Update Turkish translation
authorSabri Ünal <libreajans@gmail.com>
Wed, 22 Feb 2023 11:41:36 +0000 (11:41 +0000)
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
Wed, 22 Feb 2023 11:41:36 +0000 (11:41 +0000)
po/tr.po

index 4f2599a5b022fa9afd9fb45b62ce0a815e6902dd..2bf0440fb2d2c89e73e45f760cf39258537d2145 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-12 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-12 16:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-20 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-20 19:08+0300\n"
 "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -542,35 +542,35 @@ msgstr "JPEG resim dosyası yorumlanırken hata (%s)"
 msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
 msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%d)"
 
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:455
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
 msgstr "%ux%u resim boyutu için yeterli bellek yok"
 
-#: gdk/loaders/gdkpng.c:119
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:118
 #, c-format
 msgid "Error reading png (%s)"
 msgstr "PNG okunurken hata (%s)"
 
-#: gdk/loaders/gdkpng.c:217
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:216
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth %u in png image"
 msgstr "Png resminde desteklenmeyen %u derinlik"
 
-#: gdk/loaders/gdkpng.c:247
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:246
 #, c-format
 msgid "Unsupported color type %u in png image"
 msgstr "Png resminde desteklenmeyen %u renk türü"
 
-#: gdk/loaders/gdktiff.c:340
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:342
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenirken hata"
+msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi"
 
-#: gdk/loaders/gdktiff.c:383
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:385
 msgid "Could not load TIFF data"
 msgstr "TIFF verisi yüklenemedi"
 
-#: gdk/loaders/gdktiff.c:465
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:467
 #, c-format
 msgid "Reading data failed at row %d"
 msgstr "Veri okunurken %d. satırda hata"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Pano verisi alınamıyor. GlobalSize(0x%p) başarısız: 0x%lx."
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
-msgstr "Pano verisi alınamadı. %s bayt, veriyi depolamak için ayrılamadı."
+msgstr "Pano verisi alınamıyor. %s bayt, veriyi depolamak için ayrılamadı."
 
 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932
 #, c-format
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "DnD verisi alınamıyor. GlobalSize(0x%p) başarısız: 0x%lx."
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
-msgstr "DnD verisi alınamadı. %s bayt, veriyi depolamak için ayrılamadı."
+msgstr "DnD verisi alınamıyor. %s bayt, veriyi depolamak için ayrılamadı."
 
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037
 #, c-format
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) başarısız, 0x%lx döndürüyor"
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114
 #, c-format
 msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
-msgstr "W32 biçimli 0x%x DnD verisi, %p hedefine dönüştürülürken hata (%s)"
+msgstr "W32 biçimli 0x%x DnD verisi, %p hedefine dönüştürülemedi (%s)"
 
 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Eldeki tekli dönüştürülemez"
 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215
 #, c-format
 msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
-msgstr "Verinin %zu baytını %s kaynağından %u hedefine dönüştürme başarısız"
+msgstr "Verinin %zu baytı %s kaynağından %u hedefine dönüştürülemedi"
 
 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250
 msgid "GlobalLock() failed: "
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Sans 12"
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Yazı Tipi Seç"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3851
 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170
 msgid "Font"
 msgstr "Yazı Tipi"
@@ -1065,15 +1065,15 @@ msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:288 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:294 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
 msgid "Lock"
 msgstr "Kilitle"
 
-#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:300 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:308 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
 msgid "Unlock"
 msgstr "Kilidi Kaldır"
 
-#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:312
+#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:322
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 "Pencere kilidi kaldırıldı.\n"
 "Gelecek değişiklikleri önlemek için tıkla"
 
-#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:324
+#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 "Pencere kilitlendi.\n"
 "Değişiklik yapmak için tıkla"
 
-#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336
+#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:350
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -1101,107 +1101,126 @@ msgstr ""
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
+#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:236
+msgid "Muted"
+msgstr "Sessiz"
+
+#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:240
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Tam Ses"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:253
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%% %d"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
 msgid "License"
 msgstr "Lisans"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
 msgid "Custom License"
 msgstr "Özel Lisans"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2 ya da sonrası"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2.1 ya da sonrası"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD 2-Clause Lisansı"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "MIT Lisans (MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Sanatsal Lisans 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 2"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 2.1"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, yalnızca sürüm 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:141
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
 msgid "BSD 3-Clause License"
 msgstr "BSD 3-Clause Lisansı"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:142
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
 msgid "Apache License, Version 2.0"
 msgstr "Apache Lisansı, Sürüm 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:143
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
 msgid "Mozilla Public License 2.0"
 msgstr "Mozilla Kamu Lisansı 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:967
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:960
 msgid "Website"
 msgstr "Web sitesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s Hakkında"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2086
 msgid "Created by"
 msgstr "Oluşturan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2096
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
 msgid "Documented by"
 msgstr "Belgelendiren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2099
 msgid "Translated by"
 msgstr "Çeviren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2111
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2104
 msgid "Design by"
 msgstr "Tasarlayan"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2269
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1295,392 +1314,392 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Ters Bölü"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:623
+#: gtk/gtkaccessible.c:714
 msgctxt "accessibility"
 msgid "alert"
 msgstr "uyarı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:624
+#: gtk/gtkaccessible.c:715
 msgctxt "accessibility"
 msgid "alert dialog"
 msgstr "uyarı iletişim penceresi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:625
+#: gtk/gtkaccessible.c:716
 msgctxt "accessibility"
 msgid "banner"
 msgstr "afiş"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:626
+#: gtk/gtkaccessible.c:717
 msgctxt "accessibility"
 msgid "button"
 msgstr "düğme"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:627
+#: gtk/gtkaccessible.c:718
 msgctxt "accessibility"
 msgid "caption"
 msgstr "açıklama"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:628
+#: gtk/gtkaccessible.c:719
 msgctxt "accessibility"
 msgid "cell"
 msgstr "hücre"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:629
+#: gtk/gtkaccessible.c:720
 msgctxt "accessibility"
 msgid "checkbox"
 msgstr "onay kutusu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:630
+#: gtk/gtkaccessible.c:721
 msgctxt "accessibility"
 msgid "column header"
 msgstr "sütun başlığı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:631
+#: gtk/gtkaccessible.c:722
 msgctxt "accessibility"
 msgid "combo box"
 msgstr "açılır kutu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:632
+#: gtk/gtkaccessible.c:723
 msgctxt "accessibility"
 msgid "command"
 msgstr "komut"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:633
+#: gtk/gtkaccessible.c:724
 msgctxt "accessibility"
 msgid "composite"
 msgstr "birleşik"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:634
+#: gtk/gtkaccessible.c:725
 msgctxt "accessibility"
 msgid "dialog"
 msgstr "iletişim penceresi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:635
+#: gtk/gtkaccessible.c:726
 msgctxt "accessibility"
 msgid "document"
 msgstr "belge"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:636
+#: gtk/gtkaccessible.c:727
 msgctxt "accessibility"
 msgid "feed"
 msgstr "besleme"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:637
+#: gtk/gtkaccessible.c:728
 msgctxt "accessibility"
 msgid "form"
 msgstr "form"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:638
+#: gtk/gtkaccessible.c:729
 msgctxt "accessibility"
 msgid "generic"
 msgstr "genel"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:639
+#: gtk/gtkaccessible.c:730
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid"
 msgstr "ızgara"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:640
+#: gtk/gtkaccessible.c:731
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid cell"
 msgstr "ızgara hücresi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:641
+#: gtk/gtkaccessible.c:732
 msgctxt "accessibility"
 msgid "group"
 msgstr "küme"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:642
+#: gtk/gtkaccessible.c:733
 msgctxt "accessibility"
 msgid "heading"
 msgstr "başlık"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:643
+#: gtk/gtkaccessible.c:734
 msgctxt "accessibility"
 msgid "image"
 msgstr "resim"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:644
+#: gtk/gtkaccessible.c:735
 msgctxt "accessibility"
 msgid "input"
 msgstr "girdi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:645
+#: gtk/gtkaccessible.c:736
 msgctxt "accessibility"
 msgid "label"
 msgstr "etiket"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:646
+#: gtk/gtkaccessible.c:737
 msgctxt "accessibility"
 msgid "landmark"
 msgstr "işaret"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:647
+#: gtk/gtkaccessible.c:738
 msgctxt "accessibility"
 msgid "legend"
 msgstr "lejant"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:648
+#: gtk/gtkaccessible.c:739
 msgctxt "accessibility"
 msgid "link"
 msgstr "bağlantı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:649
+#: gtk/gtkaccessible.c:740
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list"
 msgstr "liste"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:650
+#: gtk/gtkaccessible.c:741
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list box"
 msgstr "liste kutusu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:651
+#: gtk/gtkaccessible.c:742
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list item"
 msgstr "liste ögesi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:652
+#: gtk/gtkaccessible.c:743
 msgctxt "accessibility"
 msgid "log"
 msgstr "günlük"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:653
+#: gtk/gtkaccessible.c:744
 msgctxt "accessibility"
 msgid "main"
 msgstr "ana"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:654
+#: gtk/gtkaccessible.c:745
 msgctxt "accessibility"
 msgid "marquee"
 msgstr "kayan yazı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:655
+#: gtk/gtkaccessible.c:746
 msgctxt "accessibility"
 msgid "math"
 msgstr "matematik"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:656
+#: gtk/gtkaccessible.c:747
 msgctxt "accessibility"
 msgid "meter"
 msgstr "metre"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:657
+#: gtk/gtkaccessible.c:748
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu"
 msgstr "menü"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:658
+#: gtk/gtkaccessible.c:749
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu bar"
 msgstr "menü çubuğu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:659
+#: gtk/gtkaccessible.c:750
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item"
 msgstr "menü ögesi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:660
+#: gtk/gtkaccessible.c:751
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item checkbox"
 msgstr "menü ögesi onay kutusu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:661
+#: gtk/gtkaccessible.c:752
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item radio"
 msgstr "menü ögesi radyo"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:662
+#: gtk/gtkaccessible.c:753
 msgctxt "accessibility"
 msgid "navigation"
 msgstr "gezinim"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:663
+#: gtk/gtkaccessible.c:754
 msgctxt "accessibility"
 msgid "none"
 msgstr "hiçbiri"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:664
+#: gtk/gtkaccessible.c:755
 msgctxt "accessibility"
 msgid "note"
 msgstr "not"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:665
+#: gtk/gtkaccessible.c:756
 msgctxt "accessibility"
 msgid "option"
 msgstr "seçenek"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:666
+#: gtk/gtkaccessible.c:757
 msgctxt "accessibility"
 msgid "presentation"
 msgstr "sunum"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:667
+#: gtk/gtkaccessible.c:758
 msgctxt "accessibility"
 msgid "progress bar"
 msgstr "ilerleme çubuğu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:668
+#: gtk/gtkaccessible.c:759
 msgctxt "accessibility"
 msgid "radio"
 msgstr "radyo"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:669
+#: gtk/gtkaccessible.c:760
 msgctxt "accessibility"
 msgid "radio group"
 msgstr "radyo kümesi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:670
+#: gtk/gtkaccessible.c:761
 msgctxt "accessibility"
 msgid "range"
 msgstr "aralık"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:671
+#: gtk/gtkaccessible.c:762
 msgctxt "accessibility"
 msgid "region"
 msgstr "bölge"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:672
+#: gtk/gtkaccessible.c:763
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row"
 msgstr "satır"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:673
+#: gtk/gtkaccessible.c:764
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row group"
 msgstr "satır kümesi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:674
+#: gtk/gtkaccessible.c:765
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row header"
 msgstr "satır başlığı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:675
+#: gtk/gtkaccessible.c:766
 msgctxt "accessibility"
 msgid "scroll bar"
 msgstr "kaydırma çubuğu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:676
+#: gtk/gtkaccessible.c:767
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search"
 msgstr "arama"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:677
+#: gtk/gtkaccessible.c:768
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search box"
 msgstr "arama kutusu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:678
+#: gtk/gtkaccessible.c:769
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section"
 msgstr "bölüm"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:679
+#: gtk/gtkaccessible.c:770
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section head"
 msgstr "bölüm başlığı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:680
+#: gtk/gtkaccessible.c:771
 msgctxt "accessibility"
 msgid "select"
 msgstr "seç"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:681
+#: gtk/gtkaccessible.c:772
 msgctxt "accessibility"
 msgid "separator"
 msgstr "ayraç"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:682
+#: gtk/gtkaccessible.c:773
 msgctxt "accessibility"
 msgid "slider"
 msgstr "kaydırıcı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:683
+#: gtk/gtkaccessible.c:774
 msgctxt "accessibility"
 msgid "spin button"
 msgstr "değiştirici düğme"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:684
+#: gtk/gtkaccessible.c:775
 msgctxt "accessibility"
 msgid "status"
 msgstr "durum"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:685
+#: gtk/gtkaccessible.c:776
 msgctxt "accessibility"
 msgid "structure"
 msgstr "yapı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:686
+#: gtk/gtkaccessible.c:777
 msgctxt "accessibility"
 msgid "switch"
 msgstr "anahtar"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:687
+#: gtk/gtkaccessible.c:778
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab"
 msgstr "sekme"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:688
+#: gtk/gtkaccessible.c:779
 msgctxt "accessibility"
 msgid "table"
 msgstr "tablo"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:689
+#: gtk/gtkaccessible.c:780
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab list"
 msgstr "sekme listesi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:690
+#: gtk/gtkaccessible.c:781
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab panel"
 msgstr "sekme bölmesi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:691
+#: gtk/gtkaccessible.c:782
 msgctxt "accessibility"
 msgid "text box"
 msgstr "metin kutusu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:692
+#: gtk/gtkaccessible.c:783
 msgctxt "accessibility"
 msgid "time"
 msgstr "saat"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:693
+#: gtk/gtkaccessible.c:784
 msgctxt "accessibility"
 msgid "timer"
 msgstr "zamanlayıcı"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:694
+#: gtk/gtkaccessible.c:785
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tool bar"
 msgstr "araç çubuğu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:695
+#: gtk/gtkaccessible.c:786
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tool tip"
 msgstr "ipucu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:696
+#: gtk/gtkaccessible.c:787
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree"
 msgstr "ağaç"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:697
+#: gtk/gtkaccessible.c:788
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree grid"
 msgstr "ağaç ızgara"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:698
+#: gtk/gtkaccessible.c:789
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree item"
 msgstr "ağaç ögesi"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:699
+#: gtk/gtkaccessible.c:790
 msgctxt "accessibility"
 msgid "widget"
 msgstr "parçacık"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:700
+#: gtk/gtkaccessible.c:791
 msgctxt "accessibility"
 msgid "window"
 msgstr "pencere"
@@ -1727,7 +1746,7 @@ msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:656
+#: gtk/gtkcalendar.c:655
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1741,7 +1760,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:807
+#: gtk/gtkcalendar.c:806
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1751,7 +1770,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1394
+#: gtk/gtkcalendar.c:1393
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1766,7 +1785,7 @@ msgstr "%Y"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1431
+#: gtk/gtkcalendar.c:1430
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1780,7 +1799,7 @@ msgstr "%d"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1496
+#: gtk/gtkcalendar.c:1495
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -2026,7 +2045,7 @@ msgstr "Özel"
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Özel renk %d: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:231
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:230
 msgid "Customize"
 msgstr "Özelleştir"
 
@@ -2094,7 +2113,7 @@ msgstr "_Sağ:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Kağıt Boşlukları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3672
+#: gtk/gtkentry.c:3664
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Emoji Ekle"
 
@@ -2159,20 +2178,20 @@ msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Bu adda dosya zaten var"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1163 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009
 #: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814
-#: gtk/gtkwindow.c:6155 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkwindow.c:6150 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal Et"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
-#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3230 gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3144
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3229 gtk/gtkplacesview.c:1645
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
@@ -2193,253 +2212,253 @@ msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seç"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:347
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:342
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Yeni klasörün adını gir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:710
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:705
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Klasör oluşturulamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:718
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Geçerli dosya adı seçmeniz gerekiyor."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:721
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:732
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Daha kısa ad kullanmayı deneyin."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:747
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:748
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "Seçtiğiniz öge klasör değil, başka öge kullanmayı deneyin."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Geçersiz dosya adı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Dosya silinemedi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:776
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Dosya çöpe taşınamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1166
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1161
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1167
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1162
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1796
-#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8994
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1163 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1791
+#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8999
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1281
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1276
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Dosya seçilemedi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1705 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1700 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
 msgid "Grid View"
 msgstr "Izgara Görünümü"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1711
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706
 msgid "List View"
 msgstr "Liste Görünümü"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1776
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1771
 msgid "_Visit File"
 msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1780
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1775
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1784
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1779
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Konumu _Kopyala"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1788
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1783
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1792 gtk/gtkplacessidebar.c:2309
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1787 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:665
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1800
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Çöpe Taşı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1804
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1808
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "T_ür Sütununu Göster"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
 msgid "Show _Time"
 msgstr "_Saati Göster"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823
 msgid "Sort _Folders Before Files"
 msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1962 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1998
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3899
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1957 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1993
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2056 gtk/gtkplacessidebar.c:1026
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2051 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
 msgid "Home"
 msgstr "Başlangıç"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2223 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ad:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2870 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2884
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "%s içinde arama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2890
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2885
 msgid "Searching"
 msgstr "Arama"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2896
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Konum ya da URL gir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3462 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5799
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5794
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383
 msgid "Modified"
 msgstr "Değiştirilmiş"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3643
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3638
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "%s içerikleri okunamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3647
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3642
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3837
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3789 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3832
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3834
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3800
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dün"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3808
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3812
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3807
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3849 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3850
 msgid "Audio"
 msgstr "Ses"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852
 msgid "Image"
 msgstr "Görüntü"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853
 msgid "Archive"
 msgstr "Arşiv"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
 msgid "Markup"
 msgstr "Biçimleme (Markup)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kişiler"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860
 msgid "Calendar"
 msgstr "Takvim"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861
 msgid "Document"
 msgstr "Belge"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3862
 msgid "Presentation"
 msgstr "Sunum"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3868
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Çizelge"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "“%s” adında dosya zaten var.  Var olan dosya ile değiştirmek ister misiniz?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2447,19 +2466,19 @@ msgstr ""
 "“%s” içinde dosya zaten var.  Değiştirilerek dosya içeriğinin üzerine "
 "yazılacak."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Yerine Koy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5169
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5164
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5746
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5741
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6022
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6017
 msgid "Accessed"
 msgstr "Erişildi"
 
@@ -2488,74 +2507,74 @@ msgstr "Klasör Seç"
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "Klasör Seç"
 
-#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:187
+#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:186
 msgid "Change Font Features"
 msgstr "Yazı Tipi Özelliklerini Değiştir"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547
 msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Width"
 msgstr "Genişlik"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548
 msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Weight"
 msgstr "Ağırlık"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549
 msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Italic"
 msgstr "Eğik"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550
 msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Slant"
 msgstr "Eğrilik"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551
 msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Optik Boyut"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2102
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2103
 msgctxt "Font feature value"
 msgid "Default"
 msgstr "Öntanımlı"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2119
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120
 msgctxt "Font feature value"
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkin"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2447
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2448
 msgid "Default"
 msgstr "Öntanımlı"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2509
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Bağlamalar"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Harf Durumu"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512
 msgid "Number Case"
 msgstr "Sayı Durumu"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Numara Boşluklama"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514
 msgid "Fractions"
 msgstr "Kesirler"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2515
 msgid "Style Variations"
 msgstr "Biçem Değişkeleri"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2516
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2517
 msgid "Character Variations"
 msgstr "Karakter Değişkeleri"
 
@@ -2563,19 +2582,19 @@ msgstr "Karakter Değişkeleri"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8982
+#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8987
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Ke_s"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8986
+#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8991
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8990
+#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8995
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9015
+#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9020
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Tümünü Seç"
 
@@ -2644,7 +2663,7 @@ msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d.%02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
-#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6156
+#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6151
 msgid "_OK"
 msgstr "_Tamam"
 
@@ -2737,27 +2756,27 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "%d işlem kimlikli süreç öldürülemiyor. İşlem gerçekleştirilemedi."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Uçbirim Sayfalayıcı"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
 msgid "Top Command"
 msgstr "Üst Komut"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:989
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again Kabuğu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:990
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:989
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne Kabuğu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:991
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:990
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z Kabuğu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1091
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1090
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
@@ -2827,99 +2846,99 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sayfa Ayarı"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:170
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:168
 msgid "Hide Text"
 msgstr "Metni Gizle"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:175 gtk/gtkpasswordentry.c:619
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 gtk/gtkpasswordentry.c:617
 msgid "Show Text"
 msgstr "Metni Göster"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:214
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:212
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Büyük Harf Kilidi açık"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:695
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:693
 msgid "_Show Text"
 msgstr "Metni _Göster"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:913
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:912
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "%s’i aç"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003
 msgid "Recent"
 msgstr "Son"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
 msgid "Recent files"
 msgstr "Son dosyalar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
 msgid "Starred"
 msgstr "Yıldızlı"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
 msgid "Starred files"
 msgstr "Yıldızlı dosyalar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Kişisel klasörünüzü açın"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masaüstü"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Masaüstünüzün içeriğini klasörde açın"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Konum Gir"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Elle konum gir"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
 msgid "Trash"
 msgstr "Çöp"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Çöpü aç"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Yeni yer imi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Yeni yer imi ekle"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Diğer Konumlar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Diğer konumları göster"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2979
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "“%s” başlatılamadı"
@@ -2927,127 +2946,127 @@ msgstr "“%s” başlatılamadı"
 #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
 #. * device failed. %s is the name of the device.
 #.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "“%s” kilidi kaldırılırken hata"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "“%s” erişilemedi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:640
 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2520
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "“%s” ayrılamadı"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2696
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "“%s” durdurulamadı"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "“%s” çıkartılamadı"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2754 gtk/gtkplacessidebar.c:2783
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s çıkartılamadı"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2931
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3150 gtk/gtkplacessidebar.c:3237
 #: gtk/gtkplacesview.c:1649
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3156 gtk/gtkplacessidebar.c:3246
 #: gtk/gtkplacesview.c:1654
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3257
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Yer İmi _Ekle"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kaldır"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1679
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1679
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Bağla"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 gtk/gtkplacesview.c:1668
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Bağı Kaldır"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Çıkart"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Ortamı Keşfet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
 msgid "_Start"
 msgstr "_Başlat"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Aç"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Sürücüye _Bağlan"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "Aygıtın Kilidini _Aç"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Durdur"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "Aygıtı _Kilitle"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3822 gtk/gtkplacesview.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1089
 msgid "Computer"
 msgstr "Bilgisayar"
 
@@ -3424,8 +3443,8 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f
 msgstr "“%2$s” URIʼli öge için “%1$s” adında kayıtlı uygulama bulunamadı"
 
 #: gtk/gtksearchentry.c:626
-msgid "Clear entry"
-msgstr "Girdiyi temizle"
+msgid "Clear Entry"
+msgstr "Girdiyi Temizle"
 
 #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
 #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
@@ -3513,15 +3532,15 @@ msgctxt "accessibility"
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Kenar Çubuğu"
 
-#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9020
+#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9025
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "_Emoji Ekle"
 
-#: gtk/gtktextview.c:9002
+#: gtk/gtktextview.c:9007
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
-#: gtk/gtktextview.c:9006
+#: gtk/gtktextview.c:9011
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Yinele"
 
@@ -3529,31 +3548,12 @@ msgstr "_Yinele"
 msgid "Expand"
 msgstr "Genişlet"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:228
-msgid "Muted"
-msgstr "Sessiz"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Tam Ses"
-
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:245
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%% %d"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:6144
+#: gtk/gtkwindow.c:6139
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "GTK Denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6146
+#: gtk/gtkwindow.c:6141
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3564,11 +3564,11 @@ msgstr ""
 "izin veren etkileşimli hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması uygulamanın "
 "kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6151
+#: gtk/gtkwindow.c:6146
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:229
 msgid "Minimize"
 msgstr "Simge durumuna küçült"
 
@@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Simge durumuna küçült"
 msgid "Minimize the window"
 msgstr "Pencereyi küçüt"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:235
 msgid "Maximize"
 msgstr "Ekranı Kapla"
 
@@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "Ekranı Kapla"
 msgid "Maximize the window"
 msgstr "Pencereyi büyüt"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:245
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Kapat"
 msgid "Close the window"
 msgstr "Pencereyi kapat"
 
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:223
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:222
 msgid "Restore"
 msgstr "Geri Yükle"
 
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Kaynak:"
 msgid "Defined At"
 msgstr "Şurada Tanımlanmış"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:1849
+#: gtk/inspector/recorder.c:1865
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "RenderNode kaydetme başarısız"
@@ -7011,18 +7011,6 @@ msgstr "Dosya"
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Çıktı biçimi"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:375
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPRʼye Yazdır"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:410
-msgid "Command Line"
-msgstr "Komut Satırı"
-
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
 #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272
@@ -7099,7 +7087,7 @@ msgstr ""
 #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2362 tools/gtk-builder-tool-validate.c:260
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2508 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
 msgid "FILE"
 msgstr "DOSYA"
 
@@ -7145,56 +7133,56 @@ msgstr "%s:%d: '%s' için değer ayrıştırılamadı: %s\n"
 msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
 msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s bulunamadı\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2290
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2434
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "“%s” yüklenemedi: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2301
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2307
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2445
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2451
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "“%s” ayrıştırılamadı: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2313
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2457
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”\n"
 msgstr "“%s” ayrıştırılamadı\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2337
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2483
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "“%s” okunamadı: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2343
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2489
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "%s yazılamadı: “%s”\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2506
 msgid "Replace the file"
 msgstr "Dosyayı değiştir"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2361
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2507
 msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
 msgstr "GTK 3’ten GTK 4’e dönüştür"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2372
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2518
 msgid "Simplify the file."
 msgstr "Dosyayı yalınlaştır."
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2531
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr ".ui dosyası belirtilmedi\n"
 
 # Buradaki --replace yi çevirmedim, çevrilmesi gerekiyor mu bilemedim.
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2391
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2537
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "--replace olmadan yalnızca tek bir .ui dosyasını basitleştirebilir\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:269
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:270
 msgid "Validate the file."
 msgstr "Dosyayı doğrula."
 
@@ -7258,32 +7246,32 @@ msgstr "%s: uygulama başlatılırken hata: %s\n"
 #: tools/updateiconcache.c:1391
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n"
+msgstr "Başlık yazılamadı\n"
 
 #: tools/updateiconcache.c:1397
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Özet tablosu yazılırken başarısız olundu\n"
+msgstr "Özet tablosu yazılamadı\n"
 
 #: tools/updateiconcache.c:1403
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Klasör dizinini yazma başarısız oldu\n"
+msgstr "Klasör dizinini yazılamadı\n"
 
 #: tools/updateiconcache.c:1411
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n"
+msgstr "Başlık yeniden yazılamadı\n"
 
 #: tools/updateiconcache.c:1505
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "%s dosyası açılırken başarısız olundu : %s\n"
+msgstr "%s dosyası açılamadı: %s\n"
 
 #: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n"
+msgstr "Önbellek dosyası yazılamadı: %s\n"
 
 #: tools/updateiconcache.c:1553
 #, c-format
@@ -7363,6 +7351,15 @@ msgstr ""
 "Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-"
 "theme-indexʼi kullanın.\n"
 
+#~ msgid "Print to LPR"
+#~ msgstr "LPRʼye Yazdır"
+
+#~ msgid "Pages Per Sheet"
+#~ msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
+
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Komut Satırı"
+
 #~ msgid "Switch to grid view"
 #~ msgstr "Izgara görünümüne geç"