hesabınızla sinxronlaşmayacaq.'>
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast2 'Firefox Hesabından &formatS; ayrıldı.'>
+<!-- Localization note (fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm): This is the label for the
+ confirm button in the dialog that shows up when disconnecting from sync. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm 'Ayrıl'>
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode 'Sazlama Modunu aktivləşdir'>
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label 'Firefox'>
+
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+<!ENTITY fxaccount_options_title '&syncBrand.shortName.label; Seçimləri'>
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title '&syncBrand.shortName.label;-i quraşdır'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '&syncBrand.shortName.label; qoşulu deyil'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 '&formatS; olaraq daxil olmaq üçün toxunun'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title '&syncBrand.shortName.label; yüksəltməsi bitsin?'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text '&formatS; olaraq dazil olmaq üçün toxunun'>
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e0ded3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "&brandShortName; Haqqında">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; eksperimentaldır və qərarsız ola bilər.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               " Performans, avadanlıq, istifadə və şəxsiləşdirmə ilə bağlı bəzi məlumatları avtomatik olaraq ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " serverlərinə göndərərək &brandShortName; səyyahını yaxşılaşdırır.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "Yeniləmələri yoxla »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "Yeniləmə axtarılır…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "Yeniləmə mövcud deyil">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "Yeniləməni endir">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "Yeniləmə endirilir…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "Yeniləməni qur">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "ÇSS">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "Dəstək">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "Gizlilik Razılaşması">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "Hüquqlarınızı Bilin">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "Buraxılış qeydləri">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "Müəlliflər">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "Lisenziya məlumatlarını">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox və Firefox loqosu Mozilla Fondunun qeydə alınmış əmtəə nişanlarıdır.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fce3a2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox Hesabları">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Qoşulu hesabınız:">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Sync tənzimləmələrini yoxlamaq üçün buraya toxunun">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "İnternet bağlantısı yoxdur">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Təkrar yoxla">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Məhdudlaşdırılmış">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Firefox Hesablarını bu profildən idarə edə bilməzsiniz.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d51123a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Artıq Sync-ə daxil olmusunuz!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = NİZML
+
+relinkVerify.title = Sync-ə daxil olmaq istədiyinizdən əminsiniz?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Daha əvvəl fərqli e-poçt ünvanıyla Sync-ə daxil olmusunuz. Daxil olmağınız bu səyyahın əlfəcin, parol və digər tənzimləmələrini %S ilə birləşdirəcək
+relinkVerify.continue = Davam et
+relinkVerify.cancel = Ləğv et
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6e3602
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "Əlavələr">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "Əlavələriniz">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "Aktiv et">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "Söndür">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "Sil">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "Geri al">
+<!ENTITY addonAction.update                     "Yenilə">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "Bu əlavə &brandShortName; tərəfindən təsdiqlənə bilmir.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "Ətraflı öyrən">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e457be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=Uzantı
+addonType.theme=Örtük
+addonType.locale=Dil
+
+addonStatus.uninstalled=%S yenidən başladılanda silinəcək.
+
+addons.browseAll=Bütün Firefox əlavələrinə baxın
+
+addon.options=Seçimlər
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3d8737
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Etibarsız bağlantı">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Bu bağlantı etibarlı deyil">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "&brandShortName; tətbiqindən təhlükəsiz şəkildə <b>#1</b> ünvanına qoşulmasını istədiniz, amma bağlantınızın qorumalı olduğunu təsdiqləyə bilmirik.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Nə etməliyəm?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Adətən bu sayta heç bir problem olmadan bağlana bilirdinizsə, bu dəfə başqa bir nəfər bu saytın adından istifadə etmiş ola bilər, qısacası davam etməməlisiniz.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Məni burdan xilas et!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Təhlükəni anlayıram">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Səbəbini bilirsizsə &brandShortName; səyyahına bu saytın kimlik məlumatlarına etibar etməsini deyə bilərsiz. <b>Sayta etibar etsəniz belə, bu xəta birisinin bağlantınızla oynadığı mənasını verə bilər.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Bu sayta, etibar edilən bir kimlik məlumatı təqdim etməməsi üçün vacib bir səbəb olmadığı müddətcə istisnalıq verməyin.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Saytı ziyarət et">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Qalıcı istisna əlavə et">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Texniki Təfərrüatlar">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ae3f42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "Cihazlar">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "Cihazlarınız">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "Yenilə">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "Cihaz əlavə et">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "IP adresi">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "Əllə qoşul">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b80c0a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Yükləmə">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "Endirmələriniz">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Endirmə yoxdur">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "Aç">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "Sil">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "Hamısını sil">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "Dayandır">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "Devam et">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "Ləğv et">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "Təkrar yoxla">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6b7bd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Bu endirmə silinsin?;#1 endirmə silinsin?
+
+downloadAction.deleteAll=Hamısını sil
+
+downloadState.downloading=Yüklənilir…
+downloadState.canceled=Ləğv edildi
+downloadState.failed=Uğursuz oldu
+downloadState.paused=Saxlanıldı
+downloadState.starting=Başlayır…
+downloadState.unknownSize=Həcmi bilinmir
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c3d357
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "&brandShortName; Ana Səhifə">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56a709a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=Giriş səhifənizə xoş gəldiniz! Hər yeni vərəq açdığınızda bu səhifəyə qayıdacaqsınız.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b5401c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "Hesablar">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "Yenilə">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "Daxil olmalarınızı qorumalı saxlayın">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "&brandShortName; işlədərək saxladığınız daxil olmalar və təsdiqləmələr burada göstəriləcək.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c208681
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Parolu göstər
+loginsMenu.copyPassword=Parolu köçür
+loginsMenu.copyUsername=İstifadəçi adını köçür
+loginsMenu.editLogin=Hesabı düzəlt
+loginsMenu.delete=Sil
+
+loginsDialog.confirmDelete=Bu hesab silinsin?
+loginsDialog.copy=Köçür
+loginsDialog.confirm=Tamam
+loginsDialog.cancel=Ləğv et
+
+editLogin.fallbackTitle=Daxil olmanı dəyişdir
+editLogin.saved1=Saxlanılmış daxil olmalar
+editLogin.couldNotSave=Dəyişikliklər saxlanıla bilmir
+
+loginsDetails.age=Yaş: %S gün
+
+loginsDetails.copyFailed=Köçürmək mümkün olmadı
+loginsDetails.passwordCopied=Parol köçürüldü
+loginsDetails.usernameCopied=İstifadəçi adı köçürüldü
+loginsDetails.deleted=Daxil olma silindi
+
+password-btn.show=Göstər
+password-btn.hide=Gizlə
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f9c35b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Gizli baxış">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ İzlənmə Qoruması">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Məxfi Səyahətdə deyilsiz">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; səhifələrin səyahətinizi izləyə biləcək hissələrini əngəlləyir.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Sizin tarixçənizi yadda saxlamayacıq, amma endirilən fayllar və yeni əlfəcinlər yenə də cihazınızda saxlanacaqdır.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Məxfi Səyahətdə heç bir səyahət tarixçənizi və ya çərəzləri tutmuruq. Əlavə etdiyiniz əlfəcinlər və endirdiyiniz fayllar yenə də cihazınızda saxlanılacaq.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Ətraflı öyrənmək istərdiniz?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Yeni məxfi vərəq aç">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d75d97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,543 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Əlavə qurulur
+addonsConfirmInstall.install=Qur
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Təsdiq edilməmiş əlavə
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Bu sayt təsdiq olunmayan əlavə quraşdırmaq istəyir. Davam etsəniz bütün risk sizə aiddir.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Əlavə endirilir
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Quraşdırma tamamlandı
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ƏLAVƏLƏR
+
+alertDownloadsStart2=Endirmə başlayır
+alertDownloadsDone2=Endirmə bitdi
+alertCantOpenDownload=Fayl açıla bilmir. Yadda saxlamaq üçün toxunun.
+alertDownloadsSize=Endirmə çox böyükdür
+alertDownloadsNoSpace=Yaddaşda kifayət qədər yer yoxdur
+alertDownloadsToast=Endirmə başladı…
+alertDownloadsPause=Fasilə
+alertDownloadsResume=Devam et
+alertDownloadsCancel=Ləğv et
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S endirildi
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Qonaq sessiyalarında endirmələr söndürülüb
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' axtarış mühərriyi olaraq əlavə edildi
+alertSearchEngineErrorToast='%S' axtarış mühərriyi olarak əlavə edilə bilmədi
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' artıq sizin axtarış mühərriklərinizdən biridir
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Məxfi məlumatlar silinir…
+
+alertPrintjobToast=Çap edilir…
+
+downloadCancelPromptTitle1=Endirməni Ləğv et
+downloadCancelPromptMessage1=Bu endirməni ləğv etmək istəyirsiz?
+download.blocked=Fayl endirilə bilmədi
+
+addonError.titleError=Səhv
+addonError.titleBlocked=Kilidlənmiş əlavə
+addonError.learnMore=Ətraflı öyrən
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Təsdiqlənməmiş əlavələr
+unsignedAddonsDisabled.message=Quraşdırılmış əlavələrdən biri və ya daha çoxu təsdiq edilə bilmədi və deaktiv oldu.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Ləğv et
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Əlavələri gör
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=#2 ünvanı ilə baş verən bağlantı probleminə görə əlavə endirilmədi.
+addonError-2=#2 ünvanındakı əlavə quraşdırıla bilmədi, çünki, #3 tərəfindən gözlənilən əlavə ilə eyni deyil.
+addonError-3=#2 ünvanından endirilən əlavə quraşdırıla bilmədi, çünki, zədələnmiş görünür.
+addonError-4=#1 quraşdırılmadı çünki #3 lazım olan faylı dəyişdirə bilmir.
+addonError-5=#3, #2 saytının təsdiq edilməmiş bir əlavə quraşdırmasının qarşısını aldı.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Bu əlavə, bir fayl sistemi səhvi baş verdiyi üçün quraşdırıla bilmədi.
+addonLocalError-2=Bu əlavə quraşdırılmadı çünki #3 tərəfindən gözlənən əlavə ilə eyni deyil.
+addonLocalError-3=Bu əlavə quraşdırıla bilmədi çünki bu əlavə zədələnib.
+addonLocalError-4=#1 quraşdırılmadı çünki #3 lazım olan faylı dəyişdirə bilmir.
+addonLocalError-5=Bu əlavə təsdiq olunmadığı üçün quraşdırıla bilmədi.
+addonErrorIncompatible=#1 quraşdırıla bilmədi çünki #3 #4 ilə uyğun deyil.
+addonErrorBlocklisted=#1 quraşdırılmadı çünki yüksək dərəcədə təhlükəsizlik problemi mövcuddur.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Dəyişiklikləri tamamlamaq üçün yenidən başladın.
+notificationRestart.blocked=Təhlükəli əlavə quruldu. Söndürmək üçün yenidən başladın.
+notificationRestart.button=Yenidən başlat
+doorhanger.learnMore=Ətraflı öyrən
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 bu saytın qəfil pəncərə açmasının qarşısını aldı. Pəncərəni görmək istəyirsiniz?;#1 bu saytın #2 qəfil pəncərə açmasının qarşısını aldı. Pəncərələri görmək istəyirsiniz?
+popup.dontAskAgain=Bu sayt üçün bir daha soruşma
+popup.show=Göstər
+popup.dontShow=Göstərmə
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Bu saytın zərərverici tətbiq və ya e-tələ məzmunlu olduğu təyin edilib. Ehtiyyatlı olun.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Qəfil pəncərələr
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S bu saytın (%S) cihazınıza proqram qurmasını qabağını aldı.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S bu əlavənin (%S) cihazınızda qurulmasının qabağını aldı.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S əlavənin cihazınızda qurulmasının qabağını aldı.
+xpinstallPromptAllowButton=İzin ver
+xpinstallDisabledMessageLocked=Proqram qurulması sistem administratorunuz tərəfindən söndürülüb.
+xpinstallDisabledMessage2=Proqram qurulması hazırda sönülüdür. Aktivləşdir düyməsinə basın və yenidən yoxlayın.
+xpinstallDisabledButton=Aktiv et
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S əlavə edilsin?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Bu icazələri verməyinizi istəyir:
+webextPerms.add.label=Əlavə et
+webextPerms.cancel.label=Ləğv et
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S yenilənib. Yeni buraxılış quraşdırılmadan əvvəl yeni səlahiyyətləri təsdiq etməlisiniz. “Ləğv et” seçərək əlavələrinizin mövcud buraxılışlarını saxlaya bilərsiniz.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Yenilə
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S əlavə icazələr istəyir.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Etmək istədikləri:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=İcazə ver
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rədd et
+
+webextPerms.description.bookmarks=Əlfəcinləri oxuyun və dəyişdirin
+webextPerms.description.browserSettings=Səyyah tənzimləmələrini oxuyun və dəyişdirin
+webextPerms.description.browsingData=Son səyahət tarixçəsini, çərəzləri və bağlı məlumatları təmizlə
+webextPerms.description.clipboardRead=Məlumatı mübadilə buferindən al
+webextPerms.description.clipboardWrite=Məlumatı mübadilə buferindən idxal et
+webextPerms.description.devtools=Açıq vərəqlərdəki məlumatlarınız üçün tərtibatçı alətlərini genişlədin
+webextPerms.description.downloads=Faylları endirin və səyyahın endirmə tarixçəsini oxuyun və dəyişdirin
+webextPerms.description.downloads.open=Kompüterə endirilmiş faylları aç
+webextPerms.description.find=Bütün açıq vərəqlərin yazılarını oxu
+webextPerms.description.geolocation=Məkanınızı öyrənmək
+webextPerms.description.history=Səyahət tarixçəsinə baxın
+webextPerms.description.management=Qoşma istifadəsini izləyin və mövzuları idarə edin
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S xaricindəki proqramlarla mesaj alış-verişi etmək
+webextPerms.description.notifications=Bildirişləri sizə göstərmək
+webextPerms.description.privacy=Məxfilik tənzimləmələrini oxumaq və dəyişdirmək
+webextPerms.description.proxy=Səyyah proksi tənzimləmələrini idarə et
+webextPerms.description.sessions=Son qapatılan vərəqlərə baxmaq
+webextPerms.description.tabs=Səyyah vərəqlərinə baxmaq
+webextPerms.description.topSites=Səyahət tarixçəsinə baxın
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Alıcı tərəfində limitsiz məlumat saxlayın
+webextPerms.description.webNavigation=Naviqasiya vaxtı səyyah aktivliyinə baxmaq
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Bütün saytlar üçün olan məlumatlarınıza baxmaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S domenində olan saytlar haqqında məlumatlarınıza baxmaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Digər #1 domendə olan məlumatlarınıza baxmaq;Digər #1 domendə olan məlumatlarınıza baxmaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S üçün olan məlumatlarınıza baxmaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Digər #1 saytda olan məlumatlarınıza baxmaq;Digər #1 saytda olan məlumatlarınıza baxmaq
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Doğrulayan: %S
+identity.identified.verified_by_you=Bu sayta təhlükəsizlik istisnalığı verdiniz
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Paylaş
+geolocation.dontAllow=Paylaşma
+geolocation.ask=Mövqeniz %S ilə paylaşılsın?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Mövqe
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=Bu sayt üçün bir daha soruşma
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Həmişə
+desktopNotification2.dontAllow=Heç vaxt
+desktopNotification2.ask=Bu saytdan bildirişlər almaq istərdiniz?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Bildirişlər
+
+# FlyWeb UI
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.allow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.allow=İcazə ver
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAllow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.dontAllow=Rədd et
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.ask): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.ask=Bu saytın yaxın cihazlara və insanlara açıq server başlatmasını istərdiniz?
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAskAgain): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.dontAskAgain=Bu sayt üçün bir daha soruşma
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.publishServer): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.publishServer=İctimai Server
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Şəkil əngəli qaldırıldı
+imageblocking.showAllImages=Hamısını Göstər
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Yeni vərəq açıldı;#1 yeni vərəq açıldı
+newprivatetabpopup.opened=Yeni məxfi vərəq açıldı;#1 yeni məxfi vərəq açıldı
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=DƏYİŞDİR
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S qapatıldı
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Məxfi Səyahət Qapatıldı
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Vərəq qapatıldı
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=GERİ AL
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=%S üçün cihazınızda oflayn istifadə məqsədli məlumat saxlamasına icazə verilsin?
+offlineApps.dontAskAgain=Bu sayt üçün bir daha soruşma
+offlineApps.allow=İzin ver
+offlineApps.dontAllow2=İcazə vermə
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Oflayn Məlumat
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Daxil olmalar
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Yadda saxla
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Xeyr
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Mətn mübadilə buferinə köçürüldü
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Cihaza göndər
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Yeni vərəqdə aç
+contextmenu.openInPrivateTab=Keçidi məxfi vərəqdə aç
+contextmenu.share=Paylaş
+contextmenu.copyLink=Keçidi Köçür
+contextmenu.shareLink=Keçidi Paylaş
+contextmenu.bookmarkLink=Keçidi Əlfəcinlə
+contextmenu.copyEmailAddress=E-poçt ünvanını köçür
+contextmenu.shareEmailAddress=E-poçt Ünvanını Paylaş
+contextmenu.copyPhoneNumber=Telefon nömrəsini köçür
+contextmenu.sharePhoneNumber=Telefon nömrəsini paylaş
+contextmenu.changeInputMethod=Daxil etmə metodunu seçin
+contextmenu.fullScreen=Tam ekran
+contextmenu.viewImage=Şəkli Gör
+contextmenu.copyImageLocation=Şəkil Ünvanını Köçür
+contextmenu.shareImage=Şəkli paylaş
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S Axtarışı
+contextmenu.saveImage=Şəkli saxla
+contextmenu.showImage=Şəkli Göstər
+contextmenu.setImageAs=Şəkli təyin et
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Axtarış Mühərriyini Əlavə et
+contextmenu.playMedia=Göstər
+contextmenu.pauseMedia=Fasilə ver
+contextmenu.shareMedia=Videonu paylaş
+contextmenu.shareMedia2=Məzmun Paylaş
+contextmenu.shareVideo2=Video Paylaş
+contextmenu.shareAudio2=Səs Paylaş
+contextmenu.showControls2=İdarələri göstər
+contextmenu.mute=Səssiz et
+contextmenu.unmute=Səsi aç
+contextmenu.saveVideo=Videonu Saxla
+contextmenu.saveAudio=Səsi saxla
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
+# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
+# unloaded video elements.
+contextmenu.saveMedia=Media-nı saxla
+contextmenu.addToContacts=Əlaqələrə əlavə et
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Cihaza Göndər
+
+contextmenu.copy=Köçür
+contextmenu.cut=Kəs
+contextmenu.selectAll=Hamısını Seç
+contextmenu.paste=Yapışdır
+
+contextmenu.call=Zəng et
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Oldu
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Tarix seçin
+inputWidgetHelper.datetime=Tarix və vaxt seçin
+inputWidgetHelper.datetime-local=Tarix və vaxt seçin
+inputWidgetHelper.time=Vaxt seçin
+inputWidgetHelper.week=Həftə seçin
+inputWidgetHelper.month=Ay seçin
+inputWidgetHelper.cancel=Ləğv et
+inputWidgetHelper.set=Qur
+inputWidgetHelper.clear=Təmizlə
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonim>
+stacktrace.outputMessage=%S izləmə qrupundan, %S funksiyası, sətir %S.
+timer.start=%S: sayğac başlatıldı
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S içində qoşma məzmunu var. Aktiv etmək istəyirsiz?
+clickToPlayPlugins.activate=Aktivləştir
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Aktişləşdirmə
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Bu sayt üçün bir daha soruşma
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Qoşmalar
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=Parol səhvdir
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Gələn bağlantı
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=USB sazlama bağlantısına icazə verilsin?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S tərəfinə məsafəli sazlama bağlantısına icazə verilsin? Bu bağlantı məsafəli cihazın sertifikatını təstiqləmək üçün QR kodu oxutmağı tələb edir. Cihazı yadda saxlayaraq daha sonra bunu təkrar etməyinizə ehtiyyac qalmaz.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Rədd et
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=İcazə ver
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Nəzərdən keçir
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Nəzərdən keçir və yadda saxla
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR Skan Mümkün olmadı
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Uzaq sazlama üçün QR kodu skanlamaq mümkün olmadı. Barkod Skanlama tətbiqinin qurulu olduğuna əmin olun və qoşulmağı təkrar yoxlayın.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Tamam
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S sazlama aktivdir
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=Tətbiq
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=Post %S dinlənilir
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=%S üçün sazlamanı aktivləşdir
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=Uzaqdan sazlamanı aktivləşdirmək üçün toxunun
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Aç
+helperapps.ignore=Nəzərə alma
+helperapps.dontAskAgain=Bu sayt üçün bir daha soruşma
+helperapps.openWithApp2=%S tətbiqi ilə aç
+helperapps.openWithList2=Tətbiq ilə aç
+helperapps.always=Həmişə
+helperapps.never=Heç vaxt
+helperapps.pick=Əməliyyatı bununla tamamla
+helperapps.saveToDisk=Endir
+helperapps.alwaysUse=Həmişə
+helperapps.useJustOnce=Ancaq bu dəfəlik
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Bu sayt (%S) tema quraşdırmağa çalışdı.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=İzin ver
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Kameranızı %S ilə paylaşmaq istərdiniz?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Mikrofonunuzu %S ilə paylaşmaq istərdiniz?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Kamera və mikrofonunuzu %S ilə paylaşmaq istərdiniz?
+getUserMedia.denyRequest.label = Paylaşma
+getUserMedia.shareRequest.label = Paylaş
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Ön kamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Arxa kamera
+getUserMedia.videoSource.none = Video yoxdur
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Axını ediləcək vərəqi seçin
+getUserMedia.videoSource.prompt = Video mənbəyi
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Səs yoxdur
+getUserMedia.audioDevice.prompt = İstifadə ediləcək mikrofon
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera açıqdır
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon açıqdır
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera və mikrofon açıqdır
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera əngəllənib.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon əngəllənib.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera və mikrofon əngəllənib.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Şəxsi
+userContextWork.label = İş
+userContextBanking.label = Bank işi
+userContextShopping.label = Bazarlıq
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Oxuyucu seçimlərini görmək üçün ekrana toxunun
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Tətbiqdə aç
+openInApp.ok = Tamam
+openInApp.cancel = Ləğv et
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Axını olacaq vərəqi seçin"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Keçid
+browser.menu.context.img = Şəkil
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Səs
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = Poçt
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Axını seç
+feedHandler.subscribeWith=Bununla abunə ol:
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S köhnəlib. Onun yerinə %2$S istifadə edin
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Bu sayta cihazını titrədə bilməsinə icazə verilsin?
+vibrationRequest.denyButton = İcazə vermə
+vibrationRequest.allowButton = İcazə ver
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c64ad80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "Axtar">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "Ad">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "Boolean">
+<!ENTITY newPref.valueString           "Sətir">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "Tam ədəd">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "Sətir daxil edin">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "Ədəd daxil edin">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "Aç/Qapat">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "Ləğv et">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "Adı köçür">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "Dəyəri köçür">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ccdadfb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Yarat
+newPref.changeButton=Dəyişdir
+
+pref.toggleButton=Aç/Qapa
+pref.resetButton=Sıfırla
diff --git a/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc0142e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Yaxındakı Cihazlar
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..130e761
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=%S bu hesabı yadında saxlasın?
+rememberButton=Yadda saxla
+neverButton=Heç vaxt
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=%S üçün saxlanmış parol yenilənsin?
+updatePasswordNoUser=Bu giriş üçün saxlanmış parol yenilənsin?
+updateButton=Yenilə
+dontUpdateButton=Yeniləmə
+
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2=Yeniləmək istədiyiniz hesabı seçin:
+passwordChangeTitle=Parol Dəyişikliyini Təsdiqlə
+
+# Strings used by PromptService.js
+username=Kullanıcı ismi
+password=Parol
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc3496a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Məni burdan xilas et!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Bu xəbərdarlığı göz ardı et">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Bu səhifə niyə əngəlləndi?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Məsləhətlər <a id='advisory_provider'/> tərəfindən təmin edilib">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Təhlükəli olaraq bildirilmiş sayt!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> ünvanındakı saytın hücum saytı olduğu bildirilib və təhlükəsizlik nizamlarınıza əsasən əngəlləndi.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Hücum saytı olaraq göstərilən saytlar şəxsi məlumatlarınızı oğurlayan, komputerinizi başqalarına hücum etməkçün istifadə etmək məqsədi ilə istifadə edən ya da sisteminizə zərər verəcək proqramları quraşdırmağa çalışan saytlardır.</p><p>Bəzi hücum saytları zərərli proqramları bilərək yayarkən, əksər saytlar, sahibinin məlumatı və icazəsi olmadan bu məqsədlə istifadə edilir.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Aldadıcı Sayt!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "<span id='phishing_sitename'/> ünvanındakı səhifənin aldadıcı sayt olduğu bildirilib və nizamlarınıza əsasən əngəlləndi.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Aldadıcı saytlar sizi aldadıb bir şeylər etməyiniz üçün dizayn ediliblər, məsələn, proqram qurma və ya parol, telefon nömrəsi və ya kredit kartı kimi şəxsi məlumatlarınızı alma.</p><p>Bu səhifədə məlumat daxil etmə şəxsiyyət oğurluğu və ya başqa fırıldaq ilə nəticələbə bilər.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "İstənməyən Proqram Saytı Bildirilib!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "<span id='unwanted_sitename'/> ünvanındakı saytın istənməyən proqram məzmunu daşıdığı bildirilib və təhlükəsizlik nizamlarınıza əsasən əngəlləndi.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "İstənməyən proqram səhifələri aldadıcı və ya sisteminizə gözlənməyən yollarla zərər verici proqramlar qurmağa çalışırlar.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Bu saytda təhlükəli proqramlar ola bilər">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "Bu səhifə məlumatlarınızı (məsələn: şəkillər, parollar, mesajlar və kredit kartları) oğurlayacaq və ya siləcək təhlükəli tətbiqlər quraşdıra bilər deyə &brandShortName; səhifəni blokladı.">
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6df38b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=Tamam
+nssdialogs.cancel.label=Ləğv et
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Təsdiq sənədi endirilir
+downloadCert.message1=Yeni bir təsdiqləmə sertifikatı (CA) təhlükəsizliyi istədiniz.
+downloadCert.viewCert.label=Göstər
+downloadCert.trustSSL=Saytları tanımaq üçün güvənin.
+downloadCert.trustEmail=E-poçt istifadəçilərini təyin etmək üçün etibar edin.
+downloadCert.trustObjSign=Təkmilləşdiriciləri təyin etmək üçün etibar edin.
+pkcs12.getpassword.title=Parol Giriş Pəncərəsi
+pkcs12.getpassword.message=Lütfən bu sertifikatın yedəyinin şifrələnməsində istifadə edilmiş parolu daxil edin.
+clientAuthAsk.title=İstifadəçi Təyinat Sorğusu
+clientAuthAsk.message1=Bu sayt özünüzü sertifikatla təyin etməyinizi istədi:
+clientAuthAsk.message2=Təyinedici olaraq təqdim ediləcək sertifikatı seçin:
+clientAuthAsk.message3=Seçilən təsdiq sənədinin detalları:
+clientAuthAsk.remember.label=Bu seçimi yadda saxla
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Təşkilat: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Adı ilə yayımlandı: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Təmin edilib: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Serial nömrə: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=%1$S ilə %2$S arasında düzgündür
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Açar istifadəsi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=E-poçt ünvanlar: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Təmin edən: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Saxlanılıb: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Göstər
+
+certmgr.title=Sertifikat Təfərrüatları
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Təsdiqlənən
+certmgr.issuerinfo.label=Redaktə edən
+certmgr.periodofvalidity.label=Etibarlılıq dövrü
+certmgr.fingerprints.label=Parmak izleri
+certdetail.cn=Ümumi Ad (CN): %1$S
+certdetail.o=Təşkilat (O): %1$S
+certdetail.ou=Təşkilat Vahidi (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Serial Nömrə: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 barmaq izi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1 Barmaq izi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Başlanğıc: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Bitmə: %1$S
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f86f348
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Son sinxronizasiya: %S
+lastSyncInProgress2.label=Axırıncı sinxronlaşdırma: davam edir…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Hesab: %S
+notconnected.label=Qoşulmayıb
+connecting.label=Bağlanır…
+
+notificationDisconnect.label=Firefox Sync hesabınız silindi
+notificationDisconnect.button=Ləğv et
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 ən son Firefox Sync ilə uzlaşmır. Lütfən ən son versiyaya yeniləyin.
+sync.update.remote=#1 #2 köhnə Firefox Sync ilə uzlaşmır. Lütfən digər kompüter(lər)inizdəki Firefox-u yeniləyin.
+sync.update.title=Firefox Sync
+sync.update.button=Daha çox məlumat alın
+sync.update.close=Kapat
+sync.setup.error.title=Sync quraşdırıla bilmir
+sync.setup.error.network=İnternet bağlantısı yoxdur
+sync.setup.error.nodata=%S Sync-ə qoşula bilmədi. Yenidən yoxlamaq istəyirsiniz?
+sync.setup.tryagain=Yeniden dene
+sync.setup.manual=Əllə quraşdırma
+
+sync.message.notabs=Digər kompüterlərinizdən açıq vərəq yoxdur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=Sync yeniləndi və artıq həmşəkindən daha sadədir.\u00A0
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=Ətraflı öyrənmək üçün buraya toxunun
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5e050c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Saytla bağlı problem xəbər et
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Saytla bağlı problemdən xəbər verilsin?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Xəbər ver
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70e1624
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozillaz.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Mozilla Azerbaijan (www.mozillaz.org)</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5b4c2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from the
+# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
+# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Bing
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.1.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
+# make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20de37b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=URL doğru deyil və yüklənə bilinmir.
+fileNotFound=Firefox %S ünvanındakı faylı tapa bilmir.
+fileAccessDenied=%S ünvanındakı fayl oxunaqlı deyil.
+dnsNotFound2=Firefox %S ünvanındakı serveri tapa bilmir.
+unknownProtocolFound=Firefox bu ünvanı necə aça biləcəyini bilmir, çünki aşağıdakı protokollardan biri (%S) heç bir proqramla əlaqələndirilməyib və ya bu konteksdə icazə verilməmişdir.
+connectionFailure=Firefox %S serveri ilə bağlantı yarada bilmir.
+netInterrupt=Səhifə yüklənərkən %S ilə əlaqə kəsildi.
+netTimeout=%S serveri çox gec cavab verir.
+redirectLoop=Firefox serverin bu adres üçün olan sorğunun heç vaxt sonlanmayacaq tərzdə yönləltdiyini təyin etdi.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=%S proqramı bu səhifəni göstərmək üçün daha öncə yerinə yetirilmiş əməliyyatı (məs. axtarış) təkrarlayacaq olan məlumatı yenidən göndərməlidir.
+resendButton.label=Təkrar göndər
+unknownSocketType=Firefox serverlə necə əlaqə qurulacağını bilmir.
+netReset=Səhifə yüklənərkən serverlə əlaqə kəsildi.
+notCached=Bu sənəd artıq mövcud deyil.
+netOffline=Firefox hal-hazırda oflayn modundadır və internetdə səyahət edə bilmir.
+isprinting=Çap zamanı və ya çapa önbaxış edərkən sənəddə dəyişiklik edilə bilməz.
+deniedPortAccess=Bu ünvan baxışdan başqa məqsədlər üçün istifadə edilən bir şəbəkə bağlantı nöqtəsi istifadə edir. Brauzeriniz təhlükəsizlik üçün bu bağlanma istəyini yerinə yetirmədi.
+proxyResolveFailure=Brauzer tapıla bilməyən bir proxy-serverə bağlanacaq şəkildə nizamlanıb.
+proxyConnectFailure=Brauzer bağlanma istəklərini rədd edən bir proxy-serverə bağlanacaq şəkildə nizamlanıb.
+contentEncodingError=Baxmağa cəhd etdiyiniz səhifə səhv və ya dəstəklənməyən sıxışdırma forması işlətdiyi üçün göstərilə bilmir.
+unsafeContentType=Baxmaq istədiyiniz səhifə açılması təhlükəsiz olmayan bir fayl formatında saxlandığına görə göstərilə bilmir. Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.
+externalProtocolTitle=Xarici Protokol Lazımdır
+externalProtocolPrompt=%1$S: keçidlərini açmaq üçün xarici bir tətbiq açılmalıdır.\n\n\nİstənən keçid:\n\n%2$S\n\nTətbiq: %3$S\n\n\nBu istəyi gözləmirdinizsə, bu cəhd digər tətbiqdəki bir zəiflikdən faydalanma məqsədli ola bilər. Pis məqsədli olmadığına əmin olana qədər bu istəyi rədd edin.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Naməlum>
+externalProtocolChkMsg=Bu cür olan bütün seçimlər üçün bu seçimimi xatırla.
+externalProtocolLaunchBtn=Tətbiqi aç
+malwareBlocked=%S ünvanındakı saytın hücum saytı olduğu bildirilib və təhlükəsizlik nizamlamalarınıza əsasən əngəlləndi.
+harmfulBlocked=%S ünvanlı saytın potensial zərər verici sayt olduğu xəbər verilib və təhlükəsizliklə bağlı seçimləriniz əsas tutalaraq bloklandı.
+deceptiveBlocked=%S ünvanındakı saytın aldadıcı sayt olduğu bildirilib və təhlükəsizlik nizamlamalarınıza əsasən əngəlləndi.
+unwantedBlocked=%S ünvanındakı saytın istənməyən proqram təminatı yaydığı bildirilib və təhlükəsizlik nizamlamalarınıza əsasən əngəlləndi.
+cspBlocked=Bu səhifədə bu şəkildə yükləməyi qadağan edən məzmun təhlükəsizlik qaydası var.
+corruptedContentErrorv2=%S ünvanındakı sayt düzəldilə bilməyən şəbəkə protokolunu pozuntusu göstərir.
+remoteXUL=Bu səhifə, artıq Firefoxda standart olaraq, olmayan və dəstəklənməyən bir texnalogiyadan istifadə edir.
+sslv3Used=Firefox %S ünvanında məlumatlarınızın təhlükəsizliyinə qarantiya verə bilmir, çünki bu sındırılmış SSLv3 təhlükəsizlik protokolu işlədir.
+weakCryptoUsed=%S sahibi web saytı düzgün quraşdırmayıb. Firefox məlumatlarınızı oğurlanmaqdan qorumaq üçün bu web sayta qoşulmadı.
+inadequateSecurityError=Sayt tələblərə cavab verməyən təhlükəsizlik səviyyəsində əlaqə qurmağa çalışdı.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..566f897
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Səhifə yüklənmə xətası">
+<!ENTITY retry.label "Yenidən yoxla">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Əlaqə cəhdi uğursuz oldu">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Təhlükəsizlik üçün bağlantı nöqtəsi bağlıdır">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Ünvan tapılmadı">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>Ünvanı səhv daxil etmiş ola bilərsiniz, məsələn <strong>www</strong>.example.com əvəzinə <strong>ww</strong>.example.com yazılmış ola bilər.</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Axtar</button> </div> <li>Əgər heç bir səhifə açılmırsa, cihazın data və ya Wi-Fi bağlantısını yoxlayın. <button id='wifi'>Wi-Fi Aktivləşdir</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fayla tapılmadı">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Faylın adını böyük hərf və ya digər yazı səhvləri üçün yoxlayın.</li> <li>Faylın köçürülmədiyini, adının dəyişdirilmədiyini və ya silinmədiyini yoxlayın.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Faylın işlədilməsinə icazə verilmədi">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Fayl ya silinib, ya yeri dəyişdirilib, ya da icazələri işlədilməsini qadağan edib.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Vaxsey.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; bəzi səbəblərə görə bu səhifəni aça bilmir.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Ünvan səhvdir">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>Web ünvanları əsasən <strong>http://www.example.com/</strong> kimi yazılır.</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Axtar</button> </div> <li>Sağa əyrilmiş bölmə işarəti işlətdiyinizdən əmin olun (məs. <strong>/</strong> kimi).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Məlumat ötürmə xətası">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Sənədin vaxtı çıxıb">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>İstədiyiniz sənəd &brandShortName; səyyahının keşində mövcud deyil.</p><ul><li>Təhlükəsizlik tədbiri olaraq, &brandShortName; həssas sənədləri avtomatik olaraq yenidən istəmir.</li><li>Sənədi saytdan yenidən istəmək üçün, Təkrar Yoxla düyməsinə klikləyin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Offline bağlantı səhvi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul> <li>Yenidən yoxla. &brandShortName; bağlantı açıb səhifəni təkrar yükləməyə cəhd edəcək. <button id='wifi'>Wi-Fi Aktivləşdir</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Məzmun kodlama səhvi">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Etibarsız fayl növü">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Bağlantı kəsildi">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Şəbəkə gözləmə müddəti">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Ünvan başa düşülmədi">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Bü ünvanı açmaq üçün əlavə proqram tələb olunur</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy server bağlantını rədd etdi">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Proksi tənzimləmələrinin düzgün olduğuna əmin olun.</li> <li>Sistem administratorunuz ilə əlaqə saxlayıb proksi serverinizin işlədiyinə əmin olun.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy-server tapılmadı">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>Proksi tənzimləmələrini nəzərdən keçirib, doğru olduğundan əmin olun.</li> <li>Cihazın internet şəbəkəsinə qoşulu olduğundan əmin olun. <button id='wifi'>Wi-Fi Aktivləşdir</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Səhifə düzgün yönləndirilmir">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Bu problem bəzən çərəzləri qadağan etmə və ya qəbul etməməkdən ola bilir.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Şəbəkədən gələn cavab yanlışdır">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Sisteminizdə Şəxsi Təhlükəsizlik İdarəedicisi qurulduğuna əmin olun.</li> <li>Buna serverin standart olmayan konfiqurasiyası səbəb ola bilər.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Təhlükəsiz bağlantı qurulmadı">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Görmək istədiyiniz səhifə alınan məlumatlar təsdiqlənə bilmədi deyə göstərilə bilmir.</li> <li>Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə saxlayın və bu problemdən xəbərdar edin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Təhlükəsiz bağlantı qurulmadı">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Bu, serverin tənzimləməsi ilə bağlı bir problemdən ya da başqa birinin sizi səhv serverə yönləndirməsindən qaynaqlana bilər.</li> <li>Əvvəllər bu serverə uğurla bağlana bilirdinizsə problem müvəqqəti ola bilər və daha sonra təkrar yoxlaya bilərsiniz.</li> </ul>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>Bu sayt müvəqqəti olaraq məşgul və ya əlçatmaz ola bilər. Bir neçə dəqiqə sonra təkrar yoxlayın.</li> <li>Əgər heç bir səhifəni aça bilmirsizsə, cihazınızın internetə bağlı olduğundan əmin olun. <button id='wifi'>Wi-Fi Aktivləşdir</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Məzmun Content Security Policy tərəfindən əngəlləndi">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; bu səhifənin bu üsulla yüklənməsinin qarşısını aldı, çünki, səhifədə olan fayllardan birinin təhlükəsizlik siyasəti bunu qadağan edir.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Zədəli Məzmun Xətası">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Baxmaq istədiyiniz səhifə açıla bilmir, çünki fayl ötürülməsi zamanı bir xəta baş verdi.</p><ul><li>Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə yaradıb bu problemi onlara bildirin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "İstəsəniz istisnalıq verin…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Məni burdan xilas et!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "İstisnalıq ver…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Tam güvənmədiyiniz bir internet şəbəkəsi istifadə edirsinizsə və ya bu serverdən xəbərdarlıq almağa alışmamısınızsa istisnalıq verməməlisiniz.</p>  <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Uzaq XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Lütfən sayt sahibləri ilə əlaqə saxlayın və bu problemdən xəbərdar edin.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Təhlükəsiz qoşulmaq mümkün olmadı">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Təkmilləşdirilmiş məlumat: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Bağlantınız güvənilir deyil">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Təkmilləşmiş məlumat: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Bağlantınız güvənilir deyil">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> vaxtı keçmiş texnologiya işlədir və hücumlara açıqdır. Hücumçu güvənilir olduğunu düşündüyünüz məlumatı əldə edə bilər. Saytın administratoru problemi həll etdikdən sonra təkrar daxil ola bilərsiz.</p><p>Xəta kodu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d52ca78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=%1$S axtarılır…
+4=%1$S serverinə bağlanıldı…
+5=%1$S serverinə istək göndərilir…
+6=%1$S ünvanından məlumat ötürülür…
+7=%1$S serverinə bağlanılır…
+8=%1$S oxundu\u0020
+9=%1$S yazılır
+10=%1$S gözlənilir…
+11=%1$S axtarılır…
+12=%1$S ilə TLS əl sıxma icra edilir…
+13=%1$S üçün TLS əl sıxma tamamlandı…
+
+27=FTP əməliyyatı başlayır…
+28=FTP əməliyyatı sona çatdı
+
+UnsupportedFTPServer=%1$S FTP serveri hazırda dəstəklənmir.
+RepostFormData=Bu səhifə başqa bir ünvana yönləndirilir. Yazdığınız form məlumatını yeni ünvana da göndərmək istəyirsiniz?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=%1$S qovluğunu
+DirGoUp=Yüksək səviyyədəki qovluğa keç
+ShowHidden=Gizli elementləri göstər
+DirColName=Ad
+DirColSize=Həcmi
+DirColMTime=Son Dəyişiklik
+DirFileLabel=Fayl:\u0020
+
+PhishingAuth="%1$S" ünvanını açmaq üzrəsiniz. Bu sayt başqa bir sayta girirsiniz şəkli verərək sizi aldadmağa çalışmış ola bilər. Çox diqqətli olun.
+PhishingAuthAccept=Anlayıram; çox diqqətli olacam
+SuperfluousAuth="%1$S" saytına "%2$S" istifadəçi adı ilə daxil olmaq üzrəsiniz, ancaq bu sayt kimlik təsdiqləməsini lazım bilmir. Bu sizi aldadmaq üçün bir cəhd ola bilər.\n\n"%1$S" açmaq istədiyiniz saytdır?
+AutomaticAuth="%1$S" sitesine "%2$S" istifadəçi adı ilə daxil olmaq üzrəsiniz.
+
+TrackingUriBlocked=İzlənmə qoruması aktiv olduğundan "%1$S" mənbəyi kilidləndi.
+UnsafeUriBlocked=“%1$S” vəsaiti Təhlükəsiz Səyahət tərəfindən əngəllənib.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning):
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=Diqqət: '%1$S' vaxtı keçib, lütfən '%2$S' işlədin
+
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerDeprecated): don't localize originAttributes.
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
+nsICookieManagerAPIDeprecated=“%1$S” dəyişdirilib. Kodunuzu yeniləyin və keçərli originAttributes ötürün. Ətraflı MTŞ-də oxuyun: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d5ca7a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Mozilla Thunderbird və Thunderbird loqolarıMozilla Fondunun qeydə alınmış əmtəə nişanlarıdır.">
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04375f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74a837e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Təhlükəsiz əlaqə qurula bilmədi. Qarşı tərəf yüksək səviyyəli şifrələməni dəstəkləmir.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Təhlükəsiz əlaqə qurula bilmir. Qarşı tərəf dəstəklənməyən yüksək-səviyyə şifrələmə tələb edir.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Qarşı tərəflə təhlükəsiz bağlantı qurulmadı: ortaq bir şifrələmə yolu yoxdur.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Təsdiqləmə üçün lazım olan təsdiq sənədi ya da açar tapılmadı.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Qarşı tərəflə təhlükəsiz bağlantı qurulmad: Qarşı tərəfin təsdiqləmə sənədi rədd edildi.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Server klientdə təhlükəli məlumatla qarşılaşdı.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klient serverdə təhlükəli məlumatla qarşılaşdı.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Dəstəklənməyən təsdiq sənədi formatı.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Qarşı tərəf dəstəklənməyən bir təhlükəsizlik protokolundan istifadə edir.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Klinet təsdiqləməsi uğursuz oldu: Açar bazasındakı şəxsi açar, təsdiq sənədi bazasındakı ümumi açarla uyğun gəlmir.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Qarşı tərəflə təhlükəsiz bağlantı qurulmadı: İstənən domen adı ilə serverin təsdiq sənədi uyğun deyil.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Naməlum SSL səhv kodu.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Qarşı tərəf sadəcə, lokal olaraq söndürülmüş olan SSL 2 versiyasını dəstəkləyir.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL etibarsız bir qeyd aldı.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL həmkarı, etibarsız bir məlumat təsdiqləmə kodunu bildirir.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL həmkarı təsdiq sənədinizin doğruluğunu təsdiqləyə bilmir.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL həmkarı təsdiq sənədizi etibarsız olduğu üçün rədd etdi.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL həmkarı təsdiq sənədinizi vaxtı bitdiyi üçün rədd etdi.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Bğlanıla bilmir: SSL söndürülüb.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Bağlanıla bilmir: SSL digər bir FORTEZZA domen adındadır.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Naməlum bir SSL şifrələmə dəsti tələb edildi.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Bu proqramda heç bir şifrələmə təsdqi yoxdur və ya aktiv deyil.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL səhv bir blok doldurulması olan bir qeyd aldı.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL icazə verilən uzunluğu aşan bir qeyd aldı.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL icazə verilən uzunluğu aşan bir qeyd göndərməyə cəhd etdi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL xətalı bir qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL xətalı bir klient qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL xətalı bir server qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL xətalı bir təsdiq sənədi qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL xətalı bir server açar dəyişikliyi mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL xətalı bir təsdiq sənədi istəyi qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL xətalı bir server uğurludur qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL xətalı bir təsdiq sənədi təsdiqləməsi qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL xətalı bir klient açar dəyişikliyi mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL xətalı bir sonlandırma qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL xətalı bir şifrələmə dəyişikliyi qeydi aldı.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL xətalı bir xəbədarlıq qeydi aldı.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL xətalı bir qarşılama qeydi aldı.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL xətalı bir proqram veriləni qeydi aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL gözlənilməyən bir qarşılam istəyi mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL gözlənilməyən bir klient qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL gözlənilməyən bir server qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL gözlənilməyən bir təsdiq sənədi qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL gözlənilməyən bir server açar dəyişikliyi qarşılama qeydi aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL gözlənilməyən bir təsdiq sənədi istəyi qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL gözlənilməyən bir server uğurlu qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL gözlənilməyən bir təsdiq sənədi qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL gözlənilməyən bir server açar dəyişikliyi qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL gözlənilməyən bir bitiş qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL gözlənilməyən bir şifrələmə dəyişikliyi qeydi aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL gözlənilməyən bir xəbərdarlıq qeydi aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL gözlənilməyən bir qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL gözlənilməyən bir proqram veriləni qeydi aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL naməlum bir məzmun formatı ilə bağlı qeyd aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL naməlum bir formatda qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL naməlum xəbərdarlıq açıqlamalı xəbərlarlıq qeydi aldı.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL həmkarı bu bağlantını kəsdi.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL gəmkarı aldığı qarşılama mesajını gözləmirdi.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL həmkarı aldığı  SSL qeydini aça bilmədi.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL həmkarı mümkün sayda təhlükəsizlik dəyişəni ilə qarşılıqlı müzakirə edə bilmədi.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL qəbul edilə bilməyən məzmun səbəbi ilə qarşılama mesajını rədd etdi.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL həmkarı aldığı formatdakı təsdiq sənədlərini dəstəkləmir.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL həmkarı aldığı təsdiq sənədləri ilə təyin edilə bilməyən problemlə üzləşdi.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL təsadüfi nömrə yaradıcısında bir problemlə üzləşdi.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Təsdiq sənədinizin doğruluğunu təsdiqləyəcək məlumat, rəqəmli olaraq imzalana bilmədi.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL qarşı tərəfin sənədindən ümumi açar çıxara bilmədi.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL serveri açar dəyiştirmə qarşılaması zamanı bir səhvlə qarşılaşdı.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL klienti açar dəyişdirmə qarşılaması zamanı göstərilməmiş bir səhvlə üzləşdi.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Seçilmiş şifrələmə dəstindəki məlumat şifrələmə açma yolu uğursuz oldu.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Seçilmiş şifrələmə dəstindəki məlumat şifrəsi açma yolu uğursuz oldu.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Girişə şifrəli məlumat yazma cəhdi uğursuz oldu.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 yığma funksiyası işləmədi.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 yığma funksiyası işləmədi.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC hesaplaması başarısız oldu.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Simmetrik açar məzmunu yaradılması uğursuz oldu.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Klient açar dəyişikliyi mesajındakı simmetrik açar açıla bilmədi.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL serveri lokal ümumi açarla ixrac edilən şifrələmə dəstini istifadə etməyə çalışdı.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 kodu, bir IV-ni bir dəyişənə çevirə bilmədi.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Seçilen şifrələmə dəsti işlədilə bilmədi.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klient, SSL hesabı üçün bir açar yarada bilmədi.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server, üzərində işlənən dəyişik açma yolu üçün heç bir açara sahib deyil.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Əməliyyat gedərkən PKCS#11 nişanı əlavə edildi ya da silindi.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Lazım olan əməliyyatı etmək üçün axtarılan PKCS#11 nişanı tapılmadı.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Qarşı tərəflə təhlükəsiz bağlantı qurulmadı: Ortaq birsıxışdırma açma yolu yoxdur.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Hazırkı SSL qarşılaması bitmədən başqa bir qarşılamaya girilə bilməz.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Həmkardan səhv qarşılama dəyərləri alındı.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Təqdim edilən təsdiq sənədi seçilən açar dəyişmə yolu ilə istifadə edilə bilməz.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL klienti təsdiqləməsi üçün heç bir təsdiq sənədi rəsmisinə etibar edilmir.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Alıcının SSL sessiya identifikasiyası serverin sessiya keşində tapılmadı.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Həmkar, aldığı bir SSL qeydinin şifrəsini aça bilmədi.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Həmkar icazə veriləndən daha uzun olan bir SSl qeydi aldı.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Həmkar, təsdiq sənədinizi yayımlayan rəsmini tanımır və ona etibar etmir.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Həmkar etibarlı bir təsdiq sənədi aldı, ancaq istifadə bloklandı.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Həmkar bir SSL qarşılama mesajını aça bilmədi.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Həmkar imza təsdiqləmə ya da açar dəyişmə səhvi olduğunu bildirdi.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Həmkar mübadilənin ixracat nizamları ilə uyğun olmadığını bildirir.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Həmkar uyğun olmayan ya da dəstəklənməyən bağlantı qaydası versiyası olduğunu bildirir.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server üçün şifrələrin klientin dəstəklədiyindən daha etibarlı olması lazımdır.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Həmkar daxili bir səhv olduğunu bildirir.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Həmkar istifadəçi qarşılamağı ləğv etdi.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Həmkar SSL təhlükəsizlik dəyişənlərinin yenidən müzakirəsinə icazə vermir.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL serveri bu socket üçün nizamlanmadı və söndürülmədi.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL həmkarı istənən TLS əlavəsini dəstəkləmir.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL həmkarı URL-dən təsdiq sənədinizi əldə edə bilmədi.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL həmkarında istənən DNS üçün təsdiq sənədi yoxdur.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL həmkarı təsdiq sənədi üçün OCSP cavabı ala bilmədi.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL həmkarı xarab olmuş təsdiq sənədi xülasəsi olduğunu xəbər verdi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL gözlənilməyən bir Yeni Hesab İstəyi əl sıxışma mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL xədəli bir yeni Hesab İstəyi əl sıxışma mesajı aldı.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL açıla bilməyən bir sıxışdırılmış qeyd aldı.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Bu SSL socketində yenidən əməliyyata icazə verilmir.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Həmkar, köhnə nəsil (potansial olaraq etibarsız) əl sıxışma istəyi verdi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL gözlənilməyən bir sıxışdırılmış qeyd aldı.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL, serveri Açar Dəyişikliyi razılaşma mesajında zəif bir müvəqqəti Diffie-Hellman açarı aldı.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL, etibarsız NPN uzantı məlumatı aldı.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL 2.0 bağlantıları üçün SSL xüsusiyyəti dəstəklənmir.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Serverlər üçün SSL xüsusiyyəti dəstəklənmir.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Klientlər üçün SSL xüsusiyyəti dəstəklənmir.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL versiya aralığı səhvdir.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL tayı seçilmiş protokol versiyası üçün qadağan edilmiş şifrələnə paketi işlədir.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL xətalı Hello Verify Request qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL gözlənilməyən Hello Verify Request qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL xüsusiyyəti bu protokol versiyasında dəstəklənmir.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL gözlənilməyən Certificate Status qarşılama mesajı aldı.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS tayı dəstəklənməyən hash alqoritmi istifadə edir.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest funksiyası xətaya uğradı.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Rəqəmsal-imzalanmış elementdə xətalı imza alqoritmi seçilib.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Sonrakı protokol söhbət əlavəsi aktivləşdirildi amma geri çağrı ehtiyyac olmadan əvvəl silindi.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Server klientin ALPN uzantısında göstərdiyi heç bir protokolu dəstəkləmir.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Server əl sıxmağı rədd etdi çünki, müştəri serverin dəstəklədiyindən daha aşağı TSL versiyası istifadə edir.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Server sertifikatında çox zəif ictimai açar da daxil idi.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=DTLS qeydi üçün buferdə yetərli otaq yoxdur.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Dəstəklənən heç bir TLS imzalama alqoritmi quraşdırılmayıb.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Qarşı tərəf dəstəklənməyən imza və heş alqoritmi işlətdi.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Qarşı tərəf düzgün extended_master_secret qoşması olmadan davam etməyə çalışdı.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Qarşı tərəf gözlənilməz extended_master_secret qoşması ilə davam etməyə çalışdı.
+SEC_ERROR_IO=Təhlükəsizlik təsdiqləməsi zamanı giriş-çıxış səhvi baş verdi.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=Təhlükəsizlik kitabxanası səhvi.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=Təhlükəsiz kitabxanası: Pis məlumat alındı.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=Təhlükəsizlik kitabxansı: Çıxış uzunluğu səhvi.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=Təhlükəsizlik kitabxanası daxil etmə uzunluğu səhvi.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=Təhlükəsizlik kitabxansı: Etibarsız dəyişənlər.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=Təhlükəsizlik kitabxanası: Etibarsız açma yolu.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=Təhlükəsizlik kitabxanası: Etibarsız AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Düzgün formatlandırılmamış tarix düzümü.
+SEC_ERROR_BAD_DER=Təhlükəsizlik kitabxanası: Düzgün formatlandırılmamış DER şifrəli mesaj.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Həmkarın təsdiq sənədinin etibarsız bir imzası var.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Həmkarın təsdiq sənədinin vaxtı çıxıb.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Təsdiq sənədi ləğv edilib.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Həmkarın təsdiq sənədini yayımlayan tanınmır.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Həmkarın ümumi açarı etibarsızdır.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Daxil edilən təhlükəsizlik parolu səhvdir.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Yeni parol səhv daxil edilib. Lütfən yenidən yoxlayın.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=Təhlükəsiz kitabxanası: Düyün kilidi yoxdur.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=Təhlükəsiz kitabxanası: Xarab olmuş verilənlər bazası.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=Təhlükəsiz kitabxanası: Yaddaş paylaşma səhvi.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Həmkarın təsdiq sənədi yayımlayıcısı, istifadəçi tərəfindən etibarsız olaraq işarələnib.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Həmkarın təsdiq sənədi, istifadəçi tərəfindən etibarsız olaraq işarələnib.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Təsdiq sənədi verilənlər bazanızda mövcuddur.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Təsdiq sənəinin adı verilənlər bazanızdakı ilə ynidir.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Təsdiq sənədinin bazaya daxil edərkən səhv baş verdi.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Təsdiq sənədinin açarı yenidən doldurularkən səhv baş verdi.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Bu təsdiq sənədinin şəxsi açarı bazada tapılmadı.
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Bu təsdiq sənədi etibarlıdır.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Bu təsdiq sənədi etibarsızdır.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Təsdiq sənədi kitabxanası: Cavab yoxdur.
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Sertifikat yayımcısının sertifikatının vaxtı bitib. Sistem tarixini və saatını yoxlayın.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Sertifikat yayımcısının CRL vaxtı çıxıb. Siyahını yeniləyin ya da sistem tarixini və saatını yoxlayın.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Təsdiq sənədi yayımlayıcısının ləğv edilmişlər siyahısının etibarsız imzası var.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Yeni ləğv edilmişlər siyahısı etibarsız formata sahibddir.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Təsdiq sənədi uzantısı dəyəri etibarsızdır.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Təsdiq sənədi uzantısı tapılmadı.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Yayımlayıcının təsdiq sənədi etibarsızdır.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Təsdiq sənədi ünvan uzunluğu limiti etibarsızdır.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Təsdiq sənədi istifadə adı etibarsızdır.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**YALNIZ daxili modul**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Açar istənən əməliyyatı dəstəkləmir.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Təsdiq sənədinə naməlum kritik uzantılar daxildi.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Yeni ləğv edilmişlər siyahısının (CRL) tarixi hazırkından yeni deyil.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Şifrələnməmiş ya da imzalanmamış: Hələ ki e-poçt təsdiq sənədiniz yoxdur.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Şifrələnməmiş: Hər bir alıcı üçün təsdiq sənədiniz yoxdur.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Şifrə açıla bilmir: Alıcı siz deyilsiniz ya da bir-biriylə uyğun gələn təsdiq sənədi ya da xüsusi açar tapılmadı.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Şifrə açıla bilmir: Açar şifrələmə açma yolu təsdiq sənədinizlə uyğun gəlmir.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Açar təsdiqləməsi uğursuz oldu: İmzaçı tapıla bilməmiş, çox artıq tapılmış ya da düzgün olmayan və ya əksik məlumatla əməliyyat aparılmış ola bilər.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Dəstəklənməyən ya da naməlum açar açma yolu.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Şifrə açıla bilmir: İcazə verilməyən bir açma yolu ilə ya da açar ölçüsündə şifrələnib.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza kartı düzgün olaraq işlədilmədi. Lütfən çıxarıb yayımlayıcıya qaytarın.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Fortezza kartı tapılmadı
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Fortezza kartı seçilmədi
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Lütfən daha çox məlumat almaq üçün bir şəxsiyyət seçin
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Kişilik bulunamadı
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Bu şəxsiyyətlə bağlı daha çox məlumat yoxdur
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Etibarsız şəxsi təyin etmə nömrəsi
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza şəxsiyyətləri tapılmadı.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Bu saytla bağlı hər hansı etibarsız açar siyahısı tapılmadı.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Bu saytın etibarsız açar siyahısının vaxtı çıxmışdır.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Bu saytın etibarsız açar siyahısının açarı etibarsızdır.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Bu saytın təsdiq sənədi açarı ləğv edilmişdir.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Yeni etibarsız açar siyahısının format etibarsızdır.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=Təhlükəsizlik kitabxanası: təsadüfi məlumat lazımdır.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=Təhlükəsizlik kitabxanası: Heç bir təhlükəsizlik vahidi istənən əməliyyatı yerin yetirə bilmir.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Təhlükəsizlik kartı ya da işarəsi yoxdur, başladılmalı ya da silinmiş ola bilər.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=Təhlükəsizlik kitabxanası: Verilnəlr bazası sadəcə oxunurdur.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Slot ya da işarə seçilmədi.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Eyni ləqəbdə bir təsdiq sənədi mövcuddur.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Eyni ləqəbdə bir açar mövcuddur.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=Təhlükəsiz obyekt yaradılarkən səhv baş verdi.
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=Baqaj obyekti yaradılarkən səhv baş verdi.
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Baş bölmə silinmədi.
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=İstisnalıq silinə bilmədi
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Bu baş bölməsinin təsdiq sənədi yoxdur
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=İstenen açma yoluna icazə verilmir.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Təsdiq sənədləri ixrac edilərkən səhv baş verdi.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=təsdiq sənədləri idxal edilərkən səhv baş verdi.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=İdxal edilə bilmir. Dekodlaşdırma xətası. Fayl düzgün deyil.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=İdxal edile bilmir. Düngün olmayan MAC. Səhv parol və ya zədələnmiş fayl.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=İdxal edilə bilmir. MAC alqoritmi dəstəklənmir.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=İdxal edilə bilmir. Ancaq parol bütünlüyü və məxfilik rejimləri dəstəklənir.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=İdxal edilə bilmir. Fayl strukturu zədəlidir.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=İdxal edilə bilmir. Şifrələmə alqoritmi dəstəklənmir.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=İdxal edilə bilmir. Fayl versiyası dəstəklənmir.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=İdxal edilə bilmir. Etibarsız məxfilik parolu.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=İdxal edilə bilmir. Bazada eyni ləqəb mövcuddur.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=İstifadəçi ləğv et düyməsinə basdı.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=İdxal edilmədi: Bazada mövcuddur.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=İleti gönderilmedi.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Təsdiq sənədi, açar istifadə etməyə çalışan əməliyyat üçün kifayət deyil.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Təsdiq sənədi formatı proqram üçün təsdiqlənməyib.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=İmzalanan təsdiq sənədindəki ünvan başlıqdakı ünvanla uyğun gəlmir.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=İdxal edilə bilmir. Məxfi açarı idxal etmə zamanı xəta baş verdi.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=İdxal etmək mümkün olmadı. Sertifikat zəncirini idxal edərkən xəta baş verdi.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=İxrac etmək mümkün olmadı. Ləqəb ilə sertifikat və ya açar tapmaq mümkün olmadı.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=İxrac edilə bilmir. Məxfi açar tapılmadı və ixrac edilə bilmədi.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=İxrac edilə bilmir. İxrac etmə faylına yazmaq mümkün olmadı.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=İdxal etmək mümkün olmadı. İdxal etmə faylı oxuna bilmədi.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=İxrac edilə bilmir. Açar bazası zədələnib və ya silinib.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Xüsusi və ümumi açar cütlüyü yarıla bilmir.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Daxil edilən parol səhvdir. Lütfən başqa birini seçin.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Köhnə parol səhv daxil edilib. Lütfən yenidən yoxlayın.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Təsdiq sənədi ləqəbi hazırda istifadə olunur.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Həmkarın FORTEZZA zəncirinə saf FORTEZZA olmayan təsdiq sənədi daxildir.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Həssas bir açar lazım olan slot saxlana bilmir.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Etibarsız modul adı.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Etibarsız modul yolu və ya fayl adı
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Modul əlavə edilə bilmir
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Modul silinə bilmir
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Yeni ləğv edilmiş açarlar siyahısının (KRL) tarixi hazırkından yeni deyil.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Yeni CKL-in təchizatçısı mövcud CKL-inkindən fərqlidir. Mövcud CKL-i silin.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Bu təsdiq sənədinin rəsmisinin adı ilə yayımlamağa icazə verilmir.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Bu təsdiq sənədinin ləğv edilmiş açarlar siyahısı hələki etibarlı deyil.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Bu təsdiq sənədinin ləğv edilmiş təsdiq sənədi hələki etibarlı deyil.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=İstənən təsdiq sənədi tapılmadı.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Yayımlayıcının təsdiq sənədi tapılmadı.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Təsdiq sənədi status serverinin ünvanı etibarsız formatdadır.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP cavab tam açıla bilmir; naməlum formatdadır.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP serveri gözlənilməyən ya da etibarsız HTTP məlumatı aldı.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP serveri istəyin yarıda kəsilmiş ya da düzgün olmayan formatda olduğunu bildirdi.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP serveri daxili problemlə üzləşdi.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSPserveri daha sonra yoxlanılmasını təklif edir.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP serveri bu istəkdə imza lazım olduğunu bildirir.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP serveri icazəsiz olması əsası ilə bu istəyi rədd etdi.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP serveri naməlum bir vəziyyətlə qarşılaşdı.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP serveri təsdiq sənədi ilə bağlı bir status bildirişi verə bilmir.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Bu əməliyyatı etmədən əvvəl OCSP-ni aktivləşdirməlsiniz.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Bu əməliyyatı etməzdən qabaq OCSP-ni standart cavab verici olaraq nizamlamalısınız.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP serveri cavabı korlanmış ya da düzgün olmayan formatdadır.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP cavabının yayımlayıcısının bu təsdiq sənədi ilə bağlı statusu bildirmək icazəsi yoxdur.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP cavabı hələki aktiv deyil, çünki gələvcək bir tarixi var.
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP cavabına vaxtı çıxmış məlumat daxildir.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=İmzalanan cavabda CMS ya da PKCS #7 xülasəsi tapılmadı.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS ya da PKCS #7 cavabı formatı dəstəkləmir.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modulu silinə bilmir çünki hazırda istifadə olunur.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1 məlumatı açıla bilmir. Göstərilən qəlib etibarsızdır.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Uyğun gələn ləğv edilmişlər siyahısı tapılmadı.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Mövcud olan bir təsdiq sənədi ilə eyni seriyaya və eyni yayımlayıcıya məxus yeni bir təsdiq sənədini idxal etmək istəyirsiniz, ancaq bu sənədlər eyni deyil.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS bağlanmadı. Obyektlər hələ də istifadə olunur.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER şifrəli mesaj istifadə etməyənə artıq yerdən ibarətdi.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Dəstəklənməyən əyri.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Dəstəklənməyən əyri şəkli.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Naməlum obyekt təyinedici.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP cavabında etibarsız OCSP təsdiq sənədi imzası var.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Təsdiq sənədi, yayımlayıcının ləğv etdiyi təsdiq sənədi siyahısında var.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Yayımlayıcının OCSP cavablayıcısı, təsdiq sənədinin ləğv edildiyini bildirir.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Yayımlayıcının ləğv edilmiş təsdiq sənədləri siyahısının naməlum bir versiyası varp.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Yayımlayıcının V1 ləğv edilmiş təsdiq sənədləri siyahısının kritik bir uzantısı var.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Yayımlayıcının V2 ləğv edilmiş təsdiq sənədləri siyahısının kritik bir uzantısı var.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Naməlum obyekt növü göstərildi.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 versiyasını qanunsuz yolla pozur.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Hazırda yeni bir slot hərəkəti yoxdur.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=Ləğv edilmiş təsdiq sənədləri siyahısı istifadə olunur.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS başladılmadı.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Əməliyyat uğursuzluqla nəticələndi, çünki PKCS#11 texnalogiyası daxil olmuyub.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Nizamlanan OCSP cavablayıcısının  təsdiq sənədi etibarsızdırz.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP cavabının etibarsız imzası var.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Sənəd təsdiqləmə axtarış axtarış limitlərinə daxil deyil
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Qanun xəritləməsinə anypolicy daxildir
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Təsdiq sənədi zənciri qanun təsdiqləməsindən keçmədi
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Təsdiq sənədi AIA uzantısında naməlum ünvan formatı
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server xətalı HTTP cavabı qaytardı
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=erver xətalı LDAP cavabı qaytardı
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Məlumatı ASN1 kodlayıcı ilə kodlamaq mümkün olmadı
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Təsdiq sənədi uzantısında yanlış məlumat ünvanı
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Sertifikat təsdiqləməsi zamanı daxili Libpkix səhvi baş verdi.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Bir PKCS #11 modulu bərpa edilə bilməyən bir səhvi göstərənn CKR_GENERAL_ERROR qaytardı.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Bir PKCS #11 modulu istənən əməliyyatın görülməsinin mümkün olmadığını göstərən CKR_FUNCTION_FAILED qaytardı. Eyni əməliyyatın təkrar yoxlanılması uğurlu ola bilər.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Bir PKCS #11 modulu bilet və ya slotta səhv yarandığını göstərən CKR_DEVICE_ERROR qaytardı.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Təsdiq sənədi uzantısında naməlum məlumat əldə etmə üsulu.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Ləğv edilmiş təsdiq sənədi idxal edilərkən bir səhv baş verdi.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Parolun vaxtı keçib.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Parol kilidlənib.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Naməlum PKCS #11 xətası.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL paylama nöqtəsi adında etibarsız və ya dəstəklənilməyən URL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Sertifikat, etibarlı olmadığı üçün söndürülən bir imza alqoritmi ilə imzalandı.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Server açar sabitləmə (HPKP) istifadə edir amma sabit qrupla uyğun gələn bir etibarlı sertifikat zənciri yaradıla bilmədi. Açar sabitləmə pozuntuları göz ardı edilə bilməz.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Server, özünü sertifikat səlahiyyətlisi olaraq tanıdan, başlıca məhdudiyyətlər əlavəsi olan bir sertifikat istifadə edir. Düzgün şəkildə verilmiş bir sertifikatda bu olmamalıydı.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Serverin təqdim etdiyi sertifikatın açar uzunluğu təhlükəsiz bağlantı qurmaq üçün çox qısadır.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Server sertifikatının təchizatı üçün etibarlı olmayan 1 versiyalı X.509 sertifikatı istifadə edilib. 1 versiyalı X.509 sertifikatı köhnəlmişdir və digər sertifikatları imzalamaq üçün istifadə olunmamalıdır.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Server, hələki etibarlı olmayan bir sertifikat təqdim etdi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Serverin sertifikatının təchizatı üçün hələlik keçərli olmayan sertifikat işlədilib.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Sertifikatın imza sahəsindəki imza alqoritmi, signatureAlgorithm sahəsindəki alqoritmlə uyğun gəlmir.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP cavabında bu sertifikatın təsdiqlənmə statusu yoxdur.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Server uzun müddətdir etibarlı olan bir sertifikat təqdim etdi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Tələb edilən TLS özəlliyi əksikdir.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Server səhv tam ədəd kodlayıcısı olan sertifikat təqdim etdi. Əsasən səbəblər mənfi serial nömrələri, mənfi RSA modulları və lazım olandan uzun kodlayıcılar olur.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Server boş təchizatçı fərqləndirici adı ilə sertifikat verdi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Bu sertifikatı təsdiqləyərkən əlavə icbari siyasət təsdiqlənə bilmədi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Sertifikata etibar edilmir, çünki özü tərəfindən imzalanıb.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e601529
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,324 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=Lütfən %S üçün ana parolu daxil edin.
+
+CertPassPromptDefault=Lütfən master parolunuzu daxil edin.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation withing these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Paketlənmiş Kök Modulu
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM Daxili Kripto Xidməti
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Ümumi Şifrələmə Xidməti
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Proqram Təhlükəsizlik Cihazı
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM Daxili Şifrələmə Xidmətləri
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM Xüsusi Açarlar
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Təhlükəsizlik Cihazı (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Şifrələmə, Açar və Sertifikat  Xidmətləri
+# LOCALIZATION NOTE (InternalToken): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+InternalToken=Proqram Təhlükəsizlik Cihazı
+
+VerifySSLClient=SSL Klient Sertifikat
+VerifySSLServer=SSL Server Sertifikat
+VerifySSLCA=SSL Sertifikat Rəsmisi
+VerifyEmailSigner=E-Poçt İmzalayıcı Sertifikat
+VerifyEmailRecip=E-Poçt Alıcı Sertifikatı
+HighGrade=Yüksək Dərəcə
+MediumGrade=Orta Dərəcə
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s %2$s kimliyi
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=Setifikat
+CertDumpVersion=Buraxılış
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpVersionValue=Versiya %S
+CertDumpSerialNo=Seriya nömrəsi
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 RSA Şifrələməli
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 RSA Şifrələməli
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 RSA Şifrələməli
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 RSA Şifrələməli
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 RSA Şifrələməli
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 RSA Şifrələməli
+CertDumpDefOID=Obyekt Tanıdıcı (%S)
+CertDumpIssuer=Yayımlayan
+CertDumpSubject=Obyekt
+CertDumpAVACountry=H
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=Soyadı
+CertDumpGivenName=Ad
+CertDumpValidity=Etibarlılıq
+CertDumpNotBefore=Əvvəl Deyil
+CertDumpNotAfter=Sonra Deyil
+CertDumpSPKI=Obyektin Ümumi Açar Məlumatı
+CertDumpSPKIAlg=Obyektin Ümumi Açar Alqoritmi
+CertDumpAlgID=Həll Yolu Təyin Edici
+CertDumpParams=Həll Yolu Parametrləri
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA Şifrələməsi
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS imzası
+CertDumpRSATemplate=Hissə (%S bit):\n%S\nÜst (%S bits):\n%S
+CertDumpECTemplate=Açar ölçüsü: %S bit\nƏsas nöqtə sıra uzunluğu: %S bit\nÜmumi dəyər:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=Unikal İxrac Edici Kimliyi
+CertDumpSubjPubKey=Obyektin Ümumi Açarı
+CertDumpSubjectUniqueID=Unikal Obyekt Kimliyi
+CertDumpExtensions=Uzantılar
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=Sertifikat Qovluğu Atributları
+CertDumpSubjectKeyID=Sertifikat Obyekt Açar Kimliyi
+CertDumpKeyUsage=Sertifikat Açar İstifadəsi
+CertDumpSubjectAltName=Sertifikatın Digər Adı
+CertDumpIssuerAltName=Sertifikat İxrac Edicinin Digər Adı
+CertDumpBasicConstraints=Əsas Sertifikat Məhdudiyyətləri
+CertDumpNameConstraints=Sertifikat Adı Məhdudiyyətləri
+CertDumpCrlDistPoints=CRL Paylaşım Nöqtələri
+CertDumpCertPolicies=Sertifikat Politikaları
+CertDumpPolicyMappings=Sertifikat politikası Yer Tapma Təyinləri
+CertDumpPolicyConstraints=Sertifikat Politika Məhdudiyyətləri
+CertDumpAuthKeyID=Sertifikat Rəsmisi Açar Təyin Edici
+CertDumpExtKeyUsage=Uzadılmış Açar istifadəsi
+CertDumpAuthInfoAccess=Məlumat orqanına daxil olma
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA Açarı
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=SHA1 ilə ANSI X9.57 DSA İmzası
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=SHA1 ilə ANSI X9.62 ECDSA İmzası
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=SHA224 ilə ANSI X9.62 ECDSA İmzası
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=SHA256 ilə ANSI X9.62 ECDSA İmzası
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=SHA384 ilə ANSI X9.62 ECDSA İmzası
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=SHA512 ilə ANSI X9.62 ECDSA İmzası
+CertDumpKUSign=İmzalama
+CertDumpKUNonRep=Rəddetməmk
+CertDumpKUEnc=Açar Şifrələmə
+CertDumpKUDEnc=Məlumat Şifrələmə
+CertDumpKUKA=Açar Müqaviləsi
+CertDumpKUCertSign=Sertifikat İmzalayan
+CertDumpKUCRLSigner=CRL İmzalayan
+CertDumpCritical=Kritik
+CertDumpNonCritical=Kritik Deyil
+CertDumpSigAlg=Sertifikat İmza Açma Yolu
+CertDumpCertSig=Təsdiq Sənədi İmza Dəyəri
+CertDumpExtensionFailure=Səhv: Fayl uzantısı emal edilə bilmir
+CertDumpIsCA=Sertifikat Orqanı
+CertDumpIsNotCA=Sertifikat Orqanı Deyil
+CertDumpPathLen=Təsdiq sənədi orqanı üzt sərhədi axtar: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=limitsiz
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS Web Server Təsdiqi
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS Web Klient Təsdiqi
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Kod imzalama
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=E-poçt qoruma
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Zaman Damğası
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP İmzalama
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft Şəxsi Kod İmzalama
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft Komersial Kod İmzalama
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft Təhlükəsizlk siyahısı İmzalama
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft Zaman Möhürləməsi
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft Server Qapılı Şifrələmə
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft Fayl Sistemi Şifrələmə
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft Fayl Bərpa Etmə
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows Avadanlıq Sürücüsü Təsdiqləmə
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft İxtisaslaşdırılmış Tabelik
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft Açar Bərpa Etmə
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft Sənəd İmzalama
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft Qəbul Müddəti
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft Ağıllı Kart Girişi
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft Açar Bərpa Aləti
+CertDumpMSCerttype=Microsoft Sertifikat Şablon Adı
+CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft Qnun Adı
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA Versiyası
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft Domen Adı GUID-i
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape Server Qapılı Şifrələmə
+CertDumpRFC822Name=E-poçt ünvanı
+CertDumpDNSName=DNS Adı
+CertDumpX400Address=X.400 Adresi
+CertDumpDirectoryName=X.500 Adı
+CertDumpEDIPartyName=EDI Vagid Adı
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP Adresi
+CertDumpRegisterID=Qeyd Olunmuş OID
+CertDumpKeyID=Açar Kimliyi
+CertDumpVerisignNotices=Verisign İstifadəçi Xəbərdarlıqları
+CertDumpUnused=İstifadə olunmayan
+CertDumpKeyCompromise=Açar Razılığı
+CertDumpCACompromise=Təsdiq Sənədi Orqanı Razılaşması
+CertDumpAffiliationChanged=Birləşmə Dəyişdi
+CertDumpSuperseded=Yerinə keçmə
+CertDumpCessation=Əməliyyatı Dayandırmaq
+CertDumpHold=Sertifikat Gözlətmə
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=Təsdiq Sənədi Orqanı İxrac Edici
+CertDumpCPSPointer=Təsdiq Sənədi Tətbiq Etmə göstərici
+CertDumpUserNotice=İstifadəçi Xəbərdarlığı
+CertDumpLogotype=Logo formatı
+CertDumpECPublicKey=Ellipsvarı əyri Ümumi Açarı
+CertDumpECDSAWithSHA1=SHA1 ile X9.62 ECDSA İmzası
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri prime192v1 (secp192r1, NIST P-192 olaraq da tanınır)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri  prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri  prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri  prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri  prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri  prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri  prime256v1 (secp256r1, NIST P-256 olaraq da tanınır)
+CertDumpECsecp112r1=SECG ellipsvarı əyri secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG ellipsvarı əyri secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG ellipsvarı əyri secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG ellipsvarı əyri secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG ellipsvarı əyri secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG ellipsvarı əyri secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG ellipsvarı əyri secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG ellipsvarı əyri secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG ellipsvarı əyri secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG ellipsvarı əyri secp224r1 (NIST P-224 olaraq da tanınır)
+CertDumpECsecp256k1=SECG ellipsvarı əyri secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG ellipsvarı əyri secp384r1 (NIST P-384 olaraq da tanınır)
+CertDumpECsecp521r1=SECG oellipsvarı əyri secp521r1 (NIST P-521 olaraq da tanınır)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 ellipsvarı əyri c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG ellipsvarı əyri sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG ellipsvarı əyri sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG ellipsvarı əyri sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG ellipsvarı əyri sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG ellipsvarı əyri sect163k1 (NIST K-163 olaraq da tanınır)
+CertDumpECsect163r1=SECG ellipsvarı əyri sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG ellipsvarı əyri sect163r2 (NIST B-163 olaraq da tanınır)
+CertDumpECsect193r1=SECG ellipsvarı əyri sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG ellipsvarı əyri sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG ellipsvarı əyri sect233k1 (NIST K-233 olaraq da tanınır)
+CertDumpECsect233r1=SECG ellipsvarı əyri sect233r1 (NIST B-233 olaraq da tanınır)
+CertDumpECsect239k1=SECG ellipsvarı əyri sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG ellipsvarı əyri sect283k1 (NIST K-283 olaraq da tanınır)
+CertDumpECsect283r1=SECG ellipsvarı əyri sect283r1 (NIST B-283 olaraq da tanınır)
+CertDumpECsect409k1=SECG ellipsvarı əyri sect409k1 (NIST K-409 olaraq da tanınır)
+CertDumpECsect409r1=SECG ellipsvarı əyri sect409r1 (NIST B-409 olaraq da tanınır)
+CertDumpECsect571k1=SECG ellipsvarı əyri sect571k1 (NIST K-571 olaraq da tanınır)
+CertDumpECsect571r1=SECG ellipsvarı əyri sect571r1 (NIST B-571 olaraq da tanınır)
+CertDumpRawBytesHeader=Ölçü: %S bayt / %S bit
+PK11BadPassword=Daxil edilmiş parol səhv idi.
+PKCS12DecodeErr=Faylın açılması uğursuz oldu.  Ya PKCS #12 formatında deyil və korlanıb ya da daxil etdiyiniz parol səhvdir.
+PKCS12UnknownErrRestore=PKCS #12 faylının yenilənməsi naməlum səbəblərə görə uğursuz oldu.
+PKCS12UnknownErrBackup=Naməlum səbəblərə görə PKCS #12 ehtiyatlama faylı yaradıla bilmədi.
+PKCS12UnknownErr=PKCS #12 əməliyyatı naməlum səbəblərə görə uğursuz oldu.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Ağıllı kart kimi avadanlıq təhlükəsizliyi cihazından sertifikatları ehtiyatlamaq mümkün deyil.
+PKCS12DupData=Sertifikat və şəxsi açar hazırda təhlükəsizlik cihazında mövcuddur.
+AddModuleFailure=Modul əlavə edilə bilmir
+DelModuleWarning=Bu təhlükəsizlik modulunu silmək istədiyinizə əminsiniz?
+DelModuleError=Modul silinə bilmir
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Təhlükəsiz olaraq bağlanıla bilmir, çünki SSL əlaqə qaydası söndürülüb.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Təhlükəsiz olaraq bağlanıla bilmir, çünki SSL əlaqə qaydasının köhnə və etibarsız versiyası istifadə olunur.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Etibarsız bir sertifikat aldınız. Lütfən server idarəçisiylə əlaqə yaradın və ya qarşı tərəfə e-poçt ilə məlumat verin:\n\nSertifikatınız, sertifikat orqanının verdiyi başqa bir sertifikat ilə eyni seriya nömrəsinə sahibdir. Lütfən təkrarsız bir seriya nömrəsi olan Sertifikat alın.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=%S bağlantısı zamanı səhv yarandı.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=%1$S ünvanına qoşularkən xəta baş verdi. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S etibarsız bir təhlükəsizlik sertifikatı istifadə edir.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Sertifikata etibar edilmir, çünki özü tərəfindən imzalanıb.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Sertifikata etibar edilmir, çünki yayımlayıcının sertifikatı tanınmır.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Server uyğun vasitəçi sertifikatını göndərməmiş ola bilər.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Əlavə kök sertifikatın idxal edilməsi lazım ola bilər.
+certErrorTrust_CaInvalid=Sertifikata etibar edilmir, çünki etibarsız bir sertifikat orqanı tərəfindən yayımlanmışdır.
+certErrorTrust_Issuer=Sertifikata etibar edilmir, çünki yayımlayıcısının sertifikatına etibar edilmir.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Təhlükəsiz olmadığı üçün söndürülmüş bir imza alqoritmi ilə imzalandığı üçün, bu sertifikata etibar edilmir.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sertifikata etibar edilmir, çünki yayımlayıcı sertifikatının vaxtı başa çatmışdır.
+certErrorTrust_Untrusted=Sertifikat etibar edilən bir qaynaqdan gəlmir.
+
+certErrorTrust_MitM=Əlaqəniz TLS proksi tərəfindən ələ keçirilir. Əgər mümkündürsə silin və ya cihazınızı bunun root sertifikatına etibar etməsini nizamlayın.
+
+certErrorMismatch=Sertifikat %S adı üçün etibarlı deyil.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=Sertifikat sadəcə <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a> adı üçün etibarlıdır
+certErrorMismatchSinglePlain=Sertifikat sadəcə %S üçün düzgündür
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Sertifikat ancaq %S üçün düzgündür.
+certErrorMismatchMultiple=Sertifikat sadəcə bu adlar üçün etibarlıdır:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Sertifikatın vaxtı %1$S başa çatıb. Hazır ki, tarix %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Təsdiq sənədi %1$S tarixinə qədər etibarlı olmayacaq. Hazır ki tarix %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix2): Do not translate <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorCodePrefix2=Xəta kodu: <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Xəta kodu: %S
+
+P12DefaultNickname=İdxal edilən Sertifikat
+CertUnknown=Bilinmir
+CertNoEmailAddress=(e-poçt ünvanı yoxdur)
+CaCertExists=Bu təsdiq sənədi daha əvvəldən bir təsdiq sənədi orqanı olaraq quraşdırılmışdır.
+NotACACert=Bu bir təsdiq sənədi avtoriteti təsdiq sənədi deyil, buna görə təsdiq sənədi avtoriteti siyahısında yerləşdirilə bilməz.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Bu şəxsi təsdiq sənədi quraşdırıla bilməz; çünki Təsdiq Sənədi istənəndə yaradılan xüsusi açarınız yoxdur.
+UserCertImported=Şəxsi təsdiq sənədiniz quraşdırıldı. Bu təsdiq sənədinin bir orqanını saxlamalısınız.
+CertOrgUnknown=(Naməlumdur)
+CertNotStored=(Qeyd edilməyib)
+CertExceptionPermanent=Sürekli
+CertExceptionTemporary=Keçici
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4908bff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title                       "Təsdiqləmə sənədi idarəçisi">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine                     "Təsdiqləmə sənədləriniz">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2                  "Şəxslər">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3                "Serverlər">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca                       "Səlahiyyətli">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2                  "Diğerleri">
+
+<!ENTITY certmgr.mine2                        "Sizi müəyyənləşdirən bu təşkilatlardan təsdiq sənədləriniz var">
+<!ENTITY certmgr.others2                      "Bu şəxsləri müəyyənləşdirən qeydiyyatlı təsdiq sənədləriniz var">
+<!ENTITY certmgr.websites3                    "Bu serverləri müəyyənləşdirən qeydiyyatlı təsdiq sənədləriniz var">
+<!ENTITY certmgr.cas2                         "Bu təsdiq sənədi səlahiyyətlilərini müəyyənləşdirən qeydiyyatlı təsdiq sənədləriniz var">
+<!ENTITY certmgr.orphans2                     "Heç bir sinifə aid olmayan qeydiyyatlı təsdiq sənədləriniz var">
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title     "Ümumi">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "Ü">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "Təfərrüatlar">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "T">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label                "Hazırda təsdiq sənədi yoxlanır…">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label            "Təsdiqlənən">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label             "Təslim Edən">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label       "Etibarlılıq müddəti" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label           "Parmak izleri">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title             "Təsdiq sənədi detalları">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "Ümumi ad (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "Qurum (O)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "Korporativ orqan (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "Seriya nömrəsi">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "SHA-256 barmaq izi">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "SHA1 parmaq izi">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title             "Təsdiq sənədinin etibarlılıq parametrlərini redaktə edin">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust           "Etibarlılıq parametrlərini redaktə edin:">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl            "Bu sertifikat, veb saytlarını təyin edə bilər.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail          "Bu təsdiq sənədi poçt istifadəçilərini təyin edə bilər.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign        "Bu təsdiq sənədi proqramçıları təyin edə bilər.">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title             "Təsdiq sənədini sil">
+
+<!ENTITY certmgr.certname                     "Təsdiq sənədinin adı">
+<!ENTITY certmgr.certserver                   "Server">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime            "Xidmət müddəti">
+<!ENTITY certmgr.tokenname                    "Təhlükəsizlik cihazları">
+<!ENTITY certmgr.begins                       "Başlayır">
+<!ENTITY certmgr.expires                      "Bitmə tarixi">
+<!ENTITY certmgr.email                        "E-poçt ünvanı">
+<!ENTITY certmgr.serial                       "Seriya nömrəsi">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label                  "Qapat">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey              "Q">
+<!ENTITY certmgr.view2.label                  "Gör…">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey              "G">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label                  "Güvəniliri Düzəlt…">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey              "D">
+<!ENTITY certmgr.export.label                 "İxrac et…">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey             "r">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label                "Sil…">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey            "S">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label         "Sil və ya etibarsız say...">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey     "S">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label                "Nüsxələ…">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey            "N">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label             "Hamısını Nüsxələ…">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey         "l">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label               "İdxal et…">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey           "a">
+<!ENTITY certmgr.details.label                "Sertifikat Sahələri">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey            "S">
+<!ENTITY certmgr.fields.label                 "Sahə Dəyəri">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey             "y">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label              "Sertifikat İyerarxiyası">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2         "H">
+<!ENTITY certmgr.addException.label           "İstisnalıq ver…">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey       "t">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title                   "Təhlükəsizlik istisnalığı ver">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label   "Təhlükəsizlik istisnasını təsdiqlə">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "d">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning     "Qanuni banklar, mağazalar və digər ictimai saytları sizdən bunu etmənizi istəməyəcək.">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2   "Server">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url        "Ünvan:">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download   "Təsdiq sənədini al">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey  "a">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption      "Təsdiq sənədinin vəziyyəti">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert     "Bax…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey    "G">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label         "Bu xüsusi vəziyyəti həmişə saxla">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey     "m">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0aeb342
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title                           "Cihaz idarəçisi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style2): This is CSS style for Device Manager
+     window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+     to make window contents fit. -->
+<!ENTITY devmgr.style2                          "width: 67em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label                   "Təhlükəsizlik Parçaları və Cihazları">
+<!ENTITY devmgr.details.title                   "Ətraflı məlumat">
+<!ENTITY devmgr.details.title2                  "Dəyər">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label              "Giriş yap">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey          "p">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label             "Hesabdan çıx">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey         "x">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "Parolu dəyiş">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "Ş">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label               "Yükle">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey           "l">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label             "Boşalt">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey         "B">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey           "S">
+
+<!ENTITY loaddevice.info                        "Əlavə etmək istədiyiniz modulla bağlı məlumatı daxil edin.">
+<!ENTITY loaddevice.modname2                    "Modulun Adı">
+<!ENTITY loaddevice.modname2.accesskey          "M">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default             "Yeni PKCS#11 Modülü">
+<!ENTITY loaddevice.filename2                   "Modul faylı">
+<!ENTITY loaddevice.filename2.accesskey         "f">
+<!ENTITY loaddevice.browse                      "Bax…">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey            "G">
+
+<!ENTITY loaddevice.title2                      "PKCS#11 cihaz sürücüsünü yüklə">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7806e1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+<!ENTITY setPassword.title  "Ana Parolu Dəyiş">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "Təhlükəsizlik cihazları">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Hazırkı parol:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "Yeni parol:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Yeni parol (təkrar):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "Parolun keyfiyyəti">
+
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Reset">
+<!ENTITY resetPassword.title  "Ana Parolu Sıfırla">
+<!ENTITY resetPassword.text  "Əgər ana parolunuzu sıfırlasanız, web və e-poçt parolunuz, forma məlumatlarınız, şəxsi təsdiq sənədləriniz və xüsusi açarlarınız silinəcək. Ana parolunuzu sıfırlamaq istədiyinizə əminsiniz?">
+
+<!-- Downloading a cert -->
+<!ENTITY downloadCert.title "Təsdiq sənədi yüklənir">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "Yeni bir təsdiqləmə sertifikatı (CA) təhlükəsizliyi istədiniz.">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "Saytları təyin etmək üçün bu təsdiqləmə sertifikatına etibar et.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "Bu CA E-Poçt istifadəçilərini təyin etmək üçün etibarlıdır.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "Bu CA proqram inkişaf etdiricilərin təyin olunmasında etibarlıdır.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "Hər cür məqsəd üçün bu CA-ya etibar etmədən əvvəl, təsdiqləmə sənədinini təhlükəsizliyini və gedişatına nəzarət etməlisiniz.">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "Görünüş">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "CA təsdiqləmə sənədini yoxla">
+
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "İstifadəçi təyin etmə sorğusu">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "Bu zona sizin öz təsdiq sənədinizin təyin etməsini istəyir:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "Təyin etməd' istifadə ediləcək təsdiq sənədini seçin:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "Seçilən sertifikatın detalları:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Təsdiq sənədi yedəyi parolunu seçin">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "Qoyduğunuz təsdiq sənədi yedəyi parolu, yaratmaq istədiyiniz yedəkləmə fayllarınızı qoruyur.  Yedəkləməyə davam etmək üçün bu parolu qoymalısınız.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Təsdiq sənədi yedəyi parolu:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Təsdiq sənədi yedəyi parolu (təkrar):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Vacib: Əgər təsdiq sənədi yedəyi parolunuzu unutsanız, bu yedəyi yenidən yarada bilməyəcəksiniz.  Lütfən bunu təhlükəsiz bir şəraitdə saxlayın.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "Nişan seçmə qutusu">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "Lütfən bir nişanseçin.">
+
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+<!ENTITY createCertInfo.title "Xüsusi açar yarat">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "Açar yaradılır… Bu əməliyyat bir az uzun çəkə bilər…">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "Lütfən gözləyin…">
+
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+<!ENTITY protectedAuth.title "Qorunmuş işarənin kimlik Təsdiqləməsi">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "Lütfən işarəyə kimliyinizi təsdiqləyin. Kimlik təsdiqləmə üsulu işarətinizin növünə görə dəyişir.">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "İşarə:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2e85ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
+# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+certWithSerial=Seriya nömrəli sertifikat: %1$S
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Bu məqsədlər üçün "%S" təsdiq sənədinə etibar etmək istəyirsiniz?
+unnamedCA=Təsdiq sənədi rəsmisi (adsız)
+
+# For editing cert trust
+editTrustCA=Bu "%S" təsdiq sənədi bir təsdiq sənədi rəsmisini tanımır.
+
+# For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=Bu web səhifəsinin təsdiq sənədini silmək itədiyinizə əminsiniz?
+deleteSslCertImpact3=Əgər bir web səhifəsinin təsdiq sənədini silsəniz, o səhifəni təkrar açanda sizdən bu təsdiq sənədinin qəbul edib etmədiyinizi soruşacaq.
+deleteSslCertTitle3=Web səhifəsinin təsdiq sənədlərini sil
+
+deleteUserCertConfirm=Bu təsdiq sənədlrərini silmək istədiyinizə əmisiniz?
+deleteUserCertImpact=Öz təsdiq sənədlərinizdən biriniz silsəniz, öz kimliyiniz təsdiqləyərkən onu istifadə edə bilməzsiniz.
+deleteUserCertTitle=Təsdiq sənədlərinizi silin
+
+deleteCaCertConfirm2=Bu CA təsdiq sənədi rəsmisinin təsdiq sənədlərini silmək istəyirsiniz. Quraşdırılmış olaraq gələn təsdiq sənlərinin etibarlılığı silinəcək ki, bu da eyni təsirə malikdir. Silmək və ya etibar etməmək istədiyinizə əminsiniz?
+deleteCaCertImpactX2=Hər hansı bir təsdiq sənədi rəsmisinin (CA) təsdiq sənədini silsəniz, bu proqram artıq o rəsminin heç br təsdiq sənədinə etibar etməyəcək.
+deleteCaCertTitle2=CA təsdiq sənədini sil və ya etibar etmə
+
+deleteEmailCertConfirm=Bu şəxslərin e-poçt təsdiq sənədlərini silmək istədiyinizə əminsiniz?
+deleteEmailCertImpactDesc=Əgər bir şəxsin poçt təsdiq sənədini silsəniz, növbəti poçt göndərmələrində bu şəxslə şifrəli poçt alış-verişi edə bilməzsiniz.
+deleteEmailCertTitle=E-poçt təsdiq sənədlərini sil
+
+deleteOrphanCertConfirm=Bu təsdiq sənədlrərini silmək istədiyinizə əmisiniz?
+deleteOrphanCertTitle=OTəsdiq sənədlərini sil
+
+# PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=İdxal ediləcək təsdiq sənədi faylı
+chooseP12BackupFileDialog=Ehtiyatlama üçün fayl adı
+file_browse_PKCS12_spec=PKSC12 Faylları
+getPKCS12FilePasswordMessage=Lütfən bu sertifikatın yedəyini şifrələmək üçün istifadə ediləcək parolu daxil edin:
+
+# Cert verification
+certVerified=Bu təsdiq sənədi bu məqsədlərçün təsdiqləndi:
+certNotVerified_CertRevoked=Bu təsdiq sənədi ləğv edildiyi üçün yoxlana bilmədi.
+certNotVerified_CertExpired=Müddəti bitdiyi üçün bu təsdiq sənədi yoxlana bilmədi.
+certNotVerified_CertNotTrusted=Etibar edilməyi üçün bu təsdiq sənədi yoxlana bilmədi.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=Yayımlayana etibar edilmədiyi üçün bu təsdiq sənədi yoxlana bilmədi.
+certNotVerified_IssuerUnknown=Yayımlayan naməlum olmadığı üçün təsdiq yoxlana bilmədi.
+certNotVerified_CAInvalid=CA təsdiq sənədi etibarsız olduğu üçün bu təsdiq sənədi yoxlana bilmədi.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=Təhlükəsiz olmadığı üçün söndürülmüş bir imza alqoritmi ilə imzalandığı üçün, bu sertifikat təsdiqlənmədi.
+certNotVerified_Unknown=Bu təsdiq sənədi naməlum səbəblərə görə yoxlana bilmədi.
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Bu seçimi yadda saxla
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Qurum: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Adı ilə yayımlandı: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Təmin edilib: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Seriya nömrəsi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=%1$S ilə %2$S arasında düzgündür
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Açar istifadəsi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=E-poçt ünvanlar: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Təmin edən: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Saxlanılıb: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Bağlantı Şifrələnməyib
+pageInfo_Privacy_None1=Bu %S saytı baxdığınız səhifə üçün şifrələməni dəstəkləmir.
+pageInfo_Privacy_None2=İnternetdə şifrələnmədən göndərilən məlumatlar başqaları tərəfindən görünə bilər.\u0020
+pageInfo_Privacy_None4=Gördüyünüz səhifə internet üzərindən sizə ötürülməzdən əvvəl şifrələnməyib.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Bağlantı Şifrələnib (%1$S, %2$S bit açarlar, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Sınmış Şifrələmə (%1$S, %2$S bit açarlar, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Bu səhifə sizə çatmamış şifrələndi.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Şifrələmə, kompüterlər arasındakı məlumat ötürülməsinin üçüncü şəxslər tərəfindən görülməsinin qarşısını alır. Buna görə də açdığınız səhifənin başqalarına görünmə ehtimalı çox azdır.
+pageInfo_MixedContent=Bağlantını vəziyyətə görə şifrəli quraşdır
+pageInfo_MixedContent2=Internetdən bağlantıya keçmədən əvvəl istədiyiniz səhifələr şifrəli olmaya bilər.
+pageInfo_WeakCipher=Bu web saytı ilə bağlantınız zəif şifrələmə istifadə edir və məxfi deyil. Başqaları məlumatlarınızı görə və ya web saytın davranışını dəyişə bilərlər.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Bu sayt Sertifikat Şəffaflığı siyasətinə uyğundur.
+
+# Cert Viewer
+# LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
+# %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
+certViewerTitle=Sertifikat Görüntüləyicisi: “%1$S”
+notPresent=<Təsdiq sənədinin hissəsi deyil>
+
+# Token Manager
+password_not_set=(heç nə seçilməyib)
+failed_pw_change=Ana Parol dəyişdirilə bilmir.
+incorrect_pw=Hazırkı Ana Parolu düzgün daxil etməmisiniz. Lütfən təkrar yoxlayın.
+pw_change_ok=Ana Parol uğurla dəyişdirildi.
+pw_erased_ok=Xəbərdarlıq! Ana Parolunuzu sildiniz. 
+pw_not_wanted=Xəbərdarlıq! Ana Parolu istifadə etməməyə qərar verdiniz.
+pw_empty_warning=Saxlanmış web və e-poçt parollarınız, forma məlumatlarınız və şəxsi açarlarınızın qorunmayacaq.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Hazırda FIPS rejimindəsiniz. FIPS rejimi Ana Parolu tələb edir.
+login_failed=Giriş uğursuz oldu
+loadPK11ModuleFilePickerTitle=Yükləmək üçün bir PKCS#11 cihaz sürücüsü seçin
+devinfo_modname=Modul
+devinfo_modpath=Qısayol
+devinfo_label=Etiket
+devinfo_manID=İstehsalçı
+devinfo_serialnum=Seriya nömrəsi
+devinfo_hwversion=HW Versiya
+devinfo_fwversion=FW Versiya
+devinfo_status=Durum
+devinfo_desc=Açıqlama
+devinfo_stat_disabled=İstifadə oluna bilməz
+devinfo_stat_notpresent=Mövcud deyil
+devinfo_stat_uninitialized=Başladılmayıb
+devinfo_stat_notloggedin=Daxil olunmayıb
+devinfo_stat_loggedin=Daxil olundu
+devinfo_stat_ready=Hazırdır
+enable_fips=FIPS aktivləşdir
+disable_fips=FIPS söndür
+fips_nonempty_password_required=FIPS rejimi bütün cihazlarınızda Ana Parolun qurulu olmasını tələb edir. Lütfən FIPS rejimini aktiv etməzdən əvvəl parolu qurun.
+unable_to_toggle_fips=FIPSrejimi təhlükəsizlik cihazı üçün dəyişdirilə bilmir. Bu proqramdan çıxıb yenidən başlatmağınız tövsiyyə olunur.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=Ana Parolu Sıfırla
+resetPasswordConfirmationMessage=Parolunuz sıfırlandı.
+
+# Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=İdxal üçün e-poçt təsdiq sənədi daxil olan faylı seçin
+importCACertsPrompt=İdxal üçün CA təsdiq sənədləri daxil olan fayl(lar)ı seçin
+file_browse_Certificate_spec=Təsdiq sənədi faylları
+
+# Cert export
+SaveCertAs=Təsdiq sənədini fayl kimi saxla
+CertFormatBase64=X.509 təsdiq sənədi (PEM)
+CertFormatBase64Chain=X.509 təsdiq sənədi (PEM)
+CertFormatDER=X.509 təsdiq sənədi (DER)
+CertFormatPKCS7=X.509 təsdiq sənədi (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=X.509 təsdiq sənədi (PKCS#7)
+writeFileFailure=Fayl səhvi
+writeFileFailed=Bu %S faylına yazıla bilmir:\n%S.
+writeFileAccessDenied=İcazə verilmir
+writeFileIsLocked=Fayl hazırda istifadə olunur
+writeFileNoDeviceSpace=Cihazda boş yer yoxdur
+writeFileUnknownError=Naməlum bir səhv
+
+# Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=Bu %S proqramının saytı təyin etmə şəklini etibarsız saymaq üzrəsiniz.
+addExceptionInvalidHeader=Bu sayt özünü etibarsız məlumatlarla tanıdmağa çalışır.
+addExceptionDomainMismatchShort=Uyğun olmayan sayte
+addExceptionDomainMismatchLong2=Sertifikat başqa bir sayta aiddir və bu hal, sayt başqaları tərəfindən təqlid edilməyə çalışılır demək ola bilər.
+addExceptionExpiredShort=Aktuallığını itirmiş məlumat
+addExceptionExpiredLong2=Sertifikat hal-hazırda etibarlı deyil. Oğurlanmış və ya itirilmiş ola bilər və başqası tərəfindən bu saytı təqlid etmek üçün istifadə oluna bilər.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=Naməlum kimlik
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=Tanınan bir sahib tərəfindən etibarlı bir imza ilə təsdiqlənmədiyi üçün bu sertifikata etibar edilmir.
+addExceptionValidShort=Etibarlı təsdiq sənədi
+addExceptionValidLong=Bu sayt etibarlı və təsdiq edilmiş təyin etmə məlumatları təqdim edir.  Təhlükəsizlik istisnalığı vermək lazım deyil.
+addExceptionCheckingShort=Məlumat araşdırma
+addExceptionCheckingLong2=Sayt təyin edilməyə çalışılır…
+addExceptionNoCertShort=Məlumat yoxdur
+addExceptionNoCertLong2=Bu saytın təyin olunma statusu əl çatan deyil.
+
+# Load Module Dialog
+loadModuleHelp_emptyModuleName=Modulun adı boş ola bilməz.
+# LOCALIZATION NOTE(loadModuleHelp_rootCertsModuleName): Do not translate 'Root Certs'
+loadModuleHelp_rootCertsModuleName=‘Root Certs‘ bronlaşdırılıb və modul adı olaraq işlədilə bilməz.
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..400aa18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %1$S, %3$S üçün %2$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = Son sinxronizasiya: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = Sinxronlaşdırmaq üçün daxil olun
+
+syncnow.label = İndi Sinxronlaşdır
+syncingtabs.label = Vərəqlər sinxronlaşdırılır…
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fcf62c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "Bu xəbərdarlığı bağla">
+<!ENTITY     settings.label              "Tənzimləmələr">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d329e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Qapat
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %S bildirişlərini söndür
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S tərəfindən
+webActions.settings.label = Bildiriş tənzimləmələri
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = %S yenidən başladılana qədər bildirişləri dayandır
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e729b9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Nizamlama səhvi
+readConfigMsg = Nizamlama faylının oxunması səhvdir. Lütfən sistem idarəçinizlə əlaqə yaradın.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig xəbərdarlığı
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig uğursuz oldu. Lütfən sistem idarəçiniz ilə əlaqə yaradın.\n Səhv: %S yanlış:
+
+emailPromptTitle = E-poçt ünvanı
+emailPromptMsg = E-poçt ünvanınızı daxil edin
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1ce2fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28e77ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d0dd84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3f078d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title  "Haqqında haqqında">
+<!ENTITY aboutAbout.note   "Bu səhifədə, rahatlığınız üçün “about” səhifələrinin siyahısı göstərilir.<br/> Bəzi səhifələr fikirlərinizi qarışdıra bilər. Bəziləri ancaq problemləri həll etmək üçün yaradılıb.<br/> Sorğu sisteminə ehtiyac duyan səhifələr isə siyahıdan çıxarılıb.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..626d52d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title                 "Şəbəkə haqqında">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning               "Bu çox eksperimentaldır. Yetişkin nəzarəti olmadan istifadə etməyin.">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime          "Bu xəbərdarlığı növbəti dəfə göstər">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok                    "Tamam">
+<!ENTITY aboutNetworking.HTTP                  "HTTP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets               "Soketlər">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns                   "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets            "Web-Soketlər">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh               "Yenilə">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh           "Hər 3 saniyədən bir avtoyenilə">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname              "Host adı">
+<!ENTITY aboutNetworking.port                  "Port">
+<!ENTITY aboutNetworking.http2                 "HTTP/2">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl                   "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active                "Aktiv">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle                  "Fəaliyyətsiz">
+<!ENTITY aboutNetworking.host                  "Host">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp                   "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent                  "Göndərildi">
+<!ENTITY aboutNetworking.received              "Alındı">
+<!ENTITY aboutNetworking.family                "Ailə">
+<!ENTITY aboutNetworking.trr                   "TRR">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses             "Ünvanlar">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires               "Vaxtı keçir (saniyələr)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent          "Göndərilən mesajlar">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived      "Alınan mesajlar">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent             "Bayt gondərildi">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived         "Bayt qəbul edildi">
+<!ENTITY aboutNetworking.logging               "Qeydiyyat">
+<!ENTITY aboutNetworking.logTutorial           "Bu aləti necə istifadə edəcəyinizi öyrənmək üçün <a href='https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Debugging/HTTP_logging'>HTTP Qeyd Aparma</a> səhifəsinə baxın.">
+<!ENTITY aboutNetworking.currentLogFile        "Hazırkı Qeydiyyat Faylı:">
+<!ENTITY aboutNetworking.currentLogModules     "Hazırkı Qeydiyyat Modulları:">
+<!ENTITY aboutNetworking.setLogFile            "Qeydiyyat Faylını Qur">
+<!ENTITY aboutNetworking.setLogModules         "Qeydiyyat Modullarını Qur">
+<!ENTITY aboutNetworking.startLogging          "Qeydiyyatı Başlat">
+<!ENTITY aboutNetworking.stopLogging           "Qeydiyyatı Dayandır">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookup             "DNS Baxış">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookupButton       "Qərarlaşdır">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsDomain             "Domen">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookupTableColumn  "IP-lər">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwn                  "RCWN Statistikaları">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnStatus            "RCWN Statusu">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheWonCount     "Keşin qazanma sayısı">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnNetWonCount       "Şəbəkənin qazanma sayısı">
+<!ENTITY aboutNetworking.totalNetworkRequests  "Toplam şəbəkə istək sayısı">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnOperation         "Keş əməliyyatı">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfOpen          "Aç">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfRead          "Oxu">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfWrite         "Yaz">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfEntryOpen     "Yazma açılışı">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnAvgShort          "Qısa ortalama">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnAvgLong           "Uzun ortalama">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnStddevLong        "Uzun standart yayınma">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheSlow         "Yavaş keş sayısı">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheNotSlow      "Yavaş olmayan keş sayısı">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2748a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProfiles.title "Profillər Haqqında">
+<!ENTITY aboutProfiles.subtitle "Bu səhifə profillərinizi idarə etməyə kömək edir. Hər bir profil ayrıca tarixçə, əlfəcin, tənzimləmə və əlavələri tutan ayrı bir dünyadır.">
+<!ENTITY aboutProfiles.create "Yeni Profil Yarat">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.title "Yenidən başlat">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.inSafeMode "Əlavələr sönülü olaraq yenidən başlat…">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.normal "Normal yenidən başlat…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties b/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28011c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+name = Profil: %S
+isDefault = Əsas Profil
+rootDir = Kök Direktivi
+# LOCALIZATION NOTE: localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+localDir = Lokal Direktiv
+currentProfile = Bu hazırda işlədilən profildir və silinə bilməz.
+
+inUseProfile = Bu profil başqa tətbiq tərəfindən istifadə edildiyi üçün silinə bilməz.
+
+rename = Yenidən adlandır
+remove = Sil
+setAsDefault = Əsas profil olaraq seç
+launchProfile = Profili yeni səyyahda aç
+
+yes = bəli
+no = yox
+
+renameProfileTitle = Profil adını dəyişdir
+renameProfile = %S profilinin adını dəyiş
+
+invalidProfileNameTitle = Xətalı profil adı
+invalidProfileName = Profil adı "%S" üçün icazə verilmir.
+
+deleteProfileTitle = Profili Sil
+deleteProfileConfirm = Silmək istədiyiniz profil, istifadəçi profilləri siyahısından silinəcək və bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz.\nHəmçinin tənzimləmə, sertifikatlar və digər istifadəçi məlumatlarınız daxil profil məlumat fayllarını silə bilərsiniz. Bu özəllik "%S" qovluğunu siləcək və bu geri alına bilməz.\nProfil məlumat fayllarını silmək istərdiniz?
+deleteFiles = Faylları Sil
+dontDeleteFiles = Faylları Silmə
+
+deleteProfileFailedTitle = Xəta
+deleteProfileFailedMessage = Bu profili silərkən xəta baş verdi.
+
+openDir = Direktivi Aç
+# LOCALIZATION NOTE (macOpenDir): This is the Mac-specific variant of openDir.
+# This allows us to use the preferred"Finder" terminology on Mac.
+macOpenDir = Finder-də göstər
+# LOCALIZATION NOTE (winOpenDir2): This is the Windows-specific variant of
+# openDir.
+winOpenDir2 = Qovluğu Aç
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be24bc9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Yüklənir…
+aboutReader.loadError=Məqalə səhifədən yüklənə bilmədi
+
+aboutReader.colorScheme.light=Açıq
+aboutReader.colorScheme.dark=Tünd
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepiya
+aboutReader.colorScheme.auto=Avtomatik
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 dəqiqə;#1 dəqiqə
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 dəqiqə;#1-#2 dəqiqə
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Oxuyucu Görüntüsünü qapat
+aboutReader.toolbar.typeControls=Yazı tipi idarələri
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Oxuma Görüntüsünə daxil ol
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=Oxuma Görüntüsünü qapat
+readerView.close.accesskey=R
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43964f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title "Hüquqlarınız Haqqında">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName;, dünya səviyyəsində minlərlə insandan ibarət bir birlik tərəfindən inkişaf etdirilən azad və açıq qaynaqlı bir proqramdır. Bilməli olduğunuz bir neçə şey var:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla İctimai Lisenziyası">
+<!ENTITY rights.intro-point1c " ilə yayımlanmaqdadır. Yəni &brandShortName; sərbəst şəkildə istifadə oluna bilər, köçürülə bilər və parçalana bilər. Və ehtiyaclarınıza görə &brandShortName; qaynaq kodlarını da dəyişdirə bilərsiniz. Mozilla İctimai Lisenziyası, dəyişdirdiyiniz versiyaları yaymaq haqqını da sizə verir.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "Mozilla Fondu və ya başqa tərəfin hər hansı bir əmtəə nişanı və ya lisenziyası, Firefox adı və loqosu da daxil olmaqla, üzərində heç bir haqqınız yoxdur. Əmtəə nişanları ilə əlaqəli ətraflı məlumat ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "buradan baxa bilərsiniz">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c "açıqlanmışdır.">
+
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "&brandShortName; səyyahınızdakı Çökmə Xəbərçisi kimi bəzi funksiyalar sizə &vendorShortName; üçün əks əlaqə vermə imkanı verir. Əks əlaqə verməyi seçməklə &vendorShortName; tərəfinə məhsullarını inkişaf etdirmək üçün bu məlumatı istifadə etmə, verdiyiniz əks əlaqəni saytlarında nəşr etmək və əks əlaqənizlə bölüşmək icazəsi vermiş olursunuz.">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "Şəxsi məlumat və əks əlaqənizi &brandShortName; ilə &vendorShortName;-ya göndərdiyinizdə necə istifadə etdiyimiz ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; Məxfilik Siyasətində">
+<!ENTITY rights.intro-point3c " təsvir edilib.">
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Bu məhsulla bağlı bütün məxfilik siyasətləri burada sıralanmalıdır.">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "Bəzi &brandShortName; funksiyaları veb əsaslı məlumat xidmətlərindən yararlanır, ancaq bunların 100&#037; doğru və ya xətasız olduğuna zəmanət verə bilmərik. Daha ətraflı və həmçinin bu xidmətlərin necə söndürülməsi haqqında məlumatı buradan tapa bilərsiz:">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "xidmət şərtləri">
+<!ENTITY rights.intro-point4c "açıqlanmışdır.">
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Bu məhsul web xidmətləri ilə bağlantı qurursa, xidmət(lər) ilə bağlı bütün xidmət şərtləri ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Web Sayt Xidmətləri">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " bölməsinə bağlanmalıdır.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; Web Əsaslı Məlumat Xidmətləri">
+
+<!-- point 5 -->
+<!ENTITY rights.intro-point5 "Bəzi video məzmunları oxutmaq üçün &brandShortName; bəzi üçüncü tərəf məzmun dekodlaşdırma modullarını endirir.">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; bu cütlük &brandShortName; versiyasında istifadənizə verilən bəzi funksiyalar üçün, aşağıda açıqlanan şərtlər əsasında web əsaslı məlumat xidmətlərindən (&quot;Servislər&quot;) faydalanır. Xidmətlərdən birini və ya bir neçəsini istifadə etmək istəmirsinizsə və ya aşağıdakı şərtləri qəbul etmirsinizsə müvafiq funksiyanı və Xidmət(lər)i deaktiv edə bilərsiniz. Funksiya və Xidmətləri deaktiv etmək üçün təlimatlar ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "buradan baxa bilərsiniz">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Digər xüsusiyətlər və Servislər tətbiqetmə seçimlərindən deaktiv edilə bilərlər.">
+
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "Təhlükəsiz baxış: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Təhlükəsiz Baxış funsiyasını söndürməyiniz etibar edilməyən saytlara girməyinizlə nəticələnə biləcəyi üçün tövsiyyə edilmir. Bu funksiyanı tamam söndürmək istəyirsinizsə bu addımları təkrarlayın:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Proqram tərcehlərini aç">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Təhlükəsizlik bölməsini seçin">
+<!ENTITY rights2.safebrowsing-term3 "&quot;&enableSafeBrowsing.label;&quot; aktivləşdirmək üçün seçimi qaldır">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Təhlükəsiz baxış artıq söndürülüb">
+
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Vəziyyətə həssas baxış: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "həmişə sizin istəyinizlə işləyər.  İcazəniz olmadan heç vaxt mövqe məlumatlarınız göndərilməyib.  Əgər funksiyanı tamamən söndürmək istəyirsinizsə bu addımları təkrarlayın:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "Ünvan sətirinə bunu yazın: URL ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "geo.enabled yazın">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "geo.enabled seçiminə iki dəfə tıklayın">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Vəziyyətə həssas baxış artıq söndürülüb">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Məhsuluna daxil olan web sayt xidmətlərinə ümumi baxış və varsa söndürülmə təlimatları buraya əlavə edilməlidir.">
+
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Bu məhsulla bağlı bütün xidmət şərtləri burada yazılmalıdır.">
+
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; və ona kömək edənlər, lisenziya sahibləri və iş ortaqları ən əksiksiz və aktual Xidmətləri təqdim etmək üçün birlikdə işləməkdədir. Buna baxmayaraq bu məlumatların hərtərəfli və xətasız olduğuna zəmanət verə bilmərik. Məsələn: Təhlükəsiz Baxış xidməti bəzi risqli saytları tanımaya bilər və bəzi təhlükəsiz saytları yanlış tanıya bilər. Vəziyyətə həssas Xidmət də xidmət təminatçılarımız tərəfindən göstərilən bütün vəziyyətlər sadəcə ehtimaldır və nə biz nə də xitmət təminatçılarımız bu vəziyyətlərin doğruluğuna zəmanət vermirik.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; öz istəyi ilə Xidmətləri dayandıra və ya dəyişdirə bilər.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "Bu xidmətləri uyğun &brandShortName; istifadə etməkdə sərbəstsiniz və  &vendorShortName; sizə bu haqları verir. &vendorShortName; və lisenziya sahibləri üzərindəki digər bütün haqlara sahibdir.  Bu şərtlər &brandShortName; və əlaqəli &brandShortName; qaynaq kodu versiyalarında etibarlı olan açıq qaynaq lisenziya haqlarınızı heç bir şəkildə məhdudlaşdırmır.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Servislər &quot;olduqları kimi&quot; təmin olunur.  &vendorShortName;, ona yardım edənlər, lisenziya sahibləri və paylayıcılar, servislərin ticari dəyəri olduğu və ehtiyyaclarına uyğun olacağı barədə yazılı və ya sözlü hər hansı bir sığorta verməz.  Ehtiyaclarınızı qarşılamaq üçün Servisləri seçsəniz keyfiyyət və performans ilə bağlı bütün risklər sizə aiddir. Bəzı qanunlar sığortaların xaric tutulmasına və ya məhdudlaşdırılmasına icazə verməyə bilər. Bu halda bu şərtlər sizin üçün keçərli olmayacaqdır.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Qanunun tələb etdiyi vaxtlar xaric, &vendorShortName;, onun dəstəkçiləri, lisenziya sahibləri və yayanlar &brandShortName; və Servislərinin işlənməsindən yarana biləcək hər hansı bir dolayı, xüsusi, təsadüfi, sonradan yaranan, ağır və ya nümunəvi xəsardan cavabdeh deyillər.  Bu şərtlər altında kollektiv cəza $500 (beş yüz USD) üzəri ola bilməz. Bəzi yurisdiksiyalar məlum zərərlərin istisna hal olmasına və ya limitlənməsinə icazə vermirlər, bu səbəbdən bu istisna və limitləmə sizin üçün keçərli olmaya bilər.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; lazım bilərsə bu şərtləri yeniləyə bilər. Bu şərtlər &vendorShortName;-nın yazılı təsdiqi olmadan dəyişdirilə bilməz və ya ləğv edilə bilməz.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "Bu şərtlər, qanun mübahisəsi hökmləri xaric olmaqla, ABŞ Kaliforniya ştatı qanunları ilə qorunur. Bu şərtlərin hər hansı bir hissəsinin ləğv və ya tətbiq edilə bilməz vəziyyətdə olduğu halda, geri qalan hissələr etibarlı və effektiv olmaya davam edəcəkdir. Bu şərtlərin tərcümə versiyası ilə İngiliscə versiyası arasında fərq olarsa, İngiliscə versiyası etibarlı sayılacaq.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e60fd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.title                     "Service Worker-lər haqqında">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.maintitle                 "Qeyd Olunmuş Service Worker-lar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_not_enabled       "Service Worker-lər aktiv edilməyiblər.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_no_serviceworkers "Heç bir Service Worker qeydiyyatlı deyil.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7307b25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Mənbə: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+b2gtitle = %1$S Tətbiqetmə İdentifikatoru %2$S - InBrowserElement %3$S
+
+scope = Əhatə:
+
+scriptSpec = Skript Özəllikləri:
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+currentWorkerURL = Mövcud Worker URL-u:
+
+activeCacheName = Aktiv Keş Adı:
+
+waitingCacheName = Gözləyən Keş Adı:
+
+true = true
+
+false = yanlış
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+update = Yenilə
+
+unregister = Qeydiyyatsız
+
+waiting = Gözlənilir…
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+unregisterError = Bu Service Worker-i qeydiyyatdan silmək mümkün olmadı.
+
+pushEndpoint = Göndərmə nöqtəsi:
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf7af5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,172 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "Problem həll etmə məlumatları">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "  Bu səhifə, bir problemi həll etməyə çalışarkən işinizə yaraya biləcək texniki məlumatlara malikdir. &brandShortName; haqqında ümumi suallarla bağlı cavab axtarırsınızsa <a id='supportLink'>dəstək saytımıza</a> baxın.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "Çökmə Məlumatları">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "Hesabat kimliyi">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "Göndərilib">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "Bütün Çökmə Məlumatları">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "Bu tətbiqetmə çökmə məlumatlarını göstərmək üçün tənzimlənməyib.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "Uzantılar">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "Ad">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "Aktivdir">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "Buraxılış">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareTitle "Təhlükəsizlik Proqramı">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareType "Növü">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareName "Adı">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareAntivirus "Antivirus">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareAntiSpyware "Antispyware">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareFirewall "Qoruyucu divar">
+
+<!ENTITY aboutSupport.featuresTitle "&brandShortName; Özəllikləri">
+<!ENTITY aboutSupport.featureName "Ad">
+<!ENTITY aboutSupport.featureVersion "Versiya">
+<!ENTITY aboutSupport.featureId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "Eksperimental Özəlliklər">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "Ad">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "Açıqlama">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "Aktiv">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "Bitiş Tarixi">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "Ana səhifə">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentBranch "Şöbə">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "Proqramın əsasları">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "Ad">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "Buraxılış">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID "Quruluş İdentifikatoru">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "Yeniləmə Kanalı">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "Yenilənmə Tarixçəsi">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "Yenilənmə tarixçəsini göstər">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "Kimlik qovluğu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "Profil qovluğu">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Aktiv Qoşmalar">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Konfiqurasiya">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "İstifadəçi Vəkli">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "ƏS">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Yaddaş istifadəsi">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsPerformance "Məhsuldarlıq">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "Qeyd Olunmuş Service Worker-lar">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfiles "Profillər">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "Çox əməliyyatlı Pəncərələr">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProcessCount "Web Məzmun Emalçıları">
+
+<!ENTITY aboutSupport.enterprisePolicies "Sahibkarlıq Siyasəti">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsKeyGoogle "Google açarı">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsKeyMozilla "Mozilla Mövqe Xidməti Açarı">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Təhlükəsiz Rejim">
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Qovluğu Aç">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Finder-də göstər">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin2.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin2.label "Qovluğu Aç">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "Dəyişdirilən seçimlər">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "Ad">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "Dəyər">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "user.js Preferences">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "Your profile folder contains a <a id='prefs-user-js-link'>user.js file</a>, which includes preferences that were not created by &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "Vacib kilitlənmiş nizamlamalar">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "Ad">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "Dəyər">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "Təchizat məlumatlar">
+
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Yerlər Məlumat Bazası">
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Bütünlük">
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Bütünlüyü təsdiqlə">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "JavaScript">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "Əlavə GC">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "Əlçatanlıq">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "Aktivləşdirilib">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "Əlçatanlığın qarşısını al">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yHandlerUsed "Əlçatılan işləyicilər istifadə edilib">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yInstantiator "Əlçatanlıq başladıcı">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "Kitabxana versiyaları">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "Quraşdırma tarixçəsi">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "Yenilənmə Tarixçəsi">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "Mətni buferə köçür">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "Xam məlumatı buferə köçür">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "Qum qutusu">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallLogTitle "Rədd edilən sistem çağrıları">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallIndex "#">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallAge "Saniyə əvvəl">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallPID "PID">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallTID "TID">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallProcType "Prosses növü">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallNumber "Sistem çağrısı">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallArgs "Parametrlər">
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "Təhlükəsiz Modu Yoxlayın">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "Əlavələr sönülü olaraq yenidən başlat…">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsFeaturesTitle "Özəlliklər">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsDiagnosticsTitle "Diaqnostikalar">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsFailureLogTitle "Xəta Qeydi">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU1Title "GPU #1">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU2Title "GPU #2">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsDecisionLogTitle "Qərar qeydi">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsCrashGuardsTitle "Çökmə qoruyucusu tərəfindən söndürülən özəlliklər">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsWorkaroundsTitle "Həllər">
+
+<!ENTITY aboutSupport.mediaTitle "Media">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaOutputDevicesTitle "Çıxış cihazları">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaInputDevicesTitle "Giriş cihazları">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceName "Ad">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceGroup "Qrup">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceVendor "Təminatçı">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceState "Vəziyyəti">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDevicePreferred "Üstün tutulan">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceFormat "Format">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceChannels "Kanallar">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceRate "Tempi">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceLatency "Ləngimə">
+
+<!ENTITY aboutSupport.intlTitle "Beynəlmiləlləşdirmə və Lokallaşdırma">
+<!ENTITY aboutSupport.intlAppTitle "Tətbiqetmə Tənzimləmələri">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesRequested "İstənilən Dillər">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesAvailable "Mövcud Dillər">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesSupported "Tətbiq Dilləri">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesDefault "Ön seçili dil">
+<!ENTITY aboutSupport.intlOSTitle "Əməliyyat Sistemi">
+<!ENTITY aboutSupport.intlOSPrefsSystemLocales "Sistem Dilləri">
+<!ENTITY aboutSupport.intlRegionalPrefs "Regional Nizamlamalar">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac8b397
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=Son #1 Gün üçün Çökmə Hesabatı;Son #1 Gün üçün Çökmə Hesabatı
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=#1 dəqiqə əvvəl;#1 dəqiqə əvvəl
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=#1 saat əvvəl;#1 saat əvvəl
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=#1 gün əvvəl;#1 gün əvvəl
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingReports): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=Bütün Çökmə Hesabatları (verilən zaman aralığındaki #1 gözləyən çökmə də daxil olmaqla);Bütün Çökmə Hesabatları (verilən zaman aralığındaki #1 gözləyən çökmələr də daxil olmaqla)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=Raw data copied to clipboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=Text copied to clipboard
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = VGA sürücüsü versiyanız üçün bloklanmışdır.
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = VGA sürücüsü versiyanız üçün bloklanmışdır. VGA sürücünüzü %S və ya daha yeni bir versiyaya yeniləyin.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = Analiz edilə bilməyən problemlər səbəbi ilə VGA-niz üçün bloklanmışdır.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = Əməliyyat sistemi versiyanız üçün bloklanmışdır.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedMismatchedVersion = Qeyd jurnalıyla DLL arasındakı qrafik sürücüsü uyğunsuzluğuna görə bloklandı.
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType"
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clearTypeParameters = ClearType parametrləri
+
+compositing = Birləşdirici
+hardwareH264 = Avadanlıq H264 Dekodlama
+mainThreadNoOMTC = ana axın, OMTC yoxdur
+yes = Bəli
+no = Xeyr
+# LOCALIZATION NOTE The following strings indicate if an API key has been found.
+# In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+# not found.
+found = Tapıldı
+missing = Əksik
+
+gpuDescription = Açıqlama
+gpuVendorID = Satıcı kimliyi
+gpuDeviceID = Cihaz kimliyi
+gpuSubsysID = Subsys identifikatoru
+gpuDrivers = Sürücülər
+gpuRAM = RAM
+gpuDriverVersion = Sürücü versiyası
+gpuDriverDate = Sürücü tarixi
+gpuActive = Aktiv
+webgl1WSIInfo = WebGL 1 Sürücü WSI məlumatı
+webgl1Renderer = WebGL 1 Sürücü Renderer-i
+webgl1Version = WebGL 1 Sürücü Buraxılışı
+webgl1DriverExtensions = WebGL 1 Sürücü Əlavəsi
+webgl1Extensions = WebGL 1 Əlavələr
+webgl2WSIInfo = WebGL 2 Sürücü WSI məlumatı
+webgl2Renderer = WebGL2 Vizuallaşdırıcı
+webgl2Version = WebGL 2 Sürücü Buraxılışı
+webgl2DriverExtensions = WebGL 2 Sürücü Əlavəsi
+webgl2Extensions = WebGL 2 Əlavələr
+GPU1 = GPU #1
+GPU2 = GPU #2
+blocklistedBug = Bilinən xətalara görə qara siyahıya alındı
+# LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with a bug number string.
+bugLink = xəta %1$S
+# LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with an arbitrary identifier
+# string that can be searched on DXR/MXR or grepped in the source tree.
+unknownFailure = Əngəlləndi; xəta kodu %1$S
+d3d11layersCrashGuard = D3D11 Compositor
+d3d11videoCrashGuard = D3D11 Video Dekodlayıcı
+d3d9videoCrashGuard = D3D9 Video Dekodlayıcı
+glcontextCrashGuard = OpenGL
+resetOnNextRestart = Sonrakı yenidən başlatmada sıfırla
+gpuProcessKillButton = GPU Prosesi Dayandır
+gpuDeviceResetButton = Cihaz sıfırlamanı tətiklə
+usesTiling = Lövhəcik işlədir
+offMainThreadPaintEnabled = Sönülü əsas bağın rənglənməsi aktivdir
+
+offMainThreadPaintWorkerCount = Sönülü əsas bağın rənglənməsi işçi sayı
+
+audioBackend = Səs arxa tərəfi
+maxAudioChannels = Maksimum kanal
+channelLayout = Üstünlük verilən kanal düzülüşü
+sampleRate = Üstünlük verilən nümunə tempi
+
+minLibVersions = Gözlənilən minimum versiya
+loadedLibVersions = İstifadə olunan versiya
+
+hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (Sistem Çağırış Filterləmə)
+hasSeccompTSync = Seccomp əməliyyat sinxronlaşdırması
+hasUserNamespaces = İstifadəçi ad boşluqları
+hasPrivilegedUserNamespaces = Üstün səlahiyyətli əməliyyatlar üçün İstifadəçi ad boşluqları
+canSandboxContent = Məzmun İşləmə Sandbox-u
+canSandboxMedia = Media Qoşması Sandbox-u
+contentSandboxLevel = Məzmun İşləmə Sandbox Səviyyəsi
+effectiveContentSandboxLevel = Effektiv məzmun emalı Sandbox səviyyəsi
+sandboxProcType.content = məzmun
+sandboxProcType.file = fayl məzmunu
+sandboxProcType.mediaPlugin = media qoşması
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will be replaced with one of the status strings below,
+# which contains a description of the multi-process preference and status.
+# Note: multiProcessStatus.3 doesn't exist because status=3 was deprecated.
+multiProcessWindows = %1$S/%2$S (%3$S)
+multiProcessStatus.0 = İstifadəçi tərəfindən aktivləşdirilib
+multiProcessStatus.1 = İlkin olaraq aktivləşdirilib
+multiProcessStatus.2 = Söndürülüb
+multiProcessStatus.4 = Mümkünlük alətləri tərəfindən söndürülüb
+multiProcessStatus.5 = Mac OS X-də qrafik avadanlıq təcilləndirici yetərsizliyindən söndürülüb
+multiProcessStatus.6 = Dəstəklənməyən mətn girişi tərəfindən söndürülüb
+multiProcessStatus.7 = Əlavələr tərəfindən söndürülüb
+multiProcessStatus.8 = Zorla söndürüldü
+# No longer in use (bug 1296353) but we might bring this back.
+multiProcessStatus.9 = Windows XP-də qrafik avadanlıq təcilləndirici tərəfindən söndürülüb
+multiProcessStatus.unknown = Bilinməyən status
+
+asyncPanZoom = Asinxron Sürüşdür/Yaxınlaşdır
+apzNone = heç biri
+wheelEnabled = təkər girişi aktivdir
+touchEnabled = toxunma girişi aktivdir
+dragEnabled = sürüşdürmə zolağının diyirləndirmə açıqdır
+keyboardEnabled = klaviatura aktivdir
+autoscrollEnabled = avtomatik sürüşdürmə aktivdir
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
+wheelWarning = dəstəklənməyən seçimdən dolayı asinxron təkər girişi sönülüdür: %S
+touchWarning = dəstəklənməyən seçimdən dolayı asinxron toxunma girişi sönülüdür: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE Strings explaining why a feature is or is not available.
+disabledByBuild = quruluş tərəfindən söndürülüb
+enabledByDefault = susmaya görə aktivdir
+disabledByDefault = susmaya görə sönülüdür
+enabledByUser = istifadəçi tərəfindən aktivləşdirilib
+disabledByUser = istifadəçi tərəfindən söndürülüb
+
+# LOCALIZATION NOTE Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+policies.inactive = Passiv
+policies.active = Aktiv
+policies.error = Xəta
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a254dc6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,81 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "Ping məlumatı mənbəsi:">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "İndiki ping məlumatı">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "Arxivlənmiş ping məlumatı">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "Alt seans məlumatlarını göstər">
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "Ping-i seçin">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingType "
+Ping Növü
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "Ping">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupToday "
+Bu gün
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupYesterday "
+Dünən
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupOlder "
+Daha əvvəl
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.payloadChoiceHeader "  Yük">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(aboutTelemetry.previousPing, aboutTelemetry.nextPing):
+       These strings are displayed when selecting Archived pings, and they’re
+       used to move to the next or previous ping. -->
+<!ENTITY aboutTelemetry.previousPing "&lt;&lt;">
+<!ENTITY aboutTelemetry.nextPing "&gt;&gt;">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Telemetriya Məlumatları">
+<!ENTITY aboutTelemetry.moreInformations "
+Ətraflı məlumat üçün baxırsınız?
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.firefoxDataDoc "
+<a>Firefox Məlumat Sənədləri</a> məlumat alətlərimizlə necə işləmək lazım olduğu haqqında yol göstərir.
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryClientDoc "
+<a>Firefox Telemetriya klient sənədlərinə</a> konsept tərifləri, API sənədləri və məlumat istinadları daxildir.
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryDashboard "
+<a>Telemetriya idarə lövhələri</a> Mozillanın Telemetriya ilə aldığı məlumatları vizuallaşdırmağınıza imkan verir.
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showInFirefoxJsonViewer "
+JSON göstəricidə aç
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.homeSection "Ev">
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "  Ümumi Məlumat">
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "  Mühit Məlumatları">
+<!ENTITY aboutTelemetry.sessionInfoSection "  Sessiya Məlumatı">
+<!ENTITY aboutTelemetry.scalarsSection "  Skalyarlar">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedScalarsSection "
+  Açarlı Skalyarlar
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "  Histoqram">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "  Açarlanmış Histogramlar">
+<!ENTITY aboutTelemetry.eventsSection "
+  Tədbirlər
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "  Sadə Ölçülər">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "  Telemetry Qeydi">
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  Zəif SQL İfadələr">
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "  Səyyahın Donması">
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  Əlavə Detalları">
+<!ENTITY aboutTelemetry.capturedStacksSection "
+  Tutulan Dəstələr
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "  Gecikmiş Yazılar">
+<!ENTITY aboutTelemetry.rawPayloadSection "
+Xam yük
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.raw "Xam JSON">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "  NOTE: Slow SQL debugging is enabled. Full SQL strings may be displayed below but they will not be submitted to Telemetry.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchStackSymbols "
+  Dəstələr üçün funksiya adlarını çək
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideStackSymbols "
+  Xam dəstə məlumatlarını göstər
+">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..389e2ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pageSubtitle):
+# - %1$S is replaced by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+# - %2$S is replaced by brandFullName
+pageSubtitle = Bu səhifə Telemetry tərəfindən toplanan məhsuldarlıq, avadanlıq, istifadə və fərdiləşdirmə məlumatlarını göstərir. Bu məlumatlar %2$S səyyahını yaxşılaşdırmaq üçün %1$S serverlərinə göndərilir.
+
+# LOCALIZATION NOTE(settingsExplanation):
+# - %1$S is either releaseData or prereleaseData
+# - %2$S is either telemetryUploadEnabled or telemetryUploadDisabled
+settingsExplanation = Telemetry %1$S yığır və yükləmə %2$S.
+releaseData = buraxılış məlumatlarını
+prereleaseData = buraxılış öncəsi məlumatları
+telemetryUploadEnabled = aktivdir
+telemetryUploadDisabled = sönülüdür
+
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetails):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by namedPing
+pingDetails = Hər bit məlumat parçası “%1$S” paketləri halında göndərilir. Hazırda %2$S ping-inə baxırsınız.
+# LOCALIZATION NOTE(namedPing):
+# - %1$S is replaced by the ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+# - %2$S is replaced by the ping name, e.g. “saved-session”
+namedPing = %1$S, %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetailsCurrent):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by currentPing
+pingDetailsCurrent = Hər bit məlumat parçası “%1$S“ paketləri halında göndərilir. Hazırda %2$S ping-inə baxırsınız.
+pingExplanationLink = ping
+currentPing = hazırkı
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterPlaceholder): string used as a placeholder for the
+# search field, %1$S is replaced by the section name from the structure of the
+# ping. More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+filterPlaceholder = %1$S bölümündə tap
+filterAllPlaceholder = Bütün bölmələrdə tap
+
+# LOCALIZATION NOTE(resultsForSearch): %1$S is replaced by the searched terms
+resultsForSearch = “%1$S” üçün nəticələr
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResults):
+# - %1$S is replaced by the section name from the structure of the ping.
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# - %2$S is replaced by the current text in the search input
+noSearchResults = Üzr istəyirik! %1$S bölümündə “%2$S” üçün nəticə yoxdur
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResultsAll): %S is replaced by the searched terms
+noSearchResultsAll = Bağışlayın! Heç bir bölmədə “%S” üçün nəticə tapılmadı
+# LOCALIZATION NOTE(noDataToDisplay): %S is replaced by the section name.
+# This message is displayed when a section is empty.
+noDataToDisplay = Bağışlayın! Hazırda “%S” bölümündə heç bir məlumat yoxdur
+# LOCALIZATION NOTE(currentPingSidebar): used as a tooltip for the “current”
+# ping title in the sidebar
+currentPingSidebar = hazırkı ping
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryPingTypeAll): used in the “Ping Type” select
+telemetryPingTypeAll = hamısı
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Histograms” section
+histogramSamples = samples
+histogramAverage = average
+histogramSum = sum
+# LOCALIZATION NOTE(histogramCopy): button label to copy the histogram
+histogramCopy = Köçür
+
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryLog*): these strings are used in the “Telemetry Log” section
+telemetryLogTitle = Telemetry Qeydi
+telemetryLogHeadingId = İD
+telemetryLogHeadingTimestamp = Vaxt Möhürü
+telemetryLogHeadingData = Məlumat
+
+# LOCALIZATION NOTE(slowSql*): these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+slowSqlMain = Slow SQL Statements on Main Thread
+slowSqlOther = Slow SQL Statements on Helper Threads
+slowSqlHits = Hits
+slowSqlAverage = Avg. Time (ms)
+slowSqlStatement = Statement
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Add-on Details” section
+addonTableID = Əlavənin ID-si
+addonTableDetails = Ətraflı məlumat
+# LOCALIZATION NOTE(addonProvider):
+# - %1$S is replaced by the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+addonProvider = Provayder %1$S
+
+keysHeader = Property
+namesHeader = Ad
+valuesHeader = Dəyər
+
+# LOCALIZATION NOTE(chrome-hangs-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the hang
+# - %2$S is replaced by the duration of the hang
+chrome-hangs-title = Donma Hesabatı #%1$S (%2$S saniyə)
+# LOCALIZATION NOTE(captured-stacks-title):
+# - %1$S is replaced by the string key for this stack
+# - %2$S is replaced by the number of times this stack was captured
+captured-stacks-title = %1$S (tutulma sayısı: %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(late-writes-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the late write
+late-writes-title = Gec Yazı #%1$S
+
+stackTitle = Stack:
+memoryMapTitle = Memory map:
+
+errorFetchingSymbols = An error occurred while fetching symbols. Check that you are connected to the Internet and try again.
+
+parentPayload = Üst Yük
+# LOCALIZATION NOTE(childPayloadN):
+# - %1$S is replaced by the number of the child payload (e.g. “1”, “2”)
+childPayloadN = Alt Yük %1$S
+timestampHeader = vaxt möhürü
+categoryHeader = kateqoriya
+methodHeader = metod
+objectHeader = obyekt
+extraHeader = əlavə
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a12d40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "url-classifier" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.pageTitle                   "Url-classifier haqqında məlumat">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.title                       "URL Təsnifatçısı Məlumatı">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerTitle               "Təminatçı">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.provider                    "Təminatçı">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerLastUpdateTime      "Son yenilənmə vaxtı">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerNextUpdateTime      "Sonrakı yenilənmə vaxtı">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerBackOffTime         "Geri qayırma vaxtı">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerLastUpdateStatus    "Son yenilənmə vəziyyəti">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerUpdateBtn           "Yenilə">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheTitle                  "Keş">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheRefreshBtn             "Yenilə">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheClearBtn               "Təmizlə">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheTableName              "Cədvəl adı">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheNCacheEntries          "Mənfi keş elementlərinin sayısı">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePCacheEntries          "Pozitiv keş elementlərinin sayısı">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheShowEntries            "Elementləri göstər">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheEntries                "Keş elementləri">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePrefix                 "Prefiks">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheNCacheExpiry           "Mənfi keş vaxtı keçmə">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheFullhash               "Tam hash">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePCacheExpiry           "Pozitiv keş vaxtı keçmə">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugTitle                  "Sazla">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugModuleBtn              "Gündəlik Modullarını Qur">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugFileBtn                "Gündəlik Faylını Qur">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugJSLogChk               "JS Gündəliyini Qur">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugSBModules              "Təhlükəsiz Səyahət gündəliyi modulları">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugModules                "Hazırkı qeydiyyat modulları">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugSBJSModules            "Təhlükəsiz Səyahət JS gündəliyi">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugFile                   "Hazırkı qeydiyyat faylı">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties b/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef7978a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+TriggerUpdate = Yeniləməni Tətiklə
+
+NotAvailable = Yoxdur
+
+DisableSBJSLog = Təhlükəsiz Səyahətdə JS gündəliyini söndür
+
+EnableSBJSLog = Təhlükəsiz Səyahətdə JS gündəliyini aktivləşdir
+
+Enabled = Aktivdir
+
+Disabled = Söndürülüb
+
+Updating = yenilənir
+
+CannotUpdate = yenilənə bilmir
+
+success = uğurlu
+
+updateError = yeniləmə xətası (%S)
+
+downloadError = endirmə xətası (%S)
\ No newline at end of file
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6790c3e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC daxili məlumatlar
+cannot_retrieve_log = WebRTC loq məlumatları alına bilmədi
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = səhifə %1$S bölməsinə saxlandı
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = about:webrtc-ni fərqli qeyd et
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = izləmə qeydiyyatı %1$S ünvanındadır.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = sazlama modu açıqdır, izləmə qeydiyyatı: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC Qeydiyyatı
+aec_logging_off_state_label = AEC Qeydiyyatı başlat
+aec_logging_on_state_label = AEC Qeydiyyatı dayandır
+aec_logging_on_state_msg = AEC qeydiyyatı aktivdir (zəng edənlə bir neçə dəqiqə danışdıqdan sonra qeydiyyatı dayandırın)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = qeydiyyat faylları buradadır: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Lokal SDP
+remote_sdp_heading = Üzaq SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Təklif
+answer = Cavab
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP Statistikaları
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE Vəziyyəti
+ice_stats_heading = ICE Statistikaları
+ice_restart_count_label = ICE yenidən başlatma
+ice_rollback_count_label = ICE geri gətirmə
+ice_pair_bytes_sent = Göndərilmiş bayt
+ice_pair_bytes_received = Alınmış bayt
+
+ice_component_id = Hissə identifikatoru
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V sinxronizasiyası
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Jitter-buffer gecikməsi
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Ort. bit sürəti
+avg_framerate_label = Ort. kadr sürəti
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Lokal
+typeRemote = Uzaq
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Namizəd
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Seçildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Süzülən namizədlər (cavabdan sonra gələnlər) %S ilə işıqlandırılıblar
+trickle_highlight_color_name2 = göy
+
+save_page_label = Səhifəni Yadda Saxla
+debug_mode_msg_label = Sazlama Modu
+debug_mode_off_state_label = Sazlama Modunu Başlat
+debug_mode_on_state_label = Sazlama Modunu dayandır
+stats_heading = Sessiya Statistikaları
+stats_clear = Tarixçəni Təmizlə
+log_heading = Bağlantı qeydləri
+log_clear = Qeydiyyatı Təmizlə
+log_show_msg = qeydləri göstər
+log_hide_msg = qeydləri gizlə
+connection_closed = bağlanıb
+local_candidate = Lokal Namizəd
+remote_candidate = Uzaq Namizəd
+raw_candidates_heading = Bütün xam namizədlər
+raw_local_candidate = Lokal xam namizədlər
+raw_remote_candidate = Uzaq xam namizədlər
+raw_cand_show_msg = xam namizədləri göstər
+raw_cand_hide_msg = xam namizədləri gizlət
+priority = Üstünlük
+fold_show_msg = detalları göstər
+fold_show_hint = bu bölməni genişlətmək üçün klikləyin
+fold_hide_msg = detalları gizlə
+fold_hide_hint = bu bölməni daraltmaq üşün klikləyin
+dropped_frames_label = Buraxılmış kadrlar
+discarded_packets_label = Atılan paketlər
+decoder_label = Dekodlayıcı
+encoder_label = Kodlayıcı
+received_label = Alındı
+packets = paket
+lost_label = İtmiş
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Göndərildi
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9fa6ad5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "Bu fayl formatı ilə bağlı proqram tapılmadı.">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "Bax…">
+<!ENTITY SendMsg.label         "Bu elementi bura göndər:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9803c73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = %S ilə axtar
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Vərəqə keç
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Ziyarət et
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17b549d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=Bu mesaj pnəcərəsini bir də göstərmə.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Ağıllı baxış
+browsewithcaret.checkLabel=F7-yə basaraq yazı kursoru ilə baxış xüsusiyyətini açıb bağlaya bilərsiniz. Bu xüsusiyət sayəsində səhifələrə hərəkətli kursor yeləşdirərək mətni klaviatura ilə seçə bilərsiniz. Yazı kursoru ilə baxış aktivləşdirilsin?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=Bəli
+
+plainText.wordWrap=Uzun Sətirləri Sürüşdür
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Təhlükəsizlik Xəbərdarlığı
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Bu səhifədə daxil etdiyiniz məlumatlar qorumasız bağlantı üzərindən göndəriləcək və üçüncü şəxs tərəfindən oxuna bilər.\n\nBu məlumatı göndərmək istədiyinizə əminsiz?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Davam et
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dc4d55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "Mətn Kodlaması">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "K">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af84481
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Simvol kodlaşdırması
+charsetMenuAutodet = Avto-Tanıma
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (sönülü)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ja = Yapon dili
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = Rusca
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukrayna
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = Unicode
+windows-1252.key = W
+windows-1252     = Qərb dilləri
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = Ərəbcə (Windows)
+ISO-8859-6       = Ərəbcə (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = Baltik (Windows)
+ISO-8859-4       = Baltik (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         E
+windows-1250     = Mərkəzi Avropa (Windows)
+ISO-8859-2.key   =       l
+ISO-8859-2       = Mərkəzi Avropa (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          S
+gbk.bis          = Sadələşdirlimiş Çincə
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = Çincə, Ənənəvi
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251     = Kiril (Windows)
+ISO-8859-5       = Kiril(ISO)
+KOI8-R           = Kirilcə (KOI8-R)
+KOI8-U           = Kiril (KOI8-U)
+IBM866           = Kiril (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = Yunanca (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          O
+ISO-8859-7       = Yunanca (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = İvritcə
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item 
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = İvritcə, Vizual
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = J
+Shift_JIS        = Yaponca (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       =   p
+EUC-JP           = Yaponca (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     n
+ISO-2022-JP      = Yaponca (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = K
+EUC-KR           = Koreya
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = Tay
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = Türkcə
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = Vyetnamca
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..019a68f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "Qısa başlıq"> 
+<!ENTITY message.label    "Nümunə üçün mətnlər burada göstərilsin:">
+<!ENTITY editfield0.label "İstifadəçi adı:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "Parol:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "Nəzarət">
+<!ENTITY copyCmd.label    "Köçür">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Hamısını Seç">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "e">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fb5e79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Uyarı
+Confirm=Təsdiqləyin
+ConfirmCheck=Təsdiqləyin
+Prompt=Klient
+PromptUsernameAndPassword2=Profil təsdiqləməsi lazımdır
+PromptPassword2=Parol lazımdır
+Select=Select
+OK=Tamam
+Cancel=ləğv et
+Yes=&Bəli
+No=&Xeyr
+Save=&Dəyişiklikləri saxla
+Revert=&Geri qayıt
+DontSave=&Saxlama
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Tətbiqi]
+ScriptDlgHeading=%S səhifəsi deyir ki:
+ScriptDialogLabel=Bu səhifənin əlavə dialoqlar yaratmasını əngəllə
+ScriptDialogPreventTitle=Dialoq seçimini təsdiqlə
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S istifadəçi adınızı və parolunuzu istəyir. Saytın dediyi: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=%2$S proksi istifadəçi adı və parol istəyir. Saytın dediyi: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S istifadəçi adı və parolunuzu istəyir.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S istifadəçi adınızı və parolunuzu istəyir. DİQQƏT: Parolunuz hazırda ziyarət etdiyiniz sayta göndərilməyəcək!
+EnterPasswordFor=%2$S ünvanındakı %1$S üçün parolunuzu daxil edin
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.dtd b/toolkit/chrome/global/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e6b061
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "about:config">
+
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "Zəmanətiniz ləğv oluna bilər!">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "Bu təkmilləşmiş dəyərləri dəyişdirmək bu tətbiqin sabitliyinə, təhlükəsizliyinə və performansına zərər verə bilər. Sadəcə nə etdiyinizə əminsinizsə davam etməlisiniz.">
+<!ENTITY aboutWarningButton2.label "Riski qəbul edirəm!">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "Bu xəbərdarlığı növbəti dəfə göstər">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "Axtar:">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "A">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+<!ENTITY focusSearch2.key "f">
+
+<!-- Columns -->
+<!ENTITY prefColumn.label "Parametr adı">
+<!ENTITY lockColumn.label "Durum">
+<!ENTITY typeColumn.label "Format">
+<!ENTITY valueColumn.label "Dəyər">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "Sıralamak için tıklayın"> 
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Sütunları görmək üçün seçib klikləyin"> 
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "Köçür">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "K">
+<!ENTITY copyName.label "Adı Köçür">
+<!ENTITY copyName.accesskey "K">
+<!ENTITY copyValue.label "Dəyəri Köçür">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "y">
+<!ENTITY modify.label "Dəyərini dəyiş">
+<!ENTITY modify.accesskey "d">
+<!ENTITY toggle.label "Çevir">
+<!ENTITY toggle.accesskey "v">
+<!ENTITY reset.label "Reset">
+<!ENTITY reset.accesskey "R">
+<!ENTITY new.label "New">
+<!ENTITY new.accesskey "N">
+<!ENTITY string.label "Sətir">
+<!ENTITY string.accesskey "S">
+<!ENTITY integer.label "Rəqəm">
+<!ENTITY integer.accesskey "m">
+<!ENTITY boolean.label "Məntiqi dəyər">
+<!ENTITY boolean.accesskey "M">
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.properties b/toolkit/chrome/global/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..769581b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=Standart
+modified=dəyişdirilib
+locked=bağlıdır
+
+# Type column values
+string=yazı
+int=rəqəm
+bool=məntiqi dəyər
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=Yeni %S dəyəri
+new_prompt=Parametrin adını yazın
+modify_title=%S dəyərini daxil edin
+
+nan_title=Etibarsız dəyər
+nan_text=Daxil etdiyiniz mətn rəqəm deyil.
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..758f757
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "Xəta konsolu">
+
+<!ENTITY errFile.label   "Qaynaq fayl:">
+<!ENTITY errLine.label   "Satır:">
+<!ENTITY errColumn.label "Sutun:">
+
+<!ENTITY all.label          "Hepsi">
+<!ENTITY all.accesskey      "H">
+<!ENTITY errors.label       "Səhvlər">
+<!ENTITY errors.accesskey   "r">
+<!ENTITY warnings.label     "Uyarılar">
+<!ENTITY warnings.accesskey "U">
+<!ENTITY messages.label     "İsmarıclar">
+<!ENTITY messages.accesskey "m">
+<!ENTITY clear.label        "Temizle">
+<!ENTITY clear.accesskey    "l">
+<!ENTITY codeEval.label     "Kod:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label     "Değerlendirme">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "m">
+<!ENTITY filter2.label      "Filtr:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "Köçür">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "K"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "İlk > Son  sıralama parametri">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "S">
+<!ENTITY sortLast.label      "Son > İlk sıralama parametri">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "k">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ad0911
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=Səhv:
+typeWarning=Uyarı:
+typeMessage=Mesaj:
+errFile=Qaynaq fayl: %S
+errLine=Xətt: %S
+errLineCol=Xətt: %S, Sutun: %S
+errCode=Qaynaq Kod:
+errTime=Vaxt damğası: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=Konsol-un dəyərləndirmə şəraiti dəyişdi, yəqin ki, hədəf pəncərə bağlandı və ya səyyahın konsol pəncərəsindən bir əsas pəncərə açdınız.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d69117d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Şəkli Saxla
+SaveMediaTitle=Media-nı Saxla
+SaveVideoTitle=Videonu Saxla
+SaveAudioTitle=Səsi Saxla
+SaveLinkTitle=Fərqli Saxla
+DefaultSaveFileName=indeks
+WebPageCompleteFilter=Web Səhifə, tam
+WebPageHTMLOnlyFilter=Web Səhifə, sadəcə HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Web Səhifə, sadəcə XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Web Səhifə, sadəcə SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Web Səhifə, sadəcə XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3689f33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Saat">
+<!ENTITY time.minute.label "Dəqiqə">
+<!ENTITY time.second.label "Saniyə">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Millisaniyə">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "iiii">
+<!ENTITY date.month.placeholder "aa">
+<!ENTITY date.day.placeholder "gg">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "İl">
+<!ENTITY date.month.label "Ay">
+<!ENTITY date.day.label "Gün">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Təmizlə">
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee59bc8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Tamam
+button-cancel=Ləğv Et
+button-help=Kömək
+button-disclosure=Daha Çox Məlumat
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=İ
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86c28bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label      "Tamam">
+<!ENTITY cancelButton.label  "ləğv et">
+<!ENTITY helpButton.label    "Kömək">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd76d9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "Düzəliş">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "D">
+<!ENTITY undoCmd.label             "Geri al">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "G">
+<!ENTITY redoCmd.label             "Təkrarla">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "T">
+<!ENTITY cutCmd.label              "Kəs">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "K">
+<!ENTITY copyCmd.label             "Köçür">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Yapışdır">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "Y">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "Sil">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "S">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "Hamısını Seç">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "H">
+<!ENTITY findCmd.label             "Tap">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "T">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "Yenidən Tap">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "Y">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "Əvvəlkini Tap">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "n">
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a697768
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Siyasətin lazım olan ‘%S’ direktivi çatışmır
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’ direktivində qadağan edilmiş %2$S açarı var
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’ direktivində qadağan edilmiş %2$S var: protokol mənbəyi
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: protokol ‘%1$S’ direktivlərində host tələb edir
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = ‘%1$S’ içində %2$S mənbəyi olmalıdır
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: ‘%1$S’ direktivlərində əvəzedici işarə ən az bir dənə ümumi olmayan sub-domen salmalıdır (məs. *.com yerinə *.example.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = %S qoşmasını sil
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = “%S” qoşması silinmək istəyir. Nə etmək istərdiniz?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Sil
+uninstall.confirmation.button-1.label = Qurulu saxla
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Fərqli saxla
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = %S uzantısı yeni vərəq açdığınızda gördüyünüz səhifəni dəyişdirdi.
+newTabControlled.learnMore = Ətraflı öyrən
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Uzantı, %S, ev və yeni pəncərələri açdığınızda gördüyünüz səhifələri dəyişdirdi.
+homepageControlled.learnMore = Ətraflı öyrən
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29c0494
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Çıx
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filefield.properties b/toolkit/chrome/global/filefield.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f04172
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=Heçnə seçilməyib
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80f76cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Bütün Fayllar
+htmlTitle=HTML Fayllar
+textTitle=Yazı Faylları
+imageTitle=Görüntü Faylları
+xmlTitle=XML Faylları
+xulTitle=XUL Faylları
+appsTitle=Proqramlar
+audioTitle=Səs Fayllarıı
+videoTitle=Video Fayllarıı
+
+dirTextInputLabel=Qovluq adı:
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=Təsdiqləyin
+confirmFileReplacing=%S faylı mövcuddur.\nÜstünə yazmaq istəyirsiniz?
+openButtonLabel=Aç
+saveButtonLabel=Dəyişiklikləri saxla
+selectFolderButtonLabel=Select
+noButtonLabel=Xeyr
+formatLabel=Stil:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=%S açılarkən xəta oldu
+errorOpenFileDoesntExistMessage=%S faylı mövcud deyil
+errorDirDoesntExistTitle=%S İcazə Səhvi
+errorDirDoesntExistMessage=%S qovluğu mövcud deyil
+
+errorOpeningFileTitle=%S açılarkən xəta oldu
+openWithoutPermissionMessage_file=%S faylı oxuna bilmir
+
+errorSavingFileTitle=%S saxlanarkən səhv
+saveParentIsFileMessage=%S bir fayldır, %S saxlana bilmir
+saveParentDoesntExistMessage=%S qısa yolu mövcud deyil, %S saxlana bilmir
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=%S faylı yazılmaya açıq deyil.
+saveWithoutPermissionMessage_dir=Fayl yaradıla bilmir. %S qovluğu yazıla bilən deyil.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=%S yaradılmasında səhv baş verdi
+errorNewDirDoesExistMessage=%S fayl adı daha əvvəldən mövcuddur. Qovluq yaradıla bilmədi.
+
+errorCreateNewDirTitle=%S yaradılmasında səhv baş verdi
+errorCreateNewDirMessage=%S qovluğu yaradıla bilmədi
+errorCreateNewDirIsFileMessage=Qovluq yaradıla bilmədi, %S bir fayldır
+errorCreateNewDirPermissionMessage=Qolvuq yaradıla bilmədi, %S yazma qorulamalıdır
+
+promptNewDirTitle=Yeni qovluq yaraad
+promptNewDirMessage=Qovluq adı:
+
+errorPathProblemTitle=Naməlum səhv
+errorPathProblemMessage=Naməlum bir səhv yarandı (yol %S )
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eebd1ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
+
+<!ENTITY next.tooltip "Bir sonrakı uyğun gələn ifadəni tap">
+<!ENTITY previous.tooltip "Bir öncəki uyğun gələn ifadəni tap">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "Axtarış sətrini bağla">
+<!ENTITY highlightAll.label "Hamısını işıqlandır">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "l">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "Mətndə uyğun gələn bütün ifadələri işıqlandır">
+<!ENTITY caseSensitive.label "Reqistri nəzərə al">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "n">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "Böyük/kiçik hərf həssaslığı ilə axtar">
+<!ENTITY entireWord.label "Tam Sözlər">
+<!ENTITY entireWord.accesskey "T">
+<!ENTITY entireWord.tooltiptext "Sadəcə tam sözləri axtar">
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..956e74a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Uyğunlaşma tapılmadı
+WrappedToTop=Səhifənin sonuna gəlindi, başdan davam et
+WrappedToBottom=Səhifənin əvvəlinə gəlindi, sondan davam et
+NormalFind=Səhifədə tap
+FastFind=Sürətli tap
+FastFindLinks=Sürətli tap (sadəcə keçidlər)
+CaseSensitive=(Böuük-kiçik hərfə həssaslıq)
+EntireWord=(Sadəcə tam sözlər)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#2 uyğundan #1;#2 uyğundan #1
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Uyğunların sayı #1 -dən çoxdur;Uyğunların sayı #1 -dən çoxdur
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f54eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d0b18f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=az
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=az-AZ, az, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-unicode
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0af81c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Yuxarı Ox
+VK_DOWN=Aşağı Ox
+VK_LEFT=Sol Ox
+VK_RIGHT=Sağ Ox
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Vərəq
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70835b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,207 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = Afar
+ab = Abxaziya
+ach = Akoli
+ae = Avesta
+af = Afrikaans
+ak = Akan
+am = Amharic
+an = Aragon
+ar = Ərəbcə
+as = Assam
+ast = Asturiyan
+av = Avarca
+ay = Aymara
+az = Azərbaycanca
+ba = Başqır
+be = Belarusca
+bg = Bolqar
+bh = Bihari
+bi = Bislama
+bm = Bambara
+bn = Benqal
+bo = Tibet
+br = Breton
+bs = Bosniya
+ca = Katalanca
+cak = Kaqçikelcə
+ce = Çeçencə
+ch = Çamorro
+co = Korsikan
+cr = Kri
+cs = Çex
+csb = Kaşubca
+cu = Slavyan-Kilsə
+cv = Çuvaş
+cy = Uels
+da = Daniyaca
+de = Almanca
+dsb = Aşağı Sorb
+dv = Divehi
+dz = Dzonqxa
+ee = Eve
+el = Yunanca
+en = İngiliscə
+eo = Esperanto
+es = İspanca
+et = Estonca
+eu = Basqca
+fa = Farsca
+ff = Fulah
+fi = Fincə
+fj = Fici
+fo = Faroescə
+fr = Fransızca
+fur = Friulyan
+fy = Frisyan
+ga = İrland dili
+gd = Şotland Qelscəsi
+gl = Qalik
+gn = Quarani
+gu = Gujarati
+gv = Mensk
+ha = Hausa
+haw = Havayca
+he = İvritcə
+hi = Hind
+hil = Hiliqaynon
+ho = Hiri Motu
+hr = Xorvatca
+hsb = Yuxarı Sorbiyan
+ht = Haiti
+hu = Macar
+hy = Erməni
+hz = Herero
+ia = İnterlinqva
+id = İndoneziya
+ie = İnterlinqva
+ig = İqbo
+ii = Siçuan Yi
+ik = İnupiak
+io = İdo
+is = İslandiya
+it = İtalyanca
+iu = İnuktitut
+ja = Yaponca
+jv = Yavanca
+ka = Gürcü
+kab = Kabile
+kg = Konqo
+ki = Kikuyyu
+kj = Kuanyama
+kk = Qazaxca
+kl = Qrinlandiya
+km = Xmercə
+kn = Kannada
+ko = Koreya
+kok = Konkani
+kr = Kanuri
+ks = Kaşmir
+ku = Kürtcə
+kv = Komi
+kw = Korn
+ky = Qırğız
+la = Latınca
+lb = Lüksemburq
+lg = Qanqa
+li = Limburq
+lij = Liqurian
+ln = Linqala
+lo = Lao
+lt = Litvanca
+ltg = Lanqalian
+lu = Luba Katanqa
+lv = Latışca
+mg = Madaqasqar
+mh = Marşal
+mi = Maori
+mk = Makedonca
+ml = Malayalam
+mn = Monqolca
+mr = Marat
+ms = Malayca
+mt = Malta
+my = Burma
+na = Nauru
+nb = Norveç
+nd = Ndebele Şimali
+ne = Nepal
+ng = Ndonqa
+nl = Niderlandca
+nn = Norveç (Nyunorsk)
+no = Norveç
+nr = Ndebele, Cənubi
+nso = Soto, Şimali
+nv = Navayo
+ny = Çiçeva
+oc = Oksitanca
+oj = Ocibva
+om = Oromo
+or = Odia
+os = Osetiya
+pa = Pancabi
+pi = Pali
+pl = Polyak
+ps = Paştu
+pt = Portuqalca
+qu = Keçua
+rm = Reto-Romanca
+rn = Kirundi
+ro = Rumın
+ru = Rusca
+rw = Kinyaruanda
+sa = Sanskrit
+sc = Sardiniya
+sd = Sindhi
+se = Şimali Sami
+sg = Sanqo
+si = Sinqalca
+sk = Slovak
+sl = Sloveniya
+sm = Samoan
+sn = Şona
+so = Somali
+son = Sonqay
+sq = Albanca
+sr = Serbcə
+ss = Sisvati
+st = Soto, Cənubi
+su = Sundanca
+sv = İsveç
+sw = Suahili
+ta = Tamilcə
+te = Teluqu
+tg = Tacik
+th = Tay
+ti = Tiqrinia
+tig = Tiqre
+tk = Türkməncə
+tl = Taqaloq
+tlh = Klinqonca
+tn = Tsvana
+to = Tonqa
+tr = Türkcə
+ts = Tsonqa
+tt = Tatarca
+tw = Tvi
+ty = Taityanca
+ug = Uyğur
+uk = Ukrayna
+ur = Urdu
+uz = Özbəkcə
+ve = Venda
+vi = Vyetnamca
+vo = Volapük
+wa = Valun
+wen = Sorbiyan
+wo = Volof
+xh = Kosa
+yi = Yidiş
+yo = Yoruba
+za = Zuanq
+zam = Miahuatlan Zapotec
+zh = Çin
+zu = Zulu
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a395bb9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Mozilla Kitabı, 11:14'>
+
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'<strong>Mozilla Kitabı</strong>ndan, 11:14'>
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf53095
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Narrate, meaning "read the page out loud". This is the name of the feature
+# and it is the label for the popup button.
+narrate = Danışdır
+back = Geri
+start = Başla
+stop = Dayandır
+forward = İrəli
+speed = Sürət
+selectvoicelabel = Səs:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = İlkin
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5540bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Bu mesajı bağla">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Yeniləmələri yoxla…">
+
+<!ENTITY learnMore "Ətraflı öyrən…">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "Tamam!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9648875
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=%COLNAME% görə sırala
diff --git a/toolkit/chrome/global/preferences.dtd b/toolkit/chrome/global/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ca3b7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key                         "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title        "Nizamlamalar">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title        "Seçənəklər">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label            "Bağla">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey        "B">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42377f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title    "Səhifə nizamı">
+
+<!ENTITY basic.tab           "Forma və Seçimlər">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "Forma">
+
+<!ENTITY orientation.label   "Ünvan:">
+<!ENTITY portrait.label      "Şaquli">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "Ş">
+<!ENTITY landscape.label     "Üfiqi">
+<!ENTITY landscape.accesskey "Ü">
+
+<!ENTITY scale.label         "Ölçü:">
+<!ENTITY scale.accesskey     "Ö">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "Səhifə ölçüsünə sığdır">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "d">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "Nizamlar">
+
+<!ENTITY printBG.label       "Arxa fonu çap et (rənglər və rəsimlər)">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "x">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "Haşiyələr və Başlıq/Sonluq">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "Kənarlar (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "inç">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "milimetre">
+<!ENTITY marginTop.label     "Yuxarıdan:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "u">
+<!ENTITY marginBottom.label  "Şaquli">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "a">
+<!ENTITY marginLeft.label    "Sol:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "l">
+<!ENTITY marginRight.label   "Sağ">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "S">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "Başlıqlar və Sonluqlar">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "Sol:">
+<!ENTITY hfCenter.label      "Merkez:">
+<!ENTITY hfRight.label       "Sağ">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "Sol başlık">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "Orta başlık">
+<!ENTITY headerRight.tip     "Sağ başlık">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "Sol Haşiyə">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "Orta Haşiyə ">
+<!ENTITY footerRight.tip     "Sağ Haşiyə">
+
+<!ENTITY hfTitle             "Başlık">
+<!ENTITY hfURL               "Ünvan">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "Tarix/Saat">
+<!ENTITY hfPage              "#. səhifə">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "#/#. səhifə">
+<!ENTITY hfBlank             "--boş--">
+<!ENTITY hfCustom            "Şəxsiləşdir:">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "Şəxsiləşdir:">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "Şəxsi başlıq/haşiyə mətnini daxil edin">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b288a8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "Çap et…">
+<!ENTITY print.accesskey      "p">
+<!ENTITY pageSetup.label      "Səhifə nizamı…">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "a">
+<!ENTITY page.label           "Səhifə:">
+<!ENTITY page.accesskey       "a">
+<!ENTITY of.label             " -> ">
+<!ENTITY scale.label          "Miqyas:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "s">
+<!ENTITY portrait.label       "Şaquli">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "a">
+<!ENTITY landscape.label      "Üfiqi">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "Ü">
+<!ENTITY close.label          "Qapat">
+<!ENTITY close.accesskey      "C">
+<!ENTITY p30.label            "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "Şəxsiləşdir:">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "Səhifəyə görə nizamla">
+<!ENTITY customPrompt.title   "Böyüt / Kiçilt…">
+<!ENTITY simplifyPage.label   "Səhifəni Sadələşdir">
+<!ENTITY simplifyPage.accesskey "i">
+<!ENTITY simplifyPage.enabled.tooltip  "Rahar oxumaq üçün səhifə görünüşünü dəyişdirin">
+<!ENTITY simplifyPage.disabled.tooltip "Bu səhifə avtomatik sadələşdirilə bilməz">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "İlk səhifə">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "Son səhifə">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "Sonrakı səhifə">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "Əvvəlki səhifə">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..976a9b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Çapa ön baxış"> 
+<!ENTITY title   "Başlık:"> 
+<!ENTITY preparing "Hazırlanır…">
+<!ENTITY progress "İlerleme:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a976259
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Çap edilən"> 
+<!ENTITY title    "Başlık:"> 
+<!ENTITY progress "İlerleme:">
+<!ENTITY preparing "Hazırlanır…">
+<!ENTITY printComplete "Çap tamamlandı.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "ləğv et"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "Qapat">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74c1594
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Yazdır
+optionsTabLabelGTK=Nizamlar
+printFramesTitleGTK=Çərçivəni çap et
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Seçimlər:
+appearanceTitleMac=Görünüş:
+framesTitleMac=Çerçivələr:
+pageHeadersTitleMac=Səhifə başlıqları:
+pageFootersTitleMac=Səhifə alt məlumatları:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Nizamlar
+printFramesTitleWindows=Çərçivəni çap et
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_Ekranda göründüğü gibi
+asLaidOutWindows=&Ekranda göründüyü kimi
+selectedFrame=_Seçilmiş çərçivə
+selectedFrameWindows=&Seçilən çərçivə
+separateFrames=_Hər çərçivə fərqli səhifədə
+separateFramesWindows=&Hər bir çərçivə ayrı ayrı
+shrinkToFit=Ö_lçünü yox say və səhifəyə sığdır
+selectionOnly=Sa_dəcə seçilən hissəni çap et
+printBGOptions=Arxa fonları çap et
+printBGColors=Arxa fondakı _rəngləri çap et
+printBGImages=Arxa fondakı şəki_lləri çap et
+headerFooter=Başlıq və alt məlumat
+left=Left
+center=Merkez
+right=Right
+headerFooterBlank=--boş--
+headerFooterTitle=Başlık
+headerFooterURL=Ünvan
+headerFooterDate=Tarix/Saat
+headerFooterPage=#. səhifə
+headerFooterPageTotal=#/#. səhifə
+headerFooterCustom=Fərdi…
+customHeaderFooterPrompt=Lütfən başlıqı və alt məlumatı daxil edin
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=Çərçivəni çap et
+summarySelectionOnlyTitle=Seçilmiş hissəni çap et
+summaryShrinkToFitTitle=Səhifəyə görə nizamla
+summaryPrintBGColorsTitle=Arxa fon rənglərini çap et
+summaryPrintBGImagesTitle=Arka fon şəkillərini çap ets
+summaryHeaderTitle=Səhifə başlıqı
+summaryFooterTitle=Səhifə alt məlumatı
+summaryNAValue=Yoxdur
+summaryOnValue=Açıqdır
+summaryOffValue=Bağlı
diff --git a/toolkit/chrome/global/regionNames.properties b/toolkit/chrome/global/regionNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d8f56d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad     =       Andorra
+ae     =       Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri
+af     =       Əfqanıstan
+ag     =       Antiqua və Barbuda
+ai     =       Anqilya
+al     =       Albaniya
+am     =       Ermənistan
+ao     =       Anqola
+aq     =       Antarktika
+ar     =       Argentina
+as     =       Amerikan Samoa
+at     =       Avstriya
+au     =       Avstraliya
+aw     =       Aruba
+az     =       Azərbaycan
+ba     =       Bosniya və Herzoqovina
+bb     =       Barbados
+bd     =       Banqladeş
+be     =       Belçika
+bf     =       Burkina Faso
+bg     =       Bolqarıstan
+bh     =       Bahreyn
+bi     =       Burundi
+bj     =       Benin
+bl     =       Müqəddəs Bartelmi
+bm     =       Bermuda
+bn     =       Bruney
+bo     =       Boliviya
+bq     =       Bonaire, Sint Eustatius, and Saba
+br     =       Braziliya
+bs     =       Baham adaları
+bt     =       Butan
+bv     =       Buvet Adası
+bw     =       Botsvana
+by     =       Belarusiya
+bz     =       Beliz
+ca     =       Kanada
+cc     =       Kokos (Kilinq) Adaları
+cd     =       Kongo (Kinşasa)
+cf     =       Mərkəzi Afrika Respublikası
+cg     =       Kongo (Brazzavil)
+ch     =       İsveçrə
+ci     =       Fildişi Sahili
+ck     =       Kuk Adaları
+cl     =       Çili
+cm     =       Kamerun
+cn     =       Çin
+co     =       Kolumbiya
+cp     =       Klipperton Adası
+cr     =       Kosta Rika
+cu     =       Kuba
+cv     =       Kabo-Verde
+cw     =       Kürasao
+cx     =       Kristmas Adası
+cy     =       Kipr
+cz     =       Çex Respublikası
+de     =       Almaniya
+dg     =       Dieqo Qarsiya
+dj     =       Cibuti
+dk     =       Danimarka
+dm     =       Dominika
+do     =       Dominikan Respublikası
+dz     =       Əlcəzair
+ec     =       Ekvador
+ee     =       Estoniya
+eg     =       Misir
+eh     =       Qərbi Sahara
+er     =       Eritrea
+es     =       İspaniya
+et     =       Efiopiya
+fi     =       Finlandiya
+fj     =       Fici
+fk     =       Folkland Adaları (Malvin)
+fm     =       Mikroneziya, Federativ Ştatları
+fo     =       Faroe Adaları
+fr     =       Fransa
+ga     =       Qabon
+gb     =       Birləşmiş Krallıq
+gd     =       Qrenada
+ge     =       Gürcüstan
+gf     =       Fransız Gvineyası
+gg     =       Qernsi
+gh     =       Qana
+gi     =       Cəbəli-Tariq
+gl     =       Qrinlandiya
+gm     =       Qambiya
+gn     =       Qvineya
+gp     =       Quadelupa
+gq     =       Ekvatorial Qvineya
+gr     =       Yunanıstan
+gs     =       Cənubi Georgiya və Cənubi Sendviç Adaları
+gt     =       Qvatemala
+gu     =       Quam
+gw     =       Qvineya-Bissau
+gy     =       Qayana
+hk     =       Honq Konq
+hm     =       Herd Adası və MakDonald Adaları
+hn     =       Honduras
+hr     =       Xorvatiya
+ht     =       Haiti
+hu     =       Macarıstan
+id     =       İndoneziya
+ie     =       İrlandiya
+il     =       İsrail
+im     =       Men Adası
+in     =       Hindistan
+io     =       Britaniya Hind Okeanı Ərazisi
+iq     =       İraq
+ir     =       İran
+is     =       İslandiya
+it     =       İtaliya
+je     =       Cersi
+jm     =       Yamayka
+jo     =       İordaniya
+jp     =       Yaponiya
+ke     =       Keniya
+kg     =       Qırğızıstan
+kh     =       Kambodiya
+ki     =       Kiribati
+km     =       Komoros
+kn     =       Müqəddəs Kits Və Nevis
+kp     =       Koreya, Şimal
+kr     =       Koreya, Cənub
+kw     =       Küveyt
+ky     =       Kayman Adaları
+kz     =       Qazaxıstan
+la     =       Laos
+lb     =       Livan
+lc     =       Müqəddəs Lusiya
+li     =       Lixtenşteyn
+lk     =       Şri Lanka
+lr     =       Liberiya
+ls     =       Lesoto
+lt     =       Litva
+lu     =       Lüksemburq
+lv     =       Latviya
+ly     =       Liviya
+ma     =       Mərakeş
+mc     =       Monako
+md     =       Moldova
+me     =       Çernoqoriya
+mf     =       Müqəddəs Martin
+mg     =       Madaqaskar
+mh     =       Marşal Adaları
+mk     =       Makedoniya
+ml     =       Mali
+mm     =       Burma
+mn     =       Monqolustan
+mo     =       Makau
+mp     =       Şimali Marian Adaları
+mq     =       Martinika
+mr     =       Mavritaniya
+ms     =       Montserrat
+mt     =       Malta
+mu     =       Mavriki
+mv     =       Maldivler
+mw     =       Malavi
+mx     =       Meksika
+my     =       Malayziya
+mz     =       Mozambik
+na     =       Namibiya
+nc     =       Yeni Kaledoniya
+ne     =       Niger
+nf     =       Norfolk Adası
+ng     =       Nigeriya
+ni     =       Nikaraqua
+nl     =       Hollandiya
+no     =       Norveç
+np     =       Nepal
+nr     =       Nauru
+nu     =       Niue
+nz     =       Yeni Zellandiya
+om     =       Oman
+pa     =       Panama
+pe     =       Peru
+pf     =       Fransız Polineziyası
+pg     =       Papua-Yeni Qvineya
+ph     =       Filippin
+pk     =       Pakistan
+pl     =       Polşa
+pm     =       Müqəddəs Pyer və Mikelon
+pn     =       Pitkairn Adaları
+pr     =       Puerto Riko
+pt     =       Portuqaliya
+pw     =       Palau
+py     =       Paraqvay
+qa     =       Qətər
+qm     =       Midvey Adaları
+qs     =       Bassas da İndia
+qu     =       Juan de Nova Adası
+qw     =       Wake Adası
+qx     =       Qlorioso Adaları
+qz     =       Akrotiri
+re     =       Reyunion
+ro     =       Rumıniya
+rs     =       Serbiya
+ru     =       Rusiya
+rw     =       Ruanda
+sa     =       Səudiyyə Ərəbistan
+sb     =       Solomon Adaları
+sc     =       Seyşel
+sd     =       Sudan
+se     =       İsveç
+sg     =       Sinqapur
+sh     =       Saint Helena, Ascension, and Tristan da Cunha
+si     =       Sloveniya
+sk     =       Slovakiya
+sl     =       Siera Lione
+sm     =       San Marino
+sn     =       Seneqal
+so     =       Somali
+sr     =       Surinam
+ss     =       Cənubi Sudan
+st     =       San-Tome və Prinsipi
+sv     =       Salvador
+sx     =       Sint Maarten
+sy     =       Siriya
+sz     =       Svaziland
+tc     =       Törks və Kaykos Adaları
+td     =       Çad
+tf     =       Fransız Cənubi və Antarktik Torpaqlar
+tg     =       Toqo
+th     =       Tayland
+tj     =       Tacikistan
+tk     =       Tokelau
+tl     =       Şərqi Timor
+tm     =       Türkmənistan
+tn     =       Tunis
+to     =       Tonqa
+tr     =       Türkiyə
+tt     =       Trinidad Tobago
+tv     =       Tuvalu
+tw     =       Tayvan
+tz     =       Tanzanya
+ua     =       Ukrayna
+ug     =       Uqanda
+us     =       ABŞ
+uy     =       Urugvay
+uz     =       Özbekistan
+va     =       Vatikan
+vc     =       Saint Vincent və Grenadineler
+ve     =       Venesuela
+vg     =       Virgin Adaları, Britan
+vi     =       Virgin Adaları, ABŞ
+vn     =       Vyetnam
+vu     =       Vanuatu
+wf     =       Wallis və Futuna
+ws     =       Samoa
+xa     =       Ashmore and Cartier Adaları
+xb     =       Baker Adası
+xc     =       Coral Sea Adaları
+xd     =       Dikeliya
+xe     =       Avropa Adası
+xg     =       Qəzzə Zolağı
+xh     =       Howland Adası
+xj     =       Jan Mayen
+xk     =       Kosova
+xl     =       Palmyra Atoll
+xm     =       Kingman Reef
+xp     =       Paracel Adaları
+xq     =       Jarvis Adası
+xr     =       Svalbard
+xs     =       Spratly Adaları
+xt     =       Tromelin Adası
+xu     =       Johnston Atoll
+xv     =       Navassa Adası
+xw     =       İordan çayının qərb sahili
+ye     =       Yəmən
+yt     =       Mayott adaları
+za     =       Cənubi Afrika
+zm     =       Zambiya
+zw     =       Zimbabve
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1b235f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "&brandShortName; Səyyahını Yenilə">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "Xətaları həll etmək və performansı bərpa etmək üçün sıfırdan başlayın.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "Bu işin edəcəyi:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "Əlavə və özəlləşdirmələrinizi siləcək">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "Səyyahınızın tənzimləmələrini sıfırlayacaq">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "&brandShortName; səyyahınızı yeniləyəcək">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "&brandShortName; səyyahınızı sürətləndirin">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "&brandShortName; səyyahını yenilə…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Bitmək üzərədir…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d19b22c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Bir müddətdir %S səyyahı istifadə edilməyib. Yeni və fərah bir başlanğıc üçün səyyahı təmizləmək istəyirsiniz mi? Bu arada, yenidən xoş gördük!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Görünür %S səyyahını yenidən qurmusunuz. Yeni səyyah təcrübəsi üçün köhnə məlumatlar silinsin?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S səyyahını yenilə…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb41871
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "Kəs">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY copyCmd.label "Köçür">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Yapışdır">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY undoCmd.label "Geri al">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Hamısını Seç">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Sil">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Lüğətə əlavə et">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "L">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Lüğətə əlavə etməni geri qaytar">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "g">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Orfoqrafiya Yoxlaması">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "q">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Nümunə söz yoxdur)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Dillər">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "l">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Təmizlə">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "Məlumatları doldur">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "d">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Parolu doldur">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "d">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "İstifadəçi Adını doldur">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "d">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(Hesab təklifi yoxdur)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "Saxlanılmış Daxil olmaları göstər">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8234086
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Sutun sırasını sıfırla">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b873026
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Göstər">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Dayandır">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Səsi bağla">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Sesi aç">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Tam ekran">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Tam ekrandan çıx">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Ekrana Yayımla">
+<!ENTITY closedCaption.off "Söndürülmüş">
+
+<!ENTITY stats.media "Ortam">
+<!ENTITY stats.size "Həcmi">
+<!ENTITY stats.activity "Fəaliyyət">
+<!ENTITY stats.activityPaused "Saxlanıldı">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "Göstərilir">
+<!ENTITY stats.activityEnded "Bitdi">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(fırladılır)">
+<!ENTITY stats.volume "Səs">
+<!ENTITY stats.framesParsed "Emal edilən kadr">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "Həll edilən kadr">
+<!ENTITY stats.framesPresented "Təqdim edilən kadr">
+<!ENTITY stats.framesPainted "Çəkilən kadr">
+
+<!ENTITY error.aborted "Video yükləmə dayandırıldı.">
+<!ENTITY error.network "Bir şəbəkə səhvi səbəbi ilə video göstərilməsi ləğv edildi.">
+<!ENTITY error.decode "Fayl korlandığı üçün video göstərilə bilmir.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Video formatı və ya MIME formatı dəstəklənmir.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Dəstəklənən formatlarda və ya MIME formatlarında video tapılmadı.">
+<!ENTITY error.generic "Naməlum bir səhv səbəbi ilə video göstərilməsi ləğv edildi.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1, cəmi #2">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18a399e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> 
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Qaynaq: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Fayl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Fərqli saxla…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "Səhifə Nizamı…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "ı">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Çapa ön baxış">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Çap et…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Qapat">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Sətirə keç…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "Görünüş">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "G">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Yenilə">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Uzun sətirləri kəs"> 
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "U">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Sintaksisi qeyd et">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Metn ölçüsü">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "t">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Mətn ölçüsünü böyüt">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "b">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Mətn ölçüsünü kiçilt">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "k">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normal">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Bu səhifədə axtar…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Sonrakını tap">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Geri qayıt">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY forwardCmd.label "İleri">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "-">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "+">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Keçid ünvanını köçür">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "E-poçt ünvanını köçür">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c64cf07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Sətrə keç
+goToLineText      = Sətir nömrəsini daxil edin
+invalidInputTitle = Etibarsız Məlumat
+invalidInputText  = Daxil edilən sətir nömrəsi etibarsızdır.
+outOfRangeTitle   = Satır bulunamadı
+outOfRangeText    = Xüsusi sətir tapılmadı.
+statusBarLineCol  = Sətir %1$S, Sutun %2$S
+viewSelectionSourceTitle = Seçimin DOM qaynağı
+viewMathMLSourceTitle    = MathML-in DOM qaynağı
+
+context_goToLine_label        = Sətrə keç…
+context_goToLine_accesskey    = L
+context_wrapLongLines_label   = Uzun Sətirləri Sürüşdür
+context_highlightSyntax_label = Sintaksiz Rəngləndirmə
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03e66c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "Geri">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "G">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "İrəli">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "l">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "Oldu">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "ləğv et">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "Geri qayıt">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "G">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "Növbətini tap">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "N">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "Tamamlandı">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "ləğv et">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; Back">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "B">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "İrəli &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "l">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "Tamamlandı">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "ləğv et">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03bc039
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S bölməsinə xoş gəlmisiniz
+default-last-title=%S tamamlanır
+default-first-title-mac=Başlatma
+default-last-title-mac=Nəticə
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ee9d29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=san;san
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=dəq;dəq
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=gün;gün
+
+downloadErrorAlertTitle=Endirmə Səhvi
+downloadErrorGeneric=Naməlum bir xəta yarandığı üçün endirilən fayl saxlana bilmir.\n\nLütfən təkrar yoxlayın.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Bütün endirmələr ləğv edilsin?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Əgər indi çıxsanız 1 faylın yüklənməsi ləğv edəcək. Çıxmaq istəyirsiniz?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Əgər indi çıxsanız %S faylın yüklənməsi ləğv ediləcək. Çıxmaq istəyrsiniz?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Əgər indi çıxsanız 1 faylın yüklənməsi ləğv ediləcək. Çıxmaq istəyirsiniz?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Əgər indi çıxsanız %S faylın yüklənməsi ləğv ediləcək. Çıxmaq istəyrsiniz?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Bütün endirmələr ləğv edilsin?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Əgər indi oflayn rejimə keçsəniz endirilən 1 fayl ləğv ediləcək. Oflayn rejimə keçmək istədiyinizə əminsiniz?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Əgər indi oflayn rejimə keçsəniz endirilən %S fayl ləğv ediləcək. Oflayn rejimə keçmək istədiyinizə əminsiniz?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Bürün endirmələr ləğv edilsin?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Əgər Məxfi Səyahət pəncərəsini indi qapatsanız 1 endirmə ləğv ediləcək. Məxfi Səyahəti indi tərk etmək istədiyinizə əminsiniz?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Əgər Məxfi Səyahət pəncərəsini indi qapatsanız %S endirmə ləğv ediləcək. Məxfi Səyahəti indi tərk etmək istədiyinizə əminsiniz?
+cancelDownloadsOKText=1 Endirməni Ləğv et
+cancelDownloadsOKTextMultiple=%S endirməni ləğv et
+dontQuitButtonWin=Çıxma
+dontQuitButtonMac=Çıxma
+dontGoOfflineButton=Online qal
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Məxfi Səyahətdə qal
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Çox sürətli
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sn)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S—%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bayt
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S / %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S / %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S qalıb
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S qalıb
+timeFewSeconds2=Bir neçə saniyə qalıb
+timeUnknown2=Qalan vaxt bilinmir
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S qaynağı
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=lokal fayl
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Dünən
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" bir proqram faylıdır. Proqram fayllarında virus və ya kompüterinizə zərər verə biləcək kodlar ola bilər. Bu cür faylları açakən diqqətli olun. "%S" faylını açmaq istədiyinizə əminsiniz?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=İcra Olunan Fayl Açılsın?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Bir daha soruşma
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Endirmələr
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e836e55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "&brandShortName; Seçimlər bölməsindən tənzimləmələrinizi dəyişdirə bilərsiniz.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Tənzimləmələr &brandShortName; Seçimlər bölməsində dəyişdirilə bilər.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2646e12
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "Siz açmaq üçün seçdiniz:">
+<!ENTITY  from.label                  "ünvan:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "&brandShortName; bu fayl ilə nə etsin?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "Bununla aç">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "a">
+<!ENTITY  other.label                 "Digər…">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "Fərqli saxla">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "Bu cür bütün fayllar üçün bunu avtomatik et.">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "növü:">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "Seç…">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "S">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "Bax…">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "B">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "Bu faylı saxlamaq istərdiniz?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9602b38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S Açılır
+saveDialogTitle=Saxlanılacaq faylın adını daxil edin…
+defaultApp=%S (standart)
+chooseAppFilePickerTitle=Köməkçi Proqramı Seçin
+badApp=Seçdiyiniz proqram ("%S") tapılmadı.  Faylın adını yoxlayın və ya başqa bir proqram seçin.
+badApp.title=Proqram tapılmadı
+badPermissions=Fayl saxlanılmadı, çünki lazım olan icazəniz yoxdur. Başqa bir qovluq seçin.
+badPermissions.title=Etibarsız saxlama icazəsi
+selectDownloadDir=Endirmə qovluğunu seçin
+unknownAccept.label=Fərqli saxla
+unknownCancel.label=ləğv et
+fileType=%S faylı
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f90f33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  creator.label               "Hazırlayan:">
+<!ENTITY  developers.label            "Geliştiriciler:">
+<!ENTITY  translators.label           "Çevirmenler:">
+<!ENTITY  contributors.label          "Kömək edənlər:">
+<!ENTITY  homepage.label              "Ana Səhifəni Aç">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..872fddd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "Problemlərə səbəb ola biləcək əlavələr">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "&brandShortName; aşağıdakı əlavələrin qərarlılıq və təhlükəsizlik problemlərinə səbəb olduğunu təyin etdi:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "Təhlükəsizliyiniz üçün bu əlavələri söndürüb proqramı yenidən başlatmanız tövsiyə edilir.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "Bu əlavələr yüksək dərəcədə qərarlılıq və təhlükəsizlik problemi yarada biləcəyinə görə söndürüldü, ancaq tamamilə təsirsiz hala gəlməsi üçün proqramın yenidən başladılması lazımdır.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "Yüksək dərəcədə qərarlılıq və ya təhlükəsizlik problemi yarada biləcək əlavələr söndürüldü. Digərləri daha az təhlükəlidir, ancaq onları da söndürüb proqramı yenidən başlatmanız qətiyyətlə tövsiyə edilir.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "Daha çox məlumat">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "&brandShortName; yenidən başlasın">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "b">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "İcazə verilmədi">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "Söndür">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dcaa64e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,261 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle                   "Əlavə idarəçisi">
+
+<!ENTITY search.placeholder                   "Bütün əlavələrdə axtar">
+
+<!ENTITY search.placeholder2                  "addons.mozilla.org saytında axtar">
+<!ENTITY search.buttonlabel                   "Axtar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+     The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey                    "f">
+
+<!ENTITY loading.label                        "Yüklənir…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label            "Bu növ qurulmuş əlavəniz yoxdur">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label     "Yenilənmə tapılmadı">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "Yaxın vaxtlarda hər hansı bir əlavəni yeniləmədiniz">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "Yeniləmələri yoxla">
+<!ENTITY listEmpty.search.label               "Uyğun əlavə tapılmadı">
+<!ENTITY listEmpty.button.label               "Əlavələr haqqında daha çox öyrənin">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label           "Fayldan əlavə qur...">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "I">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "Bütün əlavələr üçün alətlər">
+
+<!ENTITY getThemes.description                "Səyyahınızı şəxsiləşdirmək istəyirsiz?">
+<!ENTITY getThemes.learnMore                  "Minlərlə mövzulardan birini seçin.">
+
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label  "Bəzi uzantılar təsdiqlənə bilmirlər">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label       "Bütün uzantıları göstər">
+<!ENTITY debugAddons.label                    "Əlavələri Sazla">
+<!ENTITY debugAddons.accesskey                "z">
+
+<!-- global warnings -->
+<!ENTITY warning.safemode.label                    "Bütün əlavələr təhlükəsizlik rejimdə söndürüldü.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label          "Əlavə uyğunluq nəzarəti söndürülüb. Uyğun olmayan əlavələriniz ola bilər.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label   "Aktiv et">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "Əlavə uyğunluq nəzarətini aktivləşdir">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label              "Əlavə yeniləmə təhlükəsizliyinə  nəzarəti söndürülüb. Yeniləmələr təhlükəli ola bilər.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label       "Aktiv et">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip     "Əlavə yeniləmə təhlükəsizliyinə  nəzarəti aktivləşdir">
+
+<!-- categories / views -->
+<!ENTITY view.search.label                    "Axtarış">
+<!ENTITY view.discover.label                  "Əlavə Endirin">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label             "Yaxın vaxtlardakı yeniləmələr">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label          "Mövcud yeniləmələr">
+
+<!-- addon updates -->
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label        "Yeniləmələrə bax…">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey    "C">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label            "Yaxın vaxtdakı yeniləmələrə bax">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey        "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+     is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+     checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label     "Əlavələri avtomatik yenilə">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+     Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+     "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+     update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+     (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+     updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label       "Bütün əlavələri avtomatik yeniləyəcək şəkildə nizamla">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey   "a">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label          "Bütün əlavələri əllə yeniləyəcək şəkildə nizamla">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey      "a">
+<!ENTITY updates.updating.label               "Əlavələr yenilənir">
+<!ENTITY updates.installed.label              "Əlavələriniz yenilənir.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label             "Əlavələrçün yeniləmələr yükləndi.">
+<!ENTITY updates.restart.label                "Quraşdırmanı tamamlamaq üçün indi yenidən başladın">
+<!ENTITY updates.noneFound.label              "Yenilənmə tapılmadı">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label     "Quraşdırıla biləcək yeniləmələrə bax">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label         "Yeniləmələri quraşdır">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip       "Bu siyahıdakı yeniləmələri quraşdır">
+
+<!-- addon actions -->
+<!ENTITY cmd.showDetails.label                "Əlavə məlumat ver">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey            "v">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label                "Yeniləmələrə bax">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label             "Nizamlar">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey         "O">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label            "Nizamlamalar">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey        "P">
+<!ENTITY cmd.about.label                      "Haqqında">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey                  "H">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "Fəallaşdır">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "a">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "Söndür">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "S">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label                "Temadan istifadə elə">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey            "T">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label               "Tema istifadə etmə">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey           "e">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "Aktivləşdirmək üçün Soruş">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "Bu əlavəni işlətmək üçün hər dəfə soruş">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "Həmişə Aktiv">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "Bu əlavəni hər zaman istifadə et">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "Heç Vaxt Aktiv Olmasın">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "Bu əlavəni heç vaxt işlətmə">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "Bu əlavə işləməyə başladıqda dəyiş">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label               "Qur">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "u">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "Sil">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "Nizamlar">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "Bu əlavənin seçimlərini dəyiş">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "Nizamlamalar">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "Bu əlavənin seçimlərini dəyiş">
+<!ENTITY cmd.contribute.label                 "Kömək">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "C">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "Bu əlavənin inkişaf etdirilməsinə kömək et">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "Versiya qeydlərini göstər">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "Bu yeniləmənin çıxış qeydlərini göstər">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "Çıxış qeydlərini gizlə">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "Bu yeniləmənin çıxış qeydlərini gizlə">
+<!ENTITY cmd.findReplacement.label            "Yerinə başqasını tap">
+
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+     Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+<!ENTITY discover.title                       "Əlavə nədir?">
+<!ENTITY discover.description2                "Əlavələr əlavə funksiya və formalarla &brandShortName; tətbiqinizi şəxsiləşdirmək üçün yaradılan kiçik tətbiqlərdir. Sizə zaman qazandıran bir vasitə çubuğunu, havanın vəziyyətini göstərən və ya &brandShortName; tətbiqinin istədiyiniz kimi görünməsini təmin edəcək bir mövzunu təcrübədən keçirin.">
+<!ENTITY discover.footer                      "İnternetə bağlananda bu bölmədə baxmağınız üçün ən çox istifadə olunana əlavələrin bəziləri önə çıxarılacaq.">
+
+<!-- detail view -->
+<!ENTITY detail.version.label                 "Buraxılış">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label             "Son yenilənmə">
+<!ENTITY detail.creator.label                 "İnkişaf etdirici">
+<!ENTITY detail.homepage.label                "Ana səhifə">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "Endirmələr">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description     "Bu əlavəninin inkişaf etdiricisi, sizdən kiçik bir maddi kömək edərək əlavəni inkişaf etdirmə işini dəstəkləməyinizi istəyir.">
+
+<!ENTITY detail.updateType                    "Avtomatik yeniləmə">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label           "Standart">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip         "Yeniləmələri sadəcə standart tənzimləmə budusa avtomatik quraşdır">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label         "Açıqdır">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip       "Yeniləmələri avtomatik quraşdır">
+<!ENTITY detail.updateManual.label            "Bağlı">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip          "Yeniləmələri avtomatik quraşdırma">
+<!ENTITY detail.home                          "Ana səhifə">
+<!ENTITY detail.repository                    "Əlavənin ID nömrəsi">
+<!ENTITY detail.size                          "Həcm">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label         "Yeniləmələrə bax…">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "b">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip       "Bu əlavənin yeniləmələri üçün bax">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label      "Nizamlar">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey  "O">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip    "Bu əlavənin seçimlərini dəyiş">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label     "Nizamlamalar">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip   "Bu əlavənin seçimlərini dəyiş">
+
+
+<!-- ratings -->
+<!ENTITY rating2.label                        "Bəyənilmə">
+
+<!-- download/install progress -->
+<!ENTITY progress.pause.tooltip               "Dayandır">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "ləğv et">
+
+
+<!-- list sorting -->
+<!ENTITY sort.name.label                      "Ad">
+<!ENTITY sort.name.tooltip                    "Ada göre sırala">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label               "Son yenilənmə">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip             "Yeniləmə tarixinə görə sırala">
+<!ENTITY sort.relevance.label                 "Ən çox uyğun gələn">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip               "Göstərilən marağa görə sırala">
+<!ENTITY sort.price.label                     "Fiyat">
+<!ENTITY sort.price.tooltip                   "Fiyata göre sırala">
+
+<!ENTITY search.filter2.label                 "Axtarış:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label       "Əlavələrim">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip     "Qurulmuş əlavələri göstər">
+<!ENTITY search.filter2.available.label       "Mövcud əlavələr">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip     "Qurula biləcək əlavələri göstər">
+
+<!ENTITY addon.homepage                       "Ana səhifə">
+<!ENTITY addon.details.label                  "Daha çox məlumat">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "Bu əlavə ilə bağlı daha çox məlumat ver">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "Bilinmir">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.legacy.label): This appears in a badge next
+     to the add-on name for extensions that are not webextensions, which
+     will stop working in Firefox 57. -->
+<!ENTITY addon.legacy.label                   "KÖHNƏLMİŞ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(söndürülüb)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "Yenilə">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "Ləğv et">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "Bu əmri ləğv et">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "Ləğv et">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "Bu əlavəni saxla">
+<!ENTITY addon.restartNow.label               "İndi yenidən başlat">
+<!ENTITY addon.install.label                  "Qur">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "Bu əlavəni qur">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "İndi yenilə">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "Bu əlavənin yeniləməsini qur">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "Yeniləməyə daxil et">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "Bir yeniləmə var">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "Yeniləmələr yoxlanılır…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "Versiya qeydləri:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "Yüklənir…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "Bağışlayın, ancaq versiya qeydlərini yükləyəndə bir xəta meydana gəldi.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "Yazan: ">
+
+<!ENTITY eula.title                           "Son istifadəçi icazə razılaşması">
+<!ENTITY eula.width                           "560px">
+<!ENTITY eula.height                          "400px">
+<!ENTITY eula.accept                          "Qəbul et və qur...">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "Bax…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+     experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+     This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+     Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+     to cause this tab to appear. -->
+<!ENTITY experiment.info.label "Bu nədir? Telemetriya zaman-zaman eksperimentlər qurub çalışdıra bilər.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "Ətraflı">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "Telemetriya nizamlamaları">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Ətraflı Öyrən…">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "Bəzi əlavələr söndürüldü">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+     These entities form a sentence, with
+     disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "Bu əlavələr &brandShortName; səyyahında işlətmək üçün təsdiqlənməyiblər. Siz ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "yerinə başqasını tapa">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end " və ya tərtibatçıdan onları təsdiqləməsini istəyə bilərsiz.">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "Sizi onlayn təhlükəsiz tutmaq üçün etdiklərimiz haqqında ətraflı öyrənin.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+     These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+     being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "Əlavələrinin təsdiqlənməsini istəyən tərtibatçılar ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "təlimatları">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end " oxumaqla başlaya bilərlər.">
+
+<!ENTITY pluginDeprecation.description "Nəsə çatışmır? Bəzi qoşmalar artıq &brandShortName; tərəfindən dəstəklənmir.">
+<!ENTITY pluginDeprecation.learnMore "Ətraflı Öyrən.">
+
+<!ENTITY legacyWarning.showLegacy "Köhnəlmiş qoşmaları göstər">
+<!ENTITY legacyExtensions.title "Köhnəlmiş Qoşmalar">
+<!ENTITY legacyExtensions.description "Bu qoşmalar hazırkı &brandShortName; standartlarına cavab vermirlər və bu səbəbdən söndürüldülər.">
+<!ENTITY legacyExtensions.learnMore "Əlavələrə olan dəyişikliklər haqqında öyrən">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94f79a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,187 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=%S Haqqında
+aboutWindowCloseButton=Qapat
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=%S buraxılışı
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=%S Haqqında
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S silindi.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 araşdırma;#1 araşdırma
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=%S tarixində yeniləndi
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S əlavəsi %2$S %3$S ile uyğun deyil.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S %2$S üzərində işlədilmək üçün təsdiqlənə bilmədi və söndürüldü.
+notification.unsigned=%1$S %2$S üzərində işlədilmək üçün təsdiqlənə bilmədi. Ehtiyyatla davam edin.
+notification.unsigned.link=Ətraflı Məlumat
+#LOCALIZATION NOTE (notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+notification.nonMpcDisabled=%1$S multiproseslə uyğun olmadığı üçün söndürülüb.
+notification.nonMpcDisabled.link=Ətraflı Məlumat
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S təhlükəsizlik və sabitlik səbəbi ilə söndürüldü.
+notification.blocked.link=Daha çox məlumati
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S əlavəsinin təhlükəsizlik və ya sabitlik problemlərinə səbəb olduğu məlumdur.
+notification.softblocked.link=Daha çox məlumati
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=%1$S əlavəsi üçün vacib bir yeniləmə mövcuddur.
+notification.outdated.link=İndi yenilə
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S is known to be vulnerable and should be updated.
+notification.vulnerableUpdatable.link=İndi yenilə
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S is known to be vulnerable. Use with caution.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Daha çox məlumati
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%2$S yenidən başladılanda %1$S aktivləşdiriləcək.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%2$S yenidən başladılanda %1$S söndürüləcək.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%2$S yenidən başladılanda %1$S quraşdırılacaq.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%2$S yenidən başladılanda %1$S silinəcək.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%2$S yenidən başladılanda %1$S yenilənəcək.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=%1$S vərəqi qapatdıqdan sonra silinəcək.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=%1$S yüklənərkən səhv yarandı.
+notification.downloadError.retry=Təkrar Yoxla
+notification.downloadError.retry.tooltip=Bu əlavəni yenidən endirməyi yoxlayın
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=%1$S quraşdırılarkən səhv yarandı.
+notification.installError.retry=Təkrar Yoxla
+notification.installError.retry.tooltip=Bu əlavəni yenidən endirib quraşdırmağı yoxlayın
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S qısa müddətdə quraşdırılacaq.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=Tövsiyyə olunan ianə miqdarı: %S
+
+installDownloading=Yüklənilir
+installDownloaded=Yükləndi
+installDownloadFailed=Yüklənmə uğursuz oldu
+installVerifying=Təsdiqlənir
+installInstalling=Quraşdırlır
+installEnablePending=Aktivləşdirmək üçün yenidən başlat
+installDisablePending=Söndürmək üçün yenidən başlat
+installFailed=Quraşdırma uğursuz oldu
+installCancelled=Qurulma ləğv edildi
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S əlavəsi %2$S %3$S ile uyğun deyil.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S %2$S üzərində işlədilmək üçün təsdiqlənə bilmədi və söndürüldü.
+details.notification.unsigned=%1$S %2$S üzərində işlədilmək üçün təsdiqlənə bilmədi. Ehtiyyatla davam edin.
+details.notification.unsigned.link=Ətraflı Məlumat
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+details.notification.nonMpcDisabled=%1$S multiproseslə uyğun olmadığı üçün söndürülüb.
+details.notification.nonMpcDisabled.link=Ətraflı Məlumat
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S təhlükəsizlik və sabitlik səbəbi ilə söndürüldü.
+details.notification.blocked.link=Daha çox məlumati
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S əlavəsinin təhlükəsizlik və ya sabitlik problemlərinə səbəb olduğu məlumdur.
+details.notification.softblocked.link=Daha çox məlumati
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=%1$S əlavəsi üçün vacib bir yeniləmə mövcuddur.
+details.notification.outdated.link=İndi yenilə
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S is known to be vulnerable and should be updated.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=İndi yenilə
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S is known to be vulnerable. Use with caution.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Daha çox məlumati
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%2$S yenidən başladılanda %1$S aktivləşdiriləcək.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%2$S yenidən başladılanda %1$S söndürüləcək.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%2$S yenidən başladılanda %1$S quraşdırılacaq.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%2$S yenidən başladılanda %1$S silinəcək.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%2$S yenidən başladılanda %1$S yenilənəcək.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=%1$S vərəqi qapatdıqdan sonra silinəcək.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S qısa müddətdə quraşdırılacaq.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 gün qaldı;#1 gün qaldı
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=Bir günden az qaldı
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=#1 gün əvvəl;#1 gün əvvəl
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=Bir günden daha əvvəl
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=Aktiv
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=Tamamlandı
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1 gün qaldı;#1 gün qaldı
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=Bir günden az qaldı
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=#1 gün əvvəl;#1 gün əvvəl
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=Bir günden daha əvvəl
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=Aktiv
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=Tamamlandı
+
+installFromFile.dialogTitle=Quraşdırılacaq əlavəni seçin
+installFromFile.filterName=Əlavələr
+
+uninstallAddonTooltip=Bu əlavəni sil
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=Bu əlavəni sil (yenidən başlatmaq lazımdır)
+enableAddonTooltip=Bu əlavəni aktivləşdir
+enableAddonRestartRequiredTooltip=Bu əlavəni aktivləşdir (yenidən başlatmaq lazımdır)
+disableAddonTooltip=Bu əlavəni söndür
+disableAddonRestartRequiredTooltip=Bu əlavəni söndür (yenidən başlatmaq lazımdır)
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=%S quraşdırmaya davam etməmişdən qabaq aşağıdakı son istifadəçi lisenziya razılaşmasını qəbul etməyinizi istəyir:
+
+type.extension.name=Uzantılar
+type.themes.name=Mövzular
+type.locale.name=Dillər
+type.plugin.name=Qoşmalar
+type.dictionary.name=Lüğətlər
+type.service.name=Servislər
+type.experiment.name=Eksperimentlər
+type.legacy.name=Köhnəlmiş Qoşmalar
+type.unsupported.name=Dəstəklənmir
+
+#LOCALIZATION NOTE(legacyWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyWarning.description=Nəsə çatışmır? Bəzi uzantılar artıq %S tərəfindən dəstəklənmir.
+#LOCALIZATION NOTE(legacyThemeWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyThemeWarning.description=Nəsə çatışmır? Bəzi mövzular artıq %S tərəfindən dəstəklənmir.
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8f98a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title           "Əlavəni yüklə">
+<!ENTITY intro           "Kompüterinizdəki başqa bir proqram
+                          &brandShortName; səyyahını bu əlavə ilə dəyişdirmək istəyir:">
+<!ENTITY warning         "Sadəcə inandığınız əlavə yazanların əlavələri qurun.">
+<!ENTITY allow           "Bu quraşdırmaya icazə ver">
+<!ENTITY later           "Əlavə İdarəçisinə girərək istədiyiniz vaxt fikirinizi dəyişə bilərsiniz.">
+<!ENTITY continue        "İrəli">
+<!ENTITY restartMessage  "Əlavə quraşdırmasının tamamlanması üçün &brandShortName; yenidən başladılmalıdır.">
+<!ENTITY restartButton   "&brandShortName; yenidən başlasın">
+<!ENTITY cancelButton    "ləğv et">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7d0629
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=Müəllif: %S
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=Ünvan: %S
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05b1136
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateHeader)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateTitle=%S Yeniləməsi
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateMessage)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateMessage=%S uzantılarınızı yeniləyir…
+
+addonUpdateCancelMessage=Hələ də yenilənir. Gözləmək istərdiniz?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateCancelButton)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateCancelButton=Yeniləməyi dayandır və %S tətbiqini başlat
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb9cf8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialog.title            "Proqram quraşdırılması">
+<!ENTITY dialog.style            "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label    "Sadəcə inandığınız əlavə yazanların əlavələrini endirin.">
+<!ENTITY warningSecondary.label  "Zərərli proqramlar kompüterinizə zərər verə bilər və ya şəxsi məxfiliyinizin pozulmasına səbəb ola bilər.">
+
+<!ENTITY from.label "ünvan:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e2fd83
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(Yazar doğrulanmamış)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=Aşağıdakı %S obyektin quraşdırılmasını istədiniz:
+itemWarnIntroSingle=Aşağıdakı obyektin quraşdrılmasını istədiniz:
+installButtonDisabledLabel=Qurulum (%S)
+installButtonLabel=Quraşdır
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01475ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Başqa tətbiqetmə seç">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Seçin…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "S">
+<!ENTITY accept "Keçidi aç">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d74ee1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Proqram aç
+protocol.description=Bu bağlantı bir proqramla açılmalıdır.
+protocol.choices.label=Bura göndər:
+protocol.checkbox.label=%S keçidləri ilə bağlı seçimimi xatırla.
+protocol.checkbox.accesskey=x
+protocol.checkbox.extra=Bu, %S seçimlərindən dəyişdirilə bilər.
+
+choose.application.title=Başka bir proqram…
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..404c208
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title                 "Ana Parolu Dəyiş">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label       "Təhlükəsizlik cihazları">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Hazırkı parol:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label     "Yeni parol:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Yeni parolu təkrarla:">
+<!ENTITY setPassword.meter.label           "Parolun keyfiyyəti">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading         "Yüklənir">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label   "Ana Parol sayt parollarınız kimi həssas məlumatlarınızı qorumaq üçün işlədilir.  Əgər Ana Parolu yaratsanız &brandShortName; hər açılanda saxlanılmış qorunan məlumatları işlətməzdən əvvəl bir dəfə parolu daxil etməyinizi tələb edəcək.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label       "Lütfən, quraşdıracağınız Ana Parolu itirməyəcəyinizdən əmin olun.  Əgər Ana Parolu itirsəniz bununla qorunan heç bir məlumatı işlədə bilməyəcəksiz.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef4e518
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(heç nə seçilməyib)
+failed_pw_change=Ana Parol dəyişdirilə bilmir.
+incorrect_pw=Hazırkı Ana Parolu doğru daxil etməmisiniz. Lütfən təkrar yoxlayın.
+pw_change_ok=Ana Parol uğurla dəyişdirildi.
+pw_erased_ok=Ana Parolunuzu sildiniz. 
+pw_not_wanted=Xəbərdarlıq! Ana Parolu istifadə etməməyə qərar verdiniz.
+pw_empty_warning=Saxlanmış web və e-poçt parollarınız, forma məlumatlarınız və şəxsi açarlarınızın qorunmayacaq.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Hazırda FIPS rejimindəsiniz. FIPS rejimi Ana Parolu tələb edir.
+pw_change_success_title=Parol uğurla dəyişdirildi
+pw_change_failed_title=Parol dəyişdirmə uğursuz oldu
+pw_remove_button=Sil
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ff42cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title              "Ana Parolu Sil">
+<!ENTITY removeInfo.label                  "Davam etmək üçün hazırkı Ana Parolu daxil etməlisiniz:">
+<!ENTITY removeWarning1.label              "Ana Parolunuz sayt parollarınız kimi həssas məlumatlarınızı qorumaq üçündür.">
+<!ENTITY removeWarning2.label              "Əgər Ana Parolu silsəniz məlumatlarınız qorunmayacaq.">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Hazırkı parol:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..349db7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "Hesab Yaratma Köməkçisi">
+<!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 32em;">
+
+<!-- First wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName; nizamlarınızı, favoritlərinizi və oxşar seçimlərinizi hesabınızda saxlayır.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "&brandShortName; brauzerini başqalarıyla ortaq işlədirsinizsə, hər istifadəçinin məlumatlarını ayrı-ayrı saxlamaq üçün fərqli hesablar yarada bilərsiniz.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "&brandShortName; brauzerini istifadə edirsinizsə ən azından bir hesaba sahib olmağınız lazımdır. Sizi maraqlandıran fərqli tənzimləmələri birdən çox hesabda saxlaya bilərsiniz. Məsələn iş üçün ayrı, ev üçün ayrı hesab yarada bilərsiniz.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "Hesab yaratmaq üçün 'İrəli' düyməsinə basın.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "Hesab yaratmaq üçün Davam düyməsinə basın.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "Hesab yaratmaq üçün 'İrəli' düyməsinə basın.">
+
+<!-- Second wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "Birdən çox hesab yaratsanız bunları bir birindən ayırmaq üçün hesab adlarından istifadə edə bilərsiniz. Burada təqdim olunan  ya da özünüz seçdiyiniz bir addan istifadə edə bilərsiniz.">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "Yeni bir hesab adı daxil edin:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "e">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "İstifadəçi tənzimləmələriniz, nizamlamalarınız və digər sizə bağlı məlumatlar burada saxlanacaq:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "Standart istifadəçi">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "Qovluq seç…">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "s">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "Standart qovluqdan istifadə et">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "d">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a266f3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - İstifadəçi profili seçin">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "Profil adı:">
+
+<!ENTITY            start.label            "&brandShortName; proqramını başlat">
+<!ENTITY            exit.label             "Çıxış">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "İstifadə oluna biləcək profillər">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "Profil yarad…">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "o">
+<!ENTITY            renameButton.label     "Profil adını dəyişdir…">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "d">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "Profili sil…">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "s">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName; nizamlarınız, seçimləriniz və istifadəçi profilinizdəki digər elementlərlə bağlı məlumatları yadda saxlayır.">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "Offlin rejimə keç">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "e">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "Seçilmiş hesabı başlanğıcda soruşmadan istifadə et">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "s">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1832a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S yenidən başladılır
+restartMessageNoUnlocker=%S hələ də işləyir , ancaq cavab vermir. Yeni bir pəncərə açmaq üçün davam edən %S prosesini bitirməli və ya sisteminizi yenidən başlatmalısınız.
+restartMessageUnlocker=%S hələ də işləyir ancaq cavab vermir. Yeni bir pəncərə açmamışdan qabaq əvvəlki %S əməliyyatı bitirilməlidir.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S səyyahının bir nüsxəsi hazırda açıqdır. Eyni anda sadəcə bir %S nüsxəsi açıq ola bilər.
+restartMessageUnlockerMac=%S səyyahının bir nüsxəsi hazırda açıqdır. Yenisinin açılması üçün açıq olan %S qapatılacaq.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Kimlik: '%S' - Qısayol: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Profil Seçin
+pleaseSelect=Lütfən %S başlamaq üçün bir profil seçin və ya yeni bir profil yaradın.
+
+profileLockedTitle=Profil İstifadə olunur
+profileLocked2=%S tərəfindən "%S" profili hələ də istifadə olunduğu üçün açıla bilmir. \n\nDavam etmək üçün %S istifadəçisini bağlayın və ya fərqli bir profil seçin.
+
+renameProfileTitle=Profil adını dəyişdir
+renameProfilePrompt="%S" profilinin adını da dəyişdir:
+
+profileNameInvalidTitle=Etibarsız profil adı
+profileNameInvalid="%S" profil adı qəbul edilmədi.
+
+chooseFolder=Profil qovluğunu seçin
+profileNameEmpty=Boş bir profil adından istifadə edə bilməzsiniz.
+invalidChar="%S" simvolu profil adlarında istifadə oluna bilməz. Lütfən fərqli bir ad seçin.
+
+deleteTitle=Kimliği Sil
+deleteProfileConfirm=Silmək istədiyiniz profil, istifadəçi profilləri siyahısından silinəcək və bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz.\nİstəsəniz saxladığınız e-poçtlarınızın, nizamlarınızın və Təsdiq sənədlərinizin saxlandığı profil məlumat fayllarını da silə bilərsiniz. "%S" qovluğunda olan bu fayllar silindikdən sonra bərpa edilə bilməz.\nSeçdiyiniz profili və onunla bağlı olan məlumat fayllarını silmək istəyirsiniz?
+deleteFiles=Fayllları sil
+dontDeleteFiles=Faylları silmə
+
+profileCreationFailed=Profil yaradıla bilmədi. Ola bilər ki, bu qovluğa yazma icazəniz yoxdur.
+profileCreationFailedTitle=Profil yaradılmasında səhv baş verdi
+profileExists=Eyni adda başqa bir profil mövcuddur. Lütfən başqa bir ad seçin.
+profileExistsTitle=Hesab Mövcuddur
+profileFinishText=Profil yaratmağı sonlandırmaq üçün Bitir düyməsinə basın.
+profileFinishTextMac=Yeni profil yaradmaq üçün Oldu düyməsinə basın.
+profileMissing=%S profiliniz yüklənə bilmədi. Əksik və ya əl çatan olmuya bilər.
+profileMissingTitle=Profil əksikdir
+
+profileDeletionFailed=Profil silinə bilmir, hazırda istifadədə ola bilər.
+profileDeletionFailedTitle=Silmək mümkün olmadı
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Köhnə %S məlumatları
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe2e297
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  history.title             "Yenilənmə Tarixçəsi">
+<!ENTITY  history2.intro            "Bu yeniləmələr quruldu">
+<!ENTITY  closebutton.label         "Qapat">
+
+<!ENTITY  noupdates.label           "Heç bir yeniləmə yüklənməyib">
+
+<!ENTITY  name.header               "Yeniləmənin Adı">
+<!ENTITY  date.header               "Quraşdırma tarixi">
+<!ENTITY  type.header               "Format">
+<!ENTITY  state.header              "Statusu">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4297554
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "Proqram yeniləmə">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "Yeniləmə yoxlaması">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "Yeni &brandShortName; versiyaları axtarılır…">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "Yeniləmə tapılmadı">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "Heç bir yeniləmə yoxdur. &brandShortName; müəyyən fasilələrlə yeniləmələri yoxlayacaq.">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "Heç bir yeniləmə yoxdur. Lütfən daha sonra yenidən yoxlayın ya da &brandShortName; proqramının yeniləmə yoxlamasını aktivləşdirin.">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "Yenilənə bilmir">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "Tövsiyə edilən bir təhlükəsizlik və dayanıqlılıq yeniləməsi var, ancaq quraşdırmaq üçün lazımlı icazəniz yoxdur. Zəhmət olmasa Sistem idarəçinizlə məsləhətləşin və ya bu kompüterdə proqram qurma icazəsinə sahib bir hesab üzərindən yenidən yoxlayın.">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "Qurulması tövsiyə edilən təhlükəsizlik və dayanıqlılıq yeniləməsi var ancaq quraşdırma üçün kifayət qədər sahəniz yoxdur.">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "&brandShortName; proqramının ən son versiyasını ən son versiyasını hər zaman burdan yükləyə bilərsiniz:">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "Sistem dəstəklənmir">
+<!ENTITY  unsupported.label               "Sizin &brandShortName; səyyahınız köhnəlib, amma son versiya sizin sistem tərəfindən dəstəklənmir. Sisteminizi yüksəldib bir daha yoxlayın. Bir daha bu xəbərdarlığı görməyəcəksiz, ">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "daha ətraflı öyrənin.">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "Bu yeniləmə haqqındaki məlumatları göstər">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "&brandShortName; proqramına aid bu yeniləməni qısa zamanda qurmağınız şiddətlə tövsiyyə edilir.">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "&brandShortName; yüklənir">
+<!ENTITY  downloading.intro               "Aşağıdakı yeniləmələr quruldu:">
+<!ENTITY  connecting.label                "Yeniləmə serverinə bağlanır…">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; yüklənən əlavəli yeniləmənin tam olmasını təsdiqləyə bilmədi, buna görə tam yeniləmə paketi yüklənir.">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "Bu yeniləmənin təfərrüatlarına bax">
+
+<!ENTITY  details.link                    "Ətraflı məlumat">
+
+<!ENTITY  error.title                     "Xətalı yeniləmə">
+
+<!ENTITY  error.label                     "Bu yeniləməni yoxlayarkən, endirərkən və ya quraşdırarkən xəta oldu. &brandShortName; yenilənə bilmir, səbəb:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "&brandShortName; səyyahını bu linkə keçərək əllə ən son versiyaya yeniləyə bilərsiniz:">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "Yeniləmə hissəciyi əlavə edilə bilmir. &brandShortName; yeniləməni bütöv endirərək bir daha yoxlayacaq.">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName; yeniləmə olub-olmadığını yoxlaya bilmir. Zəhmət olmasa buradan ən son &brandShortName; versiyasını işlətdiyinizə əmin olun:">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "Yeniləmə qurulmağa hazırdır">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "Yeniləmə &brandShortName; bir sonrakı dəfə yenidən başladıqda qurulacaq. &brandShortName; səyyahını indi yenidən başlada, və ya işinizə davam edib daha sonra yeniləyə bilərsiz.">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "&brandShortName; səyyahına aid bir təhlükəsizlik və dayanıqlılıq yeniləməsi endirildi və quraşdırılmaya hazırdır.">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "Yeniləmə:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "Yeniləmə &brandShortName; yenidən başladılanda quraşdırılacaq. &brandShortName; səyyahını indi və ya işinizə davam edib, daha sonra da yenidən başlada bilərsiniz.">
+<!ENTITY  finishedBackground.moreElevated "Bu yeniləmə administrator icazələri tələb edir. Yeniləmə &brandShortName; səyyahı bir sonrakı dəfə başlatdığınızda qurulacaq. &brandShortName; səyyahını indi və ya istifadə etməyə davam edib daha sonra yenidən başlada və ya yeniləməni rədd edə bilərsiz.">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "Ətraflı məlumat">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "Quraşdırma tarixi:">
+<!ENTITY  update.status.label             "Durum:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82b3116
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S gecelik
+intro_major=İndi %1$S %2$S versiyasına yüksəltmək istəyirsiniz?
+intro_minor=%1$S üçün bir təhlükəsizlik və sabitlik yeniləməsi mövcuddur:
+
+updateType_major=Yeni versiya
+updateType_minor=Təhlükəsizlik yeniləməsi
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S yeniləmə paketinin tam olmasını təsdiqləyə bilmir.
+resumePausedAfterCloseTitle=Proqram yeniləmə
+resumePausedAfterCloseMsg=Yeniləmə dayandırıldı. Siz brauzerinizdən istifadə edərkən %S bu faylları arxaplanda yükləməyə davam etsin?
+updaterIOErrorTitle=Proqram yeniləmə səhvi
+updaterIOErrorMsg=Yeniləmə quraşdırıla bilmir. Lütfən kompüterinizdə %S səyyahının başqa bir nüsxəsinin açıq olmadığına əmin olun və %S səyyahını yenidən başladıb əməliyyatı təkrar yoxlayın.
+okButton=Tamam
+okButton.accesskey=T
+askLaterButton=Daha sonra soruş
+askLaterButton.accesskey=o
+noThanksButton=Xeyr, təşəkkürlər
+noThanksButton.accesskey=H
+updateButton_minor=%S yenilənsin
+updateButton_minor.accesskey=c
+updateButton_major=Yeni versiyanı yüklə
+updateButton_major.accesskey=d
+backButton=Geri qayıt
+backButton.accesskey=G
+acceptTermsButton=Şərtləri qəbul et
+acceptTermsButton.accesskey=A
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Sonra yenidən başlat
+restartLaterButton.accesskey=S
+restartNowButton=%S yenidən başlat
+restartNowButton.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=Quraşdırılma tarixi: %S
+
+statusFailed=Quraşdırma uğursuz oldu
+pauseButtonPause=Dayandır
+pauseButtonResume=Devam et
+hideButton=Gizləyir
+hideButton.accesskey=G
+
+applyingUpdate=Yeniləmə tətbiq edilir…
+
+updatesfound_minor.title=Yeniləmə var
+updatesfound_major.title=Yeni versiya var
+
+installSuccess=Yeniləmə uğurla quraşdırıldı
+installPending=Quraşdırma gözləyir
+patchApplyFailure=Yeniləmə quraşdırılmadı (Patchın qəbul edilməsi uğursuz oldu)
+elevationFailure=Bu yeniləməni qurmaq üçün tələb edilən icazələriniz yoxdur. Lütfən sistem administratorunuzla əlaqə saxlayın.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=Dayandırıldı —  %S
+
+check_error-200=XML fayl xətasını yenilə (200)
+check_error-403=İcazə verilmir (403)
+check_error-404=XML Faylı tapıldı (404)
+check_error-500=Daxil server səhvi Hatası Error (500)
+check_error-2152398849=Uğursuz oldu (səbəb naməlumdur)
+check_error-2152398861=Bağlantı reddedildi
+check_error-2152398862=Bağlantı müddəti bitdi
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Şəbəkə offlinedı (online olun)
+check_error-2152398867=Port girişinə icazə verilmədi
+check_error-2152398868=Məlumat alına bilmədi (Lütfən təkrar yoxlayın)
+check_error-2152398878=Yeniləmə serveri tapıla bilmir (İnternet bağlantılarınızı təkrar yoxlayın və ya sistem idarəçinizlə əlaqə saxlayın)
+check_error-2152398890=Proxy-server tapılmadı ()nucu bulunamıyor (İnternet bağlantılarınızı təkrar yoxlayın və ya sistem idarəçinizlə əlaqə saxlayın)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Şəbəkə offlinedı (online olun)
+check_error-2152398919=Məlumat mübadiləsi zamanı səhv baş verdi (Lütfən təkrar yoxlayın)
+check_error-2152398920=Proxy-server bağlantını rədd etdi
+check_error-2153390069=Server təsdiq sənədinin vaxtı sona çatıb (Yanlışdırsa lütfən sistem tarixini və saatını düzgün nizamlayın ya da şəbəkə idarəçinizlə əlaqə saxlayın)
+check_error-verification_failed=Yeniləmənin tam olduğunu təsdiqləyə bilmir.
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26012eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "Saxlanılmış Hesablar">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "Qapat">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "Q">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "Sayt">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "İstifadəçi adı">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "Parol">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "İlk istifadə edilib">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "Son istifadə edilib">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "Son dəyişdirilib">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "İstifadə edilmə sayı">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "Sil">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "R">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "Daxil olma əlavə et">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "i">
+
+<!ENTITY      import.label                    "İdxal et…">
+<!ENTITY      import.accesskey                "a">
+
+<!ENTITY      searchFilter.label              "Axtar">
+<!ENTITY      searchFilter.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.label            "URL-u köçür">
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.accesskey        "y">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "Parolu Köçür">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "K">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "İstifadəçi adını köçür">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "k">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "Parolu Dəyişdir">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "ə">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "İstifadəçi adını dəyişdir">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "r">
+
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.label          "URL-u ziyarət et">
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.accesskey      "V">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae93941
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = Dəyəri saxlamaq üçün Parol İdarəçisini işlət.
+rememberPassword = Parolu saxlamaq üçün Parol İdarəçisini işlət.
+savePasswordTitle = Təsdiqlə
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = %1$S səyyahının %2$S üçün daxil olmanı saxlamasını istərdiniz?
+saveLoginMsgNoUser = %1$S səyyahının %2$S üçün parolu saxlamasını istərdiniz?
+saveLoginButtonAllow.label = Saxla
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = Saxlama
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+updateLoginMsg = Bu hesabı yeniləmək istəyirsiniz?
+updateLoginMsgNoUser = Bu parolu yeniləmək istərdiniz?
+updateLoginButtonText = Yenilə
+updateLoginButtonAccessKey = Y
+updateLoginButtonDeny.label = Yeniləmə
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = %2$S saytındakı "%1$S" üçün olan parolu yadda saxlamaq istəyirsiniz?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = %S üçün parolu saxlamaq istəyirsiniz?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=İstifadəçi adı yoxdur
+togglePasswordLabel=Parolu göstər
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = İndi &Yox
+notifyBarNotNowButtonText = İndi Yox
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
+neverForSiteButtonText = Bu sayt üçün H&eç vaxt
+notifyBarNeverRememberButtonText2 = Heç Vaxt Saxlama
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey2 = e
+rememberButtonText = &Yadda Saxla
+notifyBarRememberPasswordButtonText = Parolu Yadda Saxla
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = R
+passwordChangeTitle = Parol Dəyişikliyini Təsdiqlə
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = "%S" üçün yadda saxlanmış parolu yeniləmək istəyirsiniz?
+updatePasswordMsgNoUser = Yadda saxlanmış parolu yeniləmək istəyirsiniz?
+notifyBarUpdateButtonText = Parolu Yenilə
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = Y
+notifyBarDontChangeButtonText = Dəyişdirmə
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = D
+userSelectText2 = Hansı daxil olmanı yeniləyəcəyinizi seçin:
+hidePasswords=Parolları Gizlət
+hidePasswordsAccessKey=P
+showPasswords=Parolları Göstər
+showPasswordsAccessKey=P
+noMasterPasswordPrompt=Parollarınızı göstərmək istədiyinizə əminsiniz?
+removeAllPasswordsPrompt=Bütün parolları silmək istədiyinizə əminsiniz?
+removeAllPasswordsTitle=Bütün parolları sil
+removeLoginPrompt=Bu hesabı silmək istədiyinizə əminsiniz?
+removeLoginTitle=Hesabı sil
+loginsDescriptionAll2=Bu saytlar üçün olan hesablarınız kompüterinizdə saxlanılır
+loginsDescriptionFiltered=Aşağıdakı hesablar axtarışınıza uyğun gəlir:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=İstifadəçi adı yoxdur
+duplicateLoginTitle=Hesab artıq mövcuddur
+duplicateLogin=Təkrar hesab artıq mövcuddur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Bu bağlantı təhlükəsiz deyil. Buraya daxil edilən giriş məlumatları oğurlana bilər. %1$S
+insecureFieldWarningDescription3 = Bu səhifəyə daxil edilən məlumatlar oğurlana bilər. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Ətraflı Öyrən
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAll.label=Hamısını Sil
+removeAll.accesskey=A
+removeAllShown.label=Görünənləri Sil
+removeAllShown.accesskey=A
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0c1360
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Əlfəcinlər Menyusu
+BookmarksToolbarFolderTitle=Əlfəcinlər Paneli
+OtherBookmarksFolderTitle=Digər Əlfəcinlər
+TagsFolderTitle=Etiketlər
+MobileBookmarksFolderTitle=Mobil Əlfəcinlər
+
+OrganizerQueryHistory=Tarixçə
+OrganizerQueryDownloads=Endirmələr
+OrganizerQueryAllBookmarks=Bütün Əlfəcinlər
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Bugün
+finduri-AgeInDays-is-1=Dünən
+finduri-AgeInDays-is=%S gün əvvəl
+finduri-AgeInDays-last-is=Son %S gün
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S günden gec
+finduri-AgeInMonths-is-0=Bu ay
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S aydan gec
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokal fayllar)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c27283a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "Qoşmanı aktivləşdirmək üçün bura toxunun.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "Qoşmanı aktivləşdir.">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "Yeniləmələr üçün yoxla…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "Bu qoşma sizi qorumaq üçün əngəlləndi.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "Qoşmanı gizlə">
+<!ENTITY managePlugins                                       "Qoşmaları idarə et…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Təkrar yoxlamaq üçün ">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   " səhifəni yeniləyin.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "Çökmə hesabatını göndər">
+<!ENTITY report.submitting                                   "Hesabat göndərilir…">
+<!ENTITY report.submitted                                    "Çökmə hesabatı göndərildi.">
+<!ENTITY report.disabled                                     "Çökmə hesabatı göndərilməsi söndürülüb.">
+<!ENTITY report.failed                                       "Göndərmə uğursuz oldu.">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "Hesabat yoxdur.">
+<!ENTITY report.comment                                      "Şərh əlavə edin (şərhlər hamı tərəfindən görünür)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "Səhifənin keçidini (URL) daxil et">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "Fayl">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "MIME Növləri">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "Adobe Flash müdafiə rejimini aktivləşdir">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label                       "Təhlükəli və güvənilməz Flash məzmunları əngəllə">
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c581f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Axtarış Motoru Əlavə Et
+addEngineConfirmation="%S" axtarış sətrində istifadə oluna biləcək axtarış mühərrikləri sırasına əlavə edilsin?\n\nQaynaq: %S
+addEngineAsCurrentText=Bunu m&övcud axtarış mühərriki et
+addEngineAddButtonLabel=Əlavə et
+
+error_loading_engine_title=Endirmə Səhvi
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S, axtarış mühərriki əlavəsi bu qaynaqdan yüklənə bilinmədi:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S, "%S" qaynağındakı axtarış mühərriki quraşdırıla bilinmədi, çünki eyni adda axtarış mühərriki mövcuddur.
+
+error_invalid_engine_title=Quraşdırma səhvi
+error_invalid_format_title=Format yanlışdır
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S axtarış mühərrikini %2$S keçidindən quraşdıra bilmədi
+
+suggestion_label=Təkliflər
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.dtd b/toolkit/crashreporter/crashes.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a28b32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashReports.title         "Çökmə Hesabatları">
+<!ENTITY crashesUnsubmitted.label   "Göndərilməmiş Çökmə Hesabatları">
+<!ENTITY crashesSubmitted.label     "Göndərilmiş Çökmə Hesabatları">
+<!ENTITY id.heading                 "Hesabat kimliyi">
+<!ENTITY dateCrashed.heading        "Çökmə Tarixi">
+<!ENTITY dateSubmitted.heading      "Göndərilmə Tarixi">
+<!ENTITY noReports.label            "Hələki heç bir xəta hesabatı göndərilməyib.">
+<!ENTITY noConfig.label             "Bu proqram hələki çökmə hesabatı göstərməkçün nizamlanmayıb.<code>breakpad.reporturl</code> seçimi seçilmiş olmalıdır ">
+<!ENTITY clearAllReports.label      "Bütün hesabatları sil">
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.properties b/toolkit/crashreporter/crashes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef12d72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=Emin misiniz?
+deleteconfirm.description=Bu əməliyyat bütün hesabatları siləcək və geri qaytarmaq mümkün olmayacaq
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5eeefdb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Çökmə Məlumatçısı
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s Çökmə Məlumatçısı
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Proqram problemlə üzləşdi və çökdü.\n\nTəəssüf ki, çökmə məlumatçısı bu çökmə ilə bağlı hesabat göndərə bilmir.\n\nDetallar: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s problemlə üzləşdi və çökdü.\n\nTəəssüf ki, çökmə məlumatçısı hesabat göndərə bilmir.\n\nDetallar: %s
+CrashReporterSorry=Üzr istəyirik
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s problemlə üzləşdi və çökdü.\n\nProblemi təyin etməyimiz və həll etməyimizə kömək etmək üçün hesabat göndərə bilərsiniz.
+CrashReporterDefault=Bu məlumatçı, çökmədən sonra problemi proqram təchizatçısına bildirmək üçün istifadə olunur.  Bu birbaşa açılmamalıdır.
+Details=Detallar…
+ViewReportTitle=Hesabat məzmunu
+CommentGrayText=Fikrinizi yazın (yazılan fikirlər hamı tərəfindən görünə bilər.)
+ExtraReportInfo=Bu hesabata proqramın çökmə anındakı vəziyyəti ilə bağlı məlumatlar da daxildir.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=%s çökmədən xəbərdar edilsin ki, problemi həll edə bilsinlər
+CheckIncludeURL=Baxdığım səhifənin ünvanını daxil et
+CheckAllowEmail=%s bu hesabatla bağlı mənimlə əlaqə yarada bilər
+EmailGrayText=Buraya e-poçt ünvanınızı daxil edin
+ReportPreSubmit2=Hesabatınız siz çıxanda ya da yenidən başladanda göndəriləcək.
+ReportDuringSubmit2=Hesabatınız göndərilir…
+ReportSubmitSuccess=Hesabat uğurla göndərildi!
+ReportSubmitFailed=Hesabatınızın göndərilməsində problem baş verdi.
+ReportResubmit=Daha əvvəl göndərilməyən hesabatlar göndərilir…
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=%s proqramından çıx
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=%s proqramını yenidən başlat
+Ok=Tamam
+Close=Bağla
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Çökmə kimliyi: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Bu çökmə ilə bağlı detallara %s ünvanında baxa bilərsiniz
+ErrorBadArguments=Bu proqram etibarsız bir arqument tətbiq etdi.
+ErrorExtraFileExists=Proqram məlumat faylı saxlamadı.
+ErrorExtraFileRead=Proqram məlumat faylı oxuna bilmədi.
+ErrorExtraFileMove=Proqram məlumat faylı köçürülə bilmədi.
+ErrorDumpFileExists=Proqram çökmə artığı saxlamadı.
+ErrorDumpFileMove=Çökmə artığı köçürülə bilmədi.
+ErrorNoProductName=Proqram özünü tanıtmadı.
+ErrorNoServerURL=Proqram çökmə hesabatlama serveri təyin etməyib.
+ErrorNoSettingsPath=Çökmə məlumatçısının nizamları tapılmadı.
+ErrorCreateDumpDir=Bir artıq qovluğu yaradıla bilmədi.
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=İstifadə etdiyiniz %s versiyası artıq dəstəklənmir və bu versiya ilə bağlı çökmə hesabatları artıq qəbul edilmir. Lütfən dəstəklənən bir versiyaya keçməyi düşünün.
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..526f11b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Azərbaycanca (AZ)