--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-shortcut-name = Firefox
+
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox និងរូបសញ្ញា Firefox គឺជានិក្ខិត្កសញ្ញារបស់មូលនិធិ Mozilla ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = អំពី { -brand-full-name }
+
+releaseNotes-link = អ្វីដែលថ្មី
+
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = ពិនិត្យរកមើលបច្ចុប្បន្នភាព
+ .accesskey = C
+
+update-updateButton =
+ .label = ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+
+update-checkingForUpdates = កំពុងពិនិត្យរកមើលបច្ចុប្បន្នភាព...
+
+## Variables:
+## $transfer (string) - Transfer progress.
+
+settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>កំពុងទាញយកបច្ចុប្បន្នភាព— <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label>
+aboutdialog-update-downloading = កំពុងទាញយកបច្ចុប្បន្នភាព — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label>
+
+##
+
+update-applying = កំពុងអនុវត្តបច្ចុប្បន្នភាព...
+
+update-failed = ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបរាជ័យ។ <label data-l10n-name="failed-link">ទាញយកកំណែថ្មីបំផុត</label>
+update-failed-main = ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបរាជ័យ។ <a data-l10n-name="failed-link-main">ទាញយកកំណែថ្មីបំផុត</a>
+
+update-adminDisabled = ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពត្រូវបានបិទដោយអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } គឺទាន់សម័យ
+aboutdialog-update-checking-failed = មិនអាចពិនិត្យរកមើលកំណែថ្មីបានទេ។
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } កំពុងត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដោយធាតុផ្សេង
+
+## Variables:
+## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/
+
+aboutdialog-update-manual-with-link = បច្ចុប្បន្នភាពមាននៅ <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>
+settings-update-manual-with-link = បច្ចុប្បន្នភាពមាននៅ <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a>
+
+update-unsupported = អ្នកមិនអាចធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបន្ថែមទៀតក្នុងប្រព័ន្ធនេះបានទេ។ <label data-l10n-name="unsupported-link">ស្វែងយល់បន្ថែម</label>
+
+update-restarting = កំពុងចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ
+
+update-internal-error2 = មិនអាចពិនិត្យរកមើលកំណែថ្មីបានទេ ដោយសារបញ្ហាខាងក្នុង។ មានកំណែថ្មីនៅ <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>
+
+##
+
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+aboutdialog-channel-description = បច្ចុប្បន្នអ្នកកំពុងស្ថិតនៅលើ <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពឆានែល។
+
+warningDesc-version = { -brand-short-name } ជាការពិសោធន៍ និងមិនមានស្ថិរភាពទេ។
+
+aboutdialog-help-user = ជំនួយ { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = ដាក់បញ្ជូនមតិកែលម្អ
+
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> ជា <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">សហគមន៍សកល</label> ដែលធ្វើការជាមួយគ្នាដើម្បីធ្វើឲ្យតំបន់បណ្ដាញបើកចំហ សាធារណៈ និងអាចចូលដំណើរការបានគ្រប់គ្នា ។
+
+community-2 = { -brand-short-name } ត្រូវបានរចនាដោយ <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label><label data-l10n-name="community-creditsLink">សហគមន៍សកល</label> ដែលធ្វើការជាមួយគ្នាដើម្បីធ្វើឲ្យតំបន់បណ្ដាញបើកចំហ សាធារណៈ និងអាចចូលដំណើរការបានគ្រប់គ្នា។
+
+helpus = ចង់ជួយ?<label data-l10n-name="helpus-donateLink">ជួយឧបត្ថម្ភ</label> ឬ <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">ចូលរួមចំណែក!</label>
+
+bottomLinks-license = ព័ត៌មានអាជ្ញាប័ណ្ណ
+bottomLinks-rights = សិទ្ធិអ្នកប្រើ
+bottomLinks-privacy = គោលនយោបាយភាពឯកជន
+
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = ការចូល និងពាក្យសម្ងាត់
+
+fxaccounts-sign-in-text = ទាញយកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនៅលើឧបករណ៍ផ្សេងៗរបស់អ្នក
+fxaccounts-sign-in-sync-button = ចូល ដើម្បីធ្វើសមកាលកម្ម
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = គ្រប់គ្រងគណនី
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = បើកម៉ឺនុយ
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = នាំចូលពីកម្មវិធីរុករកតាមអ៊ីនធឺណិតផ្សេងទៀត…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = នាំចូលពីឯកសារ…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = នាំចេញចូល...
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = ដកការចូលទាំងអស់ចេញ...
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ជម្រើស
+ *[other] ចំណូលចិត្ត
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = ជំនួយ
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = ការចូលត្រូវគ្នាជាមួយសំណួរស្វែងរក
+login-list-count =
+ { $count ->
+ *[other] ការចូលចំនួន { $count }
+ }
+login-list-sort-label-text = តម្រៀបតាម៖
+login-list-name-option = ឈ្មោះ (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = ឈ្មោះ (Z-A)
+login-list-username-option = ឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ (A-Z)
+login-list-username-reverse-option = ឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = ការជូនដំណឹង
+login-list-last-changed-option = បានកែប្រែចុងក្រោយ
+login-list-last-used-option = បានប្រើប្រាស់ចុងក្រោយ
+login-list-intro-title = រកមិនឃើញការចូលទេ
+login-list-intro-description = នៅពេលអ្នករក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់នៅក្នុង { -brand-product-name } វានឹងបង្ហាញនៅត្រង់នេះ។
+about-logins-login-list-empty-search-title = រកមិនឃើញការចូល
+about-logins-login-list-empty-search-description = មិនមានលទ្ធផលត្រូវនឹងការស្វែងរករបស់អ្នកទេ។
+login-list-item-title-new-login = ការចូលថ្មី
+login-list-item-subtitle-new-login = បញ្ចូលព័ត៌មានលម្អិតការចូលរបស់អ្នក
+login-list-item-subtitle-missing-username = (គ្មានឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = គេហទំព័រដែលបានបំពាន
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = ពាក្យសម្ងាត់ងាយរងគ្រោះ
+about-logins-list-section-breach = គេហទំព័រដែលបំពាន
+about-logins-list-section-vulnerable = ពាក្យសម្ងាត់ងាយរងគ្រោះ
+about-logins-list-section-nothing = មិនមានការជូនដំណឹង
+about-logins-list-section-today = ថ្ងៃនេះ
+about-logins-list-section-yesterday = ម្សិលមិញ
+about-logins-list-section-week = 7 ថ្ងៃចុងក្រោយ
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = កំពុងរកមើលការចូលដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នកមែនទេ? បើកការធ្វើសមកាលកម្ម ឬនាំចូល។
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = រកមិនឃើញការចូលដែលបានធ្វើសមកាលកម្ម។
+login-intro-description = ប្រសិនបើអ្នកបានរក្សាទុកការចូលរបស់អ្នកទៅ { -brand-product-name } នៅលើឧបករណ៍ផ្សេង នេះជារបៀបចូលមើលការចូលទាំងនោះនៅត្រង់នេះ៖
+login-intro-instructions-fxa = បង្កើត ឬចូល { -fxaccount-brand-name } របស់អ្នកនៅលើឧបករណ៍ដែលការចូលរបស់អ្នកត្រូវបានរក្សាទុក។
+login-intro-instructions-fxa-settings = ចូលទៅកាន់ ការកំណត់ > ធ្វើសមកាលកម្ម > បើកការធ្វើសមកាលកម្ម... ជ្រើសរើសប្រអប់ការចូល និងពាក្យសម្ងាត់។
+login-intro-instructions-fxa-passwords-help = ចូលមើល<a data-l10n-name="passwords-help-link">ជំនួយពាក្យសម្ងាត់</a>សម្រាប់ជំនួយបន្ថែម។
+about-logins-intro-browser-only-import = ប្រសិនបើការចូលរបស់អ្នកត្រូវបានរក្សាទុកនៅក្នុងកម្មវិធីរុករកតាមអ៊ីនធឺណិតផ្សេង អ្នកអាច <a data-l10n-name="import-link">នាំចូលវាក្នុង { -brand-product-name }</a>
+about-logins-intro-import2 = ប្រសិនបើការចូលរបស់អ្នកត្រូវបានរក្សាទុកក្រៅពៅ { -brand-product-name } អ្នកអាច <a data-l10n-name="import-browser-link">នាំចូលការចូលទាំងនោះពីកម្មវិធីរុករកតាមអ៊ីនធឺណិតផ្សេង</a> ឬ <a data-l10n-name="import-file-link">ពីឯកសារ</a>
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = បង្កើតការចូលថ្មី
+login-item-edit-button = កែសម្រួល
+about-logins-login-item-remove-button = លុបចេញ
+login-item-origin-label = អាសយដ្ឋានគេហទំព័រ
+login-item-tooltip-message = ប្រាកដថា វាត្រូវគ្នានឹងអាសយដ្ឋានណាមួយរបស់គេហទំព័រដែលអ្នកចូល។
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = ឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (គ្មានឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់)
+login-item-copy-username-button-text = ចម្លង
+login-item-copied-username-button-text = បានចម្លង!
+login-item-password-label = ពាក្យសម្ងាត់
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = បង្ហាញពាក្យសម្ងាត់
+login-item-copy-password-button-text = ចម្លង
+login-item-copied-password-button-text = បានចម្លង!
+login-item-save-changes-button = រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ
+login-item-save-new-button = រក្សាទុក
+login-item-cancel-button = បោះបង់
+
+## The date is displayed in a timeline showing the password evolution.
+## A label is displayed under the date to describe the type of change.
+## (e.g. updated, created, etc.)
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = ដើម្បីកែសម្រួលការចូលរបស់អ្នកសូមបញ្ចូលលិខិតសម្គាល់ផ្ទាំងចូលរបស់អ្នក។ វាជួយការពារសុវត្ថិភាពគណនីរបស់អ្នក។
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = កែសម្រួលការចូលដែលបានរក្សាទុក
+
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = ដើម្បីមើលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក សូមបញ្ចូលព័ត៌មានផ្ទៀងផ្ទាត់ការចូល Windows របស់អ្នក។ វាជួយការពារសុវត្ថិភាពគណនីរបស់អ្នក។
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = បង្ហាញពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក
+
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = ដើម្បីចម្លងពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក សូមបញ្ចូលព័ត៌មានផ្ទៀងផ្ទាត់ការចូល Windows របស់អ្នក។ វាជួយការពារសុវត្ថិភាពគណនីរបស់អ្នក។
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = ចម្លងពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក
+
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = ដើម្បីនាំចេញការចូលរបស់អ្នក សូមបញ្ចូលព័ត៌មានផ្ទៀងផ្ទាត់ការចូល Windows របស់ង្នក។ វាជួយការពារសុវត្ថិភាពគណនីរបស់អ្នក។
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = នាំចេញការចូលនិងពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ចម្បងរបស់អ្នក ដើម្បីមើលការចូល ព្រមទាំងពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក
+master-password-reload-button =
+ .label = ចូល
+ .accesskey = ច
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = បោះបង់
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = បោះបង់
+
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = លុបការចូលនេះចេញ?
+confirm-delete-dialog-message = សកម្មភាពនេះមិនអាចត្រឡប់វិញបានទេ។
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = លុបចេញ
+
+## Variables
+## $count (number) - Number of items
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] លុបចេញ
+ *[other] លុបចេញទាំងអស់
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] បាទ/ចាស ដកការចូលនេះចេញ
+ *[other] បាទ/ចាស ដកការចូលទាំងនេះចេញ
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] ដកការចូល { $count } ចេញ?
+ *[other] ដកការចូល { $count } ទាំងអស់ចេញ?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] វានឹងលុបការចូលដែលអ្នកបានរក្សាទុកនៅក្នុង { -brand-short-name } និងការជូនដំណឹងអំពីបំពានទាំងឡាយដែលបង្ហាញនៅត្រង់នេះ។ អ្នកនឹងមិនអាចត្រឡប់សកម្មភាពនេះដូចដើមវិញបានទេ។
+ *[other] វានឹងលុបការចូលដែលអ្នកបានរក្សាទុកនៅក្នុង { -brand-short-name } និងការបំពានទាំងឡាយដែលបង្ហាញនៅត្រង់នេះ។ អ្នកនឹងមិនអាចត្រឡប់សកម្មភាពនេះដូចដើមវិញបានទេ។
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ *[other] លុបការចូល { $count } ពីឧបករណ៍ទាំងអស់ដែរឬទេ?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] វានឹងលុបការចូលដែលអ្នកបានរក្សាទុកនៅក្នុង { -brand-short-name } លើឧបករណ៍ទាំងអស់ដែលបានធ្វើសមកាលកម្មទៅ { -fxaccount-brand-name } របស់អ្នក។ វាក៏នឹងលុបការជូនដំណឹងអំពីការបំពានដែលបង្ហាញនៅត្រង់នេះផងដែរ។ អ្នកនឹងមិនអាចត្រឡប់សកម្មភាពនេះដូចដើមវិញបានទេ។
+ *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action.
+ }
+
+##
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = នាំចេញការចូលនិងពាក្យសម្ងាត់
+about-logins-confirm-export-dialog-message = ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនឹងត្រូវបានរក្សាទុកជាអត្ថបទដែលអាចអានបាន (ឧ. BadP@ssw0rd) ដូច្នេះនរណាដែលអាចបើកឯកសារដែលបាននាំចេញ អាចមើលពាក្យសម្ងាត់ទាំងនោះបាន។
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = នាំចេញ…
+
+about-logins-alert-import-title = ការនាំចូលបានបញ្ចប់
+about-logins-alert-import-message = មើលសេចក្ដីសង្ខេបអំពីការនាំចូលលម្អិត
+
+confirm-discard-changes-dialog-title = បោះបង់ការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានរក្សាទុក?
+confirm-discard-changes-dialog-message = ការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានរក្សាទុកទាំងអស់នឹងបាត់។
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = បោះបង់
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = ការបំពានគេហទំព័រ
+breach-alert-text = ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានបែកធ្លាយ ឬលួចពីគេហទំព័រនេះ ចាប់តាំងពីអ្នកបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពព័ត៌មានលម្អិតការចូលរបស់អ្នកចុងក្រោយ។ សូមប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក ដើម្បីការពារគណនីរបស់អ្នក។
+about-logins-breach-alert-date = ការបំពាននេះបានកើតឡើងនៅថ្ងៃ { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = ទៅកាន់ { $hostname }
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = ពាក្យស្ងាត់ងាយរងគ្រោះ
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = ពាក្យសម្ងាត់នេះត្រូវបានប្រើប្រាស់នៅលើគណនីផ្សេងដែលទំនងជាមានការបែកធ្លាយទិន្នន័យ។ ការប្រើប្រាស់ព័ត៌មានធាតុបញ្ចូលឡើងវិញអាចបណ្ដាលឱ្យគណនីរបស់អ្នកមានហានិភ័យ។ ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់នេះ។
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = ទៅកាន់ { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = ធាតុបញ្ចូលសម្រាប់ { $loginTitle } ដែលមានឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់នោះមានរួចហើយ។ <a data-l10n-name="duplicate-link">ចូលទៅកាន់ធាតុបញ្ចូលដែលមានស្រាប់?</a>
+
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = បញ្ហាមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមរក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់នេះ។
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = នាំចេញឯកសារចូល
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = នាំចេញ
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV Document
+ *[other] CSV File
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = នាំចូលឯកសារចូល
+about-logins-import-file-picker-import-button = នាំចូល
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ឯកសារ CSV
+ *[other] CSV File
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ឯកសារ TSV
+ *[other] ឯកសារ TSV
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = ការនាំចូលបានបញ្ចប់
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ *[other] <span>ការចូលថ្មីត្រូវបានបញ្ចូល៖</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ *[other] <span>ការចូលដែលមានស្រាប់ត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព៖</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ *[other] <span>បានរកឃើញការចូលដែលស្ទួនគ្នា៖</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ *[other] <span>បញ្ហា៖</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-done = រួចរាល់
+
+about-logins-import-dialog-error-title = ការនាំចូលមានបញ្ហា
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = តម្លៃស្ទួនច្រើនសម្រាប់ការចូលមួយ
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = ឧទាហរណ៍៖ អ្នកប្រើប្រាស់ ពាក្យសម្ងាត់ URLs។ល។ ច្រើនសម្រាប់ការចូលមួយ។
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = បញ្ហាទម្រង់ឯកសារ
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = ក្បាលអត្ថបទជួរឈរមិនត្រឹមត្រូវ ឬបាត់។ សូមប្រាកដថា ឯកសារមានជួរឈរសម្រាប់ឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ ពាក្យសម្ងាត់ និង URL។
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = មិនអាចអានឯកសារបានទេ
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } មិនមានសិទ្ធិអនុញ្ញាតដើម្បីអានឯសារបានទេ។ សាកល្បងផ្លាស់ប្ដូរសិទ្ធិអនុញ្ញាតឯកសារ។
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = មិនអាចញែកឯកសារបានទេ
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = ប្រាកដថា អ្នកបានជ្រើសរើសឯកសារ CSV ឬ TSV។
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = មិនមានការចូលត្រូវបាននាំចូលទេ
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = សាកល្បងនាំចូលម្ដងទៀត...
+about-logins-import-dialog-error-cancel = បោះបង់
+
+about-logins-import-report-title = នាំចូលសេចក្ដិសង្ខេប
+about-logins-import-report-description = ការចូល និងពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបាននាំចូលទៅ { -brand-short-name }។
+
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = ជួរដេក { $number }
+about-logins-import-report-row-description-no-change = ស្ទួន៖ ត្រូវគ្នាជាមួយការចូលដែលមានស្រាប់
+about-logins-import-report-row-description-modified = ការចូលដែលមានស្រាប់ត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព
+about-logins-import-report-row-description-added = ការចូលថ្មីត្រូវបានបញ្ចូល
+about-logins-import-report-row-description-error = បញ្ហា៖ មិនបានបញ្ចូលកន្លែងណាមួយ
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = បញ្ហា៖ តម្លៃច្រើនសម្រាប់ { $field }
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = បញ្ហា៖ បាត់ { $field }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added =
+ { $count ->
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ការចូលថ្មីត្រូវបានបញ្ចូល</div>
+ }
+about-logins-import-report-modified =
+ { $count ->
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ការចូលដែលមានស្រាប់ត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព</div>
+ }
+about-logins-import-report-no-change =
+ { $count ->
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">ការចូលដែលស្ទួនគ្នា</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div>
+ }
+about-logins-import-report-error =
+ { $count ->
+ *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">បញ្ហា</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div>
+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = នាំចូលរបាយការណ៍សង្ខេប
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = បន្ថែមស្លាក
+
+pocket-panel-saved-error-generic = មានកំហុស ពេលព្យាយាមរក្សាទុកទៅកាន់ { -pocket-brand-name }។
+pocket-panel-saved-error-tag-length = ស្លាកត្រូវបានកំណត់ត្រឹមតែ 25 តួអក្សរ
+pocket-panel-saved-error-only-links = អាចរក្សាទុកបានតែតំណភ្ជាប់ប៉ុណ្ណោះ
+pocket-panel-saved-error-not-saved = ទំព័រមិនត្រូវបានរក្សាទុក
+pocket-panel-saved-error-no-internet = អ្នកត្រូវតែភ្ជាប់ទៅអ៊ីនធឺណិត ដើម្បីរក្សាទុកទៅកាន់ { -pocket-brand-name }។ សូមភ្ជាប់ទៅអ៊ីនធឺណិត រួចព្យាយាមម្ដងទៀត។
+pocket-panel-saved-error-remove = មានបញ្ហានៅពេលព្យាយាមលុបទំព័រនេះ។
+pocket-panel-saved-page-removed = ទំព័រត្រូវបានលុបចោល
+pocket-panel-saved-page-saved = បានរក្សាទុកទៅ { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-page-saved-b = បានរក្សាទុកទៅ { -pocket-brand-name }!
+pocket-panel-saved-processing-remove = កំពុងលុបទំព័រ…
+pocket-panel-saved-removed-updated = បានលុបទំព័រចេញពីការរក្សាទុក
+pocket-panel-saved-processing-tags = កំពុងបន្ថែមស្លាក...
+pocket-panel-saved-remove-page = លុបទំព័រ
+pocket-panel-saved-save-tags = រក្សាទុក
+pocket-panel-saved-saving-tags = កំពុងរក្សាទុក…
+pocket-panel-saved-suggested-tags = ស្លាកដែលបានណែនាំ
+pocket-panel-saved-tags-saved = បានបន្ថែមស្លាក
+
+# This is displayed above a field where the user can add tags
+pocket-panel-signup-add-tags = បញ្ចូលស្លាក៖
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = ជាអ្នកប្រើប្រាស់ { -pocket-brand-name } ហើយ?
+pocket-panel-signup-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម
+pocket-panel-signup-login = ចូល
+pocket-panel-signup-signup-email = ចុះឈ្មោះដោយប្រើអ៊ីមែល
+pocket-panel-signup-signup-cta = ចុះឈ្មោះគណនី { -pocket-brand-name } ដោយមិនគិតប្រាក់។
+pocket-panel-signup-signup-firefox = ចុះឈ្មោះជាមួយ { -brand-product-name }
+pocket-panel-signup-tagline = រក្សាទុកអត្ថបទ និងវីដេអូពី { -brand-product-name } ដើម្បីមើលនៅក្នុង { -pocket-brand-name } សម្រាប់គ្រប់ឧបករណ៍ និងគ្រប់ពេល។
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = ចុចប៊ូតុង { -pocket-brand-name } ដើម្បីរក្សាទុកអត្ថបទ វីដេអូ ឬទំព័រពី { -brand-product-name }។
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = មើលក្នុង { -pocket-brand-name } សម្រាប់គ្រប់ឧបករណ៍ និងគ្រប់ពេល។
+
+pocket-panel-signup-cta-a-fix = ប៊ូតុងរក្សាទុករបស់អ្នកសម្រាប់អ៊ីនធឺណិត
+pocket-panel-signup-cta-b-updated = ចុចប៊ូតុង { -pocket-brand-name } ដើម្បីរក្សាទុកអត្ថបទ វីដេអូ និងតំណ។ មើលការរក្សាទុករបស់អ្នកនៅលើឧបករណ៍ណាមួយ គ្រប់ពេល។
+pocket-panel-signup-cta-b-short = ចុចប៊ូតុង { -pocket-brand-name } ដើម្បីរក្សាទុកអត្ថបទ វីដេអូ និងតំណ។
+pocket-panel-signup-cta-c-updated = មើលការរក្សាទុករបស់អ្នកនៅលើឧបករណ៍ណាមួយ គ្រប់ពេល។
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-welcome-back = ស្វាគមន៍ការត្រឡប់មកវិញម្ដងទៀត
+pocket-panel-home-paragraph = អ្នកអាចប្រើប្រាស់ { -pocket-brand-name } ដើម្បីរុករក និងរក្សាទុកទំព័របណ្ដាញ អត្ថបទ វីដេអូ ការផ្សាយ ឬត្រឡប់ទៅកន្លែងណាដែលអ្នកបានកំពុងអាន។
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = ស្វែងរកប្រធានបទពេញនិយម
+pocket-panel-home-discover-more = ស្វែងយល់បន្ថែម
+pocket-panel-home-explore-more = រុករក
+
+pocket-panel-home-most-recent-saves = នេះជាការរក្សាទុកថ្មីៗបំផុតរបស់អ្នក៖
+pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = ការរក្សាទុកថ្មីៗកំពុងផ្ទុក...
+pocket-panel-home-new-user-cta = ចុចប៊ូតុង { -pocket-brand-name } ដើម្បីរក្សាទុកអត្ថបទ វីដេអូ និងតំណ។
+pocket-panel-home-new-user-message = មើលការរក្សាទុកថ្មីៗរបស់អ្នកនៅទីនេះ។
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-my-saves = មើលការរក្សាទុករបស់ខ្ញុំ
+pocket-panel-header-sign-in = ចូល
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = បង្ហាញទាំងអស់
+pocket-panel-button-activate = បើកដំណើរការ { -pocket-brand-name } នៅក្នុង { -brand-product-name }
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = គោលនយោបាយសម្រាប់សហគ្រាស
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = សកម្ម
+errors-tab = កំហុស
+documentation-tab = ឯកសារ
+
+no-specified-policies-message = សេវាកម្មគោលការណ៍សហគ្រាសសកម្ម ប៉ុន្តែមិនបានបើកដំណើរការគោលការណ៍។
+inactive-message = សេវាកម្មគោលការណ៍សហគ្រាសអសកម្ម
+
+policy-name = ឈ្មោះគោលនយោបាយ
+policy-value = តម្លៃគោលនយោបាយ
+policy-errors = កំហុសគោលនយោបាយ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = បើកបង្អួចឯកជន
+ .accesskey = P
+about-private-browsing-search-placeholder = ស្វែងរកទំព័របណ្ដាញ
+about-private-browsing-info-title = អ្នកកំពុងស្ថិតនៅផ្ទាំងឯកជន
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = ស្វែងរកគេហទំព័រ
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = ស្វែងរកជាមួយ { $engine } ឬបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = ស្វែងរក ឬបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = ស្វែងរកជាមួយ { $engine } ឬបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = ស្វែងរក ឬបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន
+about-private-browsing-not-private = បច្ចុប្បន្នអ្នកមិននៅក្នុងបង្អួចឯកជនទេ។
+about-private-browsing-info-description-private-window = ផ្ទាំងឯកជន៖ { -brand-short-name } សម្អាតការស្វែងរករបស់អ្នក និងប្រវត្តិរុករក នៅពេលអ្នកបិទផ្ទាំងឯកជនទាំងអស់។ វាមិនបង្ហាញអ្នកជាអនាមិកទេ។
+about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } សម្អាតការស្វែងរករបស់អ្នក និងប្រវត្តិរុករក នៅពេលអ្នកបិទផ្ទាំងឯកជនទាំងអស់ ប៉ុន្តែវាមិនបង្ហាញអ្នកជាអនាមិកទេ។
+about-private-browsing-learn-more-link = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
+about-private-browsing-hide-activity = លាក់សកម្មភាព និងទីតាំងរបស់អ្នក គ្រប់កន្លែងដែលអ្នករុករក
+about-private-browsing-get-privacy = ទទួលបានការការពារឯកជនភាពគ្រប់កន្លែងដែលអ្នករុករក
+about-private-browsing-hide-activity-1 = លាក់សកម្មភាពរុករក និងទីតាំងជាមួយ { -mozilla-vpn-brand-name }។ ចុចមួយបង្កើតការតភ្ជាប់សុវត្ថិភាព ទោះជានៅលើ Wi-Fi សាធារណៈក៏ដោយ។
+about-private-browsing-prominent-cta = បន្តនៅជាឯកជនជាមួយ { -mozilla-vpn-brand-name }
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } គឺជាម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើមរបស់អ្នកនៅក្នុងវីនដូឯកជន
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ដើម្បីជ្រើសរើសម៉ាស៊ីនស្វែងរកផ្សេង សូមចូលទៅ <a data-l10n-name="link-options">ជម្រើស</a>
+ *[other] ដើម្បីជ្រើសរើសម៉ាស៊ីនស្វែងរកផ្សេង សូមចូលទៅ <a data-l10n-name="link-options">ចំណូលចិត្ត</a>
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = បិទ
+
+## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window
+
+## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ
+
+restart-button-label = ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ { -brand-short-name }
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = សូមស្វាគមន៍អ្នកទាំងអស់គ្នា!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = យើងមកជួបអ្នកដោយសន្តិភាព និងបំណងល្អ!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = មនុស្សយន្តមិនធ្វើឲ្យអ្នកមានគ្រោះថ្នាក់ ឬមានទុក្ខទោសដោយសារតែភាពអសកម្មនោះទេ។
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = មនុស្សយន្តបានឃើញវត្ថុដែលអ្នកមិនគួរជឿ។
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = មនុស្សយន្តគឺជាមិត្តប្លាស្ទិករបស់អ្នក ដែលអ្នកអាចរីករាយជាមួយបាន។
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = មនុស្សយន្តមានលោហៈថ្លានៅពីក្រោយ ដែលមិនគួរខាំទេ។
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = ហើយពួកគេមានផែនការណ៍។
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = ព្យាយាមម្តងទៀត
+ .label2 = សូមកុំចុចប៊ូតុងនេះម្ដងទៀត។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = ស្ដារសម័យ
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = សូមអភ័យទោស។ យើងជួបបញ្ហាក្នុងការស្ដារទំព័ររបស់អ្នកមកវិញ។
+restore-page-problem-desc = យើងមានបញ្ហាក្នុងការស្ដារសម័យរុករកចុងក្រោយរបស់អ្នក។ សូមចុច ស្ដារសម័យ ដើម្បីសាកល្បងម្ដងទៀត។
+restore-page-try-this = នៅតែមិនអាចស្ដារសម័យរបស់អ្នកបាន? ពេលខ្លះវាអាចបញ្ហាដោយសារផ្ទាំងមួយ។ មើលផ្ទាំងពីមុន ដោះសញ្ញាធីកចំណាំចេញពីផ្ទាំងដែលអ្នកមិនត្រូវការដើម្បីយកមកវិញ បន្ទាប់មកស្ដារ។
+
+restore-page-hide-tabs = លាក់ផ្ទាំងពីមុន
+restore-page-show-tabs = មើលផ្ទាំងពីមុន
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = បង្អួច { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = ស្ដារ
+
+restore-page-list-header =
+ .label = វីនដូ និងផ្ទាំង
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = ស្ដារសម័យ
+ .accesskey = R
+
+restore-page-close-button =
+ .label = ចាប់ផ្តើមសម័យថ្មី
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = ជោគជ័យ!
+welcome-back-page-title = ជោគជ័យ!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } អាចចាប់ផ្ដើមបាន។
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = តោះចាប់ផ្ដើម!
+ .accesskey = L
+
+welcome-back-restore-all-label = ស្ដារផ្ទាំង &បង្អួចទាំងអស់
+welcome-back-restore-some-label = ស្ដារតែអ្វីដែលអ្នកចង់បានប៉ុណ្ណោះ
+
+welcome-back-page-info-link = ផ្នែកបន្ថែមរបស់អ្នក និងការកំណត់ផ្ទាល់ខ្លួនត្រូវបានលុបចេញ ហើយការកំណត់កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នកនឹងត្រូវបានស្ដារទៅលំនាំដើម។ បើវាមិនបានកែបញ្ហារបស់អ្នកទេ <a data-l10n-name="link-more">ស្វែងយល់បន្ថែមអំពីអ្វីដែលអ្នកអាចធ្វើបាន។</a>
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = កម្មវិធីរាយការណ៍ការគាំងរបស់ផ្ទាំង
+crashed-close-tab-button = បិទផ្ទាំង
+crashed-restore-tab-button = ស្ដារផ្ទាំងនេះ
+crashed-restore-all-button = ស្ដារផ្ទាំងដែលបានគាំងទាំងអស់
+crashed-header = អ្ហូ! ផ្ទាំងរបស់អ្នកបានគាំង។
+crashed-offer-help = យើងអាចជួយបាន!
+crashed-single-offer-help-message = ជ្រើស { crashed-restore-tab-button } ដើម្បីផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ។
+crashed-multiple-offer-help-message = ជ្រើសរើស { crashed-restore-tab-button } ឬ { crashed-restore-all-button } ដើម្បីផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ។
+crashed-request-help = តើអ្នកនឹងជួយពួកយើងទេ?
+crashed-request-help-message = របាយការណ៍គាំងគឺជួយយើងរកឲ្យឃើញបញ្ហា ហើយធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } ប្រសើរឡើង។
+crashed-request-report-title = រាយការណ៍ផ្ទាំងនេះ
+crashed-send-report-2 = ផ្ញើរបាយការណ៍គាំងដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដូច្នេះយើងអាចដោះស្រាយបញ្ហាដូចនេះ
+crashed-comment =
+ .placeholder = មតិយោបល់ជាជម្រើស (មតិយោបល់អាចមើលឃើញជាសាធារណៈ)
+crashed-include-URL-2 = រួមមាន URLs របស់គេហទំព័រដែលអ្នកបានស្ថិតនៅ នៅពេល { -brand-short-name } បានគាំង
+crashed-report-sent = បានដាក់ស្នើរបាយការណ៍គាំង អរគុណសម្រាប់ការជួយធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } ប្រសើរឡើង!
+crashed-request-auto-submit-title = រាយការណ៍ផ្ទាំងផ្ទៃខាងក្រោយ
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពចំណូលចិត្តដើម្បីដាក់បញ្ជូនរបាយការណ៍ដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេល { -brand-short-name } គាំង
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = មិនកំពុងផ្ទុកផ្ទាំង
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = បញ្ចប់ការរៀបចំគណនី
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = គណនីត្រូវបានផ្តាច់
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = ផ្ញើទៅឧបករណ៍ទាំងអស់
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = គ្រប់គ្រងឧបករណ៍…
+
+## Variables:
+## $email (String): = Email address of user's Firefox Account.
+
+account-reconnect = តភ្ជាប់ { $email } ឡើងវិញ
+account-verify = ផ្ទៀងផ្ទាត់ { $email }
+
+## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+
+account-send-to-all-devices-titlecase = ផ្ញើទៅឧបករណ៍ទាំងអស់
+account-manage-devices-titlecase = គ្រប់គ្រងឧបករណ៍…
+
+## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+## and the account has only 1 device connected.
+
+# Redirects to a marketing page.
+account-send-tab-to-device-singledevice-status = គ្មានឧបករណ៍ដែលបានតភ្ជាប់
+
+# Redirects to a marketing page.
+account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = សិក្សាអំពីផ្ទាំងផ្ញើ…
+
+# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+account-send-tab-to-device-connectdevice = ភ្ជាប់ឧបករណ៍ផ្សេង...
+
+## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+
+account-send-tab-to-device-verify-status = គណនីមិនបានផ្ទៀងផ្ទាត់
+account-send-tab-to-device-verify = ផ្ទៀងផ្ទាត់គណនីរបស់អ្នក…
+
+## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account.
+
+# Variables:
+# $deviceName (String): the name of the new device
+account-connection-connected-with = ឥឡូវនេះ កុំព្យូទ័រនេះភ្ជាប់ជាមួយ { $deviceName } ។
+
+# Used when the name of the new device is not known.
+account-connection-connected-with-noname = ឥឡូវនេះ កុំព្យូទ័រនេះភ្ជាប់ជាមួយឧបករណ៍ថ្មីមួយ។
+
+# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device.
+account-connection-connected = អ្នកបានចូលដោយជោគជ័យ
+
+# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely.
+account-connection-disconnected = កុំព្យូទ័រនេះត្រូវបានផ្តាច់។
+
+## These strings are used in a notification shown when we're opening
+## a single tab another device sent us to display.
+## The body for this notification is the URL of the received tab.
+
+account-single-tab-arriving-title = បានទទួលផ្ទាំង
+# Variables:
+# $deviceName (String): the device name.
+account-single-tab-arriving-from-device-title = ផ្ទាំងពី { $deviceName }
+
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's been truncated.
+# Variables:
+# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation.
+account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }…
+
+## These strings are used in a notification shown when we're opening
+## multiple tabs another device or devices sent us to display.
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs received
+
+account-multiple-tabs-arriving-title = ផ្ទាំងដែលបានទទួល
+
+# Variables:
+# $deviceName (String): the device name.
+account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = ផ្ទាំង { $tabCount } បានមកដល់ពី { $deviceName }
+account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = ផ្ទាំង { $tabCount } បានមកដល់ពីឧបករណ៍ដែលបានតភ្ជាប់របស់អ្នក
+# This version is used when we don't know any device names.
+account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = ផ្ទាំង { $tabCount } បានមកដល់
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } បានរារាំងតំបន់បណ្ដាញនេះ ពីការទាមទារឲ្យអ្នកដំឡើងកម្មវិធីលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+
+##
+
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = កុំអនុញ្ញាត
+ .accesskey = D
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = ការដំឡើងកម្មវិធីត្រូវបានបិទដោយអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក។
+xpinstall-disabled = ការដំឡើងកម្មវិធីបច្ចុប្បន្ននេះត្រូវបានបិទ ។ ចុចបើកហើយព្យាយាមម្ដងទៀត។
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = បើក
+ .accesskey = n
+
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } បានបញ្ចូលទៅក្នុង { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } តម្រូវឲ្យមានការអនុញ្ញាតថ្មី
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = លុប { $name } ចេញពី { -brand-shorter-name } មែនទេ?
+addon-removal-button = លុបចេញ
+
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying = កំពុងទាញយក និងផ្ទៀងផ្ទាត់កម្មវិធីបន្ថែម { $addonCount }...
+addon-download-verifying = កំពុងផ្ទៀងផ្ទាត់
+
+addon-install-cancel-button =
+ .label = បោះបង់
+ .accesskey = C
+addon-install-accept-button =
+ .label = បញ្ចូល
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message = ទំព័រនេះចង់ដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម { $addonCount } នៅក្នុង { -brand-short-name }៖
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = ប្រយ័ត្ន៖ ទំព័រនេះចង់ដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម { $addonCount } នៅក្នុង { -brand-short-name } ផ្នែកមួយចំនួនមិនទាន់បានបញ្ជាក់។ ចាប់ផ្ដើមដំណើរការដោយការទទួលខុសត្រូវខ្លួនឯង។
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = មិនអាចទាញយកកម្មវិធីបន្ថែមបានទេ ដោយសារតែភាពបរាជ័យនៃការតភ្ជាប់។
+addon-install-error-incorrect-hash = កម្មវិធីបន្ថែមនេះមិនអាចដំឡើងបានទេ ព្រោះវាមិនផ្គូផ្គងជាមួយកម្មវិធីបន្ថែម { -brand-short-name } ដែលបានរំពឹងទុក។
+addon-install-error-corrupt-file = កម្មវិធីបន្ថែមដែលបានទាញយកពីតំបន់បណ្ដាញនេះ មិនអាចត្រូវបានដំឡើងទេព្រោះវាខូច ។
+addon-install-error-file-access = { $addonName } មិនអាចដំឡើងបានទេ ពីព្រោះ { -brand-short-name } មិនអាចកែប្រែឯកសារដែលត្រូវការ ។
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } បានរារាំងតំបន់បណ្ដាញនេះពីការដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែមដែលមិនបានបញ្ជាក់។
+addon-local-install-error-network-failure = មិនអាចដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែមនេះបានទេ ដោយសារតែមានកំហុសប្រព័ន្ធឯកសារ។
+addon-local-install-error-incorrect-hash = កម្មវិធីបន្ថែមនេះមិនអាចដំឡើងបានទេ ព្រោះវាមិនត្រូវគ្នាជាមួយកម្មវិធីបន្ថែម { -brand-short-name } ដែលបានរំពឹងទុក។
+addon-local-install-error-corrupt-file = មិនអាចដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែមនេះបានទេ ពីព្រោះវាខូច។
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } មិនអាចដំឡើងបានទេ ពីព្រោះ { -brand-short-name } មិនអាចកែប្រែឯកសារដែលត្រូវការ ។
+addon-local-install-error-not-signed = មិនអាចដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែមនេះបានទេ ពីព្រោះវាមិនទាន់បានផ្ទៀងផ្ទាត់។
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } មិនអាចដំឡើងបានទេព្រោះវាមិនត្រូវគ្នាជាមួយ { -brand-short-name } { $appVersion } ។
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } មិនអាចដំឡើងបានទេ ព្រោះវាមានហានិភ័យខ្ពស់ ដែលអាចបណ្ដាលឲ្យមានបញ្ហាស្ថិរភាព ឬសុវត្ថិភាព។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = របារស្វែងរក
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = ផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុកថ្មី
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = ផ្ទាំងដែលលាក់
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = គ្រប់គ្រងប្រអប់ផ្ទុក
+ .accesskey = o
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+extension-firefox-compact-light-name = ស្រាល
+extension-firefox-compact-light-description = រចនាប័ទ្មដែលមានគ្រោងពណ៌ភ្លឺ។
+
+extension-firefox-compact-dark-name = ងងឹត
+extension-firefox-compact-dark-description = រចនាប័ទ្មដែលមានគ្រោងពណ៌ងងឹត។
+
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = ប្រើប្រាស់ការបង្ហាញពណ៌ចម្រុះសម្រាប់ប៊ូតុង ម៉ឺនុយ និងផ្ទាំងបង្អួច។
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = អនុញ្ញាតឱ្យផ្នែកបន្ថែមនេះដំណើរការនៅក្នុងវីនដូឯកជន
+ .accesskey = ក
+
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = ចូលប្រើផ្ទាំងដែលបានលាក់របស់អ្នក
+ .buttonlabel = បន្តលាក់ផ្ទាំង
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = មិនអនុញ្ញាតផ្នែកបន្ថែម
+ .secondarybuttonaccesskey = D
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = កំពុងទាញយកបច្ចុប្បន្នភាព { -brand-shorter-name }
+
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = មានបច្ចុប្បន្នភាព — ទាញយកឥឡូវនេះ
+
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = មានបច្ចុប្បន្នភាព — ទាញយកឥឡូវនេះ
+
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = មិនអាចធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានទេ — ប្រព័ន្ធមិនត្រូវគ្នា
+
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = មានបច្ចុប្បន្នភាព — ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញឥឡូវនេះ
+
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = ផ្ទាំងថ្មី
+appmenuitem-new-window =
+ .label = បង្អួចថ្មី
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = បង្អួចឯកជនថ្មី
+appmenuitem-history =
+ .label = ប្រវត្តិ
+appmenuitem-downloads =
+ .label = ទាញយក
+appmenuitem-passwords =
+ .label = ពាក្យសម្ងាត់
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = កម្មវិធីបន្ថែមស្បែក
+appmenuitem-print =
+ .label = បោះពុម្ព…
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = ស្វែងរកក្នុងទំព័រ…
+appmenuitem-zoom =
+ .value = ពង្រីក
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = ឧបករណ៍ច្រើនទៀត
+appmenuitem-help =
+ .label = ជំនួយ
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] ចេញ
+ *[other] ចេញ
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = បើកមុីនុយកម្មវិធី
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = បឹទមុីនុយកម្មវិធី
+ .label = { -brand-short-name }
+
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = ការកំណត់
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = ពង្រីក
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = បង្រួម
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = អេក្រង់ពេញ
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = ចូលដើម្បីធ្វើសមកាលកម្ម…
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = បើកសមកាលកម្ម...
+
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = បង្ហាញផ្ទាំងបន្ថែមច្រើនទៀត
+ .tooltiptext = បង្ហាញផ្ទាំងបន្ថែមទៀតពីឧបករណ៍នេះ
+
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = គ្មានផ្ទាំងបើកទេ
+
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = បើកសមកាលកម្មផ្ទាំងដើម្បីបង្ហាញបញ្ជីនៃផ្ទាំងពីឧបករណ៍ផ្សេងទៀតរបស់អ្នក ។
+
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = ចង់មើលផ្ទាំងរបស់អ្នកពីឧបករណ៍ផ្សេងនៅទីនេះមែនទេ?
+
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = ភ្ជាប់ឧបករណ៍ផ្សេង
+appmenu-remote-tabs-unverified = គណនីរបស់អ្នកត្រូវធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់។
+
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = ធ្វើសមកាលកម្មឥឡូវនេះ
+appmenuitem-fxa-manage-account = គ្រប់គ្រងគណនី
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = ធ្វើសកម្មកាលចុងក្រោយ { $time }
+ .label = ធ្វើសកម្មកាលចុងក្រោយ { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = ធ្វើសមកាលកម្ម និងរក្សាទុកទិន្នន័យ
+appmenu-fxa-signed-in-label = ចូល
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = បើកការធ្វើសមកាលកម្ម ...
+
+appmenuitem-save-page =
+ .label = រក្សាទុកទំព័រជា...
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = អ្វីដែលថ្មី
+
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = ជួបដំណឹងមុខងារថ្មីៗ
+ .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = កម្រងព័ត៌មាន
+ .tooltiptext = ថតកម្រងព័ត៌មានប្រតិបត្តិការ
+
+profiler-popup-button-recording =
+ .label = កម្រងព័ត៌មាន
+ .tooltiptext = កម្រងព័ត៌មានកំពុងថតប្រវត្តិរូប
+
+profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name }
+
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = បង្ហាញព័ត៌មានបន្ថែម
+
+profiler-popup-description-title =
+ .value = កាត់ត្រា វិភាគ ចែករំលែក
+
+profiler-popup-description = សហការទាក់ទងនឹងបញ្ហាប្រតិបត្តិការដោយផ្សព្វផ្សាយកម្រងព័ត៌មានដើម្បីចែករំលែកជាមួយក្រុមរបស់អ្នក។
+
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
+profiler-popup-settings =
+ .value = ការកំណត់
+
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = កែសម្រួួលការកំណត់…
+
+profiler-popup-recording-screen = កំពុងថត …
+
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = ចាប់ផ្ដើមថត
+
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = បោះបង់
+
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = ចាប់យក
+
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧1
+ *[other] Ctrl+Shift+1
+ }
+
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧2
+ *[other] Ctrl+Shift+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = គ្រប់គ្រងប្រវត្តិ
+appmenu-restore-session =
+ .label = ស្ដារសម័យមុន
+appmenu-clear-history =
+ .label = សម្អាតប្រវត្តិថ្មីៗ…
+appmenu-recent-history-subheader = ប្រវត្តិថ្មីៗ
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = ផ្ទាំងដែលបិទថ្មីៗ
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = បង្អួចដែលបានបិទថ្មីៗ
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = ជំនួយ { -brand-shorter-name }
+appmenu-about =
+ .label = អំពី { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = A
+appmenu-get-help =
+ .label = ទទួលបានជំនួយ
+ .accesskey = H
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = រាយការណ៍បញ្ហាគេហទំព័រ…
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = រាយការណ៍អំពីវេបសាយបញ្ឆោត…
+ .accesskey = D
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = នេះមិនមែនជាវេបសាយបញ្ឆោតទេ…
+ .accesskey = d
+
+## More Tools
+
+appmenu-developer-tools-subheader = របារឧបករណ៍កម្មវិធីស្វែងរុករក
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-browser-notification-yes-button-text = បាទ/ចាស
+default-browser-notification-no-button-text = ទេ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = មើលព័ត៌មានតំបន់បណ្ដាញ
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើកផ្ទាំងសារដំឡើង
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ប្ដូរថា តើអ្នកអាចទទួលការជូនដំណឹងពីទំព័របណ្ដាញនេះដែរឬទេ
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើកផ្ទាំង MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = គ្រប់គ្រងការប្រើប្រាស់កម្មវិធី DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = បើកផ្ទាំងការផ្ទៀងផ្ទាត់គេហទំព័រ
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = គ្រប់គ្រងការអនុញ្ញាតដកចេញកម្មវិធីកែរូបភាព
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = គ្រប់គ្រងការចែករំលែកមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នកជាមួយទំព័របណ្ដាញនេះ
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើកផ្ទាំងសារ
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើកផ្ទាំងស្នើទីតាំង
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = គ្រប់គ្រងការចែករំលែកវីនដូ ឬអេក្រង់របស់អ្នកជាមួយទំព័របណ្ដាញ
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើកផ្ទាំងសារទំហំផ្ទុកគ្មានអ៊ីនធឺណិត
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើកផ្ទាំងសាររក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = គ្រប់គ្រងការប្រើប្រាស់ផ្នែកបន្ថែម
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = គ្រប់គ្រងការចែករំលែកកាមេរ៉ារបស់អ្នក និង/ឬមីក្រូហ្វូនជាមួយទំព័របណ្ដាញនេះ
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើកផ្ទាំងលេងស្វ័យប្រវត្តិ
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ផ្ទុកទិន្នន័យនៅក្នុងកន្លែងផ្ទុកអចិន្ត្រៃយ៍
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = បើកផ្ទាំងសារដំឡើងកម្មវិធីផ្នែកបន្ថែម
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = វាយតិចជាងនេះ រកច្រើនទៀត៖ ស្វែងរក { $engineName } ភ្លាមៗ ពីរបារអាសយដ្ឋានរបស់អ្នក។
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នកបានបិទព័ត៌មានអំពីទីតាំងសម្រាប់វិបសាយនេះ។
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នកបានបិទការជូនដំណឹងសម្រាប់វិបសាយនេះ។
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នកបានបិទកាមេរ៉ារបស់អ្នកសម្រាប់វិបសាយនេះ។
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នកបានបិទមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នកសម្រាប់វិបសាយនេះ។
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នកបានបិទវិបសាយនេះពីការចែករំលែកអេក្រង់របស់អ្នក។
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នកបានទប់ស្កាត់ការផ្ទុករហូតសម្រាប់វេបសាយនេះ។
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នកបានទប់ស្កាត់ផ្ទាំងលេចឡើងសម្រាប់គេហទំព័រនេះ។
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នកបានទប់ស្កាត់មេឌៀចាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិដែលមានសំឡេងសម្រាប់គេហទំព័រនេះ។
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នកបានទប់ស្កាត់ការដកទិន្នន័យកម្មវិធីកែរូបភាពសម្រាប់គេហទំព័រនេះ។
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = អ្នកបានទប់ស្កាត់ការចូលប្រើ MIDI សម្រាប់គេហទំព័រនេះ។
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = កែសម្រួលចំណាំនេះ ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = ចំណាំទំព័រនេះ ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = លាក់របារឧបករណ៍
+ .accesskey = H
+full-screen-exit =
+ .label = ចេញពីទម្រង់អេក្រង់ពេញ
+ .accesskey = F
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = ផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់ស្វែងរក
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = ស្វែងរកនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី
+ .accesskey = T
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = កំណត់ជាម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើម
+ .accesskey = D
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = បន្ថែមម៉ាស៊ីនស្វែងរក
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = បោះបង់
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label = លុបចំណាំ { $count } ចេញ
+ .accesskey = R
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = បង្ហាញកម្មវិធីកែសម្រួលនៅពេលកំពុងរក្សាទុក
+ .accesskey = ប
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+identity-connection-internal = នេះគឺជាទំព័រ { -brand-short-name } ដែលមានសុវត្ថិភាព
+identity-connection-file = ទំព័រនេះត្រូវបានរក្សាទុកនៅក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។
+identity-extension-page = ទំព័រនេះបានផ្ទុកចេញពីកម្មវិធីផ្នែកបន្ថែម។
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } បានបិទផ្នែកខ្លះនៃទំព័រនេះដែលមិនមានសុវត្ថិភាព។
+identity-passive-loaded = ផ្នែកខ្លះនៃទំព័រនេះមិនមានសុវត្ថិភាពទេ (ដូចជារូបភាព)។
+identity-active-loaded = អ្នកបានបិទការការពារនៅលើទំព័រនេះ។
+identity-weak-encryption = ទំព័រនេះប្រើការបម្លែងកូដខ្សោយ។
+identity-insecure-login-forms = ការចូលទាំងឡាយដែលបានបញ្ចូលក្នុងទំព័រនេះអាចត្រូវបានគេសម្របសម្រួល។
+identity-permissions-reload-hint = អ្នកប្រហែលត្រូវផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ ដើម្បីឲ្យការផ្លាស់ប្ដូរអនុវត្ត។
+identity-clear-site-data =
+ .label = សម្អាតខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ…
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = យកករណីលើកលែងចេញ
+ .accesskey = R
+identity-description-insecure = ការតភ្ជាប់របស់អ្នកទៅតំបន់បណ្ដាញនេះមិនមែនជាឯកជនទេ។ ព័ត៌មានដែលអ្នកដាក់ស្នើអាចត្រូវបានអ្នកផ្សេងមើលឃើញ (ដូចជាពាក្យសម្ងាត់ សារ ប័ណ្ណឥណទាន។ល។)។
+identity-description-insecure-login-forms = ព័ត៌មានចូលដែលអ្នកចូលនៅលើទំព័រនេះមិនមានសុវត្ថិភាព ហើយអាចត្រូវបានធ្វើឲ្យរំខាន។
+identity-description-weak-cipher-intro = ការតភ្ជាប់របស់អ្នកទៅកាន់វិបសាយនេះប្រើការបម្លែងកូដខ្សោយ និងមិនមែនជាឯកជន។
+identity-description-weak-cipher-risk = អ្នកផ្សេងទៀតអាចមើលព័ត៌មានរបស់អ្នក ឬកែប្រែការប្រព្រឹត្តិរបស់វេបសាយបាន។
+identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } បានបិទផ្នែកខ្លះនៃទំព័រនេះដែលមិនមានសុវត្ថិភាព។
+identity-description-passive-loaded = ការតភ្ជាប់របស់អ្នកមិនមែនជាឯកជនទេ ហើយអ្នកផ្សេងក៏អាចមើលឃើញព័ត៌មានដែលអ្នកចែករំលែកជាមួយតំបន់បណ្ដាញនេះដែរ។
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = វិបសាយនេះមានមាតិកាដែលមិនមានសុវត្ថិភាព (ដូចជារូបភាព)។
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = ទោះបីជា { -brand-short-name } បានបិទមាតិកាខ្លះ នៅតែមានមាតិកានៅលើទំព័រនេះដែលមិនមានសុវត្ថិភាព (ដូចជារូបភាព)។
+identity-description-active-loaded = វិបសាយនេះមានមាតិកាដែលមិនមានសុវត្ថិភាព (ដូចជាស្គ្រីប) ហើយការតភ្ជាប់របស់អ្នកទៅវាគឺមិនមែនជាឯកជនទេ។
+identity-description-active-loaded-insecure = ព័ត៌មានដែលអ្នកចែករំលែកជាមួយតំបន់បណ្ដាញនេះ អ្នកផ្សេងអាចមើលឃើញដែរ (ដូចជាពាក្យសម្ងាត់ សារ ប័ណ្ណឥណទាន។ល។)។
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = បិទការការពារឥឡូវ
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = បើកការការពារ
+ .accesskey = E
+identity-more-info-link-text =
+ .label = ព័ត៌មានបន្ថែម
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = បង្រួមអប្បបរមា
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = បិទ
+
+## Tab actions
+
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-all-windows-shared = បង្អួចទាំងអស់ដែលអាចមើលឃើញនៅលើអេក្រង់របស់អ្នកនឹងត្រូវបានចែករំលែក។
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+
+## DevTools F12 popup
+
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = បិទ
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = ស្វែងរក ឬបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = ស្វែងរកជាមួយ { $name } ឬបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = ប្ដូរទៅផ្ទាំង៖
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = ផ្នែកបន្ថែម៖
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = ទៅកាន់អាសយដ្ឋានក្នុងរបារទីតាំង
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = ទំព័រសកម្មភាព
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = ស្វែងរកជាមួយ { $engine }
+urlbar-result-action-switch-tab = ប្ដូរទៅផ្ទាំង
+urlbar-result-action-visit = មើល
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = ចូលរបៀបអ្នកអាន
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = បិទទិដ្ឋភាពអ្នកអាន
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ឥឡូវពេញអេក្រង់
+fullscreen-warning-no-domain = ឥឡូវឯកសារនេះពេញអេក្រង់
+fullscreen-exit-button = បិទពេញអេក្រង់ (គេច)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = បិទពេញអេក្រង់ (គេច)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> មានការគ្រប់គ្រងលើព្រួញចង្អុលរបស់អ្នក។ ចុច Esc ដើម្បីទទួលបានការគ្រប់គ្រងមកវិញ។
+pointerlock-warning-no-domain = ឯកសារនេះមានសិទ្ធគ្រប់គ្រងលើព្រួញចង្អុលរបស់អ្នក។ ចុច Esc ដើម្បីទទួលបានការគ្រប់គ្រងមកវិញ។
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = បង្ហាញចំណាំថែមទៀត
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = ចំណាំ
+bookmarks-menu-button =
+ .label = ម៉ឺនុយចំណាំ
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = ចំណាំផ្សេងៗ
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = ចំណាំចល័ត
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] លាក់របារឧបករណ៍ចំណាំ
+ *[other] មើលរបារឧបករណ៍ចំណាំ
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] លាក់របារឧបករណ៍ចំណាំ
+ *[other] មើលរបារឧបករណ៍ចំណាំ
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] ដកម៉ឺនុយចំណាំចេញពីរបារឧបករណ៍
+ *[other] បញ្ចូលម៉ឺនុយចំណាំទៅកាន់របារឧបករណ៍
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = ស្វែងរកចំណាំ
+bookmarks-tools =
+ .label = ឧបករណ៍ចំណាំ
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = របារឧបករណ៍ចំណាំ
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = ធាតុរបារឧបករណ៍ចំណាំ
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = ធាតុរបារឧបករណ៍ចំណាំ
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = ចំណាំ
+
+## Pocket toolbar button
+
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = ប្តូររបារឧបករណ៍តាមបំណង...
+ .accesskey = C
+toolbar-button-email-link =
+ .label = តំណអ៊ីមែល
+ .tooltiptext = អ៊ីមែលភ្ជាប់ទៅទំព័រនេះ
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = រក្សាទុកទំព័រ
+ .tooltiptext = រក្សាទុកទំព័រនេះ ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = បើកឯកសារ
+ .tooltiptext = បើកឯកសារ ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = ផ្ទាំងដែលបានធ្វើសមកាលកម្ម
+ .tooltiptext = បង្ហាញផ្ទាំងពីឧបករណ៍ដទៃទៀត
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = បង្អួចឯកជនថ្មី
+ .tooltiptext = បើកបង្អួចការរុករកឯកជនថ្មី ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = វីដេអូ និងអូឌីយ៉ូមួយចំនួននៅលើវេបសាយនេះប្រើកម្មវិធី DRM ដែលអាចដាក់ដែនកំណត់ការធ្វើរបស់អ្នកជាមួយ { -brand-short-name } ។
+
+## Password save/update panel
+
+
+##
+
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = បិទ
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = អនុញ្ញាតលេចឡើងសម្រាប់ { $uriHost }
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = ទប់ស្កាត់ការលេចឡើងសម្រាប់ { $uriHost }
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = កុំបង្ហាញសារនេះ ពេលដែលបង្អួចលេចឡើងត្រូវបានទប់ស្កាត់
+ .accesskey = D
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+navbar-downloads =
+ .label = ទាញយក
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = ឧបករណ៍ច្រើនទៀត…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = បោះពុម្ព
+ .tooltiptext = បោះពុម្ពទំព័រនេះ… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = ដើម
+ .tooltiptext = ទំព័រដើម { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = បណ្ណាល័យ
+ .tooltiptext = មើលប្រវត្តិ ចំណាំដែលបានរក្សាទុក និងច្រើនទៀត
+navbar-search =
+ .title = ស្វែងរក
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = ផ្ទាំងកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = ផ្ទាំងថ្មី
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = រាយបញ្ជីផ្ទាំងទាំងអស់
+ .tooltiptext = រាយបញ្ជីផ្ទាំងទាំងអស់
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } ផ្ញើទិន្នន័យមួយចំនួនដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅកាន់ { -vendor-short-name } ដូច្នេះយើងអាចធ្វើឲ្យបទពិសោធន៍របស់អ្នកប្រសើរឡើង។
+data-reporting-notification-button =
+ .label = ជ្រើសអ្វីដែលខ្ញុំចែករំលែក
+ .accesskey = C
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+
+## Private browsing reset button
+
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } បានរារាំងទំព័រនេះមិនឲ្យទំព័រនេះផ្ទុកឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ។
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } បានរារាំងទំព័រនេះមិនឲ្យប្ដូរទិសទៅទំព័រមួយទៀតដោយស្វ័យប្រវត្តិ។
+refresh-blocked-allow =
+ .label = អនុញ្ញាត
+ .accesskey = A
+
+## Firefox Relay integration
+
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (មិនបានបញ្ជាក់)
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message = { -brand-short-name } បានការពារទំព័រនេះមិនឲ្យបើកបង្អួចលេចឡើង { $popupCount }។
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ជម្រើស
+ *[other] ចំណូលចិត្ត
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = បង្ហាញ '{ $popupURI }'
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ទម្លាក់ចុះ ដើម្បីបង្ហាញប្រវត្តិ
+ *[other] ចុចកណ្ដុរស្ដាំ ឬចុចទម្លាក់ចុះ ដើម្បីបង្ហាញប្រវត្តិ
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = ថយក្រោយមួយទំព័រ ({ $shortcut })
+ .aria-label = ថយក្រោយ
+ .accesskey = B
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = ថយក្រោយ
+ .accesskey = B
+
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = ទៅមុខមួយទំព័រ ({ $shortcut })
+ .aria-label = ទៅមុខ
+ .accesskey = F
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = ទៅមុខ
+ .accesskey = F
+
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = ផ្ទុកឡើងវិញ
+ .accesskey = R
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = ផ្ទុកឡើងវិញ
+ .accesskey = R
+
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = បញ្ឈប់
+ .accesskey = S
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = បញ្ឈប់
+ .accesskey = S
+
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = រក្សាទុកទំព័រជា...
+ .accesskey = P
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-open-link =
+ .label = បើកតំណ
+ .accesskey = O
+
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = បើកតំណក្នុងផ្ទាំងថ្មី
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = បើកតំណក្នុងផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុកថ្មី
+ .accesskey = z
+
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = បើកតំណក្នុងបង្អួចថ្មី
+ .accesskey = W
+
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = បើកតំណក្នុងបង្អួចឯកជនថ្មី
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-save-link =
+ .label = រក្សាទុកតំណជា...
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = រក្សាទុកតំណទៅ { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = ទ
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = ចម្លងអាសយដ្ឋានអ៊ីមែល
+ .accesskey = E
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = ចាក់
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = ផ្អាក
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = បិទសំឡេង
+ .accesskey = M
+
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = បើកសំឡេង
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = រង្វិលជុំ
+ .accesskey = L
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = បង្ហាញវត្ថុបញ្ជា
+ .accesskey = C
+
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = លាក់វត្ថុបញ្ជា
+ .accesskey = C
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = ពេញអេក្រង់
+ .accesskey = F
+
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = ចាកចេញពីអេក្រង់ពេញ
+ .accesskey = u
+
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = ផ្ទុករូបភាពឡើងវិញ
+ .accesskey = R
+
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = ចម្លងរូបភាព
+ .accesskey = y
+
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = រក្សាទុករូបភាពជា...
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-image-email =
+ .label = អ៊ីមែលរូបភាព...
+ .accesskey = g
+
+main-context-menu-image-info =
+ .label = មើលព័ត៌មានរបស់រូបភាព
+ .accesskey = f
+
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = មើលសេចក្ដីពណ៌នា
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = រក្សាទុកវីដេអូជា…
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = រក្សាទុកអូឌីយ៉ូជា...
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-video-email =
+ .label = អ៊ីមែលវីដេអូ...
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = អ៊ីមែលអូឌីយ៉ូ...
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = ផ្ញើទំព័រទៅឧបករណ៍
+ .accesskey = D
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+
+##
+
+main-context-menu-keyword =
+ .label = បន្ថែមពាក្យគន្លឹះសម្រាប់ការស្វែងរកនេះ...
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = ផ្ញើតំណទៅឧបករណ៍
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-frame =
+ .label = ស៊ុមនេះ
+ .accesskey = h
+
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = បង្ហាញតែស៊ុមនេះប៉ុណ្ណោះ
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = បើកស៊ុមក្នុងផ្ទាំងថ្មី
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = បើកស៊ុមក្នុងបង្អួចថ្មី
+ .accesskey = W
+
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = ផ្ទុកស៊ុមឡើងវិញ
+ .accesskey = R
+
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = រក្សាទុកស៊ុមជា...
+ .accesskey = F
+
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = បោះពុម្ពស៊ុម...
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = មើលកូដស៊ុម
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = មើលព័ត៌មានស៊ុម
+ .accesskey = I
+
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = មើលកូដជម្រើស
+ .accesskey = e
+
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = មើលកូដទំព័រ
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = ប្ដូរទិសអត្ថបទ
+ .accesskey = w
+
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = ប្ដូរទិសទំព័រ
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = ពិនិត្យលក្ខណៈសម្បត្តិភាពងាយស្រួល
+
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = ស្វែងយល់បន្ថែមអំពី DRM…
+ .accesskey = D
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = បង្រួមអប្បបរមា
+
+window-zoom-command =
+ .label = ពង្រីក
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Confirmation hints
+
+confirmation-hint-send-to-device = បានផ្ញើ!
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Subframe crash notification
+
+
+## Pending crash reports
+
+# Variables:
+# $reportCount (Number): the number of pending crash reports
+pending-crash-reports-message = អ្នកមានរបាយការណ៍ភាពជាប់គាំងដែលមិនបានផ្ញើ { $reportCount }។
+pending-crash-reports-view-all =
+ .label = មើល
+pending-crash-reports-send =
+ .label = ផ្ញើ
+pending-crash-reports-always-send =
+ .label = ផ្ញើជានិច្ច
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = ស្ដារលំនាំដើម
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = អូសធាតុដែលអ្នកចូលចិត្តទៅក្នុងរបារឧបករណ៍ឬម៉ឺនុយលើសចំណុះ។
+customize-mode-overflow-list-title = ម៉ឺនុយ Overflow
+customize-mode-uidensity =
+ .label = ដង់ស៊ីតេ
+customize-mode-done =
+ .label = ធ្វើរួច
+customize-mode-toolbars =
+ .label = របារឧបករណ៍
+customize-mode-titlebar =
+ .label = របារចំណងជើង
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = ប៉ះ
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = ប៉ះ
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = ប្រើការប៉ះសម្រាប់របៀបថេប្លេត
+customize-mode-overflow-list-description = អូសទម្លាក់ធាតុនៅត្រង់នេះ ដើម្បីឲ្យពួកគេអាចចូលប្រើបាន ប៉ុន្តែមិននៅក្នុងរបារឧបករណ៍របស់អ្នកទេ…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = ធម្មតា
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = ធម្មតា
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = មិនធ្វើវិញ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>កំណត់ { -brand-short-name } ជាកម្មវិធីរុករកលំនាំដើមរបស់អ្នក?</strong> ទទួលបានការរុករករហ័ស សុវត្ថិភាព និងភាពឯកជននៅពេលណាដែលអ្នកប្រើអ៊ីនធឺណិត
+default-browser-notification-button =
+ .label = កំណត់ជាលំនាំដើម
+ .accesskey = S
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = ធ្វើឱ្យ { -brand-short-name } ក្លាយជាកម្មវិធីរុករកចម្បងរបស់អ្នក?
+default-browser-prompt-button-primary-pin = ធ្វើឱ្យក្លាយជាកម្មវិធីរុករកចម្បង
+default-browser-prompt-title-alt = ធ្វើឱ្យ { -brand-short-name } ជាកម្មវិធីរុករកលំនាំដើមរបស់អ្នក?
+default-browser-prompt-message-alt = ទទួលបានល្បឿន សុវត្ថិភាព និងឯកជនភាពរាល់ពេលដែលអ្នករុករកលើអ៊ីនធឺណិត។
+default-browser-prompt-button-primary-alt = កំណត់ជាកម្មវិធីរុករកលំនាំដើម
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = កុំបង្ហាញសារនេះម្តងទៀត
+default-browser-prompt-button-secondary = មិនមែនឥឡូវទេ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = ទាញយក
+downloads-panel =
+ .aria-label = ទាញយក
+
+##
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = ផ្អាក
+ .accesskey = ក
+downloads-cmd-resume =
+ .label = បន្ត
+ .accesskey = ប
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = បោះបង់
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = បោះបង់
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+
+##
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = បង្ហាញថតទាញយក
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = ព្យាយាមម្តងទៀត
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = ព្យាយាមម្តងទៀត
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = ទៅកាន់ទំព័រទាញយក
+ .accesskey = ទ
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = ចម្លងតំណទាញយក
+ .accesskey = ច
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = យកចេញពីប្រវត្តិ
+ .accesskey = យ
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = ផ្ទាំងសម្អាតការមើលជាមុន
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = សម្អាតការទាញយក
+ .accesskey = ទ
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = អនុញ្ញាតឲ្យទាញយក
+ .accesskey = o
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = លុបឯកសារចេញ
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = លុបឯកសារចេញ
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = លុបឯកសារ ឬ អនុញ្ញាតឲ្យទាញយក
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = លុបឯកសារ ឬ អនុញ្ញាតឲ្យទាញយក
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = បើក ឬ លុបឯកសារ
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = បើក ឬ លុបឯកសារ
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = បង្ហាញព័ត៌មានបន្ថែមទៀត
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = បើកឯកសារ
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = ព្យាយាមទាញយកម្ដងទៀត
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = បោះបង់ការទាញយក
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = បង្ហាញការទាញយកទាំងអស់
+ .accesskey = ញ
+
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = ព័ត៌មានលម្អិតការទាញយក
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = សម្អាតការទាញយក
+ .tooltiptext = សម្អាតការទាញយកដែលបានបញ្ចប់ទាំងស្រុង ដែលបានបោះបង់ និងដែលបានបរាជ័យ
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = មិនមានការទាញយកទេ ។
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = គ្មានការទាញយកសម្រាប់សម័យនេះទេ។
+
+## Download errors
+
+downloads-error-alert-title = កំហុសទាញយក
+# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained.
+downloads-error-generic =
+ មិនអាចរក្សាទុកការទាញយកបានទេ ពីព្រោះកំហុសមិនស្គាល់បានកើតឡើង ។
+
+ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = ជ្រើស…
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = បង្ហាញថតរបស់ចំណាំទាំងអស់
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = លាក់
+
+bookmark-overlay-folders-expander2 =
+ .tooltiptext = បង្ហាញថតរបស់ចំណាំទាំងអស់
+
+bookmark-overlay-folders-expander-hide =
+ .tooltiptext = លាក់
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = ថតថ្មី
+ .accesskey = ថ
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = បំបែកស្លាកដោយសញ្ញាក្បៀស
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = បង្ហាញស្លាកទាំងអស់
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = លាក់
+
+bookmark-overlay-tags-expander2 =
+ .tooltiptext = បង្ហាញស្លាកទាំងអស់
+
+bookmark-overlay-tags-expander-hide =
+ .tooltiptext = លាក់
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# $currentEngine (String): name of the current search engine.
+# $newEngine (String): name of the new search engine.
+webext-default-search-description = { $addonName } ចង់ផ្លាស់ប្តូរម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើមរបស់អ្នកពី { $currentEngine } ទៅ { $newEngine }។ តើអត់បញ្ហាអីទេ?
+webext-default-search-yes =
+ .label = បាទ/ចាស
+ .accesskey = Y
+webext-default-search-no =
+ .label = ទេ
+ .accesskey = N
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Callout dialog primary button to advance to next screen
+callout-primary-advance-button-label = បន្ទាប់
+
+# Callout dialog primary button to complete the feature tour
+callout-primary-complete-button-label = យល់ហើយ!
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up
+
+## PDF.js Feature Tour Strings
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+firefoxview-tabpickup-description = បើកទំព័រចេញពីឧបករណ៍ផ្សេងទៀត។
+
+# refers to the last tab that was used
+firefoxview-pickup-tabs-badge = សកម្មចុងក្រោយ
+
+firefoxview-collapse-button-show =
+ .title = បង្ហាញបញ្ជី
+
+firefoxview-collapse-button-hide =
+ .title = លាក់បញ្ជី
+
+## History in this context refers to browser history
+
+## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser
+
+## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows
+
+## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices
+
+##
+
+## Variables:
+## $date (string) - Date to be formatted based on locale
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-services =
+ .label = សេវាកម្ម
+menu-application-hide-this =
+ .label = លាក់ { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = លាក់ផ្សេងទៀត
+menu-application-show-all =
+ .label = បង្ហាញទាំងអស់
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ចេញ
+ *[other] ចេញ
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
+
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = បិទ { -brand-shorter-name }
+
+menu-about =
+ .label = អំពី { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = A
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = ឯកសារ
+ .accesskey = F
+menu-file-new-tab =
+ .label = ផ្ទាំងថ្មី
+ .accesskey = T
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = ផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុកថ្មី
+ .accesskey = B
+menu-file-new-window =
+ .label = បង្អួចថ្មី
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = បង្អួចឯកជនថ្មី
+ .accesskey = W
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = បើកទីតាំង…
+menu-file-open-file =
+ .label = បើកឯកសារ…
+ .accesskey = O
+menu-file-close-window =
+ .label = បិទបង្អួច
+ .accesskey = d
+menu-file-save-page =
+ .label = រក្សាទុកទំព័រជា...
+ .accesskey = A
+menu-file-email-link =
+ .label = តំណអ៊ីមែល…
+ .accesskey = E
+menu-file-print-setup =
+ .label = ការរៀបចំទំព័រ…
+ .accesskey = u
+menu-file-print =
+ .label = បោះពុម្ព…
+ .accesskey = P
+menu-file-go-offline =
+ .label = ធ្វើការដោយគ្មានអ៊ីនធឺណិត
+ .accesskey = k
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = កែសម្រួល
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-again =
+ .label = រកម្ដងទៀត
+ .accesskey = g
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = ប្ដូរទិសអត្ថបទ
+ .accesskey = w
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = មើល
+ .accesskey = V
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = របារឧបករណ៍
+ .accesskey = T
+menu-view-sidebar =
+ .label = របារចំហៀង
+ .accesskey = e
+menu-view-bookmarks =
+ .label = ចំណាំ
+menu-view-history-button =
+ .label = ប្រវត្តិ
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = ផ្ទាំងដែលបានធ្វើសមកាលកម្ម
+menu-view-full-zoom =
+ .label = ពង្រីក
+ .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = ពង្រីក
+ .accesskey = I
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = បង្រួម
+ .accesskey = O
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = ពង្រីកតែអត្ថបទប៉ុណ្ណោះ
+ .accesskey = T
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = រចនាប័ទ្មទំព័រ
+ .accesskey = y
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = គ្មានរចនាប័ទ្ម
+ .accesskey = n
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = រចនាប័ទ្មទំព័រមូលដ្ឋាន
+ .accesskey = b
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = ចូលអេក្រង់ពេញ
+ .accesskey = F
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = បិទអេក្រង់ពេញ
+ .accesskey = F
+menu-view-full-screen =
+ .label = អេក្រង់ពេញ
+ .accesskey = F
+
+## These menu items may use the same accesskey.
+
+# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl
+menu-view-enter-readerview =
+ .label = ចូលរបៀបអ្នកអាន
+ .accesskey = អ
+# This should match reader-view-close-button in browser.ftl
+menu-view-close-readerview =
+ .label = បិទទិដ្ឋភាពអ្នកអាន
+ .accesskey = អ
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = បង្ហាញផ្ទាំងទាំងអស់
+ .accesskey = A
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = ប្ដូរទិសទំព័រ
+ .accesskey = D
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = ប្រវត្តិ
+ .accesskey = s
+menu-history-show-all-history =
+ .label = បង្ហាញប្រវត្តិទាំងអស់
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = សម្អាតប្រវត្តិថ្មីៗ…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = ផ្ទាំងដែលបានធ្វើសមកាលកម្ម
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = ស្ដារសម័យមុន
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = ផ្ទាំងដែលលាក់
+menu-history-undo-menu =
+ .label = ផ្ទាំងដែលបិទថ្មីៗ
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = បង្អួចដែលបានបិទថ្មីៗ
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = ចំណាំ
+ .accesskey = B
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = ចំណាំផ្ទាំងទាំងអស់…
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = របារឧបករណ៍ចំណាំ
+menu-bookmarks-other =
+ .label = ចំណាំផ្សេងៗទៀត
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = ចំណាំចល័ត
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = ឧបករណ៍
+ .accesskey = T
+menu-tools-downloads =
+ .label = ទាញយក
+ .accesskey = D
+menu-tools-sync-now =
+ .label = ធ្វើសមកាលកម្មឥឡូវ
+ .accesskey = S
+menu-tools-page-source =
+ .label = ប្រភពទំព័រ
+ .accesskey = o
+menu-tools-page-info =
+ .label = ព័ត៌មានទំព័រ
+ .accesskey = I
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = កម្មវិធីបំបាត់កំហុសប្លង់
+ .accesskey = L
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = បង្អួច
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = នាំទៅមុខទាំងអស់
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = ជំនួយ
+ .accesskey = H
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = រាយការណ៍បញ្ហាគេហទំព័រ…
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = រាយការណ៍អំពីវេបសាយបញ្ឆោត…
+ .accesskey = D
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = នេះមិនមែនជាវេបសាយបញ្ឆោតទេ…
+ .accesskey = d
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = អ្នកជំនួយការនាំចូល
+
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] នាំចូលជម្រើស ចំណាំ ប្រវត្តិ ពាក្យសម្ងាត់ និង ទិន្នន័យផ្សេងៗពី ៖
+ *[other] នាំចូលចំណង់ចំណូលចិត្ត ចំណាំ ប្រវត្តិ ពាក្យសម្ងាត់ និង ទិន្នន័យផ្សេងៗពី ៖
+ }
+
+import-from-bookmarks = នាំចូលចំណាំពី ៖
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-nothing =
+ .label = កុំនាំចូលអ្វីៗទាំងអស់
+ .accesskey = D
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = F
+import-from-360se =
+ .label = កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតសុវត្ថិភាព 360
+ .accesskey = 3
+
+no-migration-sources = រកមិនឃើញកម្មវិធីដែលមាន ចំណាំ ប្រវត្តិ ឬទិន្នន័យពាក្យសម្ងាត់ទេ ។
+
+import-source-page-title = នាំចូលការកំណត់ និងទិន្នន័យ
+import-items-page-title = ធាតុដែលត្រូវនាំចូល
+
+import-items-description = ជ្រើសវត្ថុណាមួយ ដែលត្រូវនាំចូល ៖
+
+import-migrating-page-title = កំពុងនាំចូល...
+
+import-migrating-description = ធាតុដូចខាងក្រោយបច្ចុប្បន្នកំពុងត្រូវបាននាំចូល...
+
+import-select-profile-page-title = ជ្រើសទម្រង់
+
+import-select-profile-description = ទម្រង់ខាងក្រោម អាចនាំចូលបានពី ៖
+
+import-done-page-title = ការនាំចូលបញ្ចប់ទាំងស្រុង
+
+import-done-description = ធាតុខាងក្រោម ត្រូវបាននាំចូលដោយជោគជ័យ ៖
+
+import-close-source-browser = សូមប្រាកដថាបានបិទកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតដែលបានជ្រើសមុនពេលបន្ត។
+
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-chrome = Google Chrome
+
+imported-safari-reading-list = បញ្ជីអំណាន (ពី Safari)
+imported-edge-reading-list = បញ្ជីអំណាន (ពី Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = បង្អួច និងផ្ទាំង
+browser-data-session-label =
+ .value = បង្អួច និងផ្ទាំង
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Each migrator is expected to include a display name string, and that display
+# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-"
+# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator.
+
+migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតសុវត្ថិភាព 360
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge
+migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox
+migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer
+migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari
+migration-source-name-ie = Internet Explorer
+migration-source-name-edge = Microsoft Edge
+migration-source-name-chrome = Google Chrome
+migration-imported-safari-reading-list = បញ្ជីអំណាន (ពី Safari)
+migration-imported-edge-reading-list = បញ្ជីអំណាន (ពី Edge)
+
+## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable.
+## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox
+## is installed as a Snap.
+
+
+## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import
+
+
+##
+
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-passwords-from-file-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ឯកសារ CSV
+ *[other] CSV File
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+migration-passwords-from-file-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ឯកសារ TSV
+ *[other] ឯកសារ TSV
+ }
+
+## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be
+## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will
+## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code.
+## When applicable, the resources should be in their plural form.
+## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data".
+
+
+##
+
+
+## The import process identifies extensions installed in other supported
+## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible
+## with Firefox, if available.
+
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = ផ្នែកបន្ថែមដែលបានណែនាំ
+cfr-doorhanger-feature-heading = មុខងារដែលបានណែនាំ
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំឃើញរឿងនេះ
+
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = កុំទាន់អាល
+ .accesskey = ម
+
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = បន្ថែមឥឡូវ
+ .accesskey = A
+
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = គ្រប់គ្រងការកំណត់ការណែនាំ
+ .accesskey = M
+
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = កុំបង្ហាញខ្ញុំអនុសាសន៍នេះ
+ .accesskey = S
+
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = ដោយ { $name }
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = ការណែនាំ
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = ការណែនាំ
+ .tooltiptext = ការណែនាំកម្មវីធីបន្ថែម
+ .a11y-announcement = មានការណែនាំកម្មវិធីបន្ថែម
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = ការណែនាំ
+ .tooltiptext = ការណែនាំអំពីមុខងារ
+ .a11y-announcement = មានការណែនាំអំពីមុខងារ
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ *[other] ផ្កាយ { $total }
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ *[other] អ្នកប្រើ { $total }
+ }
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+
+## Firefox Accounts Message
+
+
+## Protections panel
+
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+
+## Search Bar
+
+
+## Search bar
+
+
+## Picture-in-Picture
+
+
+## Permission Prompt
+
+
+## Fingerprinter Counter
+
+
+## Bookmark Sync
+
+
+## Login Sync
+
+
+## Send Tab
+
+
+## Firefox Send
+
+
+## Social Tracking Protection
+
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+
+## What’s New Panel Content for Firefox 76
+
+
+## Lockwise message
+
+
+## Vulnerable Passwords message
+
+
+## Picture-in-Picture fullscreen message
+
+
+## Protections Dashboard message
+
+
+## What’s New Panel Content for Firefox 76
+## Protections Dashboard message
+
+
+## Better PDF message
+
+
+## DOH Message
+
+
+## Fission Experiment Message
+
+
+## What's new: Cookies message
+
+
+## What's new: Media controls message
+
+
+## What's new: Search shortcuts
+
+
+## What's new: Cookies protection
+
+
+## What's new: Better bookmarking
+
+
+## What's new: Cross-site cookie tracking
+
+## Full Video Support CFR message
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+## Firefox View CFR
+
+## Firefox View Spotlight
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+## FxA sync CFR
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = ផ្ទាំងថ្មី
+newtab-settings-button =
+ .title = ប្តូរទំព័រ ផ្ទាំងថ្មី របស់អ្នកតាមបំណង
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = ស្វែងរក
+ .aria-label = ស្វែងរក
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = បន្ថែមម៉ាស៊ីនស្វែងរក
+newtab-topsites-edit-topsites-header = កែសម្រួលសាយកំពូល
+newtab-topsites-title-label = ចំណងជើង
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = បញ្ចូលចំណងជើង
+
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = វាយបញ្ចូល ឬបិទភ្ជាប់ URL
+newtab-topsites-url-validation = ត្រូវការ URL ដែលត្រឹមត្រូវ
+
+newtab-topsites-image-url-label = URL រូបភាពផ្ទាល់ខ្លួន
+newtab-topsites-use-image-link = ប្រើប្រាស់រូបភាពផ្ទាល់ខ្លួន...
+newtab-topsites-image-validation = មិនអាចផ្ទុករូបភាពបានទេ។ សាកល្បង URL ផ្សេង។
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = បោះបង់
+newtab-topsites-delete-history-button = លុបពីប្រវត្តិ
+newtab-topsites-save-button = រក្សាទុក
+newtab-topsites-preview-button = មើលសាកល្បង
+newtab-topsites-add-button = បន្ថែម
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = តើអ្នកប្រាកដថាអ្នកចង់លុបគ្រប់វត្ថុនៃទំព័រនេះពីប្រវត្តិរបស់អ្នកឬ?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = សកម្មភាពនេះមិនអាចមិនធ្វើឡើងវិញបានទេ។
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = បើកម៉ឺនុយ
+ .aria-label = បើកម៉ឺនុយ
+
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = បើកម៉ឺនុយ
+ .aria-label = បើកម៉ឺនុយបរិបទសម្រាប់ { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = កែសម្រួលសាយនេះ
+ .aria-label = កែសម្រួលសាយនេះ
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = កែសម្រួល
+newtab-menu-open-new-window = បើកនៅក្នុងបង្អួចថ្មី
+newtab-menu-open-new-private-window = បើកនៅក្នុងបង្អួចឯកជនថ្មី
+newtab-menu-dismiss = បោះបង់ចោល
+newtab-menu-pin = ខ្ទាស់
+newtab-menu-unpin = ដកខ្ទាស់
+newtab-menu-delete-history = លុបពីប្រវត្តិ
+newtab-menu-save-to-pocket = រក្សាទុកទៅ { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = លុបចេញពី { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = ទុកក្នុងប័ណ្ណសារក្នុង { -pocket-brand-name }
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = លុបចំណាំចេញ
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = ចំណាំ
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = ចម្លងតំណទាញយក
+newtab-menu-go-to-download-page = ទៅកាន់ទំព័រទាញយក
+newtab-menu-remove-download = យកចេញពីប្រវត្តិ
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] បង្ហាញក្នុង Finder
+ *[other] បើកថតដែលផ្ទុក
+ }
+newtab-menu-open-file = បើកឯកសារ
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = បានចូលមើល
+newtab-label-bookmarked = បានចំណាំ
+newtab-label-recommended = និន្នាការ
+newtab-label-saved = បានរក្សាទុកទៅ { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = បានទាញយក
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = លុបផ្នែកចេញ
+newtab-section-menu-collapse-section = បង្រួមផ្នែក
+newtab-section-menu-expand-section = ពង្រីកផ្នែក
+newtab-section-menu-manage-section = គ្រប់គ្រងផ្នែក
+newtab-section-menu-manage-webext = គ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម
+newtab-section-menu-add-topsite = បញ្ចូលគេហទំព័រពេញនិយមបំផុត
+newtab-section-menu-add-search-engine = បន្ថែមម៉ាស៊ីនស្វែងរក
+newtab-section-menu-move-up = ផ្លាស់ទីឡើងលើ
+newtab-section-menu-move-down = ផ្លាស់ទីចុះក្រោម
+newtab-section-menu-privacy-notice = ការជូនដំណឹងអំពីឯកជនភាព
+
+## Section aria-labels
+
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = វិបសាយលើគេ
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = បានណែនាំដោយ { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = ចាប់ផ្តើមការរុករក ហើយយើងនឹងបង្ហាញអត្ថបទ វីដេអូ និងទំព័រដ៏អស្ចារ្យផ្សេងទៀតដែលអ្នកបានមើល ឬបានចំណាំនៅទីនេះ។
+
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = អ្នកបានអានរឿងទាំងអស់ហើយ។ ពិនិត្យរឿងដែលពេញនិយមបំផុតឡើងវិញពី { $provider }។ មិនអាចរង់ចាំ? ជ្រើសរើសប្រធានបទកំពុងពេញនិយម ដើម្បីស្វែងរករឿងដ៏អស្ចារ្យនៅលើអ៊ីនធឺណិត។
+
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = ប្រធានបទកំពុងពេញនិយម៖
+newtab-pocket-more-recommendations = ការណែនាំច្រើនទៀត
+newtab-pocket-cta-button = ទាញយក { -pocket-brand-name }
+
+## Pocket Final Card Section.
+## This is for the final card in the Pocket grid.
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = អូ មានអ្វីមួយខុសប្រក្រតីក្នុងការផ្ទុកខ្លឹមសារនេះ។
+newtab-error-fallback-refresh-link = ផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ ដើម្បីព្យាយាមម្ដងទៀត។
+
+## Customization Menu
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = សូមស្វាគមន៍មកកាន់ { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = ចាប់ផ្ដើមរុករក
+onboarding-not-now-button-label = កុំទាន់
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-add-extension-label = បញ្ចូលផ្នែកបន្ថែម
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = ចូល
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = នាំចូលពី { $previous }
+
+mr1-onboarding-theme-label-dark = ងងឹត
+
+onboarding-theme-primary-button-label = រួចរាល់
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+
+## Strings for Thank You page
+
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = ជ្រើសរើសភាសារបស់អ្នក
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+## Device migration onboarding
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = ចម្លង
+ .accesskey = C
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = ជ្រើសទាំងអស់
+ .accesskey = A
+
+general-tab =
+ .label = ទូទៅ
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = ចំណងជើង៖
+general-url =
+ .value = អាសយដ្ឋាន៖
+general-type =
+ .value = ប្រភេទ៖
+general-mode =
+ .value = របៀបបង្ហាញ៖
+general-size =
+ .value = ទំហំ៖
+general-referrer =
+ .value = URL យោង៖
+general-modified =
+ .value = បានកែប្រែ៖
+general-encoding =
+ .value = ការបម្លែងអត្ថបទ៖
+general-meta-name =
+ .label = ឈ្មោះ
+general-meta-content =
+ .label = មាតិកា
+
+media-tab =
+ .label = មេឌៀ
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = ទីតាំង ៖
+media-text =
+ .value = អត្ថបទដែលជាប់ទាក់ទង ៖
+media-alt-header =
+ .label = អត្ថបទជំនួស
+media-address =
+ .label = អាសយដ្ឋាន
+media-type =
+ .label = ប្រភេទ
+media-size =
+ .label = ទំហំ
+media-count =
+ .label = ចំនួន
+media-dimension =
+ .value = វិមាត្រ ៖
+media-long-desc =
+ .value = ការពិពណ៌នាពិស្ដារ ៖
+media-save-as =
+ .label = រក្សាទុកជា...
+ .accesskey = A
+media-save-image-as =
+ .label = រក្សាទុកជា...
+ .accesskey = e
+
+perm-tab =
+ .label = សិទ្ធិ
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = សិទ្ធិសម្រាប់៖
+
+security-tab =
+ .label = សុវត្ថិភាព
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = មើលវិញ្ញាបនបត្រ
+ .accesskey = V
+security-view-unknown = មិនស្គាល់
+ .value = មិនស្គាល់
+security-view-identity =
+ .value = អត្តសញ្ញាណតំបន់បណ្ដាញ
+security-view-identity-owner =
+ .value = ម្ចាស់៖
+security-view-identity-domain =
+ .value = តំបន់បណ្ដាញ៖
+security-view-identity-verifier =
+ .value = ផ្ទៀងផ្ទាត់ដោយ៖
+security-view-identity-validity =
+ .value = ផុតកំណត់នៅថ្ងៃ៖
+security-view-privacy =
+ .value = ភាពឯកជន & ប្រវត្តិ
+
+security-view-privacy-history-value = តើខ្ញុំបានចូលទស្សនាតំបន់បណ្ដាញនេះមុនថ្ងៃនេះឬ ?
+security-view-privacy-sitedata-value = តើវិបសាយនេះរក្សាទុកព័ត៌មាននៅក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់ខ្ញុំទេ?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = ជម្រះខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ
+ .accesskey = ជ
+
+security-view-privacy-passwords-value = តើខ្ញុំបានរក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់តំបន់បណ្ដាញនេះឬ ?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = មើលពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុក
+ .accesskey = w
+security-view-technical =
+ .value = សេចក្តីលម្អិតអំពីបច្ចេកទេស
+
+help-button =
+ .label = ជំនួយ
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = បាទ/ចាស ខូឃីនិងទិន្នន័យគេហទំព័រ { $value } { $unit }
+security-site-data-only = បាទ/ចាស ទិន្នន័យគេហទំព័រ { $value } { $unit }
+
+security-site-data-cookies-only = បាទ/ចាស ខូឃី
+security-site-data-no = ទេ
+
+##
+
+image-size-unknown = មិនស្គាល់
+page-info-not-specified =
+ .value = មិនត្រូវបានបញ្ជាក់
+not-set-alternative-text = មិនត្រូវបានបញ្ជាក់
+not-set-date = មិនត្រូវបានបញ្ជាក់
+media-img = រូបភាព
+media-bg-img = ផ្ទៃខាងក្រោយ
+media-border-img = ស៊ុម
+media-list-img = ចំណុច
+media-cursor = ទ្រនិចចង្អុល
+media-object = វត្ថុ
+media-embed = បង្កប់
+media-link = រូបតំណាង
+media-input = បញ្ចូល
+media-video = វីដេអូ
+media-audio = អូឌីយ៉ូ
+saved-passwords-yes = បាទ/ចាស
+saved-passwords-no = ទេ
+
+no-page-title =
+ .value = ទំព័រគ្មានចំណងជើង ៖
+general-quirks-mode =
+ .value = របៀបចម្លែក
+general-strict-mode =
+ .value = របៀបស្របតាមស្តង់ដារ
+page-info-security-no-owner =
+ .value = តំបន់បណ្ដាញនេះមិនផ្ដល់នូវព័ត៌មានអំពីកម្មសិទ្ធិទេ ។
+media-select-folder = ជ្រើសថត ដើម្បីរក្សាទុករូបភាព
+media-unknown-not-cached =
+ .value = មិនស្គាល់ (មិនត្រូវបានដាក់ក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់)
+permissions-use-default =
+ .label = ប្រើលំនាំដើម
+security-no-visits = ទេ
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = រូបភាព { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (បានដាក់មាត្រដ្ឋានត្រឹម { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+## Variables:
+## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = ទប់ស្កាត់រូបភាពពី { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = ព័ត៌មានអំពីទំព័រ - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = ព័ត៌មានអំពីស៊ុម - { $website }
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = ដោះខ្ទាស់ចេញពីម៉ឺនុយ Overflow
+ .accesskey = U
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = បន្ថែមទៅរបារឧបករណ៍
+ .accesskey = A
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = បន្ថែមទៅម៉ឺនុយ Overflow
+ .accesskey = M
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = ប្រវត្តិថ្មីៗរបស់អ្នកត្រូវបានសម្អាត។
+panic-button-thankyou-msg2 = ការរុករកសុវត្ថិភាព!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = អរគុណ!
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = បើកបង្អួចស្អាតថ្មី
+panic-button-undo-warning = សកម្មភាពនេះមិនអាចត្រឡប់ក្រោយបានទេ។
+panic-button-forget-button =
+ .label = បំភ្លេច!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = បំភ្លេចចុងក្រោយ៖
+panic-button-5min =
+ .label = ប្រាំនាទី
+panic-button-2hr =
+ .label = ពីរម៉ោង
+panic-button-day =
+ .label = ២៤ ម៉ោង
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = ការធ្វើបន្តនឹង៖
+panic-button-delete-cookies = លុប <strong>ខូគី</strong> ថ្មីៗ
+panic-button-delete-history = លុប <strong>ប្រវត្តិ</strong> ថ្មីៗ
+panic-button-delete-tabs-and-windows = បិទ <strong>ផ្ទាំង</strong> និង <strong>បង្អួច</strong> ទាំងអស់
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = បើក
+ .accesskey = ប
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = បើកក្នុងផ្ទាំងទាំងអស់
+ .accesskey = ប
+
+places-empty-bookmarks-folder =
+ .label = (ទទេ)
+
+places-view =
+ .label = មើល
+ .accesskey = ម
+places-by-date =
+ .label = តាមកាលបរិច្ឆេទ
+ .accesskey = ក
+places-by-site =
+ .label = តាមតំបន់បណ្ដាញ
+ .accesskey = ត
+places-by-most-visited =
+ .label = តាមចំនួនដែលបានទស្សនាច្រើនបំផុត
+ .accesskey = ប
+places-by-last-visited =
+ .label = តាមចំនួនដែលបានទស្សនាលើកចុងក្រោយ
+ .accesskey = ល
+places-by-day-and-site =
+ .label = តាមកាលបរិច្ឆេទ និងតំបន់បណ្ដាញ
+ .accesskey = ក
+
+places-history-search =
+ .placeholder = ប្រវត្តិស្វែងរក
+places-history =
+ .aria-label = ប្រវត្តិ
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = ចំណាំការស្វែងរក
+
+places-delete-domain-data =
+ .label = បំភ្លេចតំបន់បណ្ដាញនេះ
+ .accesskey = ប
+places-sortby-name =
+ .label = តម្រៀបតាមឈ្មោះ
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $count (number) - The number of pages selected for removal.
+places-delete-page =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] លុបទំព័រ
+ *[other] លុបទំព័រ
+ }
+ .accesskey = D
+
+places-library3 =
+ .title = បណ្ណាល័យ
+
+places-organize-button =
+ .label = រៀបចំ
+ .tooltiptext = រៀបចំចំណាំរបស់អ្នក
+ .accesskey = O
+
+places-organize-button-mac =
+ .label = រៀបចំ
+ .tooltiptext = រៀបចំចំណាំរបស់អ្នក
+
+places-file-close =
+ .label = បិទ
+ .accesskey = C
+
+places-cmd-close =
+ .key = w
+
+places-view-button =
+ .label = មើល
+ .tooltiptext = ផ្លាស់ប្ដូរទិដ្ឋភាពរបស់អ្នក
+ .accesskey = V
+
+places-view-button-mac =
+ .label = មើល
+ .tooltiptext = ផ្លាស់ប្ដូរទិដ្ឋភាពរបស់អ្នក
+
+places-view-menu-columns =
+ .label = បង្ហាញជួរឈរ
+ .accesskey = C
+
+places-view-menu-sort =
+ .label = តម្រៀប
+ .accesskey = S
+
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = មិនតម្រៀប
+ .accesskey = U
+
+places-view-sort-ascending =
+ .label = លំដាប់តម្រៀប A > Z
+ .accesskey = ល
+
+places-view-sort-descending =
+ .label = លំដាប់តម្រៀប Z > A
+ .accesskey = ល
+
+places-maintenance-button =
+ .label = នាំចូល និងបម្រុងទុក
+ .tooltiptext = នាំចូល និងបម្រុងទុកការចំណាំរបស់អ្នក
+ .accesskey = I
+
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = នាំចូល និងបម្រុងទុក
+ .tooltiptext = នាំចូល និងបម្រុងទុកការចំណាំរបស់អ្នក
+
+places-cmd-backup =
+ .label = បម្រុងទុក…
+ .accesskey = B
+
+places-cmd-restore =
+ .label = ស្ដារ
+ .accesskey = R
+
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = ជ្រើសឯកសារ…
+ .accesskey = ជ
+
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = នាំចូលចំណាំពី HTML…
+ .accesskey = ន
+
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = នាំចេញចំណាំទៅកាន់ HTML…
+ .accesskey = ន
+
+places-import-other-browser =
+ .label = នាំចូលទិន្នន័យពីកម្មវិធីរុករកមួយផ្សេងទៀត…
+ .accesskey = ន
+
+places-view-sort-col-name =
+ .label = ឈ្មោះ
+
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = ស្លាក
+
+places-view-sort-col-url =
+ .label = ទីតាំង
+
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = ការទស្សនាថ្មីបំផុត
+
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = ចំនួនទស្សនា
+
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = បានបន្ថែម
+
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = បានកែប្រែចុងក្រោយ
+
+places-view-sortby-name =
+ .label = តម្រៀបតាមឈ្មោះ
+ .accesskey = N
+places-view-sortby-url =
+ .label = តម្រៀបតាមទីតាំង
+ .accesskey = L
+places-view-sortby-date =
+ .label = តម្រៀបតាមការទស្សនាថ្មីបំផុត
+ .accesskey = V
+places-view-sortby-visit-count =
+ .label = តម្រៀបតាមចំនួននៃការទស្សនា
+ .accesskey = C
+places-view-sortby-date-added =
+ .label = តម្រៀបតាមអ្វីដែលបានបន្ថែម
+ .accesskey = e
+places-view-sortby-last-modified =
+ .label = តម្រៀបតាមអ្វីដែលបានកែប្រែចុងក្រោយ
+ .accesskey = M
+places-view-sortby-tags =
+ .label = តម្រៀបតាមស្លាក
+ .accesskey = T
+
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+
+places-back-button =
+ .tooltiptext = ថយក្រោយ
+
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = ទៅមុខ
+
+places-details-pane-select-an-item-description = ជ្រើសធាតុដើម្បីមើល និងកែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់វា
+
+places-details-pane-no-items =
+ .value = គ្មានធាតុ
+# Variables:
+# $count (Number): number of items
+places-details-pane-items-count =
+ .value = ធាតុ { $count }
+
+## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example,
+## "Search History" stands for "Search through the browser's history".
+
+places-search-bookmarks =
+ .placeholder = ស្វែងរកចំណាំ
+places-search-history =
+ .placeholder = ស្វែងរកប្រវត្តិ
+places-search-downloads =
+ .placeholder = ស្វែងរកឯកសារទាញយក
+
+##
+
+places-locked-prompt = ប្រព័ន្ធចំណាំ និងប្រវត្តិនឹងមិនដំណើរការទេ ពីព្រោះឯកសារមួយក្នុងចំណោមឯកសារទាំងអស់របស់ { -brand-short-name } កំពុងត្រូវបានប្រើដោយកម្មវិធីផ្សេងទៀត ។ កម្មវិធីសុវត្ថិភាពខ្លះអាចបង្កឲ្យមានបញ្ហានេះ ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-error-title = { -brand-short-name }
+places-no-title = (គ្មានចំណងជើង)
+
+places-bookmarks-backup-title = ចំណាំឯកសារបម្រុងទុករបស់អ្នក
+places-bookmarks-restore-alert-title = ត្រឡប់ចំណាំទៅដើម
+places-bookmarks-restore-alert = វានឹងជំនួសនូវការចំណាំទាំងអស់ជាមួយនឹងការបម្រុងទុក ។ តើអ្នកប្រាកដទេ ?
+places-bookmarks-restore-title = ជ្រើសនូវការបម្រុងចំណាំទុក
+places-bookmarks-restore-filter-name = JSON
+places-bookmarks-restore-format-error = ប្រភេទឯកសារមិនគាំទ្រ ។
+places-bookmarks-restore-parse-error = មិនអាចដំណើរការឯកសារបម្រុងទុកបានទេ ។
+
+places-bookmarks-import = នាំចូលឯកសារចំណាំ
+places-bookmarks-export = នាំចេញឯកសារចំណាំ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = កំណត់គោលការណ៍ដែល WebExtensions អាចចូលបានតាមរយៈ chrome.storage.managed។
+
+policy-AppAutoUpdate = បើក ឬបិទការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីដោយស្វ័យប្រវត្តិ។
+
+policy-AppUpdateURL = កំណត់ URL ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីផ្ទាល់ខ្លួន។
+
+policy-Authentication = កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលរួមបញ្ចូលគ្នាសម្រាប់គេហទំព័រដែលគាំទ្រវា។
+
+policy-BlockAboutAddons = ទប់ស្កាត់ការចូលប្រើប្រាស់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងកម្មវិធីបន្ថែម (about:addons) ។
+
+policy-BlockAboutConfig = ទប់ស្កាត់ការចូលទៅកាន់ទំព័រ about: config។
+
+policy-BlockAboutProfiles = ទប់ស្កាត់ការចូលទៅកាន់ទំព័រ about:profiles ។
+
+policy-BlockAboutSupport = ទប់ស្កាត់ការចូលទៅកាន់ទំព័រ about:support ។
+
+policy-CaptivePortal = បើក ឬបិទជំនួយគេហទំព័រដែលត្រូវបានទប់ស្កាត់។
+
+policy-CertificatesDescription = បញ្ចូលវិញ្ញាបនបត្រ ឬប្រើវិញ្ញាបនបត្រដែលបានបង្កើតស្រាប់។
+
+policy-Cookies = អនុញ្ញាត ឬបដិសេធវេបសាយដើម្បីកំណត់ខូគី។
+
+policy-DisabledCiphers = បិទដំណើរការ ciphers ។
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = កំណត់ថតឯកសារទាញយកលំនាំដើម។
+
+policy-DisableAppUpdate = បង្ការកម្មវិធីរុករកពីការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព។
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = បិទដំណើរការឯកសារ PDF.js កម្មវិធីមើល PDF ដែលបានបង្កើតស្រាប់នៅក្នុង { -brand-short-name } ។
+
+policy-DisableDeveloperTools = ទប់ស្កាត់ការចូលទៅឧបករណ៍អភិវឌ្ឍន៍។
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = បិទសេវាកម្មដែលមានមូលដ្ឋានលើ { -fxaccount-brand-name } រួមទាំងការធ្វើសមកាលកម្ម។
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = បិទមុខងាររូបថតអេក្រង់របស់ Firefox ។
+
+policy-DisableFirefoxStudies = រារាំង { -brand-short-name } ពីដំណើការការសិក្សា។
+
+policy-DisableForgetButton = រារាំងការចូលប្រើប៊ូតុងរំលង។
+
+policy-DisableFormHistory = មិនចងចាំប្រវត្តិស្វែងរក និងសំណុំបែបបទ
+
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = ប្រសិនបើពិត នោះពាក្យសម្ងាត់ចម្បងមិនអាចត្រូវបានបង្កើតទេ។
+
+policy-DisablePasswordReveal = កុំអនុញ្ញាតឱ្យបង្ហាញពាក្យសម្ងាត់នៅក្នុងការចូលដែលបានរក្សាទុក។
+
+policy-DisablePocket2 = បិទដំណើរការមុខងារ ដើម្បីរក្សាទុកគេហទំព័រទៅ { -pocket-brand-name }។
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = បិទដំណើររុករកឯកជន។
+
+policy-DisplayMenuBar = បង្ហាញរបារម៉ឺនុយតាមលំនាំដើម។
+
+policy-DNSOverHTTPS = កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ DNS នៅលើ HTTPS ។
+
+policy-InstallAddonsPermission = អនុញ្ញាតឲ្យគេហទំព័រណាមួយដំឡើងកម្មវិធីផ្នែកបន្ថែម។
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+
+##
+
+policy-Proxy = កំណត់ការកំណត់ប្រូកស៊ី។
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window2 =
+ .title = បញ្ចូលម៉ាស៊ីនស្វែងរក
+ .style = min-width: 32em;
+
+add-engine-button = បញ្ចូលម៉ាស៊ីនផ្ទាល់ខ្លួន
+
+add-engine-alias = ឈ្មោះក្លែងក្លាយ
+
+add-engine-url = URL ម៉ាស៊ីន ប្រើ %s ជំនួសឱ្យពាក្យស្វែងរក
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = បញ្ចូលម៉ាស៊ីន
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+
+engine-name-exists = ម៉ាស៊ីនដែលមានឈ្មោះនោះមានរួចហើយ
+engine-alias-exists = ម៉ាស៊ីនដែលមានឈ្មោះក្លែងក្លាយនោះមានរួចហើយ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window2 =
+ .title = សេចក្ដីលម្អិតកម្មវិធី
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = យកចេញ
+ .accesskey = ក
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = កម្មវិធីដូចខាងក្រោមអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង តំណ { $type } ។
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = កម្មវិធីដូចខាងក្រោមអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីគ្រប់គ្រង មាតិកា { $type } ។
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = បណ្ដាញនេះត្រូវបានបង្ហោះនៅ ៖
+app-manager-local-app-info = កម្មវិធីនេះមានទីតាំងនៅ ៖
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window2 =
+ .title = បញ្ជីទប់ស្កាត់
+ .style = min-width: 55em
+
+blocklist-description = ជ្រើសរើសបញ្ជី { -brand-short-name } ដែលប្រើដើម្បីទប់ស្កាត់អ្នកតាមដាននៅលើអ៊ីនធឺណិត។ បញ្ជីដែលបានផ្តល់ដោយ <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">ផ្តាច់</a> ។
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = បញ្ជី
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = បញ្ជីទប់ស្កាត់កម្រិតទី 1 (បានណែនាំ)។
+blocklist-item-moz-std-description = អនុញ្ញាតកម្មវិធីតាមដានមួយចំនួន ដើម្បីឱ្យគេហទំព័រតិចតួចខូច។
+blocklist-item-moz-full-listName = បញ្ជីទប់ស្កាត់កម្រិតទី 2។
+blocklist-item-moz-full-description = ទប់ស្កាត់កម្មវិធីតាមដានដែលរកឃើញទាំងអស់។ គេហទំព័រ ឬខ្លឹមសារមួយចំនួនប្រហែលមិនផ្ទុកបានត្រឹមត្រូវទេ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window2 =
+ .title = សម្អាតទិន្នន័យ
+ .style = min-width: 35em
+
+clear-site-data-description = ការសម្អាតខូឃីនិងទិន្នន័យគេហទំព័រដែលបានរក្សាទុកដោយ { -brand-short-name } អាចចុះឈ្មោះអ្នកចេញពីគេហទំព័រ និងលុបខ្លឹមសារបណ្ដាញគ្មានអ៊ីនធឺណិតចេញ។ ការសម្អាតទិន្នន័យឃ្លាំងមិនប៉ះពាល់ដល់ការចូលរបស់អ្នកទេ។
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = ខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = S
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = ខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ
+ .accesskey = S
+
+clear-site-data-cookies-info = អ្នកអាចចេញពីគេហទំព័រនានា ប្រសិនបើបានសម្អាត
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = ខ្លឹមសារបណ្ដាញដែលបានចងចាំ ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = W
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = ខ្លឹមសារបណ្ដាញដែលបានចងចាំ
+ .accesskey = W
+
+clear-site-data-cache-info = នឹងតម្រូវឲ្យគេហទំព័រផ្ទុករូបភាព និងទិន្នន័យឡើងវិញ
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = សម្អាត
+ .buttonaccesskeyaccept = l
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = លើកពណ៌ដែលបានបញ្ជាក់ដោយទំព័រជាមួយជម្រើសខាងលើរបស់អ្នក
+ .accesskey = O
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = ជានិច្ចកាល
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = បានតែជាមួយរចនាប័ទ្មដែលមានកម្រិតពណ៌ខ្លាំង
+colors-page-override-option-never =
+ .label = កុំឲ្យសោះ
+
+colors-text-and-background = អត្ថបទ និងផ្ទៃខាងក្រោយ
+
+colors-text-header = អត្ថបទ
+ .accesskey = T
+
+colors-background = ផ្ទៃខាងក្រោយ
+ .accesskey = B
+
+colors-use-system =
+ .label = ប្រើពណ៌របស់ប្រព័ន្ធ
+ .accesskey = ប
+
+colors-underline-links =
+ .label = គូសបន្ទាត់ក្រោមតំណ
+ .accesskey = ស
+
+colors-links-header = ពណ៌តំណ
+
+colors-unvisited-links = តំណដែលមិនបានទស្សនា
+ .accesskey = L
+
+colors-visited-links = តំណដែលបានទស្សនា
+ .accesskey = V
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window2 =
+ .title = ការកំណត់ការតភ្ជាប់
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 44em
+ *[other] min-width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = បិទផ្នែកបន្ថែម
+
+connection-proxy-configure = កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចូលដំណើរការប្រូកស៊ីទៅកាន់អ៊ីនធឺណិត
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = គ្មានប្រូកស៊ីទេ
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = ប្រើការកំណត់ប្រូកស៊ីរបស់ប្រព័ន្ធ
+ .accesskey = u
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = រកមើលការកំណត់ប្រូកស៊ីដោយស្វ័យប្រវត្តិ សម្រាប់បណ្ដាញនេះ
+ .accesskey = w
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រូកស៊ីដោយដៃ
+ .accesskey = M
+
+connection-proxy-http = ប្រូកស៊ី HTTP
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = ច្រក
+ .accesskey = p
+
+connection-proxy-ssl-port = ច្រក
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = ម៉ាស៊ីន SOCKS
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = ច្រក
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = គ្មានប្រូកស៊ីសម្រាប់
+ .accesskey = N
+
+connection-proxy-noproxy-desc = ឧទាហរណ៍ ៖ .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រូកស៊ីស្វ័យប្រវត្តិ
+ .accesskey = A
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = ផ្ទុកឡើងវិញ
+ .accesskey = e
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = កុំធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រសិនបើពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានរក្សាទុក
+ .accesskey = i
+ .tooltip = ជម្រើសនេះធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រូកស៊ី នៅពេលដែលអ្នកបានរក្សាទុកព័ត៌មានសម្ងាត់។ អ្នកនឹងបញ្ចូល ប្រសិនបើការផ្ទៀងផ្ទាត់បរាជ័យ។
+
+connection-proxy-autologin-checkbox =
+ .label = កុំធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រសិនបើពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានរក្សាទុក
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = ជម្រើសនេះធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់ប្រូកស៊ី នៅពេលដែលអ្នកបានរក្សាទុកព័ត៌មានសម្ងាត់។ អ្នកនឹងបញ្ចូល ប្រសិនបើការផ្ទៀងផ្ទាត់បរាជ័យ។
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = DNS ប្រូស៊ីនៅពេលប្រើប្រាស់ SOCKS v5
+ .accesskey = d
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = ផ្ទាល់ខ្លួន
+ .accesskey = ផ
+ .tooltiptext = បញ្ចូល URL ដែលអ្នកពេញចិត្តសម្រាប់ដោះស្រាយ DNS លើ HTTPS
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new2 =
+ .title = បន្ថែមប្រអប់ផ្ទុកថ្មី
+ .style = min-width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = ឈ្មោះ
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = បញ្ចូលឈ្មោះប្រអប់
+
+containers-icon-label = រូបតំណាង
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = ពណ៌
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-blue =
+ .label = ខៀវ
+containers-color-turquoise =
+ .label = បៃតងស្រាល
+containers-color-green =
+ .label = បៃតង
+containers-color-yellow =
+ .label = លឿង
+containers-color-orange =
+ .label = ទឹកក្រូច
+containers-color-red =
+ .label = ក្រហម
+containers-color-pink =
+ .label = ផ្កាឈូក
+containers-color-purple =
+ .label = ស្វាយ
+containers-color-toolbar =
+ .label = ផ្គូផ្គងរបារឧបករណ៍
+
+containers-icon-fence =
+ .label = របង
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = ស្នាមម្រាមដៃ
+containers-icon-briefcase =
+ .label = កាតាប
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = សញ្ញាដុល្លារ
+containers-icon-cart =
+ .label = រទេះទិញអីវ៉ាន់
+containers-icon-circle =
+ .label = ចំណុច
+containers-icon-vacation =
+ .label = វិស្សមកាល
+containers-icon-gift =
+ .label = អំណោយ
+containers-icon-food =
+ .label = អាហារ
+containers-icon-fruit =
+ .label = ផ្លែឈើ
+containers-icon-pet =
+ .label = សត្វចិញ្ចឹម
+containers-icon-tree =
+ .label = ដើមឈើ
+containers-icon-chill =
+ .label = កក់ក្ដៅ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = ពុម្ពអក្សរ
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = ពុម្ពអក្សរសម្រាប់
+ .accesskey = F
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = អារ៉ាប់
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = អាមេនី
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = បេន្កាលី
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = ភាសាចិនសាមញ្ញ
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = ភាសាចិនបុរាណ (ហុងកុង)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = ភាសាចិនបុរាណ (តៃវ៉ាន់)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = ស៊ីរីលីក
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = ដេវ៉ាណាហ្គារី
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = អេត្យូពី
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = ហ្សកហ្ស៊ី
+fonts-langgroup-el =
+ .label = ក្រិច
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = ហ្កុយ៉ារាទី
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = គួរមុកឃី
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = ជប៉ុន
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = អ៊ីស្រាអែល
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = កិណាដា
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = ខ្មែរ
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = កូរ៉េ
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = ឡាតាំង
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = ម៉ាឡាយ៉ាឡាម
+fonts-langgroup-math =
+ .label = គណិតវិទ្យា
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = ស៊ីនហាឡា
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = តាមីល
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = តេលូហ្គូ
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = ថៃ
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = ទីបេ
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = តារាងតួអក្សរកាណាដារួបរួម
+fonts-langgroup-other =
+ .label = ប្រព័ន្ធសរសេរផ្សេងទៀត
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = សមាមាត្រ
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+fonts-proportional-size = ទំហំ
+ .accesskey = z
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-monospace = Monospace
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = ទំហំ
+ .accesskey = e
+
+fonts-minsize = ទំហំពុម្ពអក្សរអប្បបរមា
+ .accesskey = o
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = គ្មាន
+
+fonts-allow-own =
+ .label = អនុញ្ញាតឲ្យទំព័រជ្រើសរើសពុម្ពអក្សរដោយខ្លួនឯង ជំនួសឲ្យពុម្ពអក្សរដែលអ្នកជ្រើសរើសខាងលើ
+ .accesskey = A
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = លំនាំដើម ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = លំនាំដើម
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = អាសយដ្ឋានដែលបានរក្សាទុក
+autofill-manage-addresses-list-header = អាសយដ្ឋាន
+
+autofill-manage-credit-cards-title = កាតឥណទានដែលបានរក្សាទុក
+autofill-manage-credit-cards-list-header = កាតឥណទាន
+
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = យកចេញ
+autofill-manage-add-button = បញ្ចូល…
+autofill-manage-edit-button = កែសម្រួល…
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = បញ្ចូលអាសយដ្ឋានថ្មី
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = កែអាសយដ្ឋាន
+
+autofill-address-given-name = នាមខ្លួន
+autofill-address-additional-name = នាមកណ្តាល
+autofill-address-family-name = នាមត្រកូល
+autofill-address-organization = អង្គភាព
+autofill-address-street = អាសយដ្ឋានវិថី
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = ទីក្រុង
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = ខេត្ត
+autofill-address-state = រដ្ឋ
+
+## Postal code name types
+
+autofill-address-postal-code = លេខកូដប្រៃសណីយ
+autofill-address-zip = លេខកូដតំបន់
+
+##
+
+autofill-address-country = ប្រទេសឬតំបន់
+autofill-address-tel = ទូរសព្ទ
+autofill-address-email = អ៊ីមែល
+
+autofill-cancel-button = បោះបង់
+autofill-save-button = រក្សាទុក
+
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = បញ្ចូលកាតឥណទានថ្មី
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = កែកាតឥណទាន
+
+autofill-card-number = លេខកាត
+autofill-card-invalid-number = សូមបញ្ចូលលេខកាតត្រឹមត្រូវ
+autofill-card-name-on-card = ឈ្មោះលើកាត
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window2 =
+ .title = ការកំណត់ភាសាទំព័រវិប
+ .style = min-width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = ពេលខ្លះ ទំព័របណ្តាញត្រូវបានផ្តល់ជូនច្រើនជាងមួយភាសា។ ជ្រើសរើសភាសា ដើម្បីបង្ហាញទំព័របណ្ដាញទាំងនេះតាមលំដាប់ដែលអ្នកពេញចិត្ត
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = ស្នើសុំកំណែគេហទំព័រជាភាសាអង់គ្លេស ដើម្បីបង្កើនឯកជនភាព
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = ផ្លាស់ទីឡើងលើ
+ .accesskey = ង
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = ផ្លាស់ទីចុះក្រោម
+ .accesskey = ម
+
+languages-customize-remove =
+ .label = យកចេញ
+ .accesskey = ញ
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = ជ្រើសភាសាដើម្បីបន្ថែម...
+
+languages-customize-add =
+ .label = បន្ថែម
+ .accesskey = ម
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window2 =
+ .title = ការកំណត់ភាសា { -brand-short-name }
+ .style = min-width: 40em
+
+browser-languages-search = ស្វែងរកភាសាច្រើនទៀត...
+
+browser-languages-searching =
+ .label = កំពុងស្វែងរកភាសា...
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = កំពុងទាញយក...
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = ជ្រើសរើសភាសាដើម្បីបន្ថែម...
+ .placeholder = ជ្រើសរើសភាសាដើម្បីបន្ថែម...
+
+browser-languages-installed-label = ភាសាដែលបានដំឡើង
+browser-languages-available-label = ភាសាដែលមាន
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window2 =
+ .title = ករណីលើកលែង
+ .style = min-width: 45em
+
+permissions-close-key =
+ .key = w
+
+permissions-address = អាសយដ្ឋានគេហទំព័រ
+ .accesskey = d
+
+permissions-block =
+ .label = ទប់ស្កាត់
+ .accesskey = ទ
+
+permissions-session =
+ .label = អនុញ្ញាតសម្រាប់សម័យ
+ .accesskey = ត
+
+permissions-allow =
+ .label = អនុញ្ញាត
+ .accesskey = ត
+
+permissions-site-name =
+ .label = គេហទំព័រ
+
+permissions-status =
+ .label = ស្ថានភាព
+
+permissions-remove =
+ .label = លុបគេហទំព័រ
+ .accesskey = R
+
+permissions-remove-all =
+ .label = លុបគេហទំព័រទាំងអស់
+ .accesskey = e
+
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = ស្វែងរកគេហទំព័រ
+
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = អនុញ្ញាត
+permissions-capabilities-block =
+ .label = ទប់ស្កាត់
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = សួរជានិច្ច
+
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = អនុញ្ញាត
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = ទប់ស្កាត់
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = អនុញ្ញាតសម្រាប់សម័យ
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = បានបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនដែលមិនត្រឹមត្រូវ
+permissions-invalid-uri-label = សូមបញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនត្រឹមត្រូវ
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = ករណីលើកលែង - ខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = អ្នកអាចបញ្ជាក់តំបន់បណ្ដាញណាមួយដែលតែងតែ ឬមិនដែលអនុញ្ញាតឲ្យប្រើខូគីនិងទិន្នន័យសាយទាំងនេះ ។ វាយអាសយដ្ឋានជាក់លាក់របស់តំបន់បណ្ដាញដែលអ្នកចង់គ្រប់គ្រង បន្ទាប់មកចុចទប់ស្កាត់ អនុញ្ញាតសម្រាប់សម័យ ឬអនុញ្ញាត ។
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = វេបសាយដែលអនុញ្ញាត - ការលេចឡើង
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = អ្នកអាចបញ្ជាក់តំបន់បណ្ដាញណាមួយដែលអនុញ្ញាតឲ្យបើកបង្អួចលេចឡើង ។ វាយអាសយដ្ឋានជាក់លាក់របស់តំបន់បណ្ដាញដែលអ្នកចង់អនុញ្ញាត បន្ទាប់មក ចុចអនុញ្ញាត ។
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = ការលើកលែង - ការចូលបានរក្សាទុក
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = ការចូលសម្រាប់គេហទំព័រខាងក្រោមនឹងមិនត្រូវបានរក្សាទុកទេ
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = តំបន់បណ្ដាញដែលបានអនុញ្ញាត - ការដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = អ្នកអាចបញ្ជាក់តំបន់បណ្ដាញណាមួយដែលអនុញ្ញាតឲ្យដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម ។ វាយអាសយដ្ឋានជាក់លាក់របស់តំបន់បណ្ដាញដែលអ្នកចង់អនុញ្ញាត បន្ទាប់មក ចុចអនុញ្ញាត ។
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតការជូនដំណឹង
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = តំបន់បណ្ដាញខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំផ្ញើការជូនដំណឹងដល់អ្នក ។ អ្នកអាចបញ្ជាក់តំបន់បណ្ដាញណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យផ្ញើការជូនដំណឹងដល់អ្នក ។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំអនុញ្ញាតការជូនដំណឹង ។
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យអនុញ្ញាតការជូនដំណឹង
+permissions-site-notification-disable-desc = វានឹងរារាំងតំបន់បណ្ដាញទាំងឡាយដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីផ្ញើការជូនដំណឹង។ ការទប់ស្កាត់ការជូនដំណឹងអាចធ្វើឲ្យមុខងាររបស់តំបន់បណ្ដាញមួយចំនួនមិនអាចប្រើបាន។
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតទីតាំង
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = គេហទំព័រខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។ អ្នកអាចបញ្ជាក់គេហទំព័រណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក
+permissions-site-location-disable-desc = វានឹងរារាំងគេហទំព័រដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក។ ការទប់ស្កាត់ការចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នកអាចធ្វើឲ្យលក្ខណៈពិសេសនៃតំបន់បណ្ដាញមួយចំនួនមិនអាចប្រើបាន។
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតកាមេរ៉ា
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = គេហទំព័រខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក។ អ្នកអាចបញ្ជាក់គេហទំព័រណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នកបានផងដែរ។
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក
+permissions-site-camera-disable-desc = វានឹងរារាំងគេហទំព័រដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីចូលប្រើកាមេរ៉ារបស់អ្នក។ ការទប់ស្កាត់ការចូលប្រើប្រាស់កាមេរ៉ារបស់អ្នកអាចធ្វើឲ្យមុខងាររបស់គេហទំព័រមួយចំនួនមិនអាចប្រើប្រាស់បាន។
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = ការកំណត់ - ការអនុញ្ញាតមីក្រូហ្វូន
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = គេហទំព័រខាងក្រោមនេះបានស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក។ អ្នកអាចបញ្ជាក់គេហទំព័រណាដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក។ អ្នកក៏អាចរារាំងសំណើថ្មីដែលស្នើសុំដើម្បីចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក។
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = ទប់ស្កាត់សំណើថ្មីដែលស្នើសុំឲ្យចូលប្រើមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក
+permissions-site-microphone-disable-desc = វានឹងរារាំងគេហទំព័រដែលមិនមានក្នុងបញ្ជីខាងលើនេះមិនឲ្យស្នើសុំការអនុញ្ញាតដើម្បីចូលប្រើប្រាស់មីក្រូហ្វូនរបស់អ្នក។ ការទប់ស្កាត់ការចូលប្រើប្រាស់មីក្រូហ្វូនរបស់អ្នកអាចធ្វើឲ្យមុខងាររបស់គេហទំព័រមួយចំនួនមិនអាចប្រើប្រាស់បាន។
+
+## Site Permissions - Speaker
+##
+## "Speaker" refers to an audio output device.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = បញ្ជូនសញ្ញា "កុំតាមដាន" ទៅគេហទំព័រ ដែលអ្នកមិនចង់ឲ្យតាមដាន
+do-not-track-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម
+do-not-track-option-always =
+ .label = ជានិច្ច
+
+pane-general-title = ទូទៅ
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+
+pane-home-title = ទំព័រដើម
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+
+pane-search-title = ស្វែងរក
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+
+pane-privacy-title = ឯកជនភាព & សុវត្ថិភាព
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+
+help-button-label = { -brand-short-name } ជំនួយ
+addons-button-label = ផ្នែកបន្ថែមនិងរចនាប័ទ្ម
+
+focus-search =
+ .key = f
+
+close-button =
+ .aria-label = បិទ
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = ត្រូវតែចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញដើម្បីបើកលក្ខណៈនេះ ។
+feature-disable-requires-restart = ត្រូវតែចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញដើម្បីបិទលក្ខណៈនេះ ។
+should-restart-title = ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ
+should-restart-ok = ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញឥឡូវនេះ
+cancel-no-restart-button = បោះបង់
+restart-later = ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញនៅពេលក្រោយ
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the extension
+
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = ដើម្បីអនុញ្ញាតផ្នែកបន្ថែម សូមចូលទៅកាន់ <img data-l10n-name="addons-icon"/> កម្មវិធីបន្ថែម នៅក្នុងម៉ឺនុយ <img data-l10n-name="menu-icon"/>។
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = លទ្ធផលស្វែងរក
+
+search-results-help-link = ត្រូវការជំនួយទេ? មើល<a data-l10n-name="url">ផ្នែកជំនួយរបស់ { -brand-short-name }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = ចាប់ផ្ដើមឡើង
+
+always-check-default =
+ .label = ពិនិត្យជានិច្ច ថា { -brand-short-name } ជាកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតលំនាំដើម
+ .accesskey = y
+
+is-default = { -brand-short-name } បច្ចុប្បន្នជាកម្មវិធីរុករកលំនាំដើមរបស់អ្នក
+is-not-default = { -brand-short-name } វាមិនមែនជាកម្មវិធីរុករកលំនាំដើមរបស់អ្នក
+
+set-as-my-default-browser =
+ .label = ដាក់ជាលំនាំដើម
+ .accesskey = D
+
+disable-extension =
+ .label = បិទផ្នែកបន្ថែម
+
+tabs-group-header = ផ្ទាំង
+
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = ប៊ូតុង Ctrl+Tab មានមុខងារចូលមើលផ្ទាំងដែលបើកថ្មីៗម្ដងមួយៗ
+ .accesskey = T
+
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = បើកតំណក្នុងផ្ទាំងជំនួយឲ្យវីនដូថ្មី
+ .accesskey = w
+
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = ព្រមានអ្នកពេលបើកផ្ទាំងច្រើន អាចធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } យឺត
+ .accesskey = d
+
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = បង្ហាញការមើលផ្ទាំងជាមុននៅក្នុងរបារភារកិច្ចរបស់វីនដូ
+ .accesskey = k
+
+browser-containers-enabled =
+ .label = បើកផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុក
+ .accesskey =
+
+browser-containers-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
+browser-containers-settings =
+ .label = ការកំណត់...
+ .accesskey = i
+
+containers-disable-alert-title = បិទផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុកទាំងអស់មែនទេ?
+
+## Variables:
+## $tabCount (number) - Number of tabs
+
+containers-disable-alert-desc = ប្រសិនបើអ្នកបិទផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុកឥឡូវនេះ ផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុក { $tabCount } នឹងត្រូវបានបិទ។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុកមែនទេ?
+
+containers-disable-alert-ok-button = បិទផ្ទាំងឧបករណ៍ផ្ទុក { $tabCount }
+
+##
+
+containers-disable-alert-cancel-button = បន្តបើក
+
+containers-remove-alert-title = លុបប្រអប់នេះចេញ?
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg = បើអ្នកលុបឧបករណ៍ផ្ទុកនេះចេញឥឡូវនេះ ឧបករណ៍ផ្ទុក { $count } នឹងត្រូវបានបិទ។ តើអ្នកពិតជាចង់លុបឧបករណ៍ផ្ទុកនេះចេញមែនទេ?
+
+containers-remove-ok-button = លុបប្រអប់នេះចេញ
+containers-remove-cancel-button = កុំលុបប្រអប់នេះចេញអី
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = ភាសា និងការបង្ហាញ
+
+default-font = ពុម្ពអក្សរលំនាំដើម
+ .accesskey = D
+default-font-size = ទំហំ
+ .accesskey = S
+
+advanced-fonts =
+ .label = កម្រិតខ្ពស់…
+ .accesskey = ត
+
+language-header = ភាសា
+
+choose-language-description = ជ្រើសភាសាដែលអ្នកចូលចិត្តសម្រាប់បង្ហាញទំព័រ
+
+choose-button =
+ .label = ជ្រើស…
+ .accesskey = ស
+
+confirm-browser-language-change-description = ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ ដើម្បីអនុវត្តការផ្លាស់ប្ដូរទាំងនេះ
+confirm-browser-language-change-button = អនុវត្តនិងចាប់ផ្តើមឡើងវិញ
+
+translate-web-pages =
+ .label = បកប្រែមាតិកាបណ្ដាញ
+ .accesskey = T
+
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = ការបកប្រែដោយ <img data-l10n-name="logo"/>
+
+translate-exceptions =
+ .label = ករណីលើកលែង…
+ .accesskey = x
+
+check-user-spelling =
+ .label = ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធពេលវាយ
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = ឯកសារ និងកម្មវិធី
+
+download-header = ទាញយក
+
+download-save-where = រក្សាទុកឯកសារទៅ
+ .accesskey = ក
+
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ជ្រើស…
+ *[other] រកមើល…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ស
+ *[other] ល
+ }
+
+download-always-ask-where =
+ .label = តែងតែសួររកកន្លែងដែលត្រូវរក្សាទុកឯកសារ
+ .accesskey = A
+
+applications-header = កម្មវិធី
+
+applications-description = ជ្រើសរើសរបៀបដែល { -brand-short-name } បើកដំណើរការឯកសារដែលអ្នកទាញយកពីបណ្ដាញ ឬកម្មវិធីដែលអ្នកប្រើប្រាស់នៅពេលរុករក។
+
+applications-filter =
+ .placeholder = ស្វែងរកប្រភេទឯកសារ និងកម្មវិធី
+
+applications-type-column =
+ .label = ប្រភេទមាតិកា
+ .accesskey = ក
+
+applications-action-column =
+ .label = អំពើ
+ .accesskey = ព
+
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = ឯកសារ { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = រក្សាទុកឯកសារ
+
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = ប្រើ { $app-name }
+
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = ប្រើ { $app-name } (លំនាំដើម)
+
+applications-use-other =
+ .label = ប្រើផ្សេងទៀត…
+applications-select-helper = ជ្រើសកម្មវិធីជំនួយ
+
+applications-manage-app =
+ .label = សេចក្ដីលម្អិតអំពីកម្មវិធី…
+applications-always-ask =
+ .label = សួរជានិច្ច
+
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = ប្រើ { $plugin-name } (ក្នុង { -brand-short-name })
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+
+##
+
+drm-content-header = ខ្លឹមសារការគ្រប់គ្រងសិទ្ធិឌីជីថល (DRM)
+
+play-drm-content =
+ .label = លេងខ្លឹមសារដែលគ្រប់គ្រងដោយ DRM
+ .accesskey = P
+
+play-drm-content-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
+update-application-title = បច្ចុប្បន្នភាព { -brand-short-name }
+
+update-application-description = រក្សា { -brand-short-name } ឱ្យថ្មីៗជានិច្ច ដើម្បីដំណើរការមានប្រសិទ្ធភាព ស្ថេរភាព និងសុវត្ថិភាពបំផុត។
+
+update-application-version = កំណែ { $version } <a data-l10n-name="learn-more">អ្វីដែលថ្មី</a>
+
+update-history =
+ .label = បង្ហាញប្រវត្តិបច្ចុប្បន្នភាព...
+ .accesskey = p
+
+update-application-allow-description = អនុញ្ញាត { -brand-short-name } ឲ្យ
+
+update-application-auto =
+ .label = ដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិ (បានណែនាំ)
+ .accesskey = A
+
+update-application-check-choose =
+ .label = ពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាព ប៉ុន្តែអាចឲ្យអ្នកជ្រើសរើសដំឡើងពួកវាបាន
+ .accesskey = C
+
+update-application-manual =
+ .label = កុំពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាពឲ្យសោះ (មិនណែនាំឲ្យធ្វើដូច្នេះទេ)
+ .accesskey = N
+
+update-application-use-service =
+ .label = ប្រើសេវាផ្ទៃខាងក្រោយ ដើម្បីដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាព
+ .accesskey = b
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = ដំណើរការ
+
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = ប្រើការកំណត់ដំណើរការដែលបានណែនាំ
+ .accesskey = U
+
+performance-use-recommended-settings-desc = ការកំណត់ទាំងនេះគឺត្រូវគ្នាទៅនឹងផ្នែករឹង និងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការនៃកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។
+
+performance-settings-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = ប្រើការបង្កើនល្បឿនផ្នែករឹង នៅពេលអាចប្រើបាន
+ .accesskey = ប
+
+performance-limit-content-process-option = ដែនកំណត់ដំណើរការមាតិកា
+ .accesskey = L
+
+performance-limit-content-process-enabled-desc = ដំណើរការមាតិកាបន្ថែមអាចធ្វើឲ្យដំណើរការប្រសើរឡើងនៅពេលប្រើផ្ទាំងច្រើន ប៉ុន្តែវានឹងប្រើអង្គចងចាំច្រើនដែរ។
+performance-limit-content-process-blocked-desc = ការកែប្រែចំនួនដំណើរការមាតិកា គឺអាចធ្វើទៅបានតែជាមួយ { -brand-short-name } ពហុដំណើរការប៉ុណ្ណោះ។ <a data-l10n-name="learn-more">ស្វែងយល់ពីរបៀបពិនិត្យមើល ប្រសិនបើបានបើកពហុដំណើរការ</a>
+
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (លំនាំដើម)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = រកមើល
+
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = ប្រើរំកិលស្វ័យប្រវត្តិ
+ .accesskey = a
+
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = ប្រើរមូររលូន
+ .accesskey = m
+
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = បង្ហាញក្ដារចុចប៉ះនៅពេលចាំបាច់
+ .accesskey = k
+
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = ប្រើគ្រាប់ចុចទស្សន៍ទ្រនិចជានិច្ចដើម្បីរុករកក្នុងទំព័រ
+ .accesskey = c
+
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = ស្វែងរកអក្សរ នៅពេលអ្នកចាប់ផ្ដើមវាយ
+ .accesskey = x
+
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = ការកំណត់បណ្ដាញ
+
+network-proxy-connection-description = កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបៀបដែល { -brand-short-name } តភ្ជាប់ទៅអ៊ីនធឺណិត
+
+network-proxy-connection-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = ការកំណត់…
+ .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = វីនដូ និងផ្ទាំងថ្មី
+
+home-new-windows-tabs-description2 = ជ្រើសអ្វីដែលអ្នកឃើញនៅពេលអ្នកបើកគេហទំព័រ, វីនដូថ្មី, និងផ្ទាំងថ្មី។
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = ទំព័រដើម និងវីនដូថ្មី
+
+home-newtabs-mode-label = ផ្ទាំងថ្មី
+
+home-restore-defaults =
+ .label = ស្ដារលំនាំដើម
+ .accesskey = R
+
+home-mode-choice-custom =
+ .label = URL ផ្ទាល់ខ្លួន…
+
+home-mode-choice-blank =
+ .label = ទំព័រទទេ
+
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = ដាក់ចូល URL…
+
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] ប្រើទំព័របច្ចុប្បន្ន
+ *[other] ប្រើទំព័របច្ចុប្បន្ន
+ }
+ .accesskey = ប
+
+choose-bookmark =
+ .label = ប្រើចំណាំ…
+ .accesskey = ច
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-search-header =
+ .label = ការស្វែងរកតាមអ៊ីនធឺណិត
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+
+## Variables:
+## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = បានណែនាំដោយ { $provider }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = របៀបដែលវាដំណើរការ
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = រឿងរ៉ាវដែលបានឧបត្ថម្ភ
+
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = ទំព័រដែលបានទស្សនា
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = ចំណាំ
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = ការទាញយកថ្មីបំផុត
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = ទំព័រដែលបានរក្សាទុកទៅ { -pocket-brand-name }
+
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = អត្ថបទសង្ខេប
+
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ *[other] { $num } ជួរ
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = របារស្វែងរក
+search-bar-hidden =
+ .label = ប្រើប្រាស់របាអាសយដ្ឋានសម្រាប់ការស្វែងរក និងរុករក
+search-bar-shown =
+ .label = បញ្ចូលរបារស្វែងរកនៅក្នុងរបារឧបករណ៍
+
+search-engine-default-header = ម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើម
+
+search-suggestions-option =
+ .label = បង្ហាញការផ្ដល់យោបល់ស្វែងរក
+ .accesskey = រ
+
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = បង្ហាញការណែនាំស្វែងរកនៅក្នុងលទ្ធផលរបារអាសយដ្ឋាន
+ .accesskey = I
+
+
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = បង្ហាញការណែនាំស្វែងរកមុនប្រវត្តិការរុករកនៅក្នុងលទ្ធផលលើរបារអាសយដ្ឋាន
+
+search-suggestions-cant-show = សំណើស្វែងរកនឹងមិនបង្ហាញនៅក្នុងលទ្ធផលរបារទីតាំងទេ ព្រោះអ្នកបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ { -brand-short-name } មិនដែលឲ្យចងចាំប្រវត្តិ។
+
+search-one-click-desc = ជ្រើសរើសម៉ាស៊ីនស្វែងរកជំនួសដែលបង្ហាញនៅខាងក្រោមរបារអាសយដ្ឋាន និងរបារស្វែងរកនៅពេលអ្នកចាប់ផ្តើមបញ្ចូលពាក្យគន្លឹះ។
+
+search-choose-engine-column =
+ .label = ម៉ាស៊ីនស្វែងរក
+search-choose-keyword-column =
+ .label = ពាក្យគន្លឹះ
+
+search-restore-default =
+ .label = ស្ដារម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើម
+ .accesskey = ល
+
+search-remove-engine =
+ .label = យកចេញ...
+ .accesskey = ញ
+
+search-find-more-link = រកម៉ាស៊ីនស្វែងរកបន្ថែម
+
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = ពាក្យគន្លឹះស្ទួន
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = អ្នកបានជ្រើសរើសពាក្យគន្លឹះ ដែលបច្ចុប្បន្ននេះកំពុងប្រើដោយ "{ $name }"។ សូមជ្រើសរើសពាក្យគន្លឹះផ្សេងទៀត។
+search-keyword-warning-bookmark = អ្នកបានជ្រើសរើសពាក្យគន្លឹះដែលត្រូវបានប្រើបច្ចុប្បន្នដោយចំណាំ ។ សូមជ្រើសមួយផ្សេងទៀត ។
+
+## Containers Section
+
+containers-header = ផ្ទាំងប្រអប់ផ្ទុក
+containers-add-button =
+ .label = បន្ថែមប្រអប់ផ្ទុកថ្មី
+ .accesskey = A
+
+containers-remove-button =
+ .label = លុបចេញ
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+
+## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = យកបណ្ដាញរបស់អ្នកជាមួយអ្នក
+
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = ទាញយក Firefox សម្រាប់<img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ឬ <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a>ធ្វើសមកាលកម្មឧបករណ៍ចល័តរបស់អ្នក។
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+
+## Firefox account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = ប្តូររូបប្រូហ្វាល់
+
+sync-manage-account = គ្រប់គ្រងគណនី
+ .accesskey = o
+
+## Variables
+## $email (string) - Email used for Firefox account
+
+sync-signedin-unverified = { $email } មិនត្រូវបានផ្ទៀងផ្ទាត់។
+sync-signedin-login-failure = សូមចូលដើម្បីតភ្ជាប់ឡើងវិញ { $email }
+
+##
+
+sync-resend-verification =
+ .label = ផ្ញើការផ្ទៀងផ្ទាត់ម្ដងទៀត
+ .accesskey = ផ
+
+sync-remove-account =
+ .label = លុបគណនី
+ .accesskey = R
+
+sync-sign-in =
+ .label = ចូល
+ .accesskey = g
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+
+## The list of things currently syncing.
+
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = ចំណាំ
+ .accesskey = m
+
+sync-engine-history =
+ .label = ប្រវត្តិ
+ .accesskey = r
+
+sync-engine-tabs =
+ .label = ផ្ទាំងដែលបើក
+ .tooltiptext = បញ្ជីអ្វីដែលបានបើកនៅលើឧបករណ៍ដែលបានធ្វើសមកាលកម្មទាំងអស់
+ .accesskey = ផ
+
+sync-engine-addresses =
+ .label = អាសយដ្ឋាន
+ .tooltiptext = អាសយដ្ឋានប្រៃសណីយ៍ដែលអ្នកបានរក្សាទុក (ផ្ទៃតុតែប៉ុណ្ណោះ)
+ .accesskey = យ
+
+sync-engine-creditcards =
+ .label = កាតឥណទាន
+ .tooltiptext = ឈ្មោះ, លេខ និងកាលបរិច្ឆេទផុតកំណត់ (ផ្ទៃតុតែប៉ុណ្ណោះ)
+ .accesskey = ក
+
+sync-engine-addons =
+ .label = កម្មវិធីបន្ថែម
+ .tooltiptext = ផ្នែកបន្ថែមនិងរចនាប័ទ្មសម្រាប់ Firefox ផ្ទៃតុ
+ .accesskey = ក
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = ឈ្មោះឧបករណ៍
+
+sync-device-name-change =
+ .label = ប្ដូរឈ្មោះឧបករណ៍…
+ .accesskey = h
+
+sync-device-name-cancel =
+ .label = បោះបង់
+ .accesskey = n
+
+sync-device-name-save =
+ .label = រក្សាទុក
+ .accesskey = v
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the
+## user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = បានផ្ញើការផ្ទៀងផ្ទាត់
+# Variables:
+# $email (String): Email address of user's Firefox account.
+sync-verification-sent-body = តំណការផ្ទៀងផ្ទាត់ត្រូវបានផ្ញើទៅ { $email } ។
+sync-verification-not-sent-title = មិនអាចផ្ញើការផ្ទៀងផ្ទាត់បានទេ
+sync-verification-not-sent-body = យើងមិនអាចផ្ញើអ៊ីមែលផ្ទៀងផ្ទាត់បានទេនៅពេលនេះ សូមព្យាយាមម្ដងទៀតនៅពេលក្រោយ។
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = ឯកជនភាពកម្មវិធីរុករកតាមអ៊ីនធឺណិត
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = ស្នើឱ្យរក្សាទុកការចូលនិងពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់វេបសាយ
+ .accesskey = ម
+forms-exceptions =
+ .label = ករណីលើកលែង…
+ .accesskey = x
+
+forms-saved-logins =
+ .label = ការចូលដែលបានរក្សាទុក...
+ .accesskey = L
+forms-master-pw-change =
+ .label = ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់មេ…
+ .accesskey = M
+
+forms-master-pw-fips-desc = បានបរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់
+
+## OS Authentication dialog
+
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = ប្រវត្តិ
+
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } នឹង
+ .accesskey = w
+
+history-remember-option-all =
+ .label = ចងចាំប្រវត្តិ
+history-remember-option-never =
+ .label = កុំចងចាំប្រវត្តិ
+history-remember-option-custom =
+ .label = ប្រើការកំណត់ផ្ទាល់ខ្លួនសម្រាប់ប្រវត្តិ
+
+history-remember-description = { -brand-short-name } នឹងចងចាំការរុករក ការទាញយក សំណុំបែបបទ និងប្រវត្តិស្វែងរករបស់អ្នក។
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } នឹងប្រើការកំណត់ដូចគ្នាជាការរកមើលឯកជន ហើយនឹងមិនចងចាំប្រវត្តិណាមួយ ពេលដែលអ្នករកមើលតំបន់បណ្ដាញនោះទេ ។
+
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = ប្រើរបៀបរកមើលឯកជនជានិច្ច
+ .accesskey = ប
+
+history-remember-browser-option =
+ .label = ចងចាំប្រវត្តិទាញយកនិងការរុករក
+ .accesskey = ង
+
+history-remember-search-option =
+ .label = ចងចាំប្រវត្តិស្វែងរក និងសំណុំបែបបទ
+ .accesskey = ទ
+
+history-clear-on-close-option =
+ .label = សម្អាតប្រវត្តិនៅពេល { -brand-short-name } បិទ
+ .accesskey = ប
+
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = កំពុងកំណត់…
+ .accesskey = ង
+
+history-clear-button =
+ .label = សម្អាតប្រវត្តិ...
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = ខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ
+
+sitedata-total-size-calculating = កំពុងគណនាទិន្នន័យតំបន់បណ្តាញ និងទំហំឃ្លាំងសម្ងាត់…
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = ខុកឃី ទិន្នន័យវិបសាយ និងឃ្លាំងសម្ងាត់ដែលបានផ្ទុករបស់អ្នកបច្ចុប្បន្នកំពុងប្រើទំហំថាស { $value } { $unit }។
+
+sitedata-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = ប្រភេទខ្លឹមផ្សាដែលបានទប់ស្កាត់
+ .accesskey = T
+
+sitedata-clear =
+ .label = សម្អាតទិន្នន័យ...
+ .accesskey = l
+
+sitedata-settings =
+ .label = គ្រប់គ្រងទិន្នន័យ...
+ .accesskey = M
+
+## Privacy Section - Cookie Banner Handling
+
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = របារអាសយដ្ឋាន
+
+addressbar-suggest = នៅពេលប្រើប្រាស់របារអាសយដ្ឋាន ណែនាំ
+
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = ប្រវត្តិការរុករក
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = ចំណាំ
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = បើកផ្ទាំង
+ .accesskey = O
+
+addressbar-suggestions-settings = ប្ដូរចំណូលចិត្តសម្រាប់ការសំណើម៉ាស៊ីនស្វែងរក
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = ស្ដង់ដា
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = ផ្ទាល់ខ្លួន
+ .accesskey = C
+
+##
+
+
+# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section
+
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = ខូគី
+ .accesskey = ខ
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = ការអនុញ្ញាត
+
+permissions-location = ទីតាំង
+permissions-location-settings =
+ .label = ការកំណត់...
+ .accesskey = t
+
+permissions-camera = កាមេរ៉ា
+permissions-camera-settings =
+ .label = ការកំណត់...
+ .accesskey = t
+
+permissions-microphone = មីក្រូហ្វូន
+permissions-microphone-settings =
+ .label = ការកំណត់...
+ .accesskey = t
+
+permissions-notification = ការជូនដំណឹង
+permissions-notification-settings =
+ .label = ការកំណត់...
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
+permissions-notification-pause =
+ .label = ផ្អាកការជូនដំណឹងរហូតដល់ { -brand-short-name } ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ
+ .accesskey = n
+
+permissions-block-popups =
+ .label = ទប់ស្កាត់បង្អួចលេចឡើង
+ .accesskey = ទ
+
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = ព្រមានអ្នកនៅពេលគេហទំព័រព្យាយាមដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម
+ .accesskey = W
+
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = ករណីលើកលែង…
+ .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = ការប្រមូល និងការប្រើប្រាស់ទិន្នន័យ { -brand-short-name }
+
+collection-description = យើងខិតខំផ្តល់ជូនអ្នកនូវជម្រើស និងប្រមូលតែអ្វីដែលយើងត្រូវការ ដើម្បីផ្តល់ និងកែលម្អ { -brand-short-name } សម្រាប់មនុស្សគ្រប់គ្នាប៉ុណ្ណោះ។ យើងតែងតែសុំការអនុញ្ញាត មុនពេលទទួលបានព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន។
+collection-privacy-notice = ការជូនដំណឹងអំពីឯកជនភាព
+
+collection-health-report =
+ .label = អនុញ្ញាតឲ្យ { -brand-short-name } ផ្ញើទិន្នន័យបច្ចេកទេស និងអន្តរកម្មទៅ { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = ការរាយការណ៍ទិន្នន័យត្រូវបានបិទសម្រាប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកំណែនេះ
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = សុវត្ថិភាព
+
+security-browsing-protection = ការការពារខ្លឹមសារ និងផ្នែកទន់ដែលមានភាពគ្រោះថ្នាក់
+
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = ទប់ស្កាត់មាតិកាដែលមានភាពគ្រោះថ្នាក់និងការបញ្ឆោត
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
+security-block-downloads =
+ .label = ទប់ស្កាត់ការទាញយកដែលគ្រោះថ្នាក់
+ .accesskey = d
+
+security-block-uncommon-software =
+ .label = ព្រមានអ្នកអំពីកម្មវិធីដែលមិនធម្មតា ឬមិនចង់បាន
+ .accesskey = C
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = វិញ្ញាបនបត្រ
+
+certs-enable-ocsp =
+ .label = ម៉ាស៊ីនមេកម្មវិធីឆ្លើយតប OCSP ត្រូវបញ្ជាក់ភាពត្រឹមត្រូវនៃវិញ្ញាបនបត្របច្ចុប្បន្ន
+ .accesskey = Q
+
+certs-view =
+ .label = មើលវិញ្ញាបនបត្រ…
+ .accesskey = C
+
+certs-devices =
+ .label = ឧបករណ៍សុវត្ថិភាព…
+ .accesskey = D
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+
+## DoH Section
+
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = ផ្ទៃតុ
+downloads-folder-name = ទាញយក
+choose-download-folder-title = ជ្រើសថតទាញយក ៖
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window2 =
+ .title = កំណត់គេហទំព័រ
+ .style = min-width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = ជ្រើសចំណាំមួយ ដើម្បីកំណត់ជាគេហទំព័ររបស់អ្នក ។ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសថតមួយ ចំណាំជាច្រើននៅក្នុងថតនោះ នឹងត្រូវបានបើកនៅក្នុងផ្ទាំងជាច្រើន ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = គ្រប់គ្រងខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = ស្វែងរកវេបសាយ
+ .accesskey = S
+
+site-data-column-host =
+ .label = វេបសាយ
+site-data-column-cookies =
+ .label = ខូឃី
+site-data-column-storage =
+ .label = កន្លែងផ្ទុក
+site-data-column-last-used =
+ .label = បានប្រើចុងក្រោយ
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (ឯកសារមូលដ្ឋាន)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = លុបអ្វីដែលបានជ្រើស
+ .accesskey = r
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ
+ .buttonaccesskeyaccept = a
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (ធន់)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = លុបចេញទាំងអស់
+ .accesskey = e
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = លុបចេញទាំងអស់ដែលបានបង្ហាញ
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = លុប
+
+site-data-removing-header = ការលុបចេញខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រ
+
+site-data-removing-desc = ការលុបខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រអាចចុះឈ្មោះអ្នកចេញពីគេហទំព័រ។ តើអ្នកប្រាកដថាអ្នកចង់ធ្វើការផ្លាស់ប្តូរទេ?
+
+site-data-removing-table = ខូឃី និងទិន្នន័យគេហទំព័រសម្រាប់តំបន់បណ្ដាញខាងក្រោមនឹងត្រូវបានលុបចោល
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window2 =
+ .title = ករណីលើកលែង - ការបកប្រែ
+ .style = min-width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = ការបកប្រែនឹងមិនត្រូវបានផ្ដល់ឲ្យសម្រាប់ភាសាខាងក្រោម
+
+translation-languages-column =
+ .label = ភាសា
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = លុបភាសាចេញ
+ .accesskey = R
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = លុបភាសាទាំងអស់ចេញ
+ .accesskey = e
+
+translation-sites-disabled-desc = ការបកប្រែនឹងមិនត្រូវបានផ្ដល់ឲ្យសម្រាប់គេហទំព័រដូចខាងក្រោម
+
+translation-sites-column =
+ .label = គេហទំព័រ
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = លុបតំបន់បណ្ដាញចេញ
+ .accesskey = S
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = លុបតំបន់បណ្ដាញទាំងអស់ចេញ
+ .accesskey = i
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = ថ្ងៃនេះ
+
+social-tab-title = អ្នកតាមដានប្រព័ន្ធបណ្ដាញសង្គម
+
+tracker-tab-title = កំពុងតាមដានខ្លឹមសារ
+
+fingerprinter-tab-title = ស្នាមម្រាមដៃ
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+
+##
+
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+
+##
+
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+
+##
+
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+
+##
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = បោះបង់
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = ផ្ញើរបាយការណ៍
+
+# Cookie Banner Handling
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the main menu,
+## and should follow the same capitalization (title case for English).
+## Check menubar.ftl for reference.
+
+
+## These strings are used in the app menu,
+## and should follow the same capitalization (sentence case for English).
+## Check appmenu.ftl for reference.
+
+recently-closed-panel-reopen-all-tabs = ស្ដារផ្ទាំងទាំងអស់ម្ដងទៀត
+recently-closed-panel-reopen-all-windows = ស្ដារផ្ទាំងបង្អួចទាំងអស់
+
+##
+
+# Variables:
+# $tabCount (Number): Number of other tabs
+# $winTitle (String): Window title
+recently-closed-undo-close-window-label =
+ { $tabCount ->
+ [0] { $winTitle }
+ *[other] { $winTitle } (និងផ្ទាំង { $tabCount } ផ្សេងទៀត)
+ }
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile =
+ .label = ផ្ទុក { -brand-short-name } ឡើងវិញ
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } បានបិទដោយមិនរំពឹងទុកនៅពេលចាប់ផ្ដើម។ វាអាចបណ្ដាលមកពីឧបករណ៍បន្ថែម ឬបញ្ហាផ្សេងទៀត។ អ្នកអាចសាកល្បងដោះស្រាយបញ្ហានេះបានដោយការដោះស្រាយនៅក្នុងរបៀបសុវត្ថិភាព។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = គេហទំព័របញ្ឆោតខាងមុខ
+safeb-blocked-malware-page-title = ការទស្សនាវិបសាយនេះអាចអាមឃាត់កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក
+safeb-blocked-unwanted-page-title = វិបសាយខាងមុខអាចមានកម្មវិធីបង្កគ្រោះថ្នាក់
+safeb-blocked-harmful-page-title = វិបសាយខាងមុខអាចមានផ្ទុកមេរោគ
+safeb-palm-advisory-desc = សេចក្ដីណែនាំដោយ <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>។
+safeb-palm-accept-label = ថយក្រោយ
+safeb-palm-see-details-label = មើលព័ត៌មានលម្អិត
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+##
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+##
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+##
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+##
+
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = នេះមិនមែនជាវេបសាយបញ្ឆោតទេ…
+ .accesskey = d
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs2 =
+ .title = ការកំណត់សម្រាប់ជម្រះប្រវត្តិ
+ .style = min-width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+sanitize-dialog-title =
+ .title = សម្អាតប្រវត្តិថ្មីៗ
+ .style = min-width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+sanitize-dialog-title-everything =
+ .title = សម្អាតប្រវត្តិទាំងអស់
+ .style = min-width: 34em
+
+clear-data-settings-label = ពេលបិទ { -brand-short-name } គួរតែសម្អាតទាំងអស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = ពេលវេលាត្រូវសម្អាត ៖
+ .accesskey = ព
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = ម៉ោងចុងក្រោយ
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = ពីរម៉ោងចុងក្រោយ
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = បួនម៉ោងចុងក្រោយ
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = ថ្ងៃនេះ
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = អ្វីទាំងអស់
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = ប្រវត្តិ
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = រកមើល & ប្រវត្តិទាញយក
+ .accesskey = B
+
+item-cookies =
+ .label = ខូគី
+ .accesskey = ខ
+
+item-active-logins =
+ .label = ការចូលសកម្ម
+ .accesskey = ក
+
+item-cache =
+ .label = ឃ្លាំងសម្ងាត់
+ .accesskey = ឃ
+
+item-form-search-history =
+ .label = ទម្រង់ & ប្រវត្តិស្វែងរក
+ .accesskey = F
+
+data-section-label = ទិន្នន័យ
+
+item-offline-apps =
+ .label = ទិន្នន័យតំបន់បណ្ដាញក្រៅបណ្ដាញ
+ .accesskey = ទ
+
+sanitize-everything-undo-warning = សកម្មភាពនេះមិនអាចមិនធ្វើឡើងវិញបានទេ ។
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = សម្អាតឥឡូវនេះ
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = សម្អាត
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = ប្រវត្តិទាំងអស់នឹងត្រូវបានសម្អាត។
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = ធាតុដែលបានជ្រើសទាំងអស់នឹងត្រូវបានសម្អាត។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-cancel-button = បោះបង់
+screenshots-download-button = ទាញយក
+screenshots-copy-button = ចម្លង
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = កំហុសដំឡើង
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } មិនអាចដំឡើងកម្មវិធីជំនួយស្វែងរកពី "{ $location-url }" បានទេ ពីព្រោះមានម៉ាស៊ីនដែលមានឈ្មោះដូចគ្នារួចហើយ ។
+
+opensearch-error-format-title = ទម្រង់មិនត្រឹមត្រូវ
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } មិនអាចដំឡើងម៉ាស៊ីនស្វែងរកចេញពី៖ { $location-url } បានទេ
+
+opensearch-error-download-title = កំហុសទាញយក
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } មិនអាចទាញយកកម្មវិធីជំនួយស្វែងរកពី ៖ { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = ដាក់ស្នើការស្វែងរក
+
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = ស្វែងរក
+
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = ស្វែងរក
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = កំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃតុ
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = កំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃតុ
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = បើកចំណង់ចំណូលចិត្តផ្ទៃតុ
+
+set-background-color = ពណ៌ ៖
+
+set-background-position = ទីតាំង ៖
+
+set-background-tile =
+ .label = ក្រឡាក្បឿង
+
+set-background-center =
+ .label = កណ្ដាល
+
+set-background-stretch =
+ .label = ទាញឲ្យវែង
+
+set-background-fill =
+ .label = បំពេញ
+
+set-background-fit =
+ .label = សម
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = ចំណាំ
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = ប្រវត្តិ
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = ផ្ទាំងដែលបានធ្វើសមកាលកម្ម
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = បិទរបារចំហៀង
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = បិទរបារចំហៀង
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tracking-protection-icon-active-container =
+ .aria-label = { tracking-protection-icon-active }
+tracking-protection-icon-disabled-container =
+ .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled }
+tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container =
+ .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected }
+
+## Variables:
+## $host (String): the site's hostname
+
+
+## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+
+
+## Footer and Milestones sections in the Protections Panel
+## Variables:
+## $trackerCount (Number): number of trackers blocked
+## $date (Date): the date on which we started counting
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = កំពុងធ្វើសមកាលកម្មឧបករណ៍…
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = ផ្ទាំងដែលបានធ្វើសមកាលកម្ម
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = តើអ្នកចង់មើលផ្ទាំងពីឧបករណ៍ផ្សេងទៀតនៅទីនេះទេ?
+synced-tabs-sidebar-unverified = គណនីរបស់អ្នកត្រូវធ្វើការផ្ទៀងផ្ទាត់។
+synced-tabs-sidebar-notabs = គ្មានផ្ទាំងបើកទេ
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = បើកការធ្វើសមកាលកម្មផ្ទាំងដើម្បីមើលបញ្ជីនៃផ្ទាំងទាំងឡាយពីឧបករណ៍ផ្សេងទៀតរបស់អ្នក។
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = ភ្ជាប់ឧបករណ៍ផ្សេង
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = ផ្ទាំងបានធ្វើសមកាលកម្មការស្វែងរក
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = បើក
+ .accesskey = O
+
+##
+
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = ចម្លង
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = បើកទាំងអស់ក្នុងផ្ទាំង
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = គ្រប់គ្រងឧបករណ៍…
+ .accesskey = D
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = ធ្វើសមកាលកម្មឥឡូវ
+ .accesskey = S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = ផ្ទុកផ្ទាំងឡើងវិញ
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = ជ្រើសរើសផ្ទាំងទាំងអស់
+ .accesskey = S
+tab-context-play-tab =
+ .label = ផ្ទាំងលេង
+ .accesskey = P
+duplicate-tab =
+ .label = ស្ទួនផ្ទាំង
+ .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = បិទផ្ទាំងទៅខាងស្ដាំ
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = បិទផ្ទាំងផ្សេងទៀត
+ .accesskey = o
+reload-tabs =
+ .label = ផ្ទុកផ្ទាំងឡើងវិញ
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = ខ្ទាស់ផ្ទាំង
+ .accesskey = P
+unpin-tab =
+ .label = ដោះខ្ទាស់ផ្ទាំង
+ .accesskey = b
+pin-selected-tabs =
+ .label = ខ្ទាស់ផ្ទាំង
+ .accesskey = P
+unpin-selected-tabs =
+ .label = ដោះខ្ទាស់ផ្ទាំង
+ .accesskey = p
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = ចំណាំផ្ទាំង…
+ .accesskey = B
+move-to-start =
+ .label = ផ្លាស់ទីទៅចាប់ផ្ដើម
+ .accesskey = S
+move-to-end =
+ .label = ផ្លាស់ទីទៅចុង
+ .accesskey = E
+move-to-new-window =
+ .label = ផ្លាស់ទីទៅកាន់បង្អួចថ្មី
+ .accesskey = W
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = ផ្ទាំងថ្មី
+
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = បិទផ្ទាំង
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = បិទ
+
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = បិទផ្ទាំង
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = អះអាងការបើក
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = បើកផ្ទាំង
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+
+##
+
+tabbrowser-customizemode-tab-title = ប្ដូរតាមបំណង { -brand-short-name }
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = ផ្ទាំងបិទសំឡេង
+ .accesskey = M
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = ផ្ទាំងបើកសំឡេង
+ .accesskey = m
+
+## Ctrl-Tab dialog
+
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs =
+ .label = រាយបញ្ជីផ្ទាំង { $tabCount } ទាំងអស់
+
+## Tab manager menu buttons
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = ផ្ទុកផ្ទាំងដែលបានជ្រើសរើសឡើងវិញ
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = ផ្ទុកផ្ទាំងដែលបានជ្រើសរើសឡើងវិញ
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = ជ្រើសរើសផ្ទាំងទាំងអស់
+ .accesskey = S
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = គ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = យកផ្នែកបន្ថែមចេញ
+ .accesskey = v
+
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = ខ្ទាស់ទៅម៉ឺនុយ Overflow
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = លុបចេញពីរបារឧបករណ៍
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = ប្ដូរតាមតម្រូវការ…
+ .accesskey = C
+
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = របារម៉ឺនុយ
+ .accesskey = M
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = ថយក្រោយ
+forward = បញ្ជូនបន្ត
+reload = ផ្ទុកឡើងវិញ
+home = ដើម
+fullscreen = អេក្រង់ពេញ
+find = រក
+new-tab = ផ្ទាំងថ្មី
+add-bookmark = បញ្ចូលចំណាំ
+reader-view = ទិដ្ឋភាពអ្នកអាន
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = ស្វែងរក ឬបញ្ចូលអាសយដ្ឋាន
+share = ចែករំលែក
+close-window = បិទបង្អួច
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = កាមេរ៉ា
+webrtc-item-microphone = មីក្រូហ្វូន
+webrtc-item-audio-capture = អូឌីយ៉ូផ្ទាំង
+webrtc-item-application = កម្មវិធី
+webrtc-item-screen = អេក្រង់
+webrtc-item-window = វីនដូ
+webrtc-item-browser = ផ្ទាំង
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = មិនស្គាល់ប្រភពដើម
+
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = ផ្ទាំងចែករំលែកឧបករណ៍
+ .accesskey = d
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = ម៉ាស៊ីនថត និងមីក្រូហ្វូនរបស់អ្នកកំពុងត្រូវបានចែករំលែក។ ចុចដើម្បីពិនិត្យមើលការចែករំលែក។
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = ម៉ាស៊ីនថតរបស់អ្នកកំពុងត្រូវបានចែករំលែក។ ចុចដើម្បីពិនិត្យមើលការចែករំលែក។
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = មីក្រូហ្វូនរបស់អ្នកកំពុងត្រូវបានចែករំលែក។ ចុច ដើម្បីពិនិត្យមើលការចែករំលែក។
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = កម្មវិធីកំពុងត្រូវបានចែករំលែក។ ចុចដើម្បីពិនិត្យមើលការចែករំលែក។
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = អេក្រង់របស់អ្នកកំពុងតែត្រូវបានចែករំលែក។ ចុចដើម្បីពិនិត្យមើលការចែករំលែក។
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = បង្អួចកំពុងត្រូវបានចែករំលែក។ ចុចដើម្បីពិនិត្យមើលការចែករំលែក។
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = ផ្ទាំងត្រូវបានចែករំលែក។ ចុចដើម្បីគ្រប់គ្រងការចែករំលែក។
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = ពិនិត្យមើលការចែករំលែក
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = ពិនិត្យមើលការចែករំលែកនៅលើ "{ $streamTitle }"
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = ចែករំលែកម៉ាស៊ីនថតជាមួយ "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label = ចែករំលែកកាមេរ៉ាជាមួយផ្ទាំង { $tabCount }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = ចែករំលែកមីក្រូហ្វូនជាមួយ "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label = ចែករំលែកមីក្រូហ្វូនជាមួយផ្ទាំង { $tabCount }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = ចែករំលែកកម្មវិធីជាមួយ "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label = ចែករំលែកកម្មវិធីជាមួយផ្ទាំង { $tabCount }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = ចែករំលែកអេក្រង់ជាមួយ "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label = ចែករំលែកអេក្រង់ជាមួយផ្ទាំង { $tabCount }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = ចែករំលែកបង្អួចជាមួយ "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label = ចែករំលែកបង្អួចជាមួយផ្ទាំង { $tabCount }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = ចែករំលែកផ្ទាំងជាមួយ "{ $streamTitle }"
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label = ចែករំលែកផ្ទាំងជាមួយផ្ទាំង { $tabCount }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+
+##
+
+webrtc-share-screen-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែម
+webrtc-share-entire-screen = អេក្រង់ទាំងមូល
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = អេក្រង់ { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application = { $appName } (បង្អួច { $windowCount })
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = អនុញ្ញាត
+ .accesskey = A
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = ចងចាំការសម្រេចចិត្តនេះ
+
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } មិនអាចអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើប្រាស់អេក្រង់របស់អ្នកជាអចិន្ត្រៃយ៍។
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } មិនអាចអនុញ្ញាតឲ្យចូលស្ដាប់សំឡេងក្នុងផ្ទាំងរបស់អ្នករហូត ដោយមិនសួរអ្វីមួយត្រូវចែករំលែកនោះទេ។
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = ការតភ្ជាប់បណ្ដាញរបស់អ្នកទៅទំព័រនេះមិនមានសុវត្ថិភាពទេ។ ដើម្បីការពារអ្នក { -brand-short-name } នឹងអនុញ្ញាតតែការចូលសម្រាប់ពេលនេះទេ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=អស់ពេល
+openFile=បើកឯកសារ
+
+droponhometitle=កំណត់គេហទំព័រ
+droponhomemsg=តើអ្នកចង់យកឯកសារនេះជាគេហទំព័រថ្មីរបស់អ្នកឬ ?
+droponhomemsgMultiple=តើអ្នកចង់ឲ្យឯកសារទាំងនេះជាទំព័រដើមថ្មីរបស់អ្នកឬ?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=ស្វែងរក %1$S សម្រាប់ “%2$S”
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ឈ្មោះថត]
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+
+unsignedAddonsDisabled.message=កម្មវិធីផ្នែកបន្ថែមដែលបានដំឡើងមួយ ឬច្រើនមិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បានទេ និងត្រូវបានបិទដំណើរការ។
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=ស្វែងយល់បន្ថែម
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+
+crashedpluginsMessage.title=កម្មវិធីជំនួយ %S បានគាំង ។
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=ផ្ទុកទំព័រឡើងវិញ
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=ដាក់ស្នើរបាយការណ៍គាំង
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=ស្វែងយល់បន្ថែម...
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=តើអ្នកចង់មានន័យទៅកាន់ %S?
+keywordURIFixup.goTo=បាទ/ចាស, យកខ្ញុំទៅ %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពទៅ %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=បើកទាំងអស់ក្នុងផ្ទាំង
+
+tabHistory.goBack=ត្រឡប់ទៅកាន់ទំព័រនេះវិញ
+tabHistory.goForward=ទៅមុខទៅកាន់ទំព័រនេះ
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=បិទភ្ជាប់ ហើយដំណើរការ
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=ផ្ទុកទំព័របច្ចុប្បន្ន (%S) ឡើងវិញ
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=ឈប់ផ្ទុកទំព័រនេះ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=កំណត់កម្រិតពង្រីក/បង្រួម (%S) ឡើងវិញ
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=បង្ហាញចំណាំរបស់អ្នក (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=បង្ហាញវឌ្ឍនភាពនៃការទាញយកដែលកំពុងកើតឡើង (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=បើកបង្អួចថ្មី (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=បើកផ្ទាំងថ្មី (%S)
+
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.cancel=បោះបង់
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=ធ្វើបន្ត
+webauthn.proceed.accesskey=p
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=បានផ្ទៀងផ្ទាត់ដោយ៖ %S
+identity.identified.verified_by_you=អ្នកបានបន្ថែមការលើកលែងសុវត្ថិភាពសម្រាប់តំបន់បណ្ដាញនេះ។
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=មិនមានសុវត្ថិភាព
+
+identity.extension.label=ផ្នែកបន្ថែម (%S)
+identity.extension.tooltip=បានផ្ទុកដោយផ្នែកបន្ថែម %S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Trackers [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for trackers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cookies [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Fingerprinters [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cryptominers [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = បង្រួម (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = កំណត់កម្រិតពង្រីកឡើងវិញ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = ពង្រីក (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = កាត់ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = ចម្លង (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = បិទភ្ជាប់ (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.remember=ចងចាំការសម្រេចចិត្តនេះ
+
+# Virtual Reality Device UI
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=អនុញ្ញាត
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+
+webNotifications.notNow=កុំទាន់អាល
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=កុំអនុញ្ញាត
+webNotifications.never.accesskey=v
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=យកខ្ញុំចេញពីទីនេះ!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=តំបន់បណ្ដាញបញ្ឆោត!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=នេះមិនមែនជាវេបសាយបញ្ឆោតទេ…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
+safebrowsing.reportedAttackSite=បានរាយការណ៍តំបន់បណ្ដាញវាយប្រហារ!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=នេះមិនមែនជាតំបន់បណ្ដាញវាយប្រហាទេ...
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=បានរាយការណ៍តំបន់បណ្ដាញកម្មវិធីដែលមិនចង់បាន!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=បានរាយការណ៍ទំព័រដែលគ្រោះថ្នាក់!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=ស្វែងរក %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+processHang.add-on.learn-more.text = ស្វែងយល់បន្ថែម
+processHang.button_debug.label = បំបាត់កំហុសស្គ្រីប
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=បង្ហាញបង្អួចជាអេក្រង់ពេញ (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=ផ្លាស់ទីរបារចំហៀងទៅឆ្វេង
+sidebar.moveToRight=ផ្លាស់ទីរបារចំហៀងទៅស្ដាំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = បើក DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S កំពុងដំឡើងសមាសភាគចាំបាច់ដើម្បីចាក់អូឌីយ៉ូ ឬវីដេអូនៅលើទំព័រនេះ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀតនៅពេលក្រោយ។
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = មិនស្គាល់
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = ប្ដូរតាមបំណង %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = យល់ព្រម
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = ការបង្ហាញខ្លឹមសាររបស់ផ្ទាំងត្រូវបានបិទ ដោយសារតែភាពមិនស៊ីគ្នារវាង %S និងកម្មវិធីភាពងាយស្រួលរបស់អ្នក។ សូមធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីអានអេក្រង់របស់អ្នក ឬប្តូរទៅការចេញផ្សាយការគាំទ្របន្ថែមរបស់ Firefox ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = ផ្ទាល់ខ្លួន
+userContextWork.label = ការងារ
+userContextBanking.label = សេវាធនាគារ
+userContextShopping.label = ការទិញ
+userContextNone.label = គ្មានឧបករណ៍ផ្ទុក
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = គ្រប់គ្រងប្រអប់ផ្ទុក
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+decoder.noCodecs.button = ស្វែងយល់ពីរបៀប
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = ដើម្បីលេងវីដេអូបាន អ្នកចាំបាច់ត្រូវដំឡើងកូដិកវីដេអូដែលបានទាមទារ។
+decoder.noHWAcceleration.message = ដើម្បីធ្វើឲ្យគុណភាពវីដេអូប្រសើរឡើង អ្នកចាំបាច់ត្រូវដំឡើងកម្មវិធី Microsoft’s Media Feature Pack។
+decoder.noPulseAudio.message = ដើម្បីចាក់អូឌីយ៉ូ អ្នកចាំបាច់ត្រូវដំឡើងកម្មវិធី PulseAudio ដែលបានទាមទារ។
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec អាចខូចឬមិនគាំទ្រ ហើយវាគួរត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដើម្បីអាចចាក់វីដេអូបាន។
+
+decoder.decodeError.message = កំហុសបានកើតឡើងពេលឌិកូដធនធានមេឌា។
+decoder.decodeError.button = រាយការណ៍បញ្ហាវេបសាយ
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = កំហុសដែលអាចសង្គ្រោះបាន បានកើតឡើងពេលឌិកូដធនធានមេឌា។
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = អ្នកត្រូវតែចូលទៅកាន់បណ្ដាញនេះមុនពេលអ្នកអាចចូលប្រើអ៊ីនធឺណិត។
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = បើកទំព័រចូលទៅកាន់បណ្ដាញ
+
+permissions.remove.tooltip = សម្អាតការអនុញ្ញាតនេះ និងសួរម្ដងទៀត
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+
+midi.remember=ចងចាំការសម្រេចចិត្តនេះ
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = ថយក្រោយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = ប្រវត្តិ
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = បង្ហាញប្រវត្តិរបស់អ្នក (%S)
+
+find-button.label = រក
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = ស្វែងរកក្នុងទំព័រនេះ (%S)
+
+developer-button.label = អ្នកអភិវឌ្ឍន៍
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = បើកឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍន៍តំបន់បណ្ដាញ (%S)
+
+sidebar-button.label = របារចំហៀង
+sidebar-button.tooltiptext2 = បង្ហាញរបារចំហៀង
+
+zoom-controls.label = គ្រប់គ្រងការបង្រួម/ពង្រីក
+zoom-controls.tooltiptext2 = គ្រប់គ្រងការបង្រួម/ពង្រីក
+
+zoom-out-button.label = បង្រួម
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = បង្រួម (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = កំណត់កម្រិតពង្រីកឡើងវិញ (%S)
+
+zoom-in-button.label = ពង្រីក
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = ពង្រីក (%S)
+
+edit-controls.label = កែសម្រួលការត្រួតពិនិត្យ
+edit-controls.tooltiptext2 = កែសម្រួលការត្រួតពិនិត្យ
+
+cut-button.label = កាត់
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = កាត់ (%S)
+
+copy-button.label = ចម្លង
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = ចម្លង (%S)
+
+paste-button.label = បិទភ្ជាប់
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = បិទភ្ជាប់ (%S)
+
+panic-button.label = ភ្លេច
+panic-button.tooltiptext = ភ្លេចអំពីប្រវត្តិការរុករកមួយចំនួន
+
+toolbarspring.label = ចន្លោះប្រែប្រួល
+toolbarseparator.label = សញ្ញាបំបែក
+toolbarspacer.label = ចន្លោះ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=កំពុងចាប់ផ្ដើម...
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=បានបរាជ័យ
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=បានផ្អាក
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=បានបោះបង់
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=បានបញ្ចប់
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=បានទប់ស្កាត់ដោយវត្ថុបញ្ជាមេ
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=ឯកសារនេះមានមេរោគ ឬកម្មវិធីព្យាបាទ។
+blockedPotentiallyUnwanted=ឯកសារនេះអាចអាមឃាត់កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។
+blockedUncommon2=ឯកសារនេះមិនសូវគេទាញយកទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=ឯកសារត្រូវបានយកចេញ ឬ បាត់
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=តើអ្នកពិតជាចង់អនុញ្ញាតការទាញយកនេះមែនទេ?
+unblockHeaderOpen=តើអ្នកពិតជាចង់បើកឯកសារនេះមែនទេ?
+unblockTypeMalware=ឯកសារនេះមានមេរោគ ឬកម្មវិធីព្យាបាទផ្សេងទៀតដែលអាចធ្វើឲ្យខូចកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក។
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=ឯកសារនេះបានក្លែងបន្លំថាមានប្រយោជន៍ក្នុងការទាញយក ប៉ុន្តែវាអាចធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរដោយនឹកស្មានមិនដល់ចំពោះកម្មវិធី និងការកំណត់របស់អ្នក។
+unblockTypeUncommon2=ឯកសារនេះមិនត្រូវបានទាញយកជាទូទៅទេ ហើយវាអាចមានគ្រោះថ្នាក់ទៀតផង។ វាអាចផ្ទុកមេរោគអ្វីមួយ ឬអាចធ្វើឲ្យមានការផ្លាស់ប្ដូរដែលអ្នកមិនអាចដឹងបាន ចំពោះកម្មវិធីនិងការកំណត់របស់អ្នក។
+unblockTip2=អ្នកអាចស្វែងរកប្រភពទាញយកជំនួស ឬព្យាយាមទាញយកម្ដងទៀតពេលក្រោយ។
+unblockButtonOpen=បើក
+unblockButtonUnblock=អនុញ្ញាតឲ្យទាញយក
+unblockButtonConfirmBlock=យកឯកសារចេញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=មិនស្គាល់
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addProtocolHandlerAddButton=បន្ថែមកម្មវិធី
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=បន្ថែម
+dialogAcceptLabelSaveItem=រក្សាទុក
+dialogAcceptLabelAddMulti=បន្ថែមចំណាំ
+dialogAcceptLabelEdit=រក្សាទុក
+dialogTitleAddBookmark=ចំណាំថ្មី
+dialogTitleAddFolder=ថតថ្មី
+dialogTitleAddMulti=ចំណាំថ្មី
+dialogTitleEdit=លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ឈ្មោះថត]
+newFolderDefault=ថតថ្មី
+newBookmarkDefault=ចំណាំថ្មី
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=នេះមិនមែនជាវេបសាយបោកប្រាស់ទេ
+errorReportFalseDeceptiveMessage=មិនអាចរាយការណ៍កំហុសនៅពេលនេះបានទេ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=ស្វែងរកដោយប្រើ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=ការស្វែងរក %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=បិទភ្ជាប់ និងស្វែងរក
+
+cmd_clearHistory=សម្អាតប្រវត្តិស្វែងរក
+cmd_clearHistory_accesskey=ស
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=ស្វែងរកជាមួយ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=ផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់ស្វែងរក
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=កម្មវិធីរុករកលំនាំដើម
+setDefaultBrowserMessage=%S បច្ចុប្បន្នមិនត្រូវបានកំណត់ជាកម្មវិធីរុករកលំនាំដើមរបស់អ្នកទេ ។ តើអ្នកចង់ឲ្យវាក្លាយជាកម្មវិធីរុករកលំនាំដើមរបស់អ្នកដែរឬទេ ?
+setDefaultBrowserDontAsk=អនុវត្តការត្រួតពិនិត្យជានិច្ច នៅពេលចាប់ផ្ដើម %S ។
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=ប្រើ %S ជាកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតលំនាំដើមរបស់ខ្ញុំ
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=មិនមែនឥឡូវ
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=ផ្ទៃតុ Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=កំពុងរក្សាទុករូបភាព…
+DesktopBackgroundSet=កំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃតុ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=សម្អាតឃូគីនិងទិន្នន័យគេហទំព័រទាំងអស់
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataNow=សម្អាតឥឡូវនេះ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = បានអនុញ្ញាត
+state.current.allowedForSession = បានអនុញ្ញាតសម្រាប់ពេលនេះ
+state.current.allowedTemporarily = បានអនុញ្ញាតជាបណ្ដោះអាសន្ន
+state.current.blockedTemporarily = បានបិទជាបណ្ដោះអាសន្ន
+state.current.blocked = បានបិទ
+state.current.prompt = សួរជានិច្ច
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = សួរជានិច្ច
+state.multichoice.allow = អនុញ្ញាត
+state.multichoice.allowForSession = អនុញ្ញាតសម្រាប់ពេលនេះ
+state.multichoice.block = បិទ
+
+
+
+permission.cookie.label = កំណត់ខូគី
+permission.camera.label = ប្រើម៉ាស៊ីនថត
+permission.microphone.label = ប្រើមីក្រូហ្វូន
+permission.screen.label = ចែករំលែកអេក្រង់
+permission.install.label = ដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែម
+permission.popup.label = បើកបង្អួចលេចឡើង
+permission.geo.label = ចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក
+permission.focus-tab-by-prompt.label = ប្ដូរទៅផ្ទាំងនេះ
+permission.persistent-storage.label = ផ្ទុកទិន្នន័យនៅកន្លែងផ្ទុកអចិន្ត្រៃយ៍
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = បន្ត
+
+relinkVerify.title = ការព្រមានការបញ្ចូលគ្នា
+relinkVerify.heading = តើអ្នកប្រាកដជាចង់ចូលដើម្បីធ្វើសមកាលកម្មឬ?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = អ្នកប្រើផ្សេងៗគ្នាដែលបានចូលមុខ ដើម្បីធ្វើសមកាលកម្មលើកុំព្យូទ័រនេះ។ ការចូលនឹងបញ្ចូលចំណាំចូលគ្នានៃកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតនេះ, ពាក្យសម្ងាត់ និងការកំណត់ផ្សេងៗទៀតជាមួយ %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=បើកផ្ទាំងថ្មី
+taskbar.tasks.newTab.description=បើកផ្ទាំងកម្មវិធីរុករកថ្មី ។
+taskbar.tasks.newWindow.label=បើកបង្អួចថ្មី
+taskbar.tasks.newWindow.description=បើកបង្អួចកម្មវិធីរុករកថ្មី ។
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=បង្អួចឯកជនថ្មី
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=បើកបង្អួចថ្មីនៅក្នុងរបៀបរុករកឯកជន ។
+taskbar.frequent.label=ញឹកញាប់
+taskbar.recent.label=ថ្មីៗ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=បានបើកមុខងារថេប្លេត
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=សូមពិនិត្យថា URL ត្រឹមត្រូវ រួចសាកល្បងម្ដងទៀត។
+fileNotFound=Firefox មិនអាចរកឃើញឯកសារនៅត្រង់ %S ។
+fileAccessDenied=មិនអាចអានឯកសារដែលស្ថិតនៅ %S បានទេ។
+dnsNotFound2=យើងមិនអាចភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនមេនៅ %S បានទេ។
+unknownProtocolFound=Firefox មិនស្គាល់របៀបមើលអាសយដ្ឋាននេះឡើយ, ដោយសារតែមួយក្នុងចំណោមពិធីការខាងក្រោម (%S) មិនទាក់ទងជាមួយកម្មវិធី ឬមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងបរិបទនេះ។
+connectionFailure=Firefox មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រង់ %S ។
+netInterrupt=ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ %S ត្រូវបានផ្អាក ខណៈពេលកំពុងផ្ទុកទំព័រ ។
+netTimeout=ម៉ាស៊ីនបម្រើនៅត្រង់ %S ចំណាយពេលយូរក្នុងការឆ្លើយតប ។
+redirectLoop=Firefox បានរកឃើញថា ម៉ាស៊ីនបម្រើកំពុងតែប្ដូរទិសសំណើសម្រាប់អាសយដ្ឋាននេះតាមលក្ខណៈមួយដែលនឹងមិនងាយបញ្ចប់ ។
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ដើម្បីបង្ហាញទំព័រនេះ %S ត្រូវតែផ្ញើព័ត៌មានដែលនឹងផ្ទួនសកម្មភាពណាមួយ (ដូចជា ការអះអាងការស្វែងរក ឬការអះអាងលំដាប់) ដែលបានអនុវត្តពីមុន ។
+resendButton.label=បញ្ជូនម្ដងទៀត
+unknownSocketType=Firefox មិនស្គាល់អំពីរបៀបទំនាក់ទំនងជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ ។
+netReset=ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញ ខណៈពេលដែលទំព័រកំពុងត្រូវបានផ្ទុក ។
+notCached=ឯកសារនេះ មិនមានតទៅទៀតទេ ។
+netOffline=បច្ចុប្បន្ននេះ Firefox កំពុងតែស្ថិតនៅក្នុងរបៀបក្រៅបណ្ដាញ និងមិនអាចរុករកបណ្ដាញឃើញទេ ។
+isprinting=មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរឯកសារបានទេពេលកំពុងបោះពុម្ព ឬពេលកំពុងមើលមុនបោះពុម្ព ។
+deniedPortAccess=អាសយដ្ឋាននេះប្រើច្រកបណ្ដាញ ដែលជាធម្មតាត្រូវបានប្រើសម្រាប់គោលបំណងផ្សេងទៀតក្រៅពីការរុករកបណ្ដាញ ។ Firefox បានបោះបង់សំណើសម្រាប់ការការពាររបស់អ្នក ។
+proxyResolveFailure=Firefox ត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឲ្យប្រើម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ីដែលមិនទាន់អាចរកឃើញ ។
+proxyConnectFailure=Firefox ត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឲ្យប្រើម៉ាស៊ីនបម្រើ ដែលកំពុងតែបដិសេធការតភ្ជាប់ ។
+contentEncodingError=ទំព័រដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមមើលមិនអាចបង្ហាញបានទេ ព្រោះវាបានប្រើទម្រង់នៃការបង្ហាប់ដែលមិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនបានគាំទ្រ ។
+unsafeContentType=ទំព័រដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមមើលមិនអាចបង្ហាញបានទេ ព្រោះវាបានផ្ទុកទៅដោយឯកសារដែលគ្មានសុវត្ថិភាព ។ សូមទាក់ទងទៅម្ចាស់តំបន់បណ្ដាញដើម្បីប្រាប់អំពីបញ្ហានេះ ។
+externalProtocolTitle=សំណើពិធីការខាងក្រៅ
+externalProtocolPrompt=កម្មវិធីខាងក្រៅត្រូវតែបានចាប់ផ្ដើមដើម្បីដោះស្រាយ %1$S ៖ តំណ ។\n\n\nតំណដែលបានស្នើសុំ ៖\n\n%2$S\n\nកម្មវិធី ៖ %3$S\n\n\nប្រសិនបើអ្នកមិនបានរំពឹងទេ សំណើនេះវាអាចជាការប៉ុនប៉ងដើម្បីបំបាត់ភាពទន់ខ្សោយនៅក្នុងកម្មវិធីផ្សេងទៀត ។ បោះបង់សំណើនេះប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដអំពីវាទេ ។\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<មិនស្គាល់>
+externalProtocolChkMsg=ចងចាំជម្រើសរបស់ខ្ញុំអំពីតំណនៃប្រភេទនេះទាំងអស់ ។
+externalProtocolLaunchBtn=បើកដំណើរការកម្មវិធី
+malwareBlocked=តំបន់បណ្ដាញនៅត្រង់ %S ត្រូវបានរាយការណ៍ថា ជាតំបន់បណ្ដាញដែលមានការវាយប្រហារ និងត្រូវបានប្លុកអាស្រ័យទៅតាមចំណូលចិត្តសុវត្ថិភាពរបស់អ្នក ។
+unwantedBlocked=តំបន់បណ្ដាញនៅ %S ត្រូវបានរាយការណ៍ថាកំពុងប្រើប្រាស់កម្មវិធីដែលមិនចង់បាន និងត្រូវបានបិទអាស្រ័យតាមការកំណត់សុវត្ថិភាពរបស់អ្នក។
+deceptiveBlocked=ទំព័របណ្ដាញនេះនៅត្រង់ %S ត្រូវបានរាយការណ៍ជាតំបន់បណ្ដាញបន្លំ និងត្រូវបានទប់ស្កាត់យោងតាមចំណូលចិត្តសុវត្ថិភាពរបស់អ្នក។
+cspBlocked=ទំព័រនេះមានគោលការណ៍ទាក់ទងនឹងសុវត្ថិភាពមាតិកាដែលរារាំងវាពីការផ្ទុកតាមវិធីនេះ។
+corruptedContentErrorv2=វេបសាយនៅ %S បានជួបប្រទះនឹងការរំលោភបំពានលើប្រូតូកូលបណ្ដាញ ដែលមិនអាចជួសជុលបាននោះទេ។
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox មិនអាចធានាសុវត្ថិភាពទិន្នន័យរបស់អ្នកនៅលើ %S ទេ ព្រោះវាប្រើ SSLv3, ជាពិធីការសុវត្ថិភាពដែលបានខូច។
+inadequateSecurityError=វេបសាយបានព្យាយាមចរចារកម្រិតសុវត្ថិភាពមិនគ្រប់គ្រាន់។
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox បានជួបបញ្ហា ហើយគាំង ។ យើងនឹងព្យាយាមស្ដារបង្អួច និងផ្ទាំងរបស់អ្នក នៅពេលវាចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ។\n\nជាអកុសល កម្មវិធីរាយការណ៍ការគាំង មិនអាចដាក់ស្នើរបាយការណ៍ពាក់ព័ន្ធនឹងការគាំងបានទេ ។\n\nសេចក្ដីលម្អិត ៖ %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox បានជួបបញ្ហា ហើយគាំង ។ យើងនឹងព្យាយាមស្ដារបង្អួច និងផ្ទាំងរបស់អ្នក នៅពេលវាចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ។\n\nដើម្បីជួយយើងក្នុងការវិភាគ និងដោះស្រាយបញ្ហា អ្នកអាចផ្ញើឲ្យយើងនូវរបាយការណ៍ពាក់ព័ន្ធនឹងការគាំង ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=បាទ/ចាស
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=ទេ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = ផ្លាស់ប្តូរជម្រើសបំពេញសំណុំបែបបទស្វ័យប្រវត្តិ
+changeAutofillOptionsOSX = ផ្លាស់ប្តូរចំណូលចិត្តបំពេញសំណុំបែបបទស្វ័យប្រវត្តិ
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+createAddressLabel = បង្កើតអាសយដ្ឋានថ្មី
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពអាសយដ្ឋាន
+updateAddressAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardLabel = រក្សាទុកកាតឥណទាន
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = កុំរក្សាទុក
+cancelCreditCardAccessKey = D
+neverSaveCreditCardLabel = កុំរក្សាទុកកាតឥណទាន
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+createCreditCardLabel = បង្កើតកាតឥណទានថ្មី
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកាតឥណទាន
+updateCreditCardAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = អាសយដ្ឋាន
+category.name = ឈ្មោះ
+category.organization2 = ស្ថាប័ន
+category.tel = ទូរសព្ទ
+category.email = អ៊ីមែល
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = ស្វែងយល់បន្ថែម
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = អាសយដ្ឋានដែលបានរក្សាទុក…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = បំពេញកាតឥណទានស្វ័យប្រវត្តិ
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = កាតឥណទានដែលបានរក្សាទុក…
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=រាយការណ៍បញ្ហាគេហទំព័រ…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=រាយការណ៍បញ្ហាភាពឆបគ្នារបស់វេបសាយ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName បញ្ជូនទៅដល់សុវត្ថិភាព ការរកមើលបណ្ដាញងាយស្រួល ។ ចំណុចប្រទាក់របស់អ្នកប្រើដែលងាយស្រួល លក្ខណ ពិសេសដែលមានសុវត្ថិភាព រួមទាំងការការពារពីការលួចអត្តសញ្ញាណលើបណ្ដាញ និងការស្វែងរកដែលអ្នកនឹងអាចធ្វើបានគ្រប់បណ្ដាញទាំងអស់ ។
+CONTEXT_OPTIONS=ជម្រើស $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&របៀបសុវត្ថិភាព $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=ប្រភេទរៀបចំ
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=ជ្រើសជម្រើសរៀបចំ
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=រៀបចំផ្លូវកាត់
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=បង្កើតរូបតំណាងកម្មវិធី
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=រៀបចំសមាសភាគជាជម្រើស
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=សមាសភាគដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ជាជម្រើស
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=សេវាកាំថែទាំនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព $BrandShortName ដោយស្ងាត់នៅខាងក្រោយ ។
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=ដំឡើងសេវាកម្មថែទាំ
+SUMMARY_PAGE_TITLE=សង្ខេប
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=រួចរាល់ដើម្បីចាប់ផ្ដើមដំឡើង $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName នឹងត្រូវបានដំឡើងទៅកាន់ទីតាំងដូចខាងក្រោម ៖
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=ទាមទារឲ្យចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកឡើងវិញ ដើម្បីបញ្ចប់ការដំឡើង ។
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=ទាមទារឲ្យចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកឡើងវិញ ដើម្បីបញ្ចប់ការលុប ។
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=ប្រើ $BrandShortName ជាកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញលំនាំដើមរបស់ខ្ញុំ
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=ចុច ដំឡើងដើម្បីបន្ត ។
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=ចុចធ្វើឲ្យប្រសើរឡើង ដើម្បីបន្ត ។
+SURVEY_TEXT=ប្រាប់ពួកយើងនូវអ្វីដែលអ្នកគិតអំពី $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=ចាប់ផ្ដើម $BrandShortName ឥឡូវនេះ
+CREATE_ICONS_DESC=បង្កើតរូបតំណាងសម្រាប់ $BrandShortName ៖
+ICONS_DESKTOP=នៅលើផ្ទៃតុរបស់ខ្ញុំ
+ICONS_STARTMENU=នៅក្នុងថត ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីម៉ឺនុយរបស់ខ្ញុំ
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=ត្រូវតែបិទ $BrandShortName ដើម្បីបន្តការដំឡើង ។ \n\nសូមបិទ $BrandShortName ដើម្បីបន្ត ។
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=ត្រូវតែបិទ $BrandShortName ដើម្បីបន្តការលុប ។\n\nសូមបិទ $BrandShortName ដើម្បីបន្ត ។
+WARN_WRITE_ACCESS=អ្នកមិនមានសិទ្ធិសរសេរទៅកាន់ថតដំឡើងទេ ។\n\nចុច យល់ព្រម ដើម្បីជ្រើសថតផ្សេង ។
+WARN_DISK_SPACE=អ្នកមិនមានទំហំថាសគ្រប់គ្រាន់ ដើម្បីដំឡើងក្នុងទីតាំងនេះទេ ។\n\nចុច យល់ព្រម ដើម្បីជ្រើសទីតាំងផ្សេង ។
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=សូមទោស មិនអាចដំឡើង $BrandShortName បានទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬថ្មីជាង។ សូមចុចប៊ូតុង យល់ព្រម សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=សូមទោស មិនអាចដំឡើង $BrandShortName បានទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះត្រូវមានអង្គដំណើរការដែលមានជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូមចុចប៊ូតុង យល់ព្រមសម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=សូមទោស មិនអាចដំឡើង $BrandShortName បានទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬថ្មីជាងនេះ និងអង្គដំណើរការដែលមានជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូមចុចប៊ូតុង យល់ព្រម សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកឡើងវិញ ដើម្បីបញ្ចប់ការលុប $BrandShortName ពីមុន ។ តើអ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញឥឡូវដែរឬទេ ?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកឡើងវិញ ដើម្បីបញ្ចប់ការធ្វើឲ្យ $BrandShortName ប្រសើរឡើង ។ តើអ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញឥឡូវដែរឬទេ ?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=កំហុសក្នុងការបង្កើតថត ៖
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=ចុច បោះបង់ ដើម្បីបញ្ឈប់ការដំឡើង ឬ\nព្យាយាមម្ដងទៀត ដើម្បីព្យាយាមម្ដងទៀត ។
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=លុប $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=យក $BrandFullName ចេញពីកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName នឹងត្រូវបានលុបពីទីតាំងដូចខាងក្រោម ៖
+UN_CONFIRM_CLICK=ចុច លុបដើម្បីបន្ត ។
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=កំពុងពិនិត្យមើលការដំឡើងដែលមានស្រាប់...
+
+STATUS_INSTALL_APP=កំពុងដំឡើង $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=កំពុងដំឡើងឯកសារភាសា (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=កំពុងលុប $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=រក្សាទុកតិចតួច...
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=ជ្រើសប្រភេទដំឡើងដែលអ្នកពេញចិត្ត បន្ទាប់មកចុច បន្ទាប់ ។
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName នឹងត្រូវបានដំឡើងដោយមានជម្រើសសាមញ្ញបំផុត ។
+OPTION_STANDARD_RADIO=ស្តង់ដារ
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=អ្នកអាចជ្រើសជម្រើសនីមួយៗ ដើម្បីដំឡើង ។ បានផ្ដល់អនុសាសន៍សម្រាប់អ្នកប្រើដែលមានបទពិសោធន៍ ។
+OPTION_CUSTOM_RADIO=ផ្ទាល់ខ្លួន
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=ធ្វើឲ្យប្រសើរឡើង
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការរៀបចំរបស់ $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=អ្នកជំនួយការនេះនឹងនាំអ្នកមើលការដំឡើង $BrandFullNameDA ។\n\nវាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ឲ្យអ្នកបិទកម្មវិធីផ្សេងៗមុននឹងចាប់ផ្ដើមរៀបចំ ។ វានឹងអាចធ្វើបច្ចុប្បន្នឯកសារប្រព័ន្ធដែលទាក់ទង ដោយមិនចាំបាច់ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកឡើងវិញទេ ។\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=ជ្រើសសមាសភាគ
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=ជ្រើសលក្ខណពិសេសរបស់ $BrandFullNameDA ដែលអ្នកចង់ដំឡើង ។
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=សេចក្ដីពិពណ៌នា
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=ទីតាំងកណ្ដុររបស់អ្នកលើសមាសភាគ ដើម្បីមើលសេចក្ដីពណ៌នារបស់វា ។
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=ជ្រើសរើសទីតាំងដំឡើង
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=ជ្រើសថតដែលត្រូវដំឡើង $BrandFullNameDA ។
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=ដំឡើង
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=សូមរង់ចាំ ខណៈដែលកំពុងឡើង $BrandFullNameDA ។
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=ការដំឡើងបានបញ្ចប់សព្វគ្រប់
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=ការដំឡើងបានបញ្ចប់ដោយជោគជ័យ ។
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=បានបោះបង់ការដំឡើង
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=ការដំឡើងមិនបានបញ្ចប់ដោយជោគជ័យទេ ។
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=បញ្ចប់
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=បញ្ចប់អ្នកជំនួយការដំឡើង $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ត្រូវបានដំឡើងនៅក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។\n\nចុចបញ្ចប់ ដើម្បីបិទអ្នកជំនួយការនេះ ។
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកឡើងវិញ ដើម្បីបញ្ចប់ការដំឡើង $BrandFullNameDA ។ តើអ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមឥឡូវនេះឬ ?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញឥឡូវ
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=ខ្ញុំចង់ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដោយដៃពេកក្រោយ
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=ជ្រើសថតម៉ឺនុយចាប់ផ្ដើម
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=ជ្រើសថតម៉ឺនុយចាប់ផ្ដើមសម្រាប់ផ្លូវកាត់នៃ $BrandFullNameDA ។
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=ជ្រើសថតម៉ឺនុយចាប់ផ្ដើមដែលអ្នកចង់បង្កើតផ្លូវកាត់របស់កម្មវិធី ។ អ្នកក៏អាចបញ្ចូលឈ្មោះ ក្នុងការបង្កើតថតថ្មីបានផងដែរ ។
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=តើអ្នកប្រាកដជាចង់បោះបង់ក្នុងការរៀបចំ $BrandFullName ឬ ?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ស្វាគមន៍ក្នុងការលុបអ្នកជំនួយការរបស់ $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=អ្នកជំនួយការនេះនឹងណែនាំអ្នកអំពីការលុប $BrandFullNameDA ។\n\n មុនពេលចាប់ផ្ដើមលុប សូមប្រាកដថា$BrandFullNameDA មិនកំពុងដំណើរការឡើយ ។\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=លុប $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=យក $BrandFullNameDA ចេញពីកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=លុប
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=សូមរង់ចាំខណៈដែលកំពុងលុប $BrandFullNameDA ។
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ការលុបចប់ហើយ
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ការលុបបានបញ្ចប់ដោយជោគជ័យ ។
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=បានបោះបង់ការលុប
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ការលុបមិនបានបញ្ចប់ដោយជោគជ័យទេ ។
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=ការលុបអ្នកជំនួយការរបស់ $BrandFullNameDA បញ្ចប់ដោយជោគជ័យ
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=លុប $BrandFullNameDA ចេញពីកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។\n\n ចុចបញ្ចប់ ដើម្បីបិទអ្នកជំនួយការនេះ ។
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកឡើងវិញ ដើម្បីបញ្ចប់ក្នុងការលុប $BrandFullNameDA ។ តើអ្នកចង់ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញឥឡូវនេះ ?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=តើអ្នកប្រាកដជាចង់បោះបង់ការលុប $BrandFullName ឬ ?
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=កម្មវិធីដំឡើង $BrandShortName
+
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=ឥឡូវកំពុងដំឡើង…
+STUB_BLURB_FOOTER2=បានបង្កើតសម្រាប់មនុស្ស មិនមែនសម្រាប់ប្រាក់ចំណេញទេ
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=សូមទោស មិនអាចដំឡើង $BrandShortName បានទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬថ្មីជាង។ សូមចុចប៊ូតុងយល់ព្រមសម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=សូមទោស មិនអាចដំឡើង $BrandShortName បានទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះត្រូវការអង្គដំណើរការជាមួយជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូមចុចប៊ូតុងយល់ព្រមសម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=សូមទោស មិនអាចដំឡើង $BrandShortName បានទេ។ កំណែ $BrandShortName នេះត្រូវការ ${MinSupportedVer} ឬថ្មីជាងនេះ និងអង្គដំណើរការដែលមានជំនួយ ${MinSupportedCPU}។ សូមចុចប៊ូតុង យល់ព្រម សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=អ្នកមិនមានសិទ្ធិសរសេរទៅកាន់ថតការដំឡើងទេ
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=អ្នកមិនមានទំហំថាសគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ដំឡើងទេ។
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=អ្ហូ! ដោយសារហេតុផលខ្លះ យើងមិនអាចដំឡើង $BrandShortName បានទេ។\nចុចយល់ព្រមដើម្បីចាប់ផ្ដើមពីលើ។
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=បោះបង់
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=រៀបចំ $BrandFullName
+UninstallCaption=លុប $BrandFullName
+BackBtn=< ថយក្រោយ
+NextBtn=បន្ទាប់ >
+AcceptBtn=ខ្ញុំព្រមទទួលលក្ខខណ្ឌនៅក្នុងកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណ
+DontAcceptBtn=ខ្ញុំមិនព្រមទទួលលក្ខខណ្ឌនៅក្នុងកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណទេ
+InstallBtn=ដំឡើង
+UninstallBtn=លុប
+CancelBtn=បោះបង់
+CloseBtn=បិទ
+BrowseBtn=រកមើល…
+ShowDetailsBtn=បង្ហាញព័ត៌មានលម្អិត
+ClickNext=ចុចបន្ទាប់ដើម្បីបន្ត ។
+ClickInstall=ចុចដំឡើង ដើម្បីចាប់ផ្ដើមការដំឡើង ។
+ClickUninstall=ចុចលុប ដើម្បីចាប់ផ្ដើមការលុប ។
+Completed=បានបញ្ចប់
+LicenseTextRB=សូមពិនិត្យមើលកិច្ចព្រមព្រៀងអាជ្ញាប័ណ្ណឡើងវិញមុនពេលដំឡើង $BrandFullNameDA ។ ប្រសិនបើអ្នកព្រមទទួលកិច្ចព្រមព្រៀងទាំងអស់ ជ្រើសជម្រើសទីមួយដំបូង ។ $_CLICK
+ComponentsText=ធីកសមាសភាគដែលអ្នកចង់ដំឡើង និងដោះធីកសមាសភាគដែលអ្នកមិនចង់ដំឡើង ។ $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=ជ្រើសសមាសភាគត្រូវដំឡើង ៖
+DirText=រៀបចំនឹងដំឡើង $BrandFullNameDA នៅក្នុងថតខាងក្រោម ។ ដើម្បីដំឡើងនៅក្នុងថតផ្សេងគ្នា ចុចរកមើល ហើយជ្រើសថតផ្សេងទៀត ។ $_CLICK
+DirSubText=ថតទិសដៅ
+DirBrowseText=ជ្រើសថត ដើម្បីដំឡើង $BrandFullNameDA នៅក្នុង ៖
+SpaceAvailable="ទំហំដែលមាន ៖ "
+SpaceRequired="ទំហំដែលទាមទារ ៖ "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA នឹងលុបចេញពីថតខាងក្រោម ។ $_CLICK
+UninstallingSubText=លុបចេញពី ៖
+FileError=កំហុសក្នុងការបើកឯកសារដើម្បីសរសេរ ៖ ចុចបោះបង់ \r\n\r\n$0\r\n\r\n ដើម្បីបញ្ឈប់ការដំឡើង\r\n ព្យាយាមម្ដងទៀត ឬ \r\n មិនអើពើ ដើម្បីរំលងឯកសារនេះ ។
+FileError_NoIgnore=កំហុសក្នុងការបើកឯកសារដើម្បីសរសេរ ៖ ចុចព្យាយាមម្ដងទៀត \r\n\r\n$0\r\n\r\n ឬបោះបង់ \r\n ដើម្បីបញ្ឈប់ការដំឡើង ។
+CantWrite="មិនអាចសរសេរបានទេ ៖ "
+CopyFailed=ចម្លងបានបរាជ័យ
+CopyTo="ចម្លងទៅកាន់ "
+Registering="ចុះឈ្មោះ ៖ "
+Unregistering="មិនចុះឈ្មោះ ៖ "
+SymbolNotFound="មិនអាចស្វែងរកនិមិត្តសញ្ញាបានទេ ៖ "
+CouldNotLoad="មិនអាចផ្ទុកបានទេ ៖ "
+CreateFolder="បង្កើតថត ៖ "
+CreateShortcut="បង្កើតផ្លូវកាត់ ៖ "
+CreatedUninstaller="លុបអ្វីដែលបានបង្កើត ៖"
+Delete="លុបឯកសារ ៖"
+DeleteOnReboot="លុបនៅពេលចាប់ផ្ដើម ៖ "
+ErrorCreatingShortcut="ក្នុងការបង្កើតផ្លូវកាត់ ៖"
+ErrorCreating="កំហុសក្នុងការបង្កើត ៖ "
+ErrorDecompressing=កំហុសការពន្លាទិន្នន័យ ! កម្មវិធីដំឡើងខូច ?
+ErrorRegistering=កំហុសមិនចុះឈ្មោះ DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="ប្រតិបត្តិ ៖ "
+Extract="ស្រង់ចេញ ៖ "
+ErrorWriting="ស្រង់ចេញ ៖ កំហុសសរសេរទៅកាន់ឯកសារ "
+InvalidOpcode=កម្មវិធីដំឡើងខូច ៖ opcode មិនត្រឹមត្រូវទេ
+NoOLE="គ្មាន OLE សម្រាប់ ៖ "
+OutputFolder="ថតលទ្ធផល ៖ "
+RemoveFolder="យកថតចេញ ៖ "
+RenameOnReboot="ប្ដូរឈ្មោះនៅពេលចាប់ផ្ដើម ៖ "
+Rename="ប្ដូរឈ្មោះ ៖ "
+Skipped="បានរំលង ៖ "
+CopyDetails=ចម្លងសេចក្ដីលម្អិតទៅកាន់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់
+LogInstall=កំណត់ហេតុដំណើរការដំឡើង
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org.
+## Only text elements and literals are supported for these strings.
+
+langpack-creator = ខ្មែរ (km)
+
+# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list.
+# Example: Joe Solon, Suzy Solon
+langpack-contributors = Eng Vannak, Khoem Sokhem, Seng Sutha, Sok Sophea, Morn Met, Chank Sambathratanak
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=ឯកសារ PDF នេះអាចមិនត្រូវបានបង្ហាញត្រឹមត្រូវ ។
+unsupported_feature_forms=ឯកសារ PDF នេះមានទម្រង់។ បំពេញវាទម្រង់មិនត្រូវបានគាំទ្រ។
+open_with_different_viewer=បើកជាមួយកម្មវិធីមើលផ្សេងគ្នា
+open_with_different_viewer.accessKey=o
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=ទំព័រមុន
+previous_label=មុន
+next.title=ទំព័របន្ទាប់
+next_label=បន្ទាប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=ទំព័រ
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=នៃ {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} នៃ {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=បង្រួម
+zoom_out_label=បង្រួម
+zoom_in.title=ពង្រីក
+zoom_in_label=ពង្រីក
+zoom.title=ពង្រីក
+presentation_mode.title=ប្ដូរទៅរបៀបបទបង្ហាញ
+presentation_mode_label=របៀបបទបង្ហាញ
+open_file.title=បើកឯកសារ
+open_file_label=បើក
+print.title=បោះពុម្ព
+print_label=បោះពុម្ព
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=ឧបករណ៍
+tools_label=ឧបករណ៍
+first_page.title=ទៅកាន់ទំព័រដំបូង
+first_page_label=ទៅកាន់ទំព័រដំបូង
+last_page.title=ទៅកាន់ទំព័រចុងក្រោយ
+last_page_label=ទៅកាន់ទំព័រចុងក្រោយ
+page_rotate_cw.title=បង្វិលស្របទ្រនិចនាឡិកា
+page_rotate_cw_label=បង្វិលស្របទ្រនិចនាឡិកា
+page_rotate_ccw.title=បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា
+page_rotate_ccw_label=បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា
+
+cursor_text_select_tool.title=បើកឧបករណ៍ជ្រើសអត្ថបទ
+cursor_text_select_tool_label=ឧបករណ៍ជ្រើសអត្ថបទ
+cursor_hand_tool.title=បើកឧបករណ៍ដៃ
+cursor_hand_tool_label=ឧបករណ៍ដៃ
+
+
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=លក្ខណសម្បត្តិឯកសារ…
+document_properties_label=លក្ខណសម្បត្តិឯកសារ…
+document_properties_file_name=ឈ្មោះឯកសារ៖
+document_properties_file_size=ទំហំឯកសារ៖
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} បៃ)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} បៃ)
+document_properties_title=ចំណងជើង៖
+document_properties_author=អ្នកនិពន្ធ៖
+document_properties_subject=ប្រធានបទ៖
+document_properties_keywords=ពាក្យគន្លឹះ៖
+document_properties_creation_date=កាលបរិច្ឆេទបង្កើត៖
+document_properties_modification_date=កាលបរិច្ឆេទកែប្រែ៖
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=អ្នកបង្កើត៖
+document_properties_producer=កម្មវិធីបង្កើត PDF ៖
+document_properties_version=កំណែ PDF ៖
+document_properties_page_count=ចំនួនទំព័រ៖
+document_properties_page_size_unit_inches=អ៊ីញ
+document_properties_page_size_unit_millimeters=មម
+document_properties_page_size_orientation_portrait=បញ្ឈរ
+document_properties_page_size_orientation_landscape=ផ្តេក
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=សំបុត្រ
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized_yes=បាទ/ចាស
+document_properties_linearized_no=ទេ
+document_properties_close=បិទ
+
+print_progress_message=កំពុងរៀបចំឯកសារសម្រាប់បោះពុម្ព…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=បោះបង់
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=បិទ/បើកគ្រាប់រំកិល
+toggle_sidebar_label=បិទ/បើកគ្រាប់រំកិល
+document_outline.title=បង្ហាញគ្រោងឯកសារ (ចុចទ្វេដងដើម្បីពង្រីក/បង្រួមធាតុទាំងអស់)
+document_outline_label=គ្រោងឯកសារ
+attachments.title=បង្ហាញឯកសារភ្ជាប់
+attachments_label=ឯកសារភ្ជាប់
+thumbs.title=បង្ហាញរូបភាពតូចៗ
+thumbs_label=រួបភាពតូចៗ
+findbar.title=រកនៅក្នុងឯកសារ
+findbar_label=រក
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=ទំព័រ {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=រូបភាពតូចរបស់ទំព័រ {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=រក
+find_input.placeholder=រកនៅក្នុងឯកសារ...
+find_previous.title=រកពាក្យ ឬឃ្លាដែលបានជួបមុន
+find_previous_label=មុន
+find_next.title=រកពាក្យ ឬឃ្លាដែលបានជួបបន្ទាប់
+find_next_label=បន្ទាប់
+find_highlight=បន្លិចទាំងអស់
+find_match_case_label=ករណីដំណូច
+find_reached_top=បានបន្តពីខាងក្រោម ទៅដល់ខាងលើនៃឯកសារ
+find_reached_bottom=បានបន្តពីខាងលើ ទៅដល់ចុងនៃឯកសារ
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_not_found=រកមិនឃើញពាក្យ ឬឃ្លា
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=ទទឹងទំព័រ
+page_scale_fit=សមទំព័រ
+page_scale_auto=ពង្រីកស្វ័យប្រវត្តិ
+page_scale_actual=ទំហំជាក់ស្ដែង
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+loading_error=មានកំហុសបានកើតឡើងពេលកំពុងផ្ទុក PDF ។
+invalid_file_error=ឯកសារ PDF ខូច ឬមិនត្រឹមត្រូវ ។
+missing_file_error=បាត់ឯកសារ PDF
+unexpected_response_error=ការឆ្លើយតមម៉ាស៊ីនមេដែលមិនបានរំពឹង។
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+
+rendering_error=មានកំហុសបានកើតឡើងពេលបង្ហាញទំព័រ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} ចំណារពន្យល់]
+password_label=បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីបើកឯកសារ PDF នេះ។
+password_invalid=ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត។
+password_ok=យល់ព្រម
+password_cancel=បោះបង់
+
+printing_not_supported=ការព្រមាន ៖ ការបោះពុម្ពមិនត្រូវបានគាំទ្រពេញលេញដោយកម្មវិធីរុករកនេះទេ ។
+printing_not_ready=ព្រមាន៖ PDF មិនត្រូវបានផ្ទុកទាំងស្រុងដើម្បីបោះពុម្ពទេ។
+web_fonts_disabled=បានបិទពុម្ពអក្សរបណ្ដាញ ៖ មិនអាចប្រើពុម្ពអក្សរ PDF ដែលបានបង្កប់បានទេ ។
+
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% កំពុងដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពរបស់អ្នក ហើយវានឹងចាប់ផ្ដើមនៅក្នុងពេលបន្តិចទៀតនេះ...
+MozillaMaintenanceDescription=សេវាកម្មថែទាំ Mozilla ត្រូវធ្វើឲ្យប្រាកដថាអ្នកមានកំណែ Mozilla Firefox សុវត្ថិភាព និងចុងក្រោយបំផុតនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ ការធ្វើឲ្យ Firefox ទាន់សម័យគឺជាការចាំបាច់បំផុតសម្រាប់សុវត្ថិភាពលើបណ្ដាញរបស់អ្នក ហើយ Mozilla ផ្ដល់អនុសាសន៍យ៉ាងមុតមាំថាអ្នកត្រូវតែបើកសេវាកម្មនេះ ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=ឈ្មោះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=រយៈពេល៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=ពន្យារ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=បញ្ចប់ការពន្យារ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=កម្រិតលេងសាឡើងវិញ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=ធ្វើម្ដងទៀត៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=បំពេញ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=ទិស៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S×
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=ចលនានេះកំពុងដំណើរការក្នុងការឆ្លើយឆ្លងរបស់អ្នកសរសេរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=លក្ខណសម្បត្តិចលនាទាំងអស់ត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=លក្ខណសម្បត្តិចលនាខ្លះត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=បន្តចលនា
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=ផ្អាកចលនា
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=ខាចលនាថយក្រោយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - ចលនា CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - ចលនាផ្លាស់ប្ដូរ CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - ចលនាស្គ្រីប
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=ចលនាស្គ្រីប
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=គំរូប្រអប់
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=កែទីតាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=លក្ខណសម្បត្តិគំរូប្រអប់
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(មិនស្គាល់)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=មើលប្រភពក្នុងកម្មវិធីបំបាត់កំហុស → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=មើលប្រភពក្នុងកម្មវិធីនិពន្ធរចនាប័ទ្ម → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=បិទសារនេះ
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=ចម្លងទៅអង្គចងចាំ
+copyToClipboard.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=ចម្លងអត្ថបទប្រភព
+copySource.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAll.label): Text associated with the blackbox context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files inside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files inside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files outside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files outside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files inside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files inside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files outside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files outside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=ចុចដើម្បីផ្អាក (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=រង់ចាំដំណើរការបន្ទាប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=ចុចដើម្បីធ្វើបន្ត (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=រំលង (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=ចូល (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=ចេញ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=ទំព័រនេះមិនមានប្រភព។
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=ស្វែងរក
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=រកមិនឃើញលទ្ធផលទេ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=ស្វែងរកក្នុងឯកសារ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=បើកដំណើរការ
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=បិទដំណើរការ
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=លុបចេញ
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=បើកផ្សេងៗទៀត
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=បិទផ្សេងៗទៀត
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=លុបផ្សេងៗទៀតចេញ
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=បើកទាំងអស់
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=បិទទាំងអស់
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=យកទាំងអស់ចេញ
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=យកលក្ខខណ្ឌចេញ
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=បញ្ចូលលក្ខខណ្ឌ
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=កែលក្ខខណ្ឌ
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=បើកចំណុចឈប់
+breakpointMenuItem.disableSelf=បិទចំណុចឈប់
+breakpointMenuItem.deleteSelf=លុបចំណុចឈប់ចេញ
+breakpointMenuItem.enableOthers=បើកផ្សេងៗទៀត
+breakpointMenuItem.disableOthers=បិទផ្សេងៗទៀត
+breakpointMenuItem.deleteOthers=លុបផ្សេងៗទៀតចេញ
+breakpointMenuItem.enableAll=បើកចំណុចឈប់ទាំងអស់
+breakpointMenuItem.disableAll=បិទចំណុចឈប់ទាំងអស់
+breakpointMenuItem.deleteAll=លុបចំណុចឈប់ទាំងអស់ចេញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=ចំណុចឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=លុបចំណុចឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=ជង់ការហៅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=មិនបានផ្អាក
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=បង្រួមជួរដេក
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=ពង្រីកជួរដេក
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=លទ្ធផលបន្ទាប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=លទ្ធផលមុន
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=បន្តទៅទីនេះ
+editor.continueToHere.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=បន្ថែមចំណុចឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=បិទចំណុចឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=បើកចំណុចឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=លុបចំណុចឈប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=ផ្លោះទៅទីតាំង %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=បិទផ្ទាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=បិទផ្សេងទៀត
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=បិទផ្ទាំងទៅស្ដាំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=បិទផ្ទាំងទាំងអស់
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.blackbox): Text associated
+# with the blackbox context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.unblackbox): Text associated
+# with the unblackbox context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=បិទផ្ទាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=វិសាលភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=មិនមានវិសាលភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=មិនបានផ្អាក
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=ទប់ស្កាត់
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=ប្រភព
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S ដែលត្រូវស្វែងរក
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=មើលកន្សោម
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=ធ្វើឲ្យថ្មី
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S ដែលត្រូវស្វែងរកសម្រាប់ឯកសារ
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=ស្វែងរក…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=ផ្អាកករណីលើកលែងទាំងអស់។ ចុចដើម្បីមិនអើពើករណីលើកលែង
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=កំពុងផ្ទុក\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+
+experimental=នេះគឺជាលក្ខណៈសាកល្បង
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.eventBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# breakpoint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# DOM mutation breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointAdded): The text that
+# is displayed to describe an added node which triggers a subtree modification
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointRemoved): The text that
+# is displayed to describe a removed node which triggers a subtree modification
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.interrupted): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at
+# a JS execution
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.XHR): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.getWatchpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.setWatchpoint): The text that is displayed
+# in an info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+variablesViewOptimizedOut=(ធ្វើឲ្យមានគុណភាពខ្ពស់)
+variablesViewUninitialized=(មិនបានចាប់ផ្ដើម)
+variablesViewMissingArgs=(មិនមាន)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=ចុចដើម្បីជ្រើសថ្នាំងនៅក្នុងកម្មវិធីពិនិត្យមើល
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=ចុចដើម្បីកំណត់តម្លៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=ដានជង់ ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 ច្រើនទៀត…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=ចុចទ្វេដងដើម្បីកែសម្រួល
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=ចុចដើម្បីប្ដូរតម្លៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=ចុចដើម្បីលុបចេញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=អាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបាន
+enumerableTooltip=រាយឈ្មោះ
+writableTooltip=អាចសរសេរបាន
+frozenTooltip=បង្កក
+sealedTooltip=បានបិទ
+extensibleTooltip=អានពង្រីកបាន
+overriddenTooltip=បានបដិសេធ
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=ទូរសព្ទ
+device.tablets=តារាង
+device.laptops=កំព្យូទ័រយួរដៃ
+device.televisions=ទូរទស្សន៍
+device.consoles=កុងសូលហ្គេម
+device.watches=មើល
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=បន្ទះ DOM តម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=ធ្វើឲ្យស្រស់
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=គ្មានចម្រោះបានបញ្ជាក់
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=អ្នកមិនមានការកំណត់មុនដែលបានរក្សាទុកណាមួយ។ អ្នកអាចរក្សាទុកការកំណត់តម្រងជាមុនដោយជ្រើសឈ្មោះ និងរក្សាទុកវា។ ការកំណត់ជាមុនអាចចូលប្រើបានរហ័ស និងអ្នកអាចប្រើវាឡើងវិញយ៉ាងងាយស្រួល។
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=បន្ថែមចម្រោះដោយប្រើបញ្ជីខាងក្រោម
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=ពណ៌ដែលមានកាំ x y
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=ទាញឡើងលើ ឬចុះក្រោមដើម្បីរៀបតម្រងឡើងវិញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=ទាញទៅឆ្វេង ឬ ស្តាំ ដើម្បីបន្ថយ ឬ បន្ថែមតម្លៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=ជ្រើសចម្រោះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=បន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=ឈ្មោះដាក់ជាមុន
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=រក្សាទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=ការកំណត់ជាមុន
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=ប្រព័ន្ធ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=ចម្លង URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=មិនមានកន្លែងឆ្លើយតបទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=មិនមានកន្លែងស្នើទេ។
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView=ទិដ្ឋភាពគូសបញ្ជាក់
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=មានថ្នាំងមួយចំនួនត្រូវបានលាក់។
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=បង្ហាញថ្នាំង #1 ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=ថ្នាំងអត្ថបទតែចន្លោះមិនឃើញប៉ុណ្ណោះ៖ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=មិនអាចផ្ទុករូបភាពបាន
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=មិនមាននៅក្នុងឯកសារមិនមែន HTML
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=បើកនៅក្នុងកម្មវិធីបំបាត់កំហុស
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=មិនស្គាល់ទីតាំង
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S នៃ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=គ្មានការផ្គូផ្គង
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=បើកតំណក្នុងផ្ទាំងថ្មី
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=ចម្លងអាសយដ្ឋានតំណ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=រើសធាតុផ្សំ #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=កែសម្រួលគុណលក្ខណៈ %S
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=លុបគុណលក្ខណៈ %S ចេញ
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=ចម្លងតម្លៃគុណលក្ខណៈ “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=ចុចដើម្បីរំលេចថ្នាំងនេះនៅក្នុងទំព័រ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=កែសម្រួលជា HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=HTML ខាងក្នុង
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=HTML ខាងក្រៅ
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=កម្មវិធីជ្រើស CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=ផ្លូវ CSS
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=HTML ខាងក្រៅ
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=HTML ខាងក្នុង
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=មុន
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=បន្ទាប់ពី
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=ជាកូនដំបូង
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=ជាកូនចុងក្រោយ
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=រំកិលចូលមើល
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=លុបថ្នាំង
+inspectorHTMLDelete.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=គុណលក្ខណៈ
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=បន្ថែមគុណលក្ខណៈ
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=ស្វែងរក HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=ទិន្នន័យជារូបភាព-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=បង្ហាញលក្ខណៈសម្បត្តិ DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=ប្រើនៅក្នុងកុងសូល
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=ពង្រីកទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=រូបថតអេក្រង់
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=ថ្នាំងស្ទួន
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=បង្កើតថ្នាំងថ្មី
+inspectorAddNode.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=ចម្លង
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=បិទភ្ជាប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=ពុម្ពអក្សរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=គោលការណ៍
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=បានគណនា
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=ប្លង់
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=ចលនា
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=ចាប់យកពណ៌ពីទំព័រ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=កម្ទេចនំប៉័ង
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=រចនាប័ទ្មកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=របៀបធ្វើតម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=បន្ថែមច្បាប់ថ្មី
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=បិទ/បើក pseudo-classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=រកមិនឃើញលក្ខណសម្បត្តិ CSS ឡើយ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color scheme simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=ទិន្នន័យដើម
+jsonViewer.tab.Headers=បឋមកថា
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=បឋមកថាឆ្លើយតប
+jsonViewer.requestHeaders=បឋមកថាស្នើសុំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=រក្សាទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=ចម្លង
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=ពង្រីកទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=បោះពុម្ពស្អាត
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=តម្រង JSON
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+# The Layout Inspector may need to be enabled in about:config by setting
+# devtools.layoutview.enabled to true.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid pane.
+layout.header=ក្រឡាចត្រង្គ
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid pane.
+layout.gridDisplaySettings=កំណត់ការបង្ហាញក្រឡា
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=រក្សាទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=លុប
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=រក្សាទុករូបថត
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=នាំចូលរូបថត
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=រូបថត Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=កំពុងដំណើរការ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=ថតជង់ការហៅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=បិទ/បើកកំណត់ត្រាបណ្ដុំការហៅនៅពេលវត្ថុណាមួយត្រូវបានបម្រុងទុក។ រូបថតជាបន្តបន្ទាប់នឹងអាចដាក់ជាក្រុម និងដាក់ស្លាកវត្ថុតាមបណ្ដុំការហៅ ប៉ុន្តែមានតែវត្ថុដែលបានបង្កើតទាំងនោះទេបានបង្កើត បន្ទាប់ពីបិទ/បើកជម្រើសនេះ។ ការកត់ត្រាបណ្ដុំការហៅមានការប្រើប្រាស់ខាងលើ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=ដាក់ជាក្រុមតាម៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=ប្ដូររបៀបដាក់វត្ថុជាក្រុម
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=ត្រឡប់ទៅកន្លែងប្រមូលផ្ដុំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ មើលមួយម្ដងនៅក្នុងក្រុម
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=ដាក់ធាតុជាក្រុមតាមប្រភេទរបស់វា
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=ដាក់ធាតុជាក្រុមតាមក្រុម JavaScript ដែលបានថតនៅពេលវត្ថុនោះត្រូវបានបម្រុងទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=ដាក់ធាតុជាក្រុមតាមក្រុមការហៅ JavaScript ដែលបានថតនៅពេលបង្កើតវត្ថុ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=ដាក់ស្លាកតាម៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=ប្ដូររបៀបដាក់ស្លាកវត្ថុ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=ដាក់ស្លាក់វត្ថុតាមប្រភេទទូលំទូលាយដែលពួកវាត្រូវគ្នា
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=ដាក់ស្លាកវត្ថុតាមក្រុម JavaScript ដែលបានថតនៅពេលវាត្រូវបានបម្រុងទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=ដាក់ស្លាក់វត្ថុតាមប្រភេទទូលំទូលាយដែលពួកវាត្រូវគ្នា
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=មើល៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=ប្ដូរការមើលរូបថត
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=ប្រមូលផ្ដុំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=មើលសេចក្ដីសង្ខេបនៃមាតិការបស់រូបថតដោយដាក់បញ្ចូលវត្ថុចូលគ្នាជាក្រុម
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=អ្នកមានអំណាចលើ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=មើលមែកធាងអ្នកមានអំណាចលើ និងផ្ទៃរាបស្មើនៃរចនាសម្ព័ន្ធធំបំផុតនៅក្នុងរូបថត
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=ប្លង់មែកធាង
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=ការប្រើប្រាស់អង្គចងចាំដែលមើលឃើញ៖ បិទគណនីទ្រង់ទ្រាយធំពេលមានភាគរយការប្រើប្រាស់អង្គចងចាំធំធេង
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=ថតរូប
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=នាំចូល…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=លុបរូបទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=ប្រៀបធៀបរូបថត
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=តម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=ច្រោះមាតិកានៃរូបថត
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=មើលថ្នាំងនីមួយៗនៅក្នុងក្រុមនេះ និងគន្លងរក្សាទុករបស់វា
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=ផ្ទុកទៀត...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=ឫស GC
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(មិនមានជង់អាចប្រើបានទេ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(មិនមានឈ្មោះឯកសារអាចប្រើបានទេ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(ឫស)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=មូលដ្ឋាន
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=ការប្រៀបធៀប
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=ជ្រើសរើសរូបថតជាមូលដ្ឋាន
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=ជ្រើសរើសរូបថតដើម្បីប្រៀបធៀបជាមួយទិន្នន័យមូលដ្ឋាន
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=កំហុស
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=មានកំហុសពេលកំពុងប្រៀបធៀបរូបថត។
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=កំពុងគិតភាពខុសគ្នា...
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=កំពុងគិតភាពខុសគ្នា...
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=ជ្រើសរើសរូបថតពីរដើម្បីប្រៀបធៀប
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=ជ្រើសរើសរូបថតពីរដើម្បីប្រៀបធៀប
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=កំពុងបង្កើតរបាយការណ៍ dominators...
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=កំពុងបង្កើតរបាយការណ៍ dominators…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=កំពុងគណនាទំហំ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=កំពុងគណនាទំហំដែលនៅសល់របស់ dominator...
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=កំពុងទៅប្រមូលយក...
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=កំពុងទៅប្រមូលយកច្រើនទៀត...
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=កំហុស
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=មានកំហុសនៅពេលដំណើរការ dominator tree
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=កំពុងរក្សាទុករូបថត...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=កំពុងអានរូបថត...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=កំពុងបង្កើតរបាយការណ៍បន្សំ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=កំពុងរក្សាទុកផែនទីមែកធាង...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=មានកំហុសពេលដំណើរការរូបថតនេះ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=កំហុស
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=មានកំហុសពេលទៅប្រមូលយកដាច់ដោយឡែកនៅក្នុងក្រុម
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=កំពុងប្រមួលយក...
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=កំពុងប្រមូលយកដាច់ដោយឡែកនៅក្នុងក្រុម...
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=ថ្នាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=ថ្នាំងដាច់ដោយឡែកនៅក្នុងរូបថត
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=កំពុងរក្សាទុករូបថត...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=កំពុងនាំចូលរូបថត...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=កំពុងអានរូបថត...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=កំពុងរក្សាទុករបាយការណ៍...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=កំពុងរក្សាទុកផែនទីមែកធាង...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=កំហុស
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=មិនមានភាពខុសគ្នារវាងបន្ទាត់មូលដ្ឋាន និងការប្រៀបធៀប។
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=មិនផ្គូផ្គង។
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=ទទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=រកមិនឃើញជង់ការហៅ។ កត់ត្រាជង់ការហៅមុនពេលថតរូប។
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=ទំហំដែលនៅសល់ (បៃ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=ទំហំនៃវត្ថុខ្លួនឯង
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=បៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=រាប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=បៃសរុប
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=ចំនួនរាប់សរុប
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=ក្រុម
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=ឈ្មោះរបស់ក្រុមនេះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+
+browserConsoleCmd.label = កុងសូលកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត
+browserConsoleCmd.accesskey = B
+
+responsiveDesignMode.label = មុខងាររចនាដែលបត់បែន
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+
+eyedropper.label = កម្មវិធីចម្លងពណ៌
+eyedropper.accesskey = Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = របារឧបករណ៍កម្មវិធីរុករក
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=តំណភ្ជាប់ដែលបានប្រើដើម្បីប្រមូលធនធាននេះគឺមានសុវត្ថិភាព។
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=តំណភ្ជាប់ដែលបានប្រើដើម្បីទៅប្រមូលធនធាននេះមិនមានសុវត្ថិភាពទេ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=កំហុសសុវត្ថិភាពដែលបានរារាំងពីការទាញយកធនធាន។
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=ធនធាននេះត្រូវបានផ្ទេរតាមតំណភ្ជាប់ដែលប្រើការដាក់លេខកូដខ្សោយ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=បានអនុញ្ញាត
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=បិទ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=ម៉ាស៊ីន %S ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=មិនអាចបោះពុម្ពបាន
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=លាក់ព័ត៌មានលម្អិតអំពីសំណើ
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=គ្មានបឋមកថាសម្រាប់សំណើនេះទេ
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=បឋមកថាតម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=គ្មានខូគីសម្រាប់សំណើនេះទេ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=ខូគីតម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=ប៉ារ៉ាម៉ែត្រសម្រាប់សំណើតម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString=ឃ្លាសំណួរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData=ទិន្នន័យទម្រង់
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Request payload
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=បឋមកថាស្នើសុំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=សំណើបឋមកថាពីចរន្តសម្រាប់ការផ្ទុកឡើង
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=បឋមកថាឆ្លើយតប
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies=ខូគីសំណើ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=ខូគីឆ្លើយតប
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=លក្ខណសម្បត្តិតម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=តម្រៀបតាមលំដាប់ឡើង
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=តម្រៀបតាមលំដាប់ចុះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=គ្មានសំណើ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S បៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S មេកាបៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S ជីកាបៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=ដាក់ក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=អ្នកបម្រើសេវាកម្ម
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=ការផ្ទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=ទទេ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=សូមរង់ចាំ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=មិនមានទិន្នន័យ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Primed cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=សម្អាតឃ្លាំង
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=ពេលវេលា៖ #1 វិនាទី
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=ចម្លើយតបដែលបានដាក់ក្នុងឃ្លាំង៖ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=សំណើសរុប៖ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=ទំហំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=ប្រភេទ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=ពេលវេលា
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=ចេញឱ្យទៅ
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=ឈ្មោះទូទៅ (CN)៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=អង្គភាព (O)៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=ផ្នែកនៃអង្គភាព (OU)៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=បានចេញដោយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=រយៈពេលសុពលភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=ចាប់ផ្ដើមនៅ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=ផុតកំណត់នៅ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=ស្នាមផ្តិតមេដៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=ស្នាមផ្ដិតមេដៃ SHA-256៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=ស្នាមផ្ដិតមេដៃ SHA1៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• ចុចលើ
+netmonitor.perfNotice2=ប៊ូតុងចាប់ផ្ដើមវិភាគ។
+netmonitor.perfNotice3=វិភាគ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• ធ្វើការស្នើ ឬ
+netmonitor.reloadNotice2=ផ្ទុកឡើងវិញ
+netmonitor.reloadNotice3=ទំព័រដែលត្រូវមើលព័ត៌មានលម្អិតអំពីសកម្មភាពបណ្ដាញ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=ស្ថានភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=វិធីសាស្ត្រ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=ឯកសារ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=ដែន
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=ប្រភេទ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=ឃូគី
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=បានផ្ទេរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=ទំហំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=កាលកំណត់
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking buttonn
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=បឋមកថា
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=ខូគី
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=ចម្លើយតប
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=ការកំណត់ពេល
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=សុវត្ថិភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=ទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=ពុម្ពអក្សរ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=រូបភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=មេឌៀ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=បញ្ចេញពន្លឺ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=ផ្សេងទៀត
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=តម្រង URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=សម្អាត
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=កែសម្រួល និងផ្ញើឡើងវិញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=ឈ្មោះ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=វិមាត្រ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=ប្រភេទ MIME ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=បានទប់ស្កាត់៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=គុណភាពបង្ហាញ DNS ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=តភ្ជាប់៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=ផ្ញើ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=រង់ចាំ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=ទទួល៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=ការសរសេរសម្ងាត់ដែលបានប្រើសម្រាប់ការដាក់លេខកូដ ត្រូវបានបដិសេធ និងគ្មានសុវត្ថិភាព។
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=កំហុសបានកើតឡើង៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=កំណែពិធីការ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Cipher suite:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP សុវត្ថិភាពការដឹកជញ្ជូនដាក់កម្រិត៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=តំណភ្ជាប់៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=វិញ្ញាបនបត្រ ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=ចម្លង URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=ចម្លងប៉ារ៉ាម៉ែត្រ URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=ចម្លងជា cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=ចម្លងចំណងជើងស្នើសុំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=ចម្លងចំណងជើងឆ្លើយតប
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=ចម្លងការឆ្លើយតប
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=ចម្លងរូបភាពជា URI ទិន្នន័យ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=ចម្លងទាំងអស់ជា HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=រក្សាទុកទាំងអស់ជា HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=កែសម្រួល និងផ្ញើឡើងវិញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=បើកក្នុងផ្ទាំងថ្មី
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=ចាប់ផ្ដើមវិភាគ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=សំណើថ្មី
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=ឃ្លាសំណួរ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=បឋមកថាសំណើ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=តួសំណើ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=ផ្ញើ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=បោះបង់
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=ថយក្រោយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=បិទទម្រង់រចនាដែលឆ្លើយតប
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=បើកការធ្វើត្រាប់ប៉ះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=បិទការធ្វើត្រាប់ប៉ះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=ថតរូបអេក្រង់នៃច្រកមើល
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=រូបថតអេក្រង់ %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=ឈ្មោះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=ទំហំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=រក្សាទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=ទំហំ៖ ទទឹង %1$S កម្ពស់ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=វិមាត្រ៖ ទទឹង %1$S កម្ពស់ %2$S ទីតាំង %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=ស្វែងរក ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=ទៅកាន់បន្ទាត់
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup, used in the source editor.
+autocompletion.docsLink=ឯកសារ
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=រកមិនឃើញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=ជម្រើសប្រអប់ឧបករណ៍
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=ជម្រើស
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=បន្ទះជម្រើសប្រអប់ឧបករណ៍
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=ងងឹត
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=ភ្លឺ
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=ការអនុវត្ត
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=បន្ទះអនុវត្ត
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=ការអនុវត្ត (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=កុងសូលបណ្ដាញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=កុងសូល
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=បន្ទះកុងសូល
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=កុងសូលវិប (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=កម្មវិធីបំបាត់កំហុស
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=ផ្ទាំងកម្មវិធីបំបាត់កំហុស
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=កម្មវិធីកែសម្រួលរចនាប័ទ្ម
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=ផ្ទាំងកម្មវិធីកែសម្រួលរចនាប័ទ្ម
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=កម្មវិធីកែសម្រួលសន្លឹករចនាប័ទ្ម (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=កម្មវិធីអធិការកិច្ច
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=ផ្ទាំងកម្មវិធីអធិការកិច្ច
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=បណ្តាញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=ផ្ទាំងបណ្ដាញ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=ត្រួតពិនិត្យបណ្ដាញ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=ការរក្សាទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=កម្មវិធីពិនិត្យមើលការរក្សាទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=បន្ទះរក្សាទុក
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=កម្មវិធីពិនិត្យមើលការរក្សាទុក (ខូឃី, ការរក្សាទុកមូលដ្ឋាន, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=អង្គចងចាំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=បន្ទះអង្គចងចាំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=អង្គចងចាំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=បន្ទះ DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = ត្រង់ធាតុ
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = ច្រោះការហៅ
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = បញ្ចូលធាតុ
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = លុបចោលទាំងអស់
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = លុបឃូគីសម័យទាំងអស់
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = លុប “{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = បញ្ចូលធាតុ
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = លុបទាំងអស់ពី “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = ឈ្មោះ
+storage-table-headers-cookies-value = តម្លៃ
+storage-table-headers-cache-status = ស្ថានភាព
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = ខូគី
+storage-tree-labels-local-storage = ការផ្ទុកមូលដ្ឋាន
+storage-tree-labels-session-storage = ការផ្ទុកសម័យ
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = ទំហំផ្ទុកឃ្លាំងសម្ងាត់
+
+##
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = សម័យ
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = ទិន្នន័យ
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = តម្លៃដែលបានញែក
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = បង្កើត និងបន្ថែមសន្លឹករចនាប័ទ្មថ្មីទៅខាងចុងឯកសារ
+ .accesskey = ថ
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = នាំចូល និងបន្ថែមសន្លឹករចនាប័ទ្មដែលមានស្រាប់ទៅខាងចុងឯកសារ
+ .accesskey = ល
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = បិទ/បើកភាពមើលឃើញរបស់សន្លឹករចនាប័ទ្ម
+ .accesskey = រ
+styleeditor-save-button = រក្សាទុក
+ .tooltiptext = រក្សាទុកសន្លឹករចនាប័ទ្មនេះទៅកាន់ឯកសារ
+ .accesskey = រ
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = ជម្រើសកម្មវិធីកែរចនាប័ទ្ម
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = វាយ CSS នៅទីនេះ ។
+styleeditor-no-stylesheet = ទំព័រនេះ មិនមានសន្លឹករចនាប័ទ្មទេ ។
+styleeditor-no-stylesheet-tip = ប្រហែលជាអ្នកចង់<a data-l10n-name="append-new-stylesheet">បន្ថែមសន្លឹករចនាប័ទ្មថ្មី</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = បើកតំណក្នុងផ្ទាំងថ្មី
+styleeditor-find =
+ .label = រក
+ .accesskey = ក
+styleeditor-find-again =
+ .label = រកម្តងទៀត
+ .accesskey = ត
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = លោតទៅបន្ទាត់...
+ .accesskey = ត
+
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count = ក្បួន { $ruleCount }
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<សន្លឹករចនាប័ទ្មក្នុងតួ #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=សន្លឹករចនាប័ទ្មថ្មី #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=ក្បួន #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=មិនអាចផ្ទុកសន្លឹករចនាប័ទ្ម ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=មិនអាចរក្សាទុកសន្លឹករចនាប័ទ្ម ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=នាំចូលសន្លឹករចនាប័ទ្ម
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=ឯកសារ CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=រក្សាទុកសន្លឹករចនាប័ទ្ម
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=ឯកសារ CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * មិនត្រូវបានគាំទ្រសម្រាប់គោលដៅប្រអប់ឧបករណ៍បច្ចុប្បន្ន
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = ឧបករណ៍របស់អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ដែលបានដំឡើងដោយកម្មវិធីបន្ថែម
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = ប៊ូតុងប្រអប់ឧបករណ៍ដែលមាន
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = រូបរាង
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = កម្មវិធីត្រួតពិនិត្យ
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = បង្ហាញរចនាប័ទ្មសម្រាប់កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = ការបិទវានឹងបង្ហាញរចនាប័ទ្មលំនាំដើមដែលត្រូវបានផ្ទុកឡើងតាមរយៈកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត។
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = ឯកតាពណ៌លំនាំដើម
+options-default-color-unit-authored = តាមឯកតាដើម
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-name = ឈ្មោះពណ៌
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = កម្មវិធីកែសម្រួលរចនាប័ទ្ម
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = CSS បំពេញស្វ័យប្រវត្តិ
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = លក្ខណសម្បត្តិ CSS បំពេញស្វ័យប្រវត្តិ, តម្លៃ និងកម្មវិធីជ្រើសក្នុងកម្មវិធីកែរចនាប័ទ្មដូចដែលអ្នកវាយ
+
+## Screenshot section
+
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = ចំណូលចិត្តកម្មវិធីកែ
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = ស្មានការបញ្ចូលបន្ទាត់ផ្អែកលើមាតិកាប្រភព
+options-sourceeditor-detectindentation-label = រកឃើញការចូលបន្ទាត់
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = បញ្ចូលវង់ក្រចកបិទដោយស្វ័យប្រវត្តិ
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = វង់ក្រចកបិទស្វ័យប្រវត្តិ
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = ប្រើចន្លោះមិនឃើញជំនួសតួអក្សរថេប
+options-sourceeditor-expandtab-label = ចូលបន្ទាត់ដោយប្រើចន្លោះ
+options-sourceeditor-tabsize-label = ទំហំថេប
+options-sourceeditor-keybinding-label = បន្សំគ្រាប់ចុច
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = លំនាំដើម
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = ការកំណត់កម្រិតខ្ពស់
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = បិទ JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = ប្ដូរជម្រើសនេះនឹងបិទ JavaScript សម្រាប់ផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន។ ប្រសិនបើផ្ទាំង ឬប្រអប់ឧបករណ៍ត្រូវបានបិទ បន្ទាប់ការកំណត់នេះនឹងត្រូវបានបំភ្លេច។
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = បើកប្រអប់ឧបករណ៍កែកំហុសកម្មវិធីផ្នែកបន្ថែម និងកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត Chrome
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = ការបើកជម្រើសនេះនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្រើឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍជាច្រើននៅក្នុងបរិបទកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត (តាម ឧបករណ៍ > អ្នកអភិវឌ្ឍបណ្ដាញ > ប្រអប់ឧបករណ៍កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត) និងកែកំហុសកម្មវិធីផ្នែកបន្ថែមពីកម្មវិធីគ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = បើកការបំបាត់កំហុសពីចម្ងាយ
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = បើក Service Workers តាម HTTP (នៅពេលប្រអប់ឧបករណ៍បើក)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = ការបើកជម្រើសនេះនឹងអនុញ្ញាត Service Workers តាម HTTP សម្រាប់ផ្ទាំងទាំងអស់ដែលបានបើកប្រអប់ឧបករណ៍។
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = តែសម័យប៉ុណ្ណោះ ផ្ទុកទំព័រឡើយវិញ
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=ឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=ឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=ឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍន៍
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=ឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍន៍
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=បើកឯកសារនៅក្នុងកម្មវិធីកែសម្រួលរចនាប័ទ្ម
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=បើកឯកសារនៅក្នុងកម្មវិធីកែកំហុស
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
+# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
+# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
+# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
+# console window.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
+# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
+# blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for
+# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings
+# (Options) panel.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.documentation.label): This is the
+# label for the Documentation menu item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.community.label): This is the label
+# for the Community menu item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisFirefox): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The version of runtime: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+ConsoleAPIDisabled=API ការចុះកំណត់ហេតុកុងសូលបណ្ដាញ (console.log, console.info, console.warn, console.error) ត្រូវបានបង្ហាញដោយស្គ្រីបនៅលើទំព័រនេះ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=សិក្សាបន្ថែម
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<អនាមិក>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=កុងសូលត្រូវបានសម្អាត។
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<no label>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<មិនមានស្លាកក្រុម>
+
+maxTimersExceeded=បានលើសចំនួននៃឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលាដែលបានអនុញ្ញាតអតិបរមានៅក្នុងទំព័រនេះ ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=ការតភ្ជាប់អស់ពេល ។ ពិនិត្យមើលកំហុសកុងសូលនៅលើចុងទាំងពីរសម្រាប់សារកំហុសសក្ដានុពល ។ បើកកុងសូលបណ្ដាញឡើងវិញ រួចសាកល្បងម្ដងទៀត ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=លក្ខណសម្បត្តិតម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=ធ្វើឡើងវិញ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=ចុចដើម្បីជ្រើស node នៅក្នុងកម្មវិធីពិនិត្យមើល
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' below (no need to press enter) to allow pasting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=អនុញ្ញាតឲ្យបិទភ្ជាប់
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=បង្ហាញ/លាក់ ព័ត៌មានលម្អិតរបស់សារ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=បង្ហាញ/លាក់ក្រុម។
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(លិបិក្រម)
+table.iterationIndex=(កំណត់លិបិក្រមសារថ្មី)
+table.key=សោ
+table.value=តម្លៃ
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=បញ្ហា
+level.warn=ការព្រមាន
+level.info=ព័ត៌មាន
+level.log=កំណត់ហេតុ
+level.debug=ការកែបញ្ហា
+
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=ចម្លងទីតាំងតំណ
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=បើក URL ក្នុងផ្ទាំងថ្មី
+webconsole.menu.openURL.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=ផ្ទុកជាអញ្ញត្តកម្មសកល
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportSubmenu.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a submenu where the user can select how to export messages.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportClipboard.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=បញ្ហា
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=សារប្រុងប្រយ័ត្ន
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=កំណត់ហេតុ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=ព័ត៌មាន
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=បំបាត់កំហុស
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.label)
+# Label used in the browser console filter bar. This label is used for a checkbox that
+# allows the user to show or hide console messages from the content process in the browser
+# console.
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip)
+# Tooltip for the "Show content messages" checkbox in the Browser Console filter bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedURL)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shorcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
+# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
+# tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled): do not translate 'sameSite'.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled): do not translate 'sameSite'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=តំណភ្ជាប់ចូល
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=បានរកឃើញសំណើចូលដើម្បីសុំការតភ្ជាប់បំបាត់កំហុសពីចម្ងាយ។ ម៉ាស៊ីនកូនពីចម្ងាយអាចធ្វើការត្រួតពិនិត្យពេញលេញនៅលើកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=ចំណុចបញ្ចប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=ចំណុចចុងរបស់ម៉ាស៊ីនមេ៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=អនុញ្ញាតការរភ្ជាប់?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=បិទ
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=ការកំណត់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីនកូន
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=ចំណុចចុងដែលអ្នកកំពុងតភ្ជាប់ទៅ ទាមទារព័ត៌មានបន្ថែមដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ការតភ្ជាប់នេះ។ សូមផ្ដល់ថូខឹនខាងក្រោមដាក់ក្នុងប្រអប់បញ្ចូលដែលលេចឡើងនៅចុងម្ខាងទៀត។
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=វិញ្ញាបនបត្រខ្ញុំ៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=ថូខឹន៖ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=ផ្ដល់ថូខឹនម៉ាស៊ីនកូន
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=ម៉ាស៊ីនកូនគួរតែបង្ហាញតម្លៃថូខឹន។ បញ្ចូលតម្លៃថូខឹននោះដើម្បីបញ្ចប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយម៉ាស៊ីនកូននេះ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=បានចម្លង
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=ការផ្គូផ្គងប្រសើរបំផុត
+rule.status.MATCHED=បានផ្គូផ្គង
+rule.status.PARENT_MATCH=ដំណូចមេ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=ក្នុងតួ
+rule.sourceElement=ធាតុ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=បានទទួលពី %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Keyframes %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(ភ្នាក់ងារអ្នកប្រើ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=ធាតុក្លែងក្លាយ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=ធាតុនេះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=តម្លៃលក្ខណសម្បត្តិមិនត្រឹមត្រូវ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=ក្បួនធ្វើតម្រងមានលក្ខណសម្បត្តិនេះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=គ្មានធាតុបានជ្រើស។
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view. The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. the rule view. The argument is the
+# variable name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=រំលេចធាតុទាំងអស់ដែលត្រូវគ្នានឹងផ្នែកនេះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=ចុចដើម្បីបើកឧបករណ៍រើសពណ៌ ចុច Shift+ចុច ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរទ្រង់ទ្រាយពណ៌
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=ចុចដើម្បីបើកកម្មវិធីកែសម្រួលមុខងារកំណត់ពេលវេលា
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=ចុចដើម្បីបើកកម្មវិធីកែសម្រួលតម្រង
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Shift+ចុច ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរទ្រង់ទ្រាយមុំ
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is expanded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is collapsed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=ចម្លងពណ៌
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=ចម្លង URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=ចម្លង URL ទិន្នន័យរូបភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=បានបរាជ័យក្នុងការចម្លង URL ទិន្នន័យជារូបភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=បង្ហាញប្រភពដើម
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=បន្ថែមក្បួនថ្មី
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=ជ្រើសទាំងអស់
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=ចម្លង
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=ទីតាំងចម្លង
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=ចម្លងឈ្មោះលក្ខណសម្បត្តិ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=ចម្លងតម្លៃលក្ខណសម្បត្តិ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=ចម្លងក្បួន
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=ចម្លងឧបករណ៍ជ្រើស
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Roles
+menubar = របារម៉ឺនុយ
+scrollbar = របាររមូរ
+grip = កញ្ចប់
+alert = ព្រមាន
+menupopup = លេចឡើងម៉ឺនុយ
+document = ឯកសារ
+pane = ស្លាបព្រិល
+dialog = ប្រអប់
+separator = សញ្ញាបំបែក
+toolbar = របារឧបករណ៍
+statusbar = របារស្ថានភាព
+table = តារាង
+columnheader = បឋមកថាជួរឈរ
+rowheader = បឋមកថាជួរដេក
+column = ជួរឈរ
+row = ជួរដេក
+cell = ក្រឡា
+link = តំណ
+list = បញ្ជី
+listitem = ធាតុបញ្ជី
+outline = គ្រោង
+outlineitem = ធាតុគ្រោង
+pagetab = ថេប
+propertypage = ទំព័រលក្ខណសម្បត្តិ
+graphic = ក្រាហ្វិក
+switch = ប្ដូរ
+pushbutton = ប៊ូតុង
+checkbutton = ប្រអប់ធីក
+radiobutton = ប៊ូតុងមូល
+combobox = ប្រអប់បន្សំ
+progressbar = របារវឌ្ឍនភាព
+slider = គ្រាប់រំកិល
+spinbutton = ប៊ូតុងបង្កើន/បន្ថយ
+diagram = ដ្យាក្រាម
+animation = ចលនា
+equation = សមីការ
+buttonmenu = ម៉ឺនុយប៊ូតុង
+whitespace = ចន្លោះមិនឃើញ
+pagetablist = បញ្ជីផ្ទាំង
+canvas = រនាំង
+checkmenuitem = គូសធីកធាតុម៉ឺនុយ
+passwordtext = អត្ថបទពាក្យសម្ងាត់
+radiomenuitem = ធាតុម៉ឺនុយមូល
+textcontainer = ឧបករណ៍ផ្ទុកអត្ថបទ
+togglebutton = ប៊ូតុងបិទ/បើក
+treetable = តារាងមែកធាង
+header = បឋមកថា
+footer = បាតកថា
+paragraph = កថាខណ្ឌ
+entry = ធាតុ
+caption = ចំណងជើង
+heading = ក្បាល
+section = ភាគ
+form = ទម្រង់
+comboboxlist = បញ្ជីប្រអប់សន្សំ
+comboboxoption = ជម្រើសប្រអប់បន្សំ
+imagemap = ផែនទីរូបភាព
+listboxoption = ជម្រើស
+listbox = ប្រអប់បញ្ជី
+flatequation = សមីការដាច់ខាត
+gridcell = ក្រឡាចត្រង្គ
+note = ចំណាំ
+figure = រូបភាពពន្យល់
+definitionlist = បញ្ជីនិយមន័យ
+term = ពាក្យ
+definition = និយមន័យ
+
+mathmltable = តារាងគណិត
+mathmlcell = ក្រឡា
+mathmlenclosed = បានដាក់ជាកញ្ចប់
+mathmlfraction = ប្រភាគ
+mathmlfractionwithoutbar = ប្រភាគគ្មានរបារ
+mathmlroot = ឫស
+mathmlscripted = ស្គ្រីប
+mathmlsquareroot = ឫសការ៉េ
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = ផ្ទៃអត្ថបទ
+
+base = គោល
+close-fence = របងបិទ
+denominator = ភាគបែង
+numerator = ភាគយក
+open-fence = របងបើក
+overscript = ស្គ្រីបខាងលើ
+presubscript = ជាវជាមុន
+presuperscript = ស្វ័យគុណមុន
+root-index = លិបិក្រមឫស
+subscript = ស្វ័យគុណ
+superscript = ស្វ័យគុណ
+underscript = ស្គ្រីបខាងក្រោម
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = កម្រិតក្បាល %S
+
+# Landmark announcements
+banner = បដា
+complementary = បន្ថែម
+contentinfo = ព័ត៌មានមាតិកា
+main = ចម្បង
+navigation = ការរុករក
+search = ស្វែងរក
+region = តំបន់
+
+stateRequired = បានទាមទារ
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = លោត
+press = ចុច
+check = ធីក
+uncheck = ដោះធីក
+select = ជ្រើស
+open = បើក
+close = បិទ
+switch = ប្ដូរ
+click = ចុច
+collapse= វេញ
+expand = បន្លាយ
+activate= ធ្វើឲ្យសកម្ម
+cycle = រង្វង់
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = មាតិកា HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = ថេប
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = ពាក្យ
+definition = និយមន័យ
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = ប្រឡោះអត្ថបទស្វែងរក
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = កម្មវិធី
+search = ស្វែងរក
+banner = បដា
+navigation = ការរុករក
+complementary = បន្ថែម
+content = មាតិកា
+main = ចម្បង
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = ព្រមាន
+alertDialog = ប្រអប់រំលឹក
+article = អត្ថបទ
+document = ឯកសារ
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = រូបភាពពន្យល់
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = ក្បាល
+log = កំណត់ហេតុ
+marquee = ម៉ាគ្វី
+math = គណិត
+note = ចំណាំ
+region = តំបន់
+status = ស្ថានភាពកម្មវិធី
+timer = កំណត់ម៉ោង
+tooltip = អត្ថបទជំនួយ
+separator = សញ្ញាបំបែក
+tabPanel = ស្លាបព្រិលផ្ទាំង
+# The roleDescription for the html:mark element
+# The roleDescription for the details element
+# The roleDescription for the summary element
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = លោត
+press = ចុច
+check = ធីក
+uncheck = ដោះធីក
+select = ជ្រើស
+open = បើក
+close = បិទ
+switch = ប្ដូរ
+click = ចុច
+collapse= វេញ
+expand = បន្លាយ
+activate= ធ្វើឲ្យសកម្ម
+cycle = រង្វង់
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = លោត
+press = ចុច
+check = ធីក
+uncheck = ដោះធីក
+select = ជ្រើស
+open = បើក
+close = បិទ
+switch = ប្ដូរ
+click = ចុច
+collapse= វេញ
+expand = បន្លាយ
+activate= ធ្វើឲ្យសកម្ម
+cycle = រង្វង់
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=សូមពិនិត្យថា URL ត្រឹមត្រូវហើយព្យាយាមម្តងទៀត។
+fileNotFound=មិនអាចរកឃើញឯកសារ %S បានទេ ។ សូមពិនិត្យមើលទីតាំង និងសាកល្បងម្ដងទៀត ។
+fileAccessDenied=ឯកសារនៅ %S មិនអាចអានបានទេ។
+dnsNotFound2=រកមិនឃើញ %S ទេ។ សូមពិនិត្យមើលឈ្មោះ រួចសាកល្បងម្ដងទៀត។
+unknownProtocolFound=មួយក្នុងចំណោម (%S) មិនត្រូវបានចុះឈ្មោះក្នុងពិធីការ ឬមិនត្រូវបានចុះឈ្មោះក្នុងបរិបទនេះ។
+connectionFailure=ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធ ខណៈពេលដែលកំពុងប៉ុនប៉ងតភ្ជាប់ទៅ %S ។
+netInterrupt=ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ %S ត្រូវបានដាច់ដោយចៃដន្យ ។ មានទិន្នន័យខ្លះត្រូវបានបញ្ជូន ។
+netTimeout=អស់ពេលប្រតិបត្តិការ ខណៈដែលកំពុងប៉ុនប៉ងទាក់ទងទៅកាន់ %S ។
+redirectLoop=ដែនកំណត់ការប្ដូរទិសសម្រាប់ URL ដែលបានលើស ។ មិនអាចផ្ទុកទំព័រស្នើសុំបានទេ ដោយសារខូគីត្រូវបានទប់ស្កាត់ ។
+confirmRepostPrompt=ដើម្បីបង្ហាញទំព័រនេះ កម្មវិធីត្រូវតែផ្ញើព័ត៌មានដែលនឹងធ្វើឡើងវិញនូវសកម្មភាពណាមួយ (ដូចជា ការស្វែងរក ឬការតម្រៀបសេចក្ដីអះអាង) ដែលបានប្រតិបត្តិថ្មីៗ ។
+resendButton.label=ផ្ញើម្ដងទៀត
+unknownSocketType=ឯកសារនេះមិនអាចបង្ហាញបានទេ លុះត្រាតែអ្នកដំឡើងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសុវត្ថិភាពផ្ទាល់ខ្លួន (PSM) ។ ទាញយក និងដំឡើង PSM រួចសាកល្បងម្ដងទៀត ឬទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។
+netReset=ឯកសារមិនមានទិន្នន័យ ។
+notCached=ឯកសារនេះ មិនមានតទៅទៀតទេ ។
+netOffline=ឯកសារនេះមិនអាចបង្ហាញបានទេពេលនៅក្រៅបណ្ដាញ ។ ដើម្បីនៅលើបណ្ដាញ អ្នកត្រូវចូលទៅម៉ឺនុយឯកសារ រួចដោះធីកការងារក្រៅបណ្ដាញ ។
+isprinting=មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរឯកសារបានទេពេលកំពុងបោះពុម្ព ឬពេលកំពុងមើលមុនបោះពុម្ព ។
+deniedPortAccess=ដោយសារហេតុផលសុវត្ថិភាព វាបានបិទការចូលដំណើរការទៅកាន់លេខច្រកដែលបានផ្ដល់ ។
+proxyResolveFailure=មិនអាចរកឃើញម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ីដែលអ្នកបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទេ ។ សូមពិនិត្យមើលការកំណត់ប្រូកស៊ីរបស់អ្នក រួចសាកល្បងម្ដងទៀត ។
+proxyConnectFailure=បានបដិសេធការតភ្ជាប់ ខណៈពេលប៉ុនប៉ងទាក់ទងទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ីដែលអ្នកបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ សូមពិនិត្យមើលការកំណត់ប្រូកស៊ីរបស់អ្នក រួចសាកល្បងម្ដងទៀត ។
+contentEncodingError=ទំព័រដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមមើលមិនអាចបង្ហាញបានទេ ព្រោះវាបានប្រើទម្រង់នៃការបង្ហាប់ដែលមិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនបានគាំទ្រ ។
+unsafeContentType=ទំព័រដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមមើលមិនអាចបង្ហាញបានទេ ព្រោះវាបានផ្ទុកទៅដោយឯកសារដែលគ្មានសុវត្ថិភាព ។ សូមទាក់ទងទៅម្ចាស់តំបន់បណ្ដាញដើម្បីប្រាប់អំពីបញ្ហានេះ ។
+malwareBlocked=តំបន់បណ្ដាញនៅ %S ត្រូវបានរាយការណ៍អំពីតំបន់បណ្ដាញការវាយប្រហារ និងត្រូវបានប្លុកអាស្រ័យទៅតាមចំណូលចិត្តសុវត្ថិភាពរបស់អ្នក ។
+unwantedBlocked=តំបន់បណ្ដាញនៅ %S ត្រូវបានរាយការណ៍ថាកំពុងប្រើប្រាស់កម្មវិធីដែលមិនចង់បាន និងត្រូវបានបិទអាស្រ័យតាមការកំណត់សុវត្ថិភាពរបស់អ្នក។
+deceptiveBlocked=%S នៃទំព័របណ្ដាញនេះបង្ហាញថាជាតំបន់បណ្ដាញបោកប្រាស់ ហើយវាត្រូវបានទប់ស្កាត់ផ្អែកតាមការកំណត់សុវត្ថិភាពរបស់អ្នក។
+cspBlocked=ទំព័រនេះមានគោលនយោបាយទាក់ទងនឹងសុវត្ថិភាពមាតិកាដែលរារាំងវាពីការផ្ទុកតាមវិធីនេះ។
+corruptedContentErrorv2=%S នៃតំបន់បណ្ដាញនេះបានជួបបញ្ហាការបំពានពិធីការបណ្ដាញដែលមិនអាចជួសជុលបាន។
+sslv3Used=មិនអាចធានាសុវត្ថិភាពទិន្នន័យរបស់អ្នកនៅលើ %S បានទេ ព្រោះវាប្រើ SSLv3, ជាពិធីការសុវត្ថិភាពដែលបានខូច។
+weakCryptoUsed=ម្ចាស់នៃ %S បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធវេបសាយរបស់ខ្លួនមិនត្រឹមត្រូវ។ ដើម្បីការពារពីការលួចព័ត៌មានរបស់អ្នក ការតភ្ជាប់ទៅកាន់វេបសាយនេះគឺមិនមានឡើយ។
+inadequateSecurityError=វេបសាយនេះបានព្យាយាមចរចាក្នុងកម្រិតសុវត្ថិភាពមិនត្រឹមត្រូវ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=ការព្រមាន ៖ ស្គ្រីបដែលមិនឆ្លើយតប
+KillScriptMessage=ស្គ្រីបនៅលើទំព័រនេះអាចរវល់ ឬវាអាចត្រូវបានបញ្ឈប់ការឆ្លើយតប ។ អ្នកអាចបញ្ឈប់ស្គ្រីបឥឡូវនេះ ឬអ្នកអាចបន្តក្នុងការទស្សនាបាន ប្រសិនបើស្គ្រីបបញ្ចប់ ។
+KillScriptWithDebugMessage=ស្គ្រីបនៅលើទំព័រនេះអាចជាប់រវល់ ឬវាបានបញ្ឈប់ការឆ្លើយតប ។ ឥឡូវអ្នកអាចបញ្ឈប់ស្គ្រីប ឬបើកស្គ្រីបនៅក្នុងកម្មវិធីបំបាត់កំហុស ឬអនុញ្ញាតស្គ្រីបបន្តទៀតបាន ។
+KillScriptLocation=ស្គ្រីប ៖ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+
+StopScriptButton=បញ្ឈប់ស្គ្រីប
+DebugScriptButton=បំបាត់កំហុសស្គ្រីប
+WaitForScriptButton=បន្ត
+DontAskAgain=កុំសួរខ្ញុំម្តងទៀត
+WindowCloseBlockedWarning=ស្គ្រីបមិនអាចបិទវីនដូ ដែលស្គ្រីបមិនបានបើកទេ ។
+OnBeforeUnloadTitle=តើអ្នកប្រាកដដែរឬទេ ?
+OnBeforeUnloadStayButton=នៅលើទំព័រ
+OnBeforeUnloadLeaveButton=ចាកចេញពីទំព័រ
+EmptyGetElementByIdParam=ខ្សែអក្សរទទេបានហុចទៅកាន់ getElementById() ។
+DocumentWriteIgnored=ហៅទៅកាន់ឯកសារ ។ សរសេរ() ពីអសមកាលដែលបានផ្ទុកស្គ្រីបខាងក្រៅត្រូវបានមិនអើពើ ។
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=បានបរាជ័យក្នុងការទម្លាក់ឯកសារទៅក្នុងធាតុមាតិកាដែលអាចកែសម្រួលបាន៖ %S ។
+FormValidationTextTooLong=សូមធ្វើឲ្យអត្ថបទនេះខ្លីទៅកាន់តួអក្សរ %S ឬតិច (បច្ចុប្បន្នអ្នកកំពុងប្រើតួអក្សរ %S ) ។
+FormValidationTextTooShort=សូមប្រើប្រាស់យ៉ាងហោចណាស់ %S តួអក្សរ (បច្ចុប្បន្នអ្នកកំពុងប្រើ %S តួអក្សរ)។
+FormValidationValueMissing=សូមបំពេញវាលនេះ ។
+FormValidationCheckboxMissing=សូមធីកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់បន្ត ។
+FormValidationRadioMissing=សូមជ្រើសមួយក្នុងជម្រើសទាំងនេះ ។
+FormValidationFileMissing=សូមជ្រើសឯកសារមួយ ។
+FormValidationSelectMissing=សូមជ្រើសធាតុមួយនៅក្នុងបញ្ជី ។
+FormValidationInvalidEmail=សូមបញ្ចូលអាស្រ័យដ្ឋានអ៊ីមែល ។
+FormValidationInvalidURL=សូមបញ្ចូល URL ។
+FormValidationInvalidDate =សូមបញ្ចូលកាលបរិច្ឆេទត្រឹមត្រូវ។
+FormValidationPatternMismatch=សូមផ្គូផ្គងទ្រង់ទ្រាយដែលបានស្នើ ។
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=សូមផ្គូផ្គងទ្រង់ទ្រាយដែលបានស្នើ ៖ %S ។
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=សូមជ្រើសរើសតម្លៃដែលមិនច្រើនជាង %S ។
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=សូមជ្រើសរើសតម្លៃមួយដែលមិនតិចជាង %S ។
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=សូមជ្រើសរើសតម្លៃដែលត្រឹមត្រូវមួយ ។ តម្លៃពីរដែលនៅជិតតម្លៃដែលត្រឹមត្រូវជាងគេគឺ %S និង %S ។
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=សូមជ្រើសតម្លៃដែលត្រឹមត្រូវ។ តម្លៃត្រឹមត្រូវជិតបំផុតគឺ %S ។
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationBadInputNumber=សូមបញ្ចូលលេខ។
+FullscreenDeniedDisabled=សំណើបង្ហាញពេញអេក្រង់ត្រូវបានបដិសេធ ព្រោះ API ពេញអេក្រង់ត្រូវបានបិទដោយចំណូលចិត្តអ្នកប្រើ។
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=សំណើបង្ហាញពេញអេក្រង់ត្រូវបានបដិសេធ ព្រោះកម្មវិធីជំនួយបង្អួចកំពុងតែសកម្ម។
+FullscreenDeniedHidden=សំណើបង្ហាញពេញអេក្រង់ត្រូវបានបដិសេធ ព្រោះឯកសារមិនអាចមើលឃើញទៀតបាន។
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=សំណើពេញអេក្រង់ត្រូវបានបដិសេធ ពីព្រោះយ៉ាងហោចណាស់មាន iframes ឯកសារមួយដែលគ្មានគុណលក្ខណៈ "allowfullscreen" ។
+FullscreenDeniedNotInputDriven=សំណើបង្ហាញពេញអេក្រង់ត្រូវបានបដិសេធ ព្រោះ Element.mozRequestFullScreen() មិនត្រូវបានហៅចេញពីខាងក្នុងកម្មវិធីដោះស្រាយព្រឹត្តិការណ៍ដែលបានបង្កើតដោយអ្នកប្រើដំណើរការរយៈពេលខ្លី។
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=សំណើបង្ហាញពេញអេក្រង់ត្រូវបានបដិសេធ ព្រោះធាតុដែលបានស្នើមិនមែនជា <svg>, <math> ឬធាតុ HTML។
+FullscreenDeniedNotInDocument=សំណើបង្ហាញពេញអេក្រង់ត្រូវបានបដិសេធ ព្រោះធាតុដែលបានស្នើមិនមាននៅក្នុងឯកសាររបស់វាទៀតទេ។
+FullscreenDeniedMovedDocument=សំណើបង្ហាញពេញអេក្រង់ត្រូវបានបដិសេធ ព្រោះធាតុដែលស្នើបានផ្លាស់ទីឯកសារ ។
+FullscreenDeniedLostWindow=សំណើបង្ហាញពេញអេក្រង់ត្រូវបានបដិសេធ ព្រោះអ្នកមិនមានបង្អួចទៀតទេ។
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=សំណើបង្ហាញពេញអេក្រង់ត្រូវបានបដិសេធ ព្រោះឯកសាររងនៃឯកសារដែលស្នើការបង្ហាញពេញអេក្រង់ បានបង្ហាញពេញអេក្រង់ស្រាប់ហើយ។
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=សំណើបង្ហាញពេញអេក្រង់ត្រូវបានបដិសេធ ព្រោះធាតុដែលបានស្នើមិននៅក្នុងផ្ទាំងសកម្មបច្ចុប្បន្ន។
+RemovedFullscreenElement=បានចេញពីការបង្ហាញពេញអេក្រង់ ព្រោះធាតុពេញអេក្រង់ត្រូវបានយកចេញពីឯកសារ។
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=បានចេញពីការបង្ហាញពេញអេក្រង់ ព្រោះបង្អួចកម្មវិធីជំនួយត្រូវបានផ្ដោត។
+PointerLockDeniedDisabled=បានបដិសេធសំណើចាក់សោទស្សន៍ទ្រនិច ព្រោះ API ចាក់សោទស្សន៍ទ្រនិចត្រូវបានបិទដោយចំណូលចិត្តអ្នកប្រើ។
+PointerLockDeniedInUse=បានបដិសេធសំណើចាក់សោទស្សន៍ទ្រនិច ព្រោះទស្សន៍ទ្រនិចបច្ចុប្បន្នត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយឯកសារផ្សេង។
+PointerLockDeniedNotInDocument=បានបដិសេធសំណើចាក់សោទស្សន៍ទ្រនិច ព្រោះធាតុស្នើសុំមិននៅក្នុងឯកសារ។
+PointerLockDeniedSandboxed=បានបដិសេធសំណើចាក់សោទស្សន៍ទ្រនិច ព្រោះ API ចាក់សោទស្សន៍ទ្រនិចត្រូវបានដាក់កម្រិតតាមរយៈ sandbox ។
+PointerLockDeniedHidden=បានបដិសេធសំណើចាក់សោទស្សន៍ទ្រនិច ព្រោះឯកសារមិនអាចមើលឃើញបានទេ។
+PointerLockDeniedNotFocused=បានបដិសេធសំណើចាក់សោទស្សន៍ទ្រនិច ព្រោះឯកសារមិនត្រូវបានផ្តោតទេ។
+PointerLockDeniedMovedDocument=បានបដិសេធសំណើចាក់សោទស្សន៍ទ្រនិច ព្រោះធាតុស្នើសុំមានឯកសារដែលបានផ្លាស់ទីឯកសារ។
+HTMLSyncXHRWarning=ការញែក HTML នៅក្នុង XMLHttpRequest មិនត្រូវបានគាំទ្រក្នុងរបៀបសមកាលកម្មឡើយ ។
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ResponseTypeSyncXHRWarning=ការប្រើនៃគុណលក្ខណៈ XMLHttpRequest's responseType មិនត្រូវបានគាំទ្រនៅក្នុងរបៀបសមកាលកម្មក្នុងបរិបទបង្អួចទៀតទេ ។
+TimeoutSyncXHRWarning=ការប្រើគុណលក្ខណៈអស់ពេល XMLHttpRequest មិនត្រូវបានគាំទ្រនៅក្នុងរបៀបសមកាលកម្មក្នុងបរិបទបង្អួចទេ ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+JSONCharsetWarning=ការប៉ុនប៉ងត្រូវបានធ្វើឡើងដើម្បីប្រកាសការអ៊ិនកូដដែលមិនមែនជា UTF-8 សម្រាប់ JSON ដែលបានទៅយកដោយប្រើ XMLHttpRequest ។ មានតែ UTF-8 ប៉ុណ្ណោះ ដែលត្រូវបានគាំទ្រសម្រាប់ឌិកូដ JSON ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement បានឆ្លងទៅ createMediaElementSource មានធនធានឆ្លងប្រភព ថ្នាំងនឹងបញ្ចេញសំឡេងស្ងាត់។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaLoadExhaustedCandidates=ធនធានទាំងអស់បរាជ័យក្នុងការផ្ទុក ។ ការផ្ទុកមេឌៀត្រូវបានផ្អាក ។
+MediaLoadSourceMissingSrc=ធាតុ <source> មិនមានគុណលក្ខណៈ "src" ។ ការផ្ទុកធនធានមេឌៀបរាជ័យ។
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=ការផ្ទុក HTTP បរាជ័យជាមួយស្ថានភាព %1$S ។ ការផ្ទុកធនធានមេឌៀ %2$S បរាជ័យ ។
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI មិនត្រឹមត្រូវ ។ ការផ្ទុកធនធានមេឌៀ %S បរាជ័យ ។
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=មិនបានគាំទ្រគុណលក្ខណៈ "ប្រភេទ" របស់ "%1$S" ដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។ បានបរាជ័យក្នុងផ្ទុកប្រភពមេឌៀ %2$S ។
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" របស់ "%1$S" មិនត្រូវបានគាំទ្រទេ ។ ការផ្ទុកធនធានមេឌៀ %2$S បរាជ័យ ។
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=ធនធានមេឌៀ %S មិនអាចឌីកូដបានទេ ។
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=ដើម្បីចាក់ទ្រង់ទ្រាយវីដេអូ %S អ្នកត្រូវតំឡើងសូហ្វវែរ Microsoft បន្ថែម មើល https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=វីដេអូនៅលើទំព័រនេះមិនអាចចាក់បានទេ។ ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកប្រហែលជាមិនមានកូឌិកវីដេអូដែលត្រូវការសម្រាប់៖ %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=វីដេអូនៅលើទំព័រនេះមិនអាចលេងបានទេ។ ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមានកំណែ libavcodec ដែលមិនគាំទ្រ
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=មិនអាចលេងមេឌៀបានទេ។ គ្មានកម្មវិធីឌិកូដសម្រាប់ទ្រង់ទ្រាយដែលបានស្នើ៖ %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=គ្មានកម្មវិធីឌិកូដសម្រាប់ទ្រង់ទ្រាយដែលបានស្នើមួយចំនួន៖ %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=មិនអាចប្រើ PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=ការប្រើព្រឹត្តិការណ៍ Mutation ត្រូវបានបដិសេធ ។ ប្រើ MutationObserver ជំនួសវិញ ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=វត្ថុសមាសភាគត្រូវបានបដិសេធ ។ វានឹងត្រូវបានយកចេញនៅពេលឆាប់ៗ ។
+PluginHangUITitle=ព្រមាន ៖ កម្មវិធីជំនួយដែលមិនឆ្លើយតប
+PluginHangUIMessage=%S អាចជាប់រវល់ ឬបានឈប់ឆ្លើយតប ។ អ្នកអាចបញ្ឈប់កម្មវិធីជំនួយឥឡូវនេះ ឬអ្នកអាចបន្តទស្សនាវាបាន ប្រសិនបើកម្មវិធីជំនួយនឹងបបញ្ចប់ទាំងស្រុង ។
+PluginHangUIWaitButton=បន្ត
+PluginHangUIStopButton=បញ្ឈប់កម្មវិធីជំនួយ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=ការហៅ detach() នៅលើ NodeIterator មិនមានឥទ្ធិពលទៀតទេ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=មិនអើពើនឹងការទទួល ឬកំណត់លក្ខណសម្បត្តិដែលមាន [LenientThis] ព្រោះវត្ថុ "នេះ" មិនត្រឹមត្រូវ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=បដិសេធក្នុងការប្រើ captureEvents() ។ ដើម្បីធ្វើឲ្យកូដរបស់អ្នកប្រសើរ ប្រើវិធីសាស្ត្រ DOM 2 addEventListener() ។ សម្រាប់ជំនួយបន្ថែម ៖//developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=បដិសេធក្នុងការប្រើ releaseEvents() ។ ដើម្បីធ្វើឲ្យកូដរបស់អ្នកប្រសើរ ប្រើវិធីសាស្ត្រ DOM 2 removeEventListener() ។ សម្រាប់ជំនួយបន្ថែម ៖//developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+ImportXULIntoContentWarning=ការនាំចូលថ្នាំង XUL ទៅកាន់ឯកសារមាតិកាត្រូវបានបដិសេធ។ មុខងារនេះអាចត្រូវបានលុបចេញឆាប់ៗ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=អន្តរការណ៍ IndexedDB ដែលមិនទាន់បញ្ចប់ គឺត្រូវបានបោះបង់ដោយសារការរកមើលទំព័រ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=ការប្រើប្រាស់អង្គចងចាំដែលផ្លាស់ប្ដូរមានកម្រិតខ្ពស់ពេក។ កម្រិតកំណត់ថវិកាគឺជាផលគុណតំបន់ផ្ទៃឯកសារជាមួយនឹង %1$S (%2$S px) ។ បញ្ហាដែលកើតឡើងនៃថវិកាលើសនឹងត្រូវមិនអើពើ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=មិនអាចចាប់ផ្តើម Worker ភ្លាមៗបានទេពីព្រោះឯកសារផ្សេងទៀតដែលមានដើមកំណើតដូចគ្នាកំពុងប្រើចំនួនអ្នកធ្វើការអតិបរមារួចហើយ។ ឥឡូវ Worker ត្រូវបានដាក់ជាជួរហើយនឹងត្រូវចាប់ផ្តើមបន្ទាប់ពីអ្នកធ្វើការមួយចំនួនផ្សេងទៀតបានបញ្ចប់។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=ព្យាយាមបង្កើត Worker ពីប្រភពទទេ។ នេះប្រហែលគ្មានបំណងទេ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=បានបរាជ័យការផ្ទុក '%S'។ ServiceWorker បានឆ្លងផុតការឆ្លើយតបដែលខុសចំពោះ FetchEvent.respondWith()។ នេះជាធម្មតាមានន័យថា ServiceWorker បានធ្វើការហៅ fetch() ដែលមិនត្រឹមត្រូវ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុក '%S'។ ServiceWorker បានឆ្លងផុតការឆ្លើយតបដែលបានប្រើចំពោះ FetchEvent.respondWith()។ តួអត្ថបទនៃការឆ្លើយតបអាចអានបានតែម្ដងប៉ុណ្ណោះ។ សូមប្រើ Response.clone() ដើម្បីចូលទៅតួអត្ថបទបានច្រើនដង។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=មានកំហុសមិនស្គាល់មួយបានកើតឡើង (%1$S)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=កំណត់ឡើងវិញ
+Submit=ដាក់ស្នើសំណួរ
+Browse=រកមើល…
+FileUpload=ផ្ទុកឯកសារ
+DirectoryUpload=ជ្រើសរើសថតត្រូវផ្ទុកឡើង
+DirectoryPickerOkButtonLabel=ផ្ទុកឡើង
+ForgotPostWarning=ទម្រង់ដែលមាន enctype=%S ប៉ុន្តែគ្មាន method=post ឡើយ ។ តាមធម្មតាក្នុងការដាក់ស្នើជាមួយ method=GET និងគ្មានអ៊ិនគ្រីបជំនួសឡើយ ។
+ForgotFileEnctypeWarning=ទម្រង់មានលទ្ធផលឯកសារមួយ ប៉ុន្តែបាត់ method=POST និង enctype=multipart/form-data លើទម្រង់ ។ ឯកសារនឹងមិនត្រូវបានផ្ញើឡើយ ។
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=ទម្រង់ប្រកាសទម្រង់ %S
+CannotEncodeAllUnicode=សំណុំបែបបទត្រូវបានដាក់ស្នើនៅក្នុងអ៊ីនកូដ %S ដែលមិនអាចអ៊ីនកូដតួអក្សរយូនីកូដទាំងអស់បាន ដូច្នេះការបញ្ចូលរបស់អ្នកប្រើអាចមិនត្រឹមត្រូវ ។ ដើម្បីជៀសវាងបញ្ហានេះ ទំព័តគួរតែត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ដើម្បីឲ្យសំណុំបែបបទត្រូវបានដាក់ស្នើជាអ៊ីនកូដ UTF-8 ដោយផ្លាស់ប្ដូរអ៊ីនកូដទំព័រខ្លួនវាទៅជា UTF-8 ឬដោយបញ្ជាក់ accept-charset=utf-8 នៅលើធាតុសំណុំបែបបទ ។
+AllSupportedTypes=ប្រភេទដែលគាំទ្រទាំងអស់
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=មិនបានជ្រើសឯកសារ។
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=មិនបានជ្រើសឯកសារ។
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=បានជ្រើសឯកសារចំនួន %S ។
+ColorPicker=ជ្រើសពណ៌
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=សេចក្ដីលម្អិត
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S រូបភាព %S × %S ភីកសែល)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S រូបភាព)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S រូបភាព %S × %S ភីកសែល)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S រូបភាព)
+MediaTitleWithFile=%S (%S វត្ថុ)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S វត្ថុ)
+
+InvalidImage=រូបភាព “%S” មិនអាចត្រូវបានបង្ហាញឡើយ ពីព្រោះវាមានកំហុស ។
+ScaledImage=បានធ្វើមាត្រដ្ឋាន (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=មិនបានផ្ទុក stylesheet %1$S ទេ ដោយសារតែប្រភេទ MIME របស់វា ហើយ "%2$S" មិនមែនជា "text/css" ។
+MimeNotCssWarn=បានផ្ទុក stylesheet %1$S ជា CSS ដោយសារតែប្រភេទ MIME របស់វា ហើយ "%2$S" មិនមែនជា "text/css" ។
+
+PEDeclDropped=បានទម្លាក់ការប្រកាស ។
+PEDeclSkipped=រំលងទៅការប្រកាសបន្ទាប់ ។
+PEUnknownProperty=មិនស្គាល់លក្ខណសម្បត្តិ '%1$S' ។
+PEValueParsingError=កំហុសក្នុងការញែកតម្លៃសម្រាប់ '%1$S' ។
+PEUnknownAtRule=មិនស្គាល់ at-rule ឬមានកំហុសក្នុងការញែក at-rule '%1$S' ។
+PEAtNSUnexpected=ថូខឹនដែលមិនរំពឹងនៅក្នុង @namespace ៖ '%1$S' ។
+PEKeyframeBadName=គ្រឿងសម្គាល់ដែលបានរំពឹងសម្រាប់ឈ្មោះរបស់ច្បាប់ @keyframes ។
+PEBadSelectorRSIgnored=មិនបានអើពើ Ruleset ដោយសារតែកម្មវិធីជ្រើសមិនល្អ ។
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=មិនបានអើពើ Keyframe ដោយសារតែកម្មវិធីជ្រើសមិនល្អ ។
+PESelectorGroupNoSelector=កម្មវិធីជ្រើសដែលបានរំពឹង ។
+PESelectorGroupExtraCombinator=កម្មវិធីផ្សំយោល ។
+PEClassSelNotIdent=គ្រឿងសម្គាល់ដែលបានរំពឹងសម្រាប់កម្មវិធីជ្រើស ប៉ុន្តែបានរកឃើញ '%1$S' ។
+PETypeSelNotType=សញ្ញា '*' ឬឈ្មោះធាតុដែលបានរំពឹង ប៉ុន្តែបានរកឃើញ '%1$S'។
+PEUnknownNamespacePrefix=បុព្វបទ namespace ដែលមិនស្គាល់ '%1$S' ។
+PEAttributeNameExpected=គ្រឿងសម្គាល់ដែលបានរំពឹងសម្រាប់ឈ្មោះគុណលក្ខណៈ ប៉ុន្តែបានរកឃើញ '%1$S' ។
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=namespace ឬឈ្មោះគុណលក្ខណៈដែលបានរំពឹង ប៉ុន្តែបានរកឃើញ '%1$S' ។
+PEAttSelNoBar=សញ្ញា '|' ដែលបានរំពឹង ប៉ុន្តែបានរកឃើញ '%1$S' ។
+PEAttSelUnexpected=ថូខឹនដែលបានរំពឹងនៅក្នុងកម្មវិធីជ្រើសគុណលក្ខណៈ ៖ '%1$S' ។
+PEAttSelBadValue=ខ្សែអក្សរ ឬគ្រឿងសម្គាល់ដែលបានរំពឹងសម្រាប់តម្លៃនៅក្នុងកម្មវិធីជ្រើសគុណលក្ខណៈ ប៉ុន្តែបានរកឃើញ '%1$S' ។
+PEPseudoSelBadName=គ្រឿងសម្គាល់ដែលបានរំពឹងសម្រាប់ pseudo-class ឬ pseudo-element ប៉ុន្តែបានរកឃើញ '%1$S' ។
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=បានរំពឹងនៅខាងចុងបញ្ចប់របស់កម្មវិធីជ្រើស ឬសកម្មភាពប្រើ pseudo-class បន្ទាប់ពី pseudo-element បានរកឃើញ '%1$S' ។
+PEPseudoSelUnknown=មិនស្គាល់ pseudo-class ឬ pseudo-element '%1$S' ។
+PEPseudoClassArgNotIdent=គ្រឿងសម្គាល់ដែលបានរំពឹងសម្រាប់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ pseudo-class ប៉ុន្តែបានរកឃើញ '%1$S' ។
+PEColorNotColor=ពណ៌ដែលបានរំពឹងទុក ប៉ុន្តែបានរកឃើញ '%1$S' ។
+PEParseDeclarationDeclExpected=បានរំពឹងការប្រកាស ប៉ុន្តែបានរកឃើញ '%1$S' ។
+PEUnknownFontDesc=មិនស្គាល់កម្មវិធីពណ៌នា '%1$S' នៅក្នុងច្បាប់ @font-face ទេ ។
+PEMQExpectedFeatureName=បានរំពឹងឈ្មោះលក្ខណៈពិសេសមេឌៀ ប៉ុន្តែបានរកឃើញ '%1$S' ។
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=លក្ខណៈពិសេសមេឌៀជាមួយអតិ. ឬអប្ប. ត្រូវតែមានតម្លៃ ។
+PEMQExpectedFeatureValue=បានរកឃើញតម្លៃមិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់លក្ខណៈពិសេសមេឌៀ ។
+PEExpectedNoneOrURL=បានរំពឹងថា 'គ្មាន' ឬ URL ប៉ុន្តែបានរកឃើញ '%1$S'។
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=បានរំពឹងថា 'គ្មាន', URL, ឬមុខងារតម្រង ប៉ុន្តែបានរកឃើញ '%1$S'។
+
+TooLargeDashedRadius=កាំស៊ុមគឺធំពេកសម្រាប់រចនាប័ទ្ម ‘dashed’ (ដែនកំណត់គឺ 100000px)។ ការបង្ហាញដែលល្អ។
+TooLargeDottedRadius=កាំស៊ុមគឺធំពេកសម្រាប់រចនាប័ទ្ម ‘dotted’ (ដែនកំណត់គឺ 100000px)។ ការបង្ហាញដែលច្បាស់។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=ការអ៊ិនកូដតួអក្សរឯកសារដែលបានដាក់ស៊ុមមិនត្រូវបានប្រកាសទេ ។ ឯកសារអាចត្រូវបានលេចឡើងខុសគ្នា ប្រសិនបើបានមើលដោយគ្មានស៊ុមជុំវិញវា ។
+EncMetaUnsupported=ការអ៊ិនកូដតួអក្សរដែលមិនគាំទ្រត្រូវបានប្រកាសសម្រាប់ឯកសារ HTML ដោយប្រើស្លាកមេតា ។ ការប្រកាសត្រូវបានមិនអើពើ ។
+EncProtocolUnsupported=ការអ៊ិនកូដតួអក្សរដែលមិនគាំទ្រត្រូវបានប្រកាសនៅលើកម្រិតពិធីការផ្ទេរ ។ ការប្រកាសត្រូវបានមិនអើពើ ។
+EncMetaUtf16=ស្លាកមេតាត្រូវបានប្រើដើម្បីប្រកាសការអ៊ិនកូដតួអក្សរជា UTF-16 ។ វាត្រូវបានបកប្រែជាការប្រកាស UTF-8 ជំនួស ។
+EncMetaUserDefined=ស្លាកមេត្រូវបានប្រើ ដើម្បីប្រកាសការអ៊ិនកូដតួអក្សរជា x-user ដែលបានកំណត់។ វាត្រូវបានបកប្រែជាការប្រកាស windows-1252 ជំនួសជាមួយពុម្ពអក្សរចាស់ៗ តំបន់បណ្ដាញនេះគួរតែប្ដូរទៅយូនីកូដ។
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=បោះចោលបន្ទាប់ពី “</” ។
+errLtSlashGt=បានឃើញ “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) ឬស្លាកខាងចុងមិនត្រឹមត្រូវ ។
+errCharRefLacksSemicolon=តួអក្សរយោងមិនត្រូវបានបញ្ចប់ដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។
+errNoDigitsInNCR=គ្មានតួលេខនៅក្នុងតួអក្សរយោង ។
+errGtInSystemId=“>” នៅក្នុងគ្រឿងសម្គាល់ប្រព័ន្ធ ។
+errGtInPublicId=“>” នៅក្នុងគ្រឿងសម្គាល់សាធារណៈ ។
+errNamelessDoctype=ប្រភេទឯកសារដែលគ្មានឈ្មោះ ។
+errConsecutiveHyphens=ការប្រើសហសញ្ញាបន្តគ្នាមិនបានបញ្ចប់មតិយោបល់ទេ ។ “--” មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងមតិយោបល់ឡើយ ប៉ុន្តែអ្នកអាចប្រើ “- -” បាន ។
+errPrematureEndOfComment=ដើម្បីបញ្ចប់មតិយោបល់មុនពេលកំណត់ អ្នកត្រូវប្រើ “-->” ដើម្បីឲ្យវាបានបញ្ចប់ត្រឹមត្រូវ ។
+errBogusComment=មតិយោបល់ក្លែងក្លាយ ។
+errUnquotedAttributeLt=“<” នៅក្នុងតម្លៃគុណលក្ខណៈដែលមិនបានដកស្រង់ ។ មូលហេតុចម្បង ៖ ខ្វះសញ្ញា “>” នៅខាងមុខ ។
+errUnquotedAttributeGrave=“`” នៅក្នុងតម្លៃគុណលក្ខណៈដែលមិនបានដកស្រង់ ។ មូលហេតុចម្បង ៖ ការប្រើតួអក្សរខុសនៅពេលធ្វើសម្រង់ ។
+errUnquotedAttributeQuote=សម្រង់នៅក្នុងតម្លៃគុណលក្ខណៈដែលមិនបានដកស្រង់ ។ មូលហេតុចម្បង ៖ ការដំណើរការគុណលក្ខណៈជាមួយគ្នា ឬខ្សែអក្សរសំណួរ URL នៅក្នុងតម្លៃគុណលក្ខណៈដែលមិនបានដកស្រង់ ។\u0020
+errUnquotedAttributeEquals=“=” នៅក្នុងតម្លៃគុណលក្ខណៈដែលមិនបានដកស្រង់ ។ មូលហេតុចម្បង ៖ ការដំណើរការគុណលក្ខណៈជាមួយគ្នា ឬខ្សែអក្សរសំណួរ URL នៅក្នុងតម្លៃគុណលក្ខណៈដែលមិនបានដកស្រង់ ។\u0020
+errSlashNotFollowedByGt=សញ្ញា (/) មិនត្រូវបានប្រើនៅបន្ទាប់ជាប់នឹង “>” ទេ ។
+errNoSpaceBetweenAttributes=គ្មានគម្លាតចន្លោះគុណលក្ខណៈឡើយ ។
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” នៅពេលចាប់ផ្ដើមតម្លៃគុណលក្ខណៈដែលមិនបានដកស្រង់ ។ ប្រហែលជាមូលហេតុ ៖ បាត់ “>” មុនមួយរំពេច ។
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” នៅពេលចាប់ផ្ដើមតម្លៃគុណលក្ខណៈដែលមិនបានដកស្រង់ ។ ប្រហែលជាមូលហេតុ ៖ កំហុសក្នុងការប្រើតួអក្សរជាសម្រង់ ។
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” នៅពេលចាប់ផ្ដើមតម្លៃគុណលក្ខណៈដែលមិនបានដកស្រង់ ។ ប្រហែលជាមូលហេតុ ៖ ស្ទួនសញ្ញាស្មើ ។
+errAttributeValueMissing=បាត់តម្លៃគុណលក្ខណៈ ។
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=មើលឃើញ “<” នៅពេលរំពឹងឈ្មោះគុណលក្ខណៈ ។ ប្រហែលជាមូលហេតុ ៖ បាត់ “>” មុនមួយរំពេច ។
+errEqualsSignBeforeAttributeName=មើលឃើញ “=” នៅពេលរំពឹងឈ្មោះគុណលក្ខណៈ ។ មូលហេតុចម្បង ៖ បាត់ឈ្មោះគុណលក្ខណៈ ។
+errBadCharAfterLt=តួអក្សរមិនត្រឹមត្រូវបន្ទាប់ពី “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “<”.
+errLtGt=បានឃើញ “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) ឬស្លាកខាងដើមមិនត្រឹមត្រូវ ។
+errProcessingInstruction=មើលឃើញ “<?” ។ ប្រហែលជាមូលហេតុ ៖ ប៉ុនប៉ងក្នុងការប្រើសេចក្ដីណែនាំអំពីការចូលដំណើរការ XML នៅក្នុង HTML ។ (សេចក្ដីណែនាំអំពីការចូលដំណើរការ XML មិនត្រូវបានគាំទ្រនៅក្នុង HTML ឡើយ ។)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=ឃ្លាដែលអមដោយ “&” ត្រូវបានបកប្រែជាតួអក្សរយោង ។ (“&” ប្រហែលជាគួរត្រូវបានជៀសវាងជា “&”។)
+errNotSemicolonTerminated=តួអក្សរយោងដែលមានឈ្មោះមិនត្រូវបានបញ្ចប់ដោយសញ្ញា (;) ទេ ។ (Or “&” គួរត្រូវបានជៀសវាងជា “&”។)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” មិនបានចាប់ផ្ដើមជាតួអក្សរយោងទេ ។ (“&” ប្រហែលជាគួរត្រូវបានជៀសវាងជា “&” ។)
+errQuoteBeforeAttributeName=មើលឃើញសម្រង់ នៅពេលរំពឹងឈ្មោះគុណលក្ខណៈ ។ ប្រហែលជាមូលហេតុ ៖ “=” បាត់នៅមុននេះបន្តិច ។
+errLtInAttributeName=“<” នៅក្នុងឈ្មោះគុណលក្ខណៈ ។ ប្រហែលជាមូលហេតុ ៖ “>” បាត់នៅមុននេះបន្តិច ។
+errQuoteInAttributeName=ស្រង់នៅក្នុងឈ្មោះគុណលក្ខណៈ ។ មូលហេតុដែលអាចមានគឺ ៖ សម្រង់ដែលផ្គូផ្គងគ្នាបានបាត់នៅត្រង់កន្លែងណាមួយពីមុន ។
+errExpectedPublicId=ឧបករណ៍សម្គាល់សាធារណៈដែលមិនរំពឹង ប៉ុន្តែបានបញ្ចប់ doctype ហើយ ។
+errBogusDoctype=doctype ក្លែងក្លាយ ។
+maybeErrAttributesOnEndTag=ស្លាកទីបញ្ចប់មានគុណលក្ខណៈ ។
+maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” នៅស្លាកបញ្ចប់ ។
+errNcrNonCharacter=ពង្រីកតួអក្សរយោងទៅកាន់គ្មានតួអក្សរ ។
+errNcrSurrogate=ពង្រីកតួអក្សរយោងដើម្បីជំនួស ។
+errNcrControlChar=ពង្រីកតួអក្សរយោង ដើម្បីពិនិត្យមើលតួអក្សរ ។
+errNcrCr=បានពង្រីកតួអក្សរយោងជាលេខទៅកាន់ carriage return ។
+errNcrInC1Range=បានបង្រីកតួអក្សរយោងជាលេខទៅកាន់ជួរវត្ថុបញ្ជារបស់ C1 ។
+errEofInPublicId=ចុងរបស់ឯកសារនៅក្នុងឧបករណ៍សម្គាល់សាធារណៈ ។
+errEofInComment=ចុងរបស់ឯកសារនៅក្នុងសេចក្ដីអធិប្បាយ ។
+errEofInDoctype=ចុងឯកសារនៅក្នុង doctype ។
+errEofInAttributeValue=បានមកដល់ចុងរបស់ចំណងជើង នៅពេលតម្លៃគុណលក្ខណៈនៅក្នុង ។ ការមិនអើពើស្លាក ។
+errEofInAttributeName=ចុងរបស់ឯកសារមាននៅក្នុងឈ្មោះរបស់គុណលក្ខណៈ ។ ការមិនអើពើស្លាក ។
+errEofWithoutGt=បានឃើញចុងរបស់ចំណងជើងដោយមិនចាំបាច់ការបញ្ចប់ស្លាកមុន “>” ។ ការមិនអើពើ ។
+errEofInTagName=ចុងរបស់ឯកសារដែលបានឃើញ នៅពេលស្វែងរកឈ្មោះស្លាក ។ ការមិនអើពើស្លាក ។
+errEofInEndTag=ចុងរបស់ឯកសារនៅក្នុងស្លាកខាងចុង ។ ការមិនអើពើស្លាក ។
+errEofAfterLt=ចុងរបស់ឯកសារបន្ទាប់ពី “<” ។
+errNcrOutOfRange=តួអក្សរយោងខាងក្រៅជួរ Unicode ដែលមានសិទ្ធិ ។
+errNcrUnassigned=ពង្រីកតួអក្សរយោងទៅកាន់ចំណុចកូដដែលមិនបានកំណត់ដោយត្រឹមត្រូវ ។
+errDuplicateAttribute=ស្ទួនគុណលក្ខណៈ ។
+errEofInSystemId=ចុងរបស់ឯកសារនៅក្នុងឧបករណ៍សម្គាល់ប្រព័ន្ធ ។
+errExpectedSystemId=ឧបករណ៍សម្គាល់ប្រព័ន្ធដែលបានរំពឹង ប៉ុន្តែបានបញ្ចប់ doctype ។
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=បាត់គម្លាតពីមុខឈ្មោះ doctype ។
+errNcrZero=ពង្រីកតួអក្សរយោងដល់សូន្យ ។
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=គ្មានគម្លាតចន្លោះពាក្យគន្លឹះ និងសម្រង់ doctype “SYSTEM” ។
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=គ្មានគម្លាតចន្លោះឧបករណ៍សម្គាល់ប្រព័ន្ធ និងសាធារណៈរបស់ doctype ។
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=គ្មានគម្លាតចន្លោះពាក្យគន្លឹះ និងសម្រង់ doctype “PUBLIC” ។
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=ស្លាកចាប់ផ្ដើមបាត់ “%1$S” ។
+errStrayEndTag=ស្លាកបញ្ចប់បាត់ “%1$S” ។
+errUnclosedElements=ស្លាកចុងបញ្ចប់ “%1$S” ត្រូវបានមើលឃើញ ប៉ុន្តែមានធាតុបើក ។
+errUnclosedElementsImplied=បានបញ្ជាក់ស្លាកចុងបញ្ចប់ “%1$S” ប៉ុន្តែមានធាតុបើក ។
+errUnclosedElementsCell=ក្រឡារបស់តារាងត្រូវបានបិទដោយមិនចាត់ចែងឲ្យច្បាប់ ប៉ុន្តែមានធាតុបើក ។
+errStrayDoctype=ប្រភេទឯកសារដែលវង្វេង ។
+errAlmostStandardsDoctype=doctype របៀបស្តង់ដារភាគច្រើន ។ បានរំពឹង “<!DOCTYPE html>” ។
+errQuirkyDoctype=doctype ចម្លែក ។ បានរំពឹង “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=គ្មានគម្លាតតួអក្សរនៅក្នុង trailer នៃទំព័រឡើយ ។
+errNonSpaceAfterFrameset=គ្មានគម្លាតបន្ទាប់ពី “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=គ្មានគម្លាតនៅក្នុង “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=គ្មានគម្លាតតួអក្សរបន្ទាប់ពីតួឡើយ ។
+errNonSpaceInColgroupInFragment=គ្មានគម្លាតនៅក្នុង “colgroup” នៅពេលញែកបំណែកឡើយ ។
+errNonSpaceInNoscriptInHead=គ្មានគម្លាតនៅក្នុង“noscript” និង “head” ឡើយ ។
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” ធាតុចន្លោះ “head” និង “body” ។
+errStartTagWithoutDoctype=ស្លាកចាប់ផ្ដើមអាចត្រូវបានមើលឃើញដោយមិនចាំបាច់មើល doctype ជាមុនឡើយ ។ បានរំពឹង “<!DOCTYPE html>” ។
+errNoSelectInTableScope=មិនបានជ្រើស “ជ្រើស” នៅក្នុងវិសាលភាពតារាងឡើយ ។
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“ជ្រើស” ស្លាកចាប់ផ្ដើមដែលបានរំពឹងស្លាកចុងបញ្ចប់ ។
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” ស្លាកចាប់ផ្ដើមបើក “ជ្រើស” ។
+errImage=មើលឃើញស្លាកចាប់ផ្ដើម “រូបភាព” ។
+errHeadingWhenHeadingOpen=ក្បាលមិនអាចជាកូនរបស់ក្បាលផ្សេងទៀតឡើយ ។
+errFramesetStart=“frameset” មើលឃើញស្លាកចាប់ផ្ដើម ។
+errNoCellToClose=គ្មានក្រឡាត្រូវបិទឡើយ ។
+errStartTagInTable=ស្លាកចាប់ផ្ដើម “%1$S” មើលឃើញនៅក្នុង “តារាង” ។
+errFormWhenFormOpen=មើលឃើញស្លាកចាប់ផ្ដើម “form” ប៉ុន្តែមានធាតុ “form” សកម្មរួចហើយ ។ ទម្រង់ក្នុងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។ មិនអើពើស្លាក ។
+errTableSeenWhileTableOpen=ស្លាកចាប់ផ្ដើមសម្រាប់ “តារាង” ត្រូវបានមើលឃើញ ប៉ុន្តែ“តារាង” មុននៅតែបើកនៅឡើយ ។
+errStartTagInTableBody=“%1$S” ស្លាកចាប់ផ្ដើមនៅក្នុងតួតារាង ។
+errEndTagSeenWithoutDoctype=ស្លាកចុងបញ្ចប់អាចត្រូវបានមើលឃើញដោយមិនចាំបាច់មើល doctype ជាមុនឡើយ ។ បានរំពឹង “<!DOCTYPE html>” ។
+errEndTagAfterBody=មើលឃើញស្លាកចុងបញ្ចប់បន្ទាប់ពី “តួ” ត្រូវបានបិទ ។
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” ស្លាកចុងបញ្ចប់ដោយមានបើក “select” ។
+errGarbageInColgroup=ធុងសំរាមនៅក្នុងភាគ “colgroup” ។
+errEndTagBr=ស្លាកចុងបញ្ចប់ “br” ។
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=គ្មានធាតុ “%1$S” នៅក្នុងវិសាលភាពឡើយ ប៉ុន្តែ “%1$S” ស្លាកចុងបញ្ចប់ត្រូវបានមើលឃើញ ។
+errHtmlStartTagInForeignContext=ស្លាកចាប់ផ្ដើម HTML “%1$S” នៅក្នុងបរិបទរបស់ namespace ចម្លែក ។
+errNoTableRowToClose=គ្មានជួរដេកនៃតារាងត្រូវបិទឡើយ ។
+errNonSpaceInTable=តួអក្សរគ្មានគម្លាតដែលដាក់ខុសទីតាំងនៅក្នុងតារាងឡើយ ។
+errUnclosedChildrenInRuby=កូនដែលមិនបានបិទនៅក្នុង “ruby” ។
+errStartTagSeenWithoutRuby=ស្លាកចាប់ផ្ដើម “%1$S” អាចត្រូវបានមើលឃើញដោយមិនចាំបាច់បើកធាតុ “ruby” ឡើយ ។
+errSelfClosing=ការបិទវាក្យសម្ពន្ធខ្លួនឯង (“/>”) បានប្រើលើធាតុ HTML មិនអាចជៀសវាងបាន ។ ការមិនអើពើសញ្ញា(/) ហើយចាត់ទុកជាស្លាកចាប់ផ្ដើម ។
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=ធាតុដែលមិនបានបិទនៅលើជង់ ។
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=ស្លាកចុងបញ្ចប់ “%1$S” មិនផ្គូផ្គងឈ្មោះនៃធាតុបើកបច្ចុប្បន្នឡើយ (“%2$S”) ។
+errEndTagViolatesNestingRules=ស្លាកបញ្ចប់ “%1$S” រំលោភច្បាប់របស់ nesting ។
+errEndWithUnclosedElements=ស្លាកចុងបញ្ចប់សម្រាប់ “%1$S” បានមើលឃើញ, ប៉ុន្តែមានធាតុដែលមិនបានបិទ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=គុណលក្ខណៈ "coords" របស់ស្លាក <area shape="rect"> មិនស្ថិតនៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយ "ឆ្វេង កំពូល ស្ដាំ បាត" ទេ ។
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=គុណលក្ខណៈ "coords" របស់ស្លាក <area shape="circle"> មិនស្ថិតនៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយ "center-x,center-y,radius" ទេ ។
+ImageMapCircleNegativeRadius=គុណលក្ខណៈ "coords" របស់ស្លាក <area shape="circle"> មានកាំអវិជ្ជមាន ។
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=គុណលក្ខណៈ "coords" របស់ស្លាក <area shape="poly"> មិនស្ថិតនៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយ "x1,y1,x2,y2 …" ។
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=គុណលក្ខណៈ "coords" របស់ស្លាក <area shape="poly"> បាត់កូអរដោណេ "y" ចុងក្រោយ (ទ្រង់ទ្រាយត្រឹមត្រូវគឺ "x1,y1,x2,y2 …") ។
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
+## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d នៃ %2$d
+
+PrintToFile=បោះពុម្ពទៅកាន់ឯកសារ
+print_error_dialog_title=កំហុសម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព
+printpreview_error_dialog_title=កំហុសមើលមុនបោះពុម្ព
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=កំហុសបានកើតឡើងពេលបោះពុម្ព។
+
+PERR_ABORT=ការងារបោះពុម្ពត្រូវបានបោះបង់ ។
+PERR_NOT_AVAILABLE=មុខងារបោះពុម្ពមួយចំនួនមិនមានទេបច្ចុប្បន្ននេះ។
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=មុខងារក្នុងការបោះពុម្ពមួយចំនួនមិនត្រូវបានប្រតិបត្តិនៅឡើយទេ ។
+PERR_OUT_OF_MEMORY=មិនមានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបោះពុម្ព។
+PERR_UNEXPECTED=មានបញ្ហាដែលមិនរំពឹង នៅពេលបោះពុម្ព ។
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=មិនមានម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពទេ។
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=មិនអាចមើលមុនបោះពុម្ពបានទេ ព្រោះមិនមានម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព។
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=រកមិនឃើញម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពដែលបានជ្រើស។
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=បានបរាជ័យក្នុងការបើកឯកសារបង្ហាញដើម្បីបោះពុម្ពទៅកាន់ឯកសារ។
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=ការបោះពុម្ពបានបរាជ័យ នៅពេលចាប់ផ្ដើមបោះពុម្ព។
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=ការបោះពុម្ពបានបរាជ័យ នៅពេលបញ្ចប់ការបោះពុម្ព។
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=ការបោះពុម្ពបានបរាជ័យ នៅពេលចាប់ផ្ដើមទំព័រថ្មី។
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=មិនអាចបោះពុម្ពឯកសារនេះបានទេ ព្រោះវាកំពុងផ្ទុក។
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=មិនអាចមើលឯកសារនេះមុនបោះពុម្ពបានទេ ព្រោះវាកំពុងផ្ទុកនៅឡើយ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = អស់អង្គចងចាំ
+2 = កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ
+3 = រកមិនឃើញធាតុឡើយ
+4 = មានទម្រង់មិនត្រឹមត្រូវ
+5 = ថូខឹនដែលមិនបានបិទ
+6 = តួអក្សរដែលលម្អៀង
+7 = ស្លាកដែលមិនផ្គូផ្គង
+8 = ស្ទួនគុណលក្ខណៈ
+9 = ឥតបានការក្រោយធាតុរបស់ឯកសារ
+10 = ចំណូលចិត្តធាតុប៉ារ៉ាម៉ែត្រមិនត្រឹមត្រូវ
+11 = ធាតុដែលមិនបានកំណត់
+12 = យោងធាតុដែលហៅឡើងវិញ
+13 = ធាតុអសមកាល
+14 = ចំណូលចិត្តទៅកាន់ចំនួនតួអក្សរមិនត្រឹមត្រូវ
+15 = ចំណូលចិត្តទៅកាន់ធាតុ
+16 = ចំណូលចិត្តទៅកាន់ធាតុខាងក្រៅនៅក្នុងគុណលក្ខណៈ
+17 = XML ឬសេចក្ដីប្រកាសអំពីអត្ថបទមិននៅពេលចាប់ផ្ដើមធាតុឡើយ
+18 = ការអ៊ិនកូដដែលមិនស្គាល់
+19 = ការអ៊ិនកូដបានបញ្ជាក់នៅក្នុងសេចក្ដីប្រកាស XML មិនត្រឹមត្រូវ
+20 = ភាគរបស់ CDATA ដែលមិនបានបិទ
+21 = កំហុសក្នុងការដំណើរការចំណូលចិត្តធាតុខាងក្រៅ
+22 = ឯកសារមិននៅតែឯងឡើយ
+23 = សភាពរបស់ឧបករណ៍ញែកដែលមិនរំពឹង
+24 = ធាតុបានប្រកាសនៅក្នុងធាតុប៉ារ៉ាម៉ែត្រ
+27 = បុព្វបទគ្មានព្រំដែនទៅកាន់ namespace
+28 = មិនចាំបាច់បុព្វបទដែលមិនប្រកាសឡើយ
+29 = markup មិនពេញលេញនៅក្នុងធាតុប៉ារ៉ាម៉ែត្រ
+30 = សេចក្ដីប្រកាសអំពី XML មានទម្រង់មិនត្រឹមត្រូវ
+31 = សេចក្ដីប្រកាសអំពីអត្ថបទមានទម្រង់មិនត្រឹមត្រូវ
+32 = តួអក្សរនៅក្នុងលេខសម្គាល់សាធារណៈមិនត្រឹមត្រូវ
+38 = បុព្វបទដែលបានរក្សាទុក (xml) ត្រូវបានប្រកាស ឬកំណត់ព្រំដែនទៅកាន់ឈ្មោះ namespace ផ្សេងទៀត
+39 = បុព្វបទដែលបានរក្សាទុក (xmlns) មិនត្រូវបានប្រកាស ឬប្រកាសឡើយ\u00A0
+40 = បុព្វបទមិនត្រូវបានកំណត់ព្រំដែនទៅកាន់ឈ្មោះ namespace ណាមួយដែលបានរក្សាទុកឡើយ
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = កំហុសក្នុងការញែក XML ៖ %1$S\nទីតាំង ៖ %2$S\nលេខបន្ទាត់ %3$u ជួរឈរ %4$u ៖
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . ដែលរំពឹង ៖ </%S> ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> សេចក្ដីណែនាំការចូលដំណើរការគ្មានប្រសិទ្ធភាពលើ prolog ខាងក្រៅទៀតឡើយ (មើលកំហុស ៣៦០១១៩) ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=ចំណាំមិនត្រឹមត្រូវ៖ <%1$S> មិនអនុញ្ញាតជាកូនរបស់ <%2$S> ឡើយ។
+ChildCountIncorrect=ចំណាំមិនត្រឹមត្រូវ ៖ លេខរបស់កូនដែលខុសសម្រាប់ស្លាក <%1$S/> ។
+DuplicateMprescripts=ចំណាំមិនត្រឹមត្រូវ ៖ មាន <mprescripts/> ច្រើនជាងមួយនៅក្នុង <mmultiscripts/> ។
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=ចំណាំមិនត្រឹមត្រូវ៖ បានរំពឹងយ៉ាងជាក់លាក់ថាមានធាតុមូលដ្ឋានមួយនៅក្នុង <mmultiscripts/>។ រកមិនឃើញ។
+SubSupMismatch=ចំណាំមិនត្រឹមត្រូវ ៖ មានគូរអក្សរតូចក្រោម/តូចលើនៅក្នុងមិនទាន់ចប់នៅក្នុង <mmultiscripts/> ។
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=កំហុសក្នុងការញែកតម្លៃ '%1$S' សម្រាប់គុណលក្ខណៈ '%2$S' នៃ <%3$S/> ។ បានមិនអើពើគុណលក្ខណៈ ។
+AttributeParsingErrorNoTag=កំហុសក្នុងការញែកតម្លៃ '%1$S' សម្រាប់គុណលក្ខណៈ '%2$S' ។ បានមិនអើពើគុណលក្ខណៈ ។
+LengthParsingError=កំហុសក្នុងញែកតម្លៃគុណលក្ខណៈ MathML '%1$S' ជាប្រវែង ។ បានមិនអើពើគុណលក្ខណៈ ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S មិនអាចត្រូវបានរក្សាទុកឡើយ ពីព្រោះឯកសារប្រភពអាចមិនត្រូវបានអាន ។\n\nព្យាយាមម្ដងទៀតពេលក្រោយ ឬទាក់ទងជាមួយអ្នកគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។
+writeError=%S មិនអាចត្រូវបានរក្សាទុកឡើយ ពីព្រោះមិនស្គាល់កំហុសបានកើតឡើង ។\n\nព្យាយាមរក្សាទុកទៅកាន់ទីតាំងផ្សេងទៀត ។
+launchError=មិនអាចបើក %S បានទេ ពីព្រោះមិនស្គាល់កំហុសបានកើតឡើង ។\n\nព្យាយាមរក្សាទុកទៅកាន់ថាសទីមួយ ហើយបន្ទាប់មកបើកឯកសារ ។
+diskFull=គ្មានទំហំថាសគ្រប់គ្រាន់ ដើម្បីរក្សាទុក %S បានទេ ។\n\nយកឯកសារដែលមិនចាំបាច់ចេញពីថាស ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ឬសាកល្បងរក្សាទុកនៅទីតាំងផ្សេង ។
+readOnly=មិនអាចរក្សាទុក %S បានទេ ពីព្រោះថាស ថត ឬឯកសារត្រូវបានការពារមិនឲ្យសរសេរចូល ។\n\nរកថាសដែលអាចសរសេរបាន ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ឬសាកល្បងរក្សាទុកនៅទីតាំងផ្សេង ។
+accessError=មិនអាចរក្សាទុក %S បានទេ ពីព្រោះអ្នកមិនអាចផ្លាស់ប្ដូរមាតិការបស់ថតបានទេ ។\n\nផ្លាស់ប្តូរលក្ខណសម្បត្តិថត ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ឬសាកល្បងរក្សាទុកនៅទីតាំងផ្សេង ។
+SDAccessErrorCardReadOnly=មិនអាចទាញយកឯកសារពីព្រោះកាតអេសឌីកំពុងប្រើ។
+SDAccessErrorCardMissing=មិនអាចទាញយកឯកសារពីកាតបាត់អេសឌី។
+helperAppNotFound=មិនអាចបើក %S បានទេ ពីព្រោះមិនមានកម្មវិធីជំនួយដែលបានភ្ជាប់ឡើយ ។ ផ្លាស់ប្ដូរកម្មវិធីតាមចំណូលចិត្តរបស់អ្នក ។
+noMemory=គ្មានអង្គចងចាំគ្រប់គ្រាន់ ដើម្បីបំពេញសកម្មភាពដែលអ្នកបានស្នើឡើយ ។ \n\nបេះបង់កម្មវិធីមួយចំនួន ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។
+title=ទាញយក %S
+fileAlreadyExistsError=មិនអាចរក្សាទុក %S បានទេ ពីព្រោះមានឯកសាររួចហើយដោយមានឈ្មោះដូចគ្នាជាថត '_files' ។\n\nសាកល្បងរក្សាទុកទៅកាន់ទីតាំងផ្សេង ។
+fileNameTooLongError=មិនអាចរក្សាទុក %S បានទេ ពីព្រោះមានឈ្មោះឯកសារវែងពេក ។\n\nសាកល្បងរក្សាទុកដោយមានឈ្មោះឯកសារខ្លីជាងនេះ ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = កំហុសសុវត្ថិភាព ៖ មាតិកានៅ %S អាចមិនផ្ទុក ឬតទៅ %S ឡើយ ។
+CheckSameOriginError = កំហុសសុវត្ថិភាព ៖ មាតិកានៅ %S អាចមិនផ្ទុកទិន្នន័យពី %S ។
+ExternalDataError = កំហុសសុវត្ថិភាព៖ មាតិកានៅ %S បានព្យាយាមផ្ទុក %S ប៉ុន្តែប្រហែលមិនផ្ទុកទិន្នន័យខាងក្រៅនៅពេលប្រើជារូបភាព។ \u0020
+
+CreateWrapperDenied = សិទ្ធិត្រូវបានបដិសេធក្នុងការបង្កើតកម្មវិធីរុំសម្រាប់វត្ថុនៃថ្នាក់ %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = សិទ្ធិត្រូវបានបដិសេធសម្រាប់ <%2$S> ក្នុងការបង្កើតកម្មវិធីរុំសម្រាប់វត្ថុនៃថ្នាក់ %1$S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = ការកំណត់ទំព័របានទប់ស្កាត់ការផ្ទុកធនធាន៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = ការកំណត់ទំព័របានទប់ស្កាត់ការផ្ទុកធនធាននៅ %2$S ("%1$S") ។
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = មានការបំពានបានកើតឡើងតែរបាយការណ៍គោលនយោបាយ CSP ("%1$S") ។ ឥរិយាបថត្រូវបានអនុញ្ញាត, ហើយរបាយការណ៍ CSP ត្រូវបានផ្ញើ។
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = ទំព័រដែលបានត្រួតពិនិត្យមើលការកំណត់នៃធនធាននៅ %2$S ("%1$S") ។ របាយការណ៍ CSP កំពុងត្រូវបានផ្ញើ។
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = បានព្យាយាមផ្ញើរបាយការណ៍ទៅ URI ដែលមិនត្រឹមត្រូវ៖ "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = មិនអាចញែករបាយការណ៍URI៖ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = មិនអាចដំណើរការ '%1$S' ណែនាំដែលមិនស្គាល់
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = ការមិនអើពើជម្រើសមិនស្គាល់ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = មិនអើពើប្រភពដែលស្ទួន %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = របាយការណ៍ URI (%1$S) គួរតែជា HTTP ឬ HTTPS URI ។
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = តំបន់បណ្ដាញនេះ (%1$S) មានតែរបាយការណ៍ឯកជនប៉ុណ្ណោះមិនមាន URI របាយការណ៍ឡើយ។ CSP នឹងមិនត្រូវបានទប់ស្កាត់ ហើយមិនអាចរាយការណ៍ការបំពានឯកជនឡើយ។
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = បានបរាជ័យក្នុងញែកប្រភព %1$S ដែលមិនស្គាល់
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = ដំឡើងកំណែការស្នើមិនមានសុវត្ថិភាព '%1$S' ទៅប្រើ '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = មិនអើពើ srcs សម្រាប់ '%1$S' ដែលចង្អុលបង្ហាញ
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = ការបកប្រែ %1$S ជាឈ្មោះម៉ាស៊ីន, គ្មានពាក្យគន្លឹះ។ ប្រសិនបើអ្នកមានបំណងចង់បានពាក្យគន្លឹះ, ប្រើ '%2$S' (បានរុំនៅក្នុងសម្រង់) ។
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = មិនគាំទ្រសេចក្ដីបង្គាប់ '%1$S' ។ មិនអើពើសេចក្ដីបង្គាប់ និងតម្លៃ។
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = កំពុងទប់ស្កាត់សំណើមិនមានសុវត្ថិភាព ‘%1$S’។
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = មិនអាចញែកប្រភពដែលមិនត្រឹមត្រូវបានទេ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = មិនអាចញែកឈ្មោះមិនត្រឹមត្រូវបានទេ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = មិនអាចញែកច្រកក្នុង %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = បានរកឃើញសេចក្ដីណែនាំ %1$S ដែលស្ទួនគ្នា ។ ទាំងអស់ ប៉ុន្តែសម្រាប់វត្ថុដំបូងនឹងត្រូវបានមិនអើពើ ។
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
+# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = បានទប់ស្កាត់ការផ្ទុកមាតិកាបង្ហាញបានបញ្ចូលគ្នា "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = បានទប់ស្កាត់ការផ្ទុកមាតិកាសកម្មបញ្ចូលគ្នា "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=បានទប់ស្កាត់សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយដើមដូចគ្នាមិនអនុញ្ញាតការអានធនធានពីចម្ងាយនៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ បានបិទ CORS)។
+CORSRequestNotHttp=បានទប់ស្កាត់សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយដើមដូចគ្នាមិនអនុញ្ញាតការអានធនធានពីចម្ងាយនៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ សំណើ CORS មិនមាន http)។
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=បានទប់ស្កាត់សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយដើមដូចគ្នាមិនអនុញ្ញាតការអានធនធានពីចម្ងាយនៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ បឋមកថា CORS 'Access-Control-Allow-Origin' មិនផ្គូផ្គងជាមួយ '%2$S')។
+CORSMethodNotFound=បានទប់ស្កាត់សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយដើមដូចគ្នាមិនអនុញ្ញាតការអានធនធានពីចម្ងាយនៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ រកមិនឃើញវិធីសាស្ត្រនៅក្នុងបឋមកថា CORS 'Access-Control-Allow-Methods')។
+CORSMissingAllowCredentials=បានទប់ស្កាត់សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយដើមដូចគ្នាមិនអនុញ្ញាតការអានធនធានពីចម្ងាយនៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ បានរំពឹងទុកថា 'ពិត' នៅក្នុងបឋមកថា CORS 'Access-Control-Allow-Credentials')។
+CORSInvalidAllowMethod=បានទប់ស្កាត់សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយដើមដូចគ្នាមិនអនុញ្ញាតការអានប្រភពពីចម្ងាយនៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ ថូខឹន '%2$S' មិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងបឋមកថា CORS 'Access-Control-Allow-Methods')។
+CORSInvalidAllowHeader=បានទប់ស្កាត់សំណើ Cross-Origin ៖ គោលនយោបាយដើមដូចគ្នាមិនអនុញ្ញាតការអានប្រភពពីចម្ងាយនៅ %1$S ឡើយ។ (មូលហេតុ៖ ថូខឹន '%2$S' មិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងបឋមកថា CORS 'Access-Control-Allow-Headers')។
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security ៖ កំហុសមិនស្គាល់ដែលបានកើតឡើងក្នុងពេលកំពុងដំណើរការក្បាលដែលបានបញ្ជាក់ដោយតំបន់បណ្ដាញ។
+STSCouldNotParseHeader=សុវត្ថិភាពដឹកជញ្ជូនតឹងរ៉ឹង៖ តំបន់បណ្ដាញដែលបានបញ្ជាក់អត្ថបទចំណងជើងថាមិនអាចញែកដោយជោគជ័យទេ។
+STSNoMaxAge=សុវត្ថិភាពដឹកជញ្ជូនតឹងរ៉ឹង៖ តំបន់បណ្ដាញដែលបានបញ្ជាក់អត្ថបទចំណងជើងថាមិនបានបញ្ចូលការណែនាំ "អាយុច្រើនបំផុត"។
+STSMultipleMaxAges=សុវត្ថិភាពដឹកជញ្ជូនតឹងរ៉ឹង៖ តំបន់បណ្ដាញដែលបានបញ្ជាក់អត្ថបទចំណងជើងថាបានបញ្ចូលការណែនាំ "អាយុច្រើនបំផុត" ច្រើន។
+STSInvalidMaxAge=សុវត្ថិភាពដឹកជញ្ជូនតឹងរ៉ឹង៖ តំបន់បណ្ដាញដែលបានបញ្ជាក់អត្ថបទចំណងជើងថាបានបញ្ចូលការណែនាំ "អាយុច្រើនបំផុត" មិនត្រឹមត្រូវ។
+STSMultipleIncludeSubdomains=សុវត្ថិភាពដឹកជញ្ជូនតឹងរ៉ឹង៖ តំបន់បណ្ដាញដែលបានបញ្ជាក់អត្ថបទចំណងជើងថាបានបញ្ចូលការណែនាំ 'includeSubDomains' ច្រើន។
+STSInvalidIncludeSubdomains=សុវត្ថិភាពដឹកជញ្ជូនតឹងរ៉ឹង៖ តំបន់បណ្ដាញដែលបានបញ្ជាក់អត្ថបទចំណងជើងថាបានបញ្ចូលការណែនាំ 'includeSubDomains' មិនត្រឹមត្រូវ។
+STSCouldNotSaveState=សុវត្ថិភាពដឹកជញ្ជូនតឹងរ៉ឹង៖ កំហុសបានកើតឡើងសម្គាល់តំបន់បណ្ដាញថាជាម្ចាស់សុវត្ថិភាពដឹកជញ្ជូនតឹងរ៉ឹង។
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=វាលពាក្យសម្ងាត់បង្ហាញនៅលើទំព័រ (http://) គ្មានសុវត្ថិភាព។ នេះជាគ្រោះថ្នាក់សុវត្ថិភាពដែលអាចឲ្យអ្នកប្រើចូលលួចព័ត៌មានសម្ងាត់បាន។
+InsecureFormActionPasswordsPresent=វាលពាក្យសម្ងាត់បង្ហាញនៅក្នុងទម្រង់ (http://) ដែលគ្មានសុវត្ថិភាព។ នេះជាគ្រោះថ្នាក់សុវត្ថិដែលអ្នកប្រើអាចចូលលួចព័ត៌មានសម្ងាត់បាន។
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=វាលពាក្យសម្ងាត់បង្ហាញនៅលើ (http://) iframe ដែលគ្មានសុវត្ថិភាព។ នេះ ជាគ្រោះថ្នាក់សុវត្ថិភាពដែលអ្នកប្រើអាចចូលលួចព័ត៌មានសម្ងាត់បាន។
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=កំពុងផ្ទុកមាតិកាសកម្មចម្រុះ (គ្មានសុវត្ថិភាព) "%1$S" នៅលើទំព័រសុវត្ថិភាព
+LoadingMixedDisplayContent2=កំពុងផ្ទុកមាតិកាបង្ហាញចម្រុះ (គ្មានសុវត្ថិភាព) "%1$S" នៅលើទំព័រសុវត្ថិភាព
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe ដែលមានទាំង allow-scripts និង allow-same-origin សម្រាប់គុណលក្ខណៈ sandbox attribute របស់វាអាចលុប sandboxing របស់វាបាន។
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=ធាតុស្គ្រីបមានទម្រង់សញ្ញារួមផ្សំមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងគុណលក្ខណៈរួមផ្សំរបស់វា៖ "%1$S"។ ទ្រង់ទ្រាយដែលត្រឹមត្រូវ គឺ "<hash algorithm>-<hash value>" ។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=សញ្ញារួមផ្សំមាននៅក្នុងគុណលក្ខណៈរួមផ្សំមានប្រវែងខុស។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=សញ្ញារួមផ្សំមានគុណលក្ខណៈរួមផ្សំមិនអាចបកស្រាយអក្សរកូដបានទេ។
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" មិនមានសិទ្ធិសម្រាប់ការពិនិត្យភាពរួមផ្សំ តាំងពីវាមិនបានបើកដំណើរការ CORS ឬក៏ភាពដើមដូចគ្នា។
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=មិនគាំទ្រវិធីសាស្ត្រដាក់សញ្ញារួមផ្សំនៅក្នុងគុណលក្ខណៈរួមផ្សំនេះទេ៖ "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=គុណលក្ខណៈរួមផ្សំមិនមានទិន្នន័យមេតាដែលត្រឹមត្រូវណាមួយឡើយ។
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=តំបន់បណ្ដាញនេះប្រើការសរសេរសម្ងាត់ RC4 សម្រាប់ដាក់លេខកូដ ដែលបានបដិសេធ ហើយមិនមានសុវត្ថិភាព។
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=តម្លៃមិនបានរំពឹង %2$S ដែលញែកគុណលក្ខណៈ %1$S ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = បានបរាជ័យក្នុងការញែកសន្លឹករចនាប័ទ្ម XSLT ។
+2 = បានបរាជ័យក្នុងការញែកកន្សោម XPath ។
+3 =
+4 = បានបរាជ័យក្នុងការប្លែងភាព XSLT ។
+5 = អនុគមន៍ XSLT/XPath មិនត្រឹមត្រូវ ។
+6 = សន្លឹករចនាប័ទ្ម XSLT (ដែលអាច) មានការហៅខ្លួនឯង ។
+7 = តម្លៃគុណលក្ខណៈមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុង XSLT 1.0.
+8 = កន្សោម XPath ត្រូវបានរំពឹងក្នុងការត្រឡប់ NodeSet ។
+9 = ការប្លែងភាព XSLT ត្រូវបានបញ្ចប់ដំណើរការដោយ <xsl:message> ។
+10 = កំហុសបណ្ដាញបានកើតឡើងអំឡុងពេលផ្ទុកសន្លឹករចនាប័ទ្ម XSLT ៖
+11 = សន្លឹករចនាប័ទ្ម XSLT មិនមាន XML mimetype ៖
+12 = សន្លឹករចនាប័ទ្ម XSLT នាំចូល ឬរួមបញ្ចូលខ្លួនវាផ្ទាល់ដោយផ្ទាល់ ឬប្រយោល ៖
+13 = អនុគមន៍ XPath ត្រូវបានហៅដោយប្រើចំនួនអាគុយម៉ង់មិនត្រឹមត្រូវ ។
+14 = អនុគមន៍ផ្នែកបន្ថែម XPath ដែលមិនស្គាល់ ត្រូវបានហៅ ។
+15 = ការញែក XPath បរាជ័យ ៖ ')' បានរំពឹង ៖
+16 = ការញែក XPath បរាជ័យ ៖ អ័ក្សមិនត្រឹមត្រូវ ៖
+17 = ការញែក XPath បរាជ័យ ៖ ឈ្មោះ ឬការសាកល្បង Nodetype បានរំពឹង ៖
+18 = ការញែក XPath បរាជ័យ ៖ ']' បានរំពឹង ៖
+19 = ការញែក XPath បរាជ័យ ៖ ឈ្មោះអថេរមិនត្រឹមត្រូវ ៖
+20 = ការញែក XPath បរាជ័យ ៖ ចុងកន្សោមមិនបានរំពឹង ៖
+21 = ការញែក XPath បរាជ័យ ៖ បានរំពឹងសញ្ញាប្រមាណវិធី ៖
+22 = ការញែក XPath បរាជ័យ ៖ តម្លៃត្រង់ដែលមិនបានបិទ ៖
+23 = ការញែក XPath បរាជ័យ ៖ ':' មិនបានរំពឹង ៖
+24 = ការញែក XPath បរាជ័យ ៖ '!' មិនបានរំពឹង អវិជ្ជមានកម្មគឺ not():
+25 = ការញែក XPath បរាជ័យ ៖ បានរកឃើញតួអក្សរមិនត្រឹមត្រូវ ៖
+26 = ការញែក XPath បរាជ័យ ៖ សញ្ញាប្រមាណវិធីគោលពីរបានរំពឹង ៖
+27 = ការផ្ទុកសន្លឹករចនាប័ទ្ម XSLT ត្រូវបានទប់ស្កាត់ដោយសារហេតុផលសុវត្ថិភាព ។
+28 = វាយតម្លៃកន្សោមមិនត្រឹមត្រូវ ។
+29 = សញ្ញា "{" មិនស្មើគ្នា ។
+30 = បង្កើតធាតុដោយប្រើ QName មិនត្រឹមត្រូវ ។
+31 = ការចងភ្ជាប់អថេរ ដាក់ស្រមោលការចងភ្ជាប់អថេរដែលនៅខាងក្នុងពុម្ពតែមួយ ។
+32 = ការហៅទៅអនុគមន៍គន្លឹះមិនបានអនុញ្ញាត។
+
+LoadingError = កំហុសក្នុងការផ្ទុកសន្លឹករចនាប័ទ្ម ៖ %S
+TransformError = កំហុសអំឡុងពេលការប្លែងភាព XSLT ៖ %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = ឯកសារ XML នេះ ហាក់ដូចជាមិនមានព័ត៌មានរចនាប័ទ្មណាមួយដែលពាក់ព័ន្ធជាមួយវាទេ ។ មែកធាងឯកសារ ត្រូវបានបង្ហាញនៅខាងក្រោម ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Popup Blocker
+
+# In Extension.jsm
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<អនាមិក>
+stacktrace.outputMessage=ដានជង់ពី %S, អនុគមន៍ %S, ជួរ %S ។
+timer.start=%S ៖ បានចាប់ផ្ដើមឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S ៖ %2$Sms
+
+# Site settings dialog
+
+# In ContextualIdentityService.jsm
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = ផ្ទាល់ខ្លួន
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=តើអ្នកចង់ឲ្យ %S ចងចាំការចូលនេះឬ?
+rememberButton=ចងចាំ
+neverButton=មិនដែល
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុកសម្រាប់ %S?
+updatePasswordNoUser=ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុកសម្រាប់ការចូលនេះឬ?
+updateButton=ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព
+dontUpdateButton=កុំធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព
+
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2=ជ្រើសរើសការចូលណាមួយដែលត្រូវធ្វើបច្ចប្បន្នភាព៖
+passwordChangeTitle=អះអាងការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់
+
+# Strings used by PromptService.js
+username=ឈ្មោះអ្នកប្រើ
+password=ពាក្យសម្ងាត់
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-toolbar-search =
+ .placeholder = ស្វែងរក
+config-new-pref-name =
+ .placeholder = ឈ្មោះ
+
+config-new-pref-value-boolean = ប៊ូលីន
+config-new-pref-value-string = ខ្សែអក្សរ
+config-new-pref-value-integer = ចំនួនគត់
+
+config-new-pref-string =
+ .placeholder = បញ្ចូលអក្សរ
+config-new-pref-number =
+ .placeholder = បញ្ចូលលេខ
+config-new-pref-cancel-button = បោះបង់
+config-new-pref-create-button = បង្កើត
+config-new-pref-change-button = ផ្លាស់ប្ដូរ
+
+config-pref-toggle-button = បិទ/បើក
+config-pref-reset-button = កំណត់ឡើងវិញ
+
+config-context-menu-copy-pref-name =
+ .label = ចម្លងឈ្មោះ
+config-context-menu-copy-pref-value =
+ .label = ចម្លងតម្លៃ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs)
+
+console-stacktrace-anonymous-function = <អនាមិក>
+# Variables:
+# $filename (String): Source file name
+# $functionName (String): JavaScript function name
+# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call
+console-stacktrace = ដានជង់ពី { $filename }, អនុគមន៍ { $functionName }, ជួរ { $lineNumber } ។
+# Variables:
+# $name (String): user-defined name for the timer
+console-timer-start = { $name } ៖ បានចាប់ផ្ដើមឧបករណ៍កំណត់ពេលវេលា
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+#
+# Variables:
+# $name (String): user-defined name for the timer
+# $duration (String): number of milliseconds
+console-timer-end = { $name } ៖ { $duration }ms
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from the
+# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
+# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
+# make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=2
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+3=កំពុងរកមើល %1$S…
+4=បានតភ្ជាប់ទៅកាន់ %1$S…
+5=កំពុងបញ្ជូនសំណើទៅកាន់ %1$S…
+6=កំពុងផ្ទេរទិន្នន័យចេញពី %1$S…
+7=កំពុងតភ្ជាប់ទៅកាន់ %1$S…
+8=បានអាន %1$S
+9=បានសរសេរ %1$S
+10=កំពុងរង់ចាំ %1$S…
+11=បានរកមើល %1$S…
+
+RepostFormData=ទំព័របណ្ដាញនេះ កំពុងត្រូវបានប្ដូរទិសទៅកាន់ទីតាំងថ្មី ។ តើអ្នកចង់ផ្ញើឡើងវិញនូវទិន្នន័យសំណុំបែបបទដែលអ្នកបានវាយ ទៅកាន់ទីតាំងថ្មីដែរឬទេ ?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=លិបិក្រមរបស់ %1$S
+DirGoUp=ឡើងទៅកាន់ថតកម្រិតខ្ពស់ជាងនេះ
+ShowHidden=បង្ហាញវត្ថុដែលបានលាក់
+DirColName=ឈ្មោះ
+DirColSize=ទំហំ
+DirColMTime=បានកែប្រែចុងក្រោយ
+DirFileLabel=ឯកសារ ៖
+
+SuperfluousAuth=អ្នកហៀបនឹងចូលតំបន់បណ្ដាញ "%1$S" ដោយប្រើឈ្មោះអ្នកប្រើ "%2$S" ប៉ុន្តែតំបន់បណ្ដាញមិនទាមទារការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវទេ ។ វាប្រហែលជាប៉ុនប៉ងបោកបញ្ឆោតអ្នក ។\n\nតើ "%1$S" ជាតំបន់បណ្ដាញដែលអ្នកចង់ទស្សនាមែនទេ ?
+AutomaticAuth=អ្នកហៀបនឹងចូលទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញ "%1$S" ដោយប្រើឈ្មោះអ្នកប្រើ "%2$S" ។
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=មិនអាចទាក់ទងដោយសុវត្ថិភាពបានទេ ។ ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមិនគាំទ្រការអ៊ិនគ្រីបកម្រិតខ្ពស់ឡើយ ។
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=មិនអាចទាក់ទងដោយសុវត្ថិភាពបានទេ ។ ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាទាមទារការអ៊ិនគ្រីបកម្រិតខ្ពស់ដែលមិនត្រូវបានគាំទ្រ ។
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=មិនអាចទាក់ទងជាមួយម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដោយសុវត្ថិភាពបានទេ ៖ គ្មានក្បួនដោះស្រាយការអ៊ិនគ្រីបទូទៅឡើយ ។
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=មិនអាចរកវិញ្ញាបនបត្រ ឬសោចាំបាច់សម្រាប់ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=មិនអាចទាក់ទងជាមួយម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដោយសុវត្ថិភាពបានទេ ៖ វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាត្រូវបានច្រានចោល ។
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=ម៉ាស៊ីនបម្រើបានជួបប្រទះទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវពីម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានជួបប្រទះទិន្នន័យខូចពីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=ប្រភេទវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនគាំទ្រ ។
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដែលប្រើកំណែពិធីការសុវត្ថិភាពដែលមិនបានគាំទ្រ ។
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖ កូនសោឯកជននៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់កូនសោដែលមិនផ្គូផ្គងកូនសោសាធារណៈនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់វិញ្ញាបនបត្រ ។
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=មិនអាចទាក់ទងជាមួយម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដោយសុវត្ថិភាពបានឡើយ ៖ ឈ្មោះដែនដែលបានស្នើមិនផ្គូផ្គងវិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើឡើយ ។
+SSL_ERROR_POST_WARNING=មិនស្គាល់លេខកូដកំហុស SSL ។
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាតែប៉ុណ្ណោះគាំទ្រកំណែ SSL ២ ដែលត្រូវបានបិទជាមូលដ្ឋាន ។
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដោយមានកូដក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវនៃសារមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL រាយការណ៍កូដក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវនៃសារមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកបានទេ ។
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL បានច្រានចោលវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកនៅពេលបានដកហូតវិញ ។
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ SSL បានច្រានចោលវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកពីព្រោះផុតកំណត់ ។
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=មិនអាចតភ្ជាប់ ៖ SSL ត្រូវបានបិទ ។
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=មិនអាចតភ្ជាប់ ៖ ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL គឺនៅក្នុងដែនរបស់ FORTEZZA ផ្សេងទៀត ។
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=ឈុតសរសេរសម្ងាត់របស់ SSL ដែលមិនស្គាល់ត្រូវបានស្នើ ។
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=គ្មានឈុតសរសេរសម្ងាត់ត្រូវបានបង្ហាញ និងបើកនៅក្នុងកម្មវិធីនេះទេ ។
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដោយមានចន្លោះប្លុកខូច ។
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដែលលើសប្រវែងដែលអនុញ្ញាតឲ្យអតិបរមា ។
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL បានប៉ុនប៉ងក្នុងការផ្ញើកំណត់ត្រាដែលលើប្រវែងដែលអនុញ្ញាតឲ្យអតិបរមា ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL បានទទួលសារស្នើសូមបានទទួលដែលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL បានទទួលសារម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL បានទទួលសារម៉ាស៊ីនបម្រើបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL បានទទួលសារវិញ្ញាបនបត្របានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL បានទទួលសារ Server Key Exchange handshake ដែលមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL បានទទួលសារស្នើវិញ្ញាបនបត្របានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL បានទទួលសារម៉ាស៊ីនបម្រើរួចរាល់បានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL បានទទួលសារវិញ្ញាបនបត្រផ្ទៀងផ្ទាត់បានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL បានទទួលសារ Client Key Exchange handshake ដែលមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL បានទទួលសារបញ្ចប់បានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL បានទទួលកំណត់ត្រា Change Cipher Spec ដែលមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL បានទទួលកំណត់ត្រាអំពីសញ្ញាព្រមានមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL បានទទួលកំណត់ត្រាបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL បានទទួលកំណត់ត្រាទិន្នន័យកម្មវិធីមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL បានទទួលសារដែលមិនរំពឹងស្នើបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL បានទទួលសារ Client Hello handshake ដែលមិនបានរំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL បានទទួលសារម៉ាស៊ីនបម្រើដែលមិនរំពឹងបានទទួល ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL បានទទួលសារវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនរំពឹងបានទទួល ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL បានទទួលសារ Server Key Exchange handshake ដែលមិនបានរំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL បានទទួលសារសំណើវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនរំពឹងបានទទួល ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL បានទទួលសារម៉ាស៊ីនបម្រើរួចរាល់ដែលមិនរំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL បានទទួលសារក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនរំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL បានទទួលសារ Client Key Exchange handshake ដែលមិនបានរំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL បានទទួលសារបានបញ្ចប់ដែលមិនរំពឹងបានទទួល ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL បានទទួលកំណត់ត្រា Change Cipher Spec ដែលមិនបានរំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL បានទទួលកំណត់ត្រាអំពីសញ្ញាព្រមានដែលមិនរំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដែលមិនរំពឹងបានទទួល ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL បានទទួលកំណត់ត្រាទិន្នន័យកម្មវិធីដែលមិនរំពឹង ។
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL បានទួលកំណត់ត្រាដោយមានប្រភេទមាតិកាដែលមិនស្គាល់ ។
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL បានទទួលសារបានទួលដោយមានប្រភេទសារដែលមិនស្គាល់ ។
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL បានទទួលកំណត់ត្រាអំពីសញ្ញាព្រមានដោយមានសេចក្ដីពិពណ៌នាអំពីសញ្ញាព្រមានដែលមិនស្គាល់ ។
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL បានបិទការតភ្ជាប់នេះ ។
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL ដែលមិនរំពឹងសារបានទទួលដែលវាបានទទួល ។
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនអាចពន្លាដោយជោគជ័យកំណត់ត្រារបស់ SSL ដែលវាបានទទួលឡើយ ។
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា SSL មិនអាចធ្វើការចរចារព្រមព្រៀងពីបណ្ដុំប៉ារ៉ាម៉ែត្រសុវត្ថិភាពដែលអាចទទួលយកបាន ។
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL បានច្រានចោលសារបានទទួលសម្រាប់មាតិកាដែលមិនអាចទទួលយកបាន ។
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនបានគាំទ្រប្រភេទវិញ្ញាបនបត្រដែលវាបានទទួលឡើយ ។
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មានបញ្ហាដែលមិនរំពឹងមួយចំនួនដោយមានវិញ្ញាបនបត្រដែលវាបានទទួល ។
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL បានជួបបរាជ័យក្នុងការបង្កើតលេខចៃដន្យរបស់វា ។
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=មិនអាចចុះហត្ថលេខាទិន្នន័យដោយឌីជីថល ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកបានឡើយ ។
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL មិនអាចស្រង់កូនសោសាធារណៈចេញពីវិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានទេ ។
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=ភាពបរាជ័យដែលមិនបានបញ្ជាក់ខណៈពេលកំពុងដំណើរការការផ្លាស់ប្ដូរម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ SSL ។
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=ភាពបរាជ័យដែលមិនបានបញ្ជាក់ខណៈពេលកំពុងដំណើរការការផ្លាស់ប្ដូរកូនសោម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ SSL ។
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=បានបរាជ័យក្បួនដោះស្រាយការអ៊ិនគ្រីបទិន្នន័យអំពីទំហំក្នុងឈុតសរសេរសម្ងាត់ដែលបានជ្រើស ។
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=បានបរាជ័យក្បួនដោះស្រាយការឌិគ្រីបទិន្នន័យអំពីទំហំក្នុងឈុតសរសេរសម្ងាត់ដែលបានជ្រើស ។
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=ប៉ុនប៉ងក្នុងការសរសេរទិន្នន័យដែលបានអ៊ិនគ្រីបរន្ធដែលជាមូលដ្ឋានបានបរាជ័យ ។
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=បានបរាជ័យមុខងារកម្រងអត្ថបទសង្ខេបរបស់ MD5 ។
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=បានបរាជ័យមុខងារកម្រងអត្ថបទសង្ខេបរបស់ SHA-1 ។
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=បានបរាជ័យក្នុងការគណនា MAC ។
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=បរាជ័យក្នុងការបង្កើតបរិបទអំពីកូនសោស៊ីមេទ្រី ។
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=បរាជ័យក្នុងការពន្លាកូនសោស៊ីមេទ្រីក្នុងសារផ្លាស់ប្ដូរកូនសោម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ SSL បានប៉ុនប៉ងក្នុងការប្រើកូនសោសាធារណៈថ្នាក់ក្នុងតំបន់ដោយមានឈុតសរសេរសម្ងាត់នាំចេញ ។
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=កូដ PKCS11 បានបរាជ័យក្នុងការបកប្រែ IV ទៅជាប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=បានបរាជ័យក្នុងការរៀបចំឈុតសរសេរសម្ងាត់ដែលបានជ្រើស ។
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតកូនសោសម័យសម្រាប់សម័យរបស់ SSL ។
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=ម៉ាស៊ីនបម្រើគ្មានកូនសោសម្រាប់ក្បួនដោះស្រាយការផ្លាស់ប្ដូរកូនសោដែលបានប៉ុនប៉ងឡើយ ។
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 token ត្រូវបានបញ្ចូល ឬយកចេញ ខណៈពេលប្រតិបត្តិការកំពុងដំណើរការ ។
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No PKCS#11 token អាចត្រូវបានរកឃើញក្នុងការប្រតិបត្តិការដែលបានស្នើ ។
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=មិនអាចទំនាក់ទំនងជាមួយម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដោយសុវត្ថិភាពឡើយ ៖ គ្មានក្បួនដោះស្រាយអំពីការបង្ហាប់ទូទៅឡើយ ។
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=មិនអាចផ្ដើម SSL ផ្សេងទៀតបានទេរហូតដល់បានទទួលបច្ចុប្បន្នបានបញ្ចប់ ។
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=បានទទួលតម្លៃសញ្ញាបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវពីម៉ាស៊ីនដូចគ្នា ។
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=មិនអាចប្រើវិញ្ញាបនបត្រដែលបានផ្ដល់ជាមួយក្បួនដោះស្រាយការផ្លាស់ប្ដូរកូនសោដែលបានជ្រើសឡើយ ។
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=គ្មានប្រភពវិញ្ញាបនបត្រដែលគួរឲ្យទុកចិត្តបានសម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ SSL ។
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=រកមិនឃើញលេខសម្គាល់សម័យ SSL របស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនៅក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់សម័យរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើឡើយ ។
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមិនអាចឌិគ្រីបកំណត់ត្រារបស់ SSL ដែលវាបានទទួលឡើយ ។
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានទទួលកំណត់ត្រារបស់ SSL ដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យវែងជាង ។
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា មិនស្គាល់ និងទុកចិត្តលើប្រភពវិញ្ញាបនបត្រដែលចេញផ្សាយដោយវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកទេ ។
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានទទួលវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែចូលដំណើរការត្រូវបានបដិសេធ ។
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមិនអាចឌិកូដសារបានទទួលរបស់ SSL បានទេ ។
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=បរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខារបាយការណ៍ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា ឬការផ្លាស់ប្ដូរកូនសោ ។
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា រាយការណ៍ថាការចរចារមិនអនុលោមតាមបទបញ្ជានាំចេញ ។
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=របាយការណ៍ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដែលមិនឆបគ្នា ឬកំណែពិធីការដែលមិនបានគាំទ្រ ។
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=ម៉ាស៊ីនបម្រើទាមទារសរសេរសម្ងាត់ដែលមានសុវត្ថិភាពជាងដែលបានគាំទ្រម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=របាយការណ៍អំពីម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដែលវាបានទទួលបទពិសោធន៍ពីកំហុសខាងក្រៅ ។
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=អ្នកប្រើម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានបោះបង់បានទទួល ។
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា មិនអនុញ្ញាតការចរចារឡើងវិញនៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រសុវត្ថិភាពរបស់ SSL ឡើយ ។
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=ឃ្លាំងសម្ងាត់ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ SSL មិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ និងមិនបានបិទសម្រាប់រន្ធនេះទេ ។
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនគាំទ្រផ្នែកបន្ថែម TLS ដែលបានស្នើឡើយ ។
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនមានវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកបានគាំទ្រពី URL ឡើយ ។
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL គ្មានវិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់ឈ្មោះរបស់ DNS ដែលបានស្នើឡើយ ។
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនអាចទទួលយកការឆ្លើយតបរបស់ OCSP សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្ររបស់វាបានឡើយ ។
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL បានរាយការណ៍អំពីតម្លៃសញ្ញារបស់វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL បានទទួលសារសំបុត្រសម័យថ្មីដែលមិនបានរំពឹងបានទទួល ។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL បានទទួលសារសំបុត្រសម័យថ្មីបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដែលបានបង្ហាប់ថាមិនអាចត្រូវបានពន្លា ។
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=មិនអនុញ្ញាតឲ្យការចរចាជាថ្មីនៅលើរន្ធរបស់ SSL នេះទេ ។
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានប៉ុនប៉ងរចនាប័ទ្មចាស់ (មានសក្ដានុពលដែលអាចបាត់បង់) ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដែលមិនបានបង្ហាប់ដែលមិនបានរំពឹង ។
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL បានទទួលកូនសោ Diffie-Hellman ដែលខ្សោយនៅក្នុងសារការផ្លាស់ប្ដូរកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL បានទទួលទិន្នន័យផ្នែកបន្ថែម NPN ដែលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=លក្ខណពិសេសរបស់ SSL មិនបានគាំទ្រការតភ្ជាប់ SSL ២.០ ទេ ។
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=លក្ខណពិសេសរបស់ SSL មិនបានគាំទ្រម៉ាស៊ីនបម្រើទេ ។
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=លក្ខណពិសេសរបស់ SSL មិនបានគាំទ្រម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទេ ។
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL កំណែលំដាប់មិនត្រឹមត្រូវ។
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL ដូចគ្នាដែលបានជ្រើសមានឈុតការសរសេរអក្សរសម្ងាត់មិនអនុញ្ញាតសម្រាប់កំណែពិធីការដែលបានជ្រើស។
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL បានទទួលសារស្វាគមន៍ផ្ទៀងផ្ទាត់សំណើមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL បានទទួលសារស្វាគមន៍ផ្ទៀងផ្ទាត់សំណើដែលមិនរំពឹងទុក។
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=លក្ខណៈរបស់ SSL មិនគាំទ្រកំណែពិធីការ។
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL បានទទួលសារស្វាគមន៍ស្ថានភាពវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនរំពឹងទុក។
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=ក្បួនដោះស្រាយមិនគាំទ្រត្រូវបានប្រើដោយ TLS ស្មើគ្នា។
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=មុខងារកម្រងអត្ថបទសង្ខេបបានបរាជ័យ។
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=បានបញ្ជាក់ក្បួនដោះស្រាយហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងធាតុដែលបានចុះហត្ថលេខាឌីជីថល។
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=បានបើកផ្នែកបន្ថែមការចរចាពិធីការបន្ទាប់ ប៉ុន្តែការហៅត្រឡប់ត្រូវបានសម្អាតពីមុនដើម្បីភាពចាំបាច់។
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=ម៉ាស៊ីនមេមិនគាំទ្រពិធីការដែលម៉ាស៊ីនកូនផ្សាយនៅក្នុងផ្នែកបន្ថែម ALPN ទេ។
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=ម៉ាស៊ីនមេបានបដិសេធការស្វាគមន៍ ព្រោះម៉ាស៊ីនកូនបានបន្ទាបកំណែ TLS ឲ្យទាបជាងកំណែដែលម៉ាស៊ីនមេគាំទ្រ។
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនមេបានដាក់បញ្ចូលលេខកូដសាធារណៈដែលខ្សោយពេក។
+SEC_ERROR_IO=កំហុស I/O បានកើតឡើងអំឡុងពេលផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវសុវត្ថិភាព ។
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=បរាជ័យបណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ។
+SEC_ERROR_BAD_DATA=បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ បានទទួលទិន្នន័យដែលខូច ។
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ កំហុសប្រវែងលទ្ធផល ។
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាពបានទទួលបទពិសោធន៍ពីកំហុសប្រវែងលទ្ធផល ។
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ អាគុយម៉ង់មិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ ក្បួនដោះស្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ AVA មិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=ខ្សែអក្សរពេលវេលាដែលបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_BAD_DER=បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ សារ DER-បានអ៊ិនកូដដែលបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមានហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាផុតកំណត់ហើយ ។
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាត្រូវបានដកហូត ។
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមិនត្រូវបានទទួលស្គាល់ឡើយ ។
+SEC_ERROR_BAD_KEY=សោសាធារណៈរបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=បានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់សុវត្ថិភាពមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=បានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីមិនត្រឹមត្រូវ ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ គ្មាន nodelock ។
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ មូលដ្ឋានទិន្នន័យខូច ។
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ បរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកអង្គចងចាំ ។
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាត្រូវបានសម្គាល់មិនជឿទុកចិត្តដោយអ្នកប្រើ ។
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាត្រូវបានសម្គាល់មិនជឿទុកចិត្តដោយអ្នកប្រើ ។
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=មានវិញ្ញាបនបត្ររួចហើយនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់អ្នក ។
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=ឈ្មោះរបស់វិញ្ញាបនបត្រដែលបានទាញយកស្ទួននៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់អ្នក ។
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=កំហុសក្នុងការបន្ថែមវិញ្ញាបនបត្រទៅកាន់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។
+SEC_ERROR_FILING_KEY=កំហុសក្នុងការដាក់ឯកសារសោឡើងវិញ សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះ ។
+SEC_ERROR_NO_KEY=សោឯកជនសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះមិនអាចត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យសោឡើយ
+SEC_ERROR_CERT_VALID=វិញ្ញាបនបត្រនេះត្រឹមត្រូវហើយ ។
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=វិញ្ញាបនបត្រនេះមិនត្រឹមត្រូវទេ ។
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=បណ្ណាល័យវិញ្ញាបនបត្រ ៖ គ្មានចម្លើយតប
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកចេញផ្សាយវិញ្ញាបនបត្របានផុតកំណត់ហើយ ។ សូមពិនិត្យមើលពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL សម្រាប់អ្នកចេញផ្សាយរបស់វិញ្ញាបនបត្របានផុតកំណត់ហើយ ។ សូមធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពវា ឬពិនិត្យមើលពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL សម្រាប់អ្នកចេញផ្សាយរបស់វិញ្ញាបនបត្រមានហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=CRL ថ្មី មានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=តម្លៃផ្នែកបន្ថែមរបស់វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវទេ ។
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែមរបស់វិញ្ញាបនបត្រឡើយ ។
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកចេញផ្សាយមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=កម្រិតប្រវែងផ្លូវរបស់វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវទេ ។
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=វាលក្នុងការប្រើវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវទេ ។
+SEC_INTERNAL_ONLY=**តែខាងក្នុងម៉ូឌុលប៉ុណ្ណោះ**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=សោមិនគាំទ្រប្រតិបត្តិការដែលបានស្នើទេ ។
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=កម្រិតវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនស្គាល់ផ្នែកបន្ថែមសំខាន់បំផុត ។
+SEC_ERROR_OLD_CRL=CRL ថ្មីមិនតិចជាងមួយបច្ចុប្បន្នឡើយ ។
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=មិនបានអ៊ិនគ្រីប ឬចុះហត្ថលេខាឡើយ ៖ អ្នកមិនទាន់មានវិញ្ញាបនបត្រអ៊ីមែលនៅឡើយទេ ។
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=មិនបានអ៊ិនគ្រីប ៖ អ្នកគ្មានវិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់អ្នកទទួលម្នាក់ៗឡើយ ។
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=មិនអាចឌិគ្រីបឡើយ ៖ អ្នកមិនមែនជាអ្នកទទួលឡើយ ឬរកមិនឃើញសោឯកជន និងវិញ្ញាបនបត្រដែលផ្គូផ្គង ។
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=មិនអាចឌិគ្រីបឡើយ ៖ ក្បួនដោះស្រាយក្នុងការអ៊ិនគ្រីបសោមិនផ្គូផ្គងវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកទេ ។
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា ៖ រកមិនឃើញអ្នកចុះហត្ថលេខាឡើយ ទិន្នន័យខូច ឬមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=ក្បួនដោះស្រាយសោដែលមិនស្គាល់ ឬមិនបានគាំទ្រ ។
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=មិនអាចឌិគ្រីបឡើយ ៖ បានឌិគ្រីបដោយប្រើក្បួនដោះស្រាយដែលមិនបានអនុញ្ញាត ឬទំហំសោ ។
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=កាតរបស់ Fortezza មិនត្រូវបានចាប់ផ្ដើមបានត្រឹមត្រូវឡើយ ។ សូមយកវាចេញ ហើយត្រឡប់វាទៅកាន់អ្នកចេញផ្សាយរបស់អ្នក ។
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=រកមិនឃើញកាតរបស់ Fortezza ឡើយ
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=មិនបានជ្រើសកាត Fortezza ឡើយ
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=សូមជ្រើសបុគ្គលិកលក្ខណៈ ដើម្បីទទួលបានព័ត៌មានបន្ថែមនៅលើ
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=រកមិនឃើញបុគ្គលិកលក្ខណៈឡើយ
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=គ្មានព័ត៌មានបន្ថែមនៅលើបុគ្គលិកលក្ខណៈនោះទេ
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Pin មិនត្រឹមត្រូវ
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=មិនអាចរៀបចំបុគ្គលិកលក្ខណៈរបស់ Fortezza បានទេ ។
+SEC_ERROR_NO_KRL=គ្មាន KRL សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្ររបស់តំបន់បណ្ដាញត្រូវបានរកឃើញឡើយ ។
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្ររបស់តំបន់បណ្ដាញនេះផុតកំណត់ហើយ ។
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្ររបស់តំបន់បណ្ដាញនេះមានហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=សោសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្ររបស់តំបន់បណ្ដាញត្រូវបានដកហូត ។
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=KRL ថ្មីមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ ត្រូវការទិន្នន័យចៃដន្យ ។
+SEC_ERROR_NO_MODULE=បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ គ្មានម៉ូឌុលសុវត្ថិភាពអាចប្រតិបត្តិលើប្រតិបត្តិការដែលបានស្នើឡើយ ។
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=គ្មានថូខឹន ឬកាតសុវត្ថិភាពឡើយ ចាំបាច់ត្រូវរៀបចំ ឬយកចេញ ។
+SEC_ERROR_READ_ONLY=បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ មូលដ្ឋានទិន្នន័យបានតែអាន ។
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=មិនបានជ្រើសថូខឹន ឬរន្ធឡើយ ។
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=មានវិញ្ញាបនបត្រដែលមានសម្មតិនាមដូចគ្នាហើយ ។
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=មានសោដែលមានសម្មតិនាមដូចគ្នាហើយ ។
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=កំហុសខណៈពេលបង្កើតវត្ថុសុវត្ថិភាព
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=កំហុសខណៈពេលបង្កើតវត្ថុកញ្ចប់
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=មិនអាចយកគោលការណ៍ចេញបានទេ
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=មិនអាចលុបសិទ្ធិបានទេ
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=គោលការណ៍នេះគ្មានវិញ្ញាបនបត្រឡើយ
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=ក្បួនដោះស្រាយដែលបានទាមទារមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=កំហុសក្នុងការប៉ុនប៉ងនាំវិញ្ញាបនបត្រចេញ ។
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=កំហុសក្នុងការប៉ុនប៉ងនាំវិញ្ញាបនបត្រចូល ។
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ កំហុសក្នុងការឌិកូដ ។ ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ MAC មិនត្រឹមត្រូវ ។ ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ឬឯកសារខូច ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ មិនគាំទ្រវិធីសាស្ត្រ MAC ឡើយ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ គាំទ្រតែភាពត្រឹមត្រូវពាក្យសម្ងាត់ និងរបៀបឯកជនប៉ុណ្ណោះ ។
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ រចនាសម្ព័ន្ធឯកសារខូចហើយ ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=មិនអាចនាំចូលបានទេ។ មិនគាំទ្រវិធីសាស្ត្រអ៊ិនគ្រីបឡើយ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ មិនគាំទ្រកំណែឯកសារទេ។
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ ពាក្យសម្ងាត់ឯកជនមិនត្រឹមត្រូវទេ។
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ មានសម្មតិនាមដូចគ្នារួចហើយនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ។
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=អ្នកប្រើបានចុចបោះបង់ ។
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=មិនអាចនាំចូលបានទេ មាននៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរួចហើយ ។
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=សារមិនបានផ្ញើ ។
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=ការប្រើសោរបស់វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ សម្រាប់ប្រតិបត្តិការដែលបានប៉ុនប៉ង ។
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=ប្រភេទវិញ្ញាបនបត្រមិនយល់ព្រមសម្រាប់កម្មវិធីឡើយ ។
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=អាសយដ្ឋានក្នុងការចុះហត្ថលេខាវិញ្ញាបនបត្រមិនផ្គូផ្គងនឹងអាសយដ្ឋាននៅក្នុងបឋមកថារបស់សារឡើយ ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ មានកំហុសពេលព្យាយាមនាំចូលលេខកូដឯកជន។
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=មិនអាចនាំចូល ។ មានកំហុសពេលព្យាយាមនាំចូលខ្សែស្រឡាយវិញ្ញាបនបត្រ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=មិនអាចនាំចេញបានទេ ។ មិនអាចរកទីតាំងវិញ្ញាបនបត្រ ឬលេខកូដតាមសម្មតិនាមបានទេ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=មិនអាចនាំចេញបានទេ ។ លេខកូដឯកជនមិនអាចរកទីតាំង និងនាំចេញ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=មិនអាចនាំចេញបានទេ ។ មិនអាចសរសេរឯកសារនាំចេញបានទេ។
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=មិនអាចនាំចូលបានទេ។ មិនអាចអានឯកសារនាំចូលបានទេ។
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=មិនអាចនាំចេញបានទេ ។ មូលដ្ឋានទិន្នន័យលេខកូដខូច ឬបានលុប។
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=មិនអាចបង្កើតគូសោ សាធារណៈ/ឯកជន បានឡើយ ។
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=បានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវឡើយ។ សូមជ្រើសមួយផ្សេងទៀត ។
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=បានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ចាស់មិនត្រឹមត្រូវ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត។
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=កំពុងប្រើសម្មតិនាមរបស់វិញ្ញាបនបត្រ ។
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=ខ្សែស្រឡាយ FORTEZZA នៃម៉ាស៊ីនដូចគ្នា មានវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនមែនជា FORTEZZA ។
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=មិនអាចផ្លាស់ទីកូនសោ sensitive ទៅកាន់រន្ធដែលត្រូវការវា ។
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=ឈ្មោះរបស់ម៉ូឌុលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=ផ្លូវ/ឈ្មោះឯកសាររបស់ម៉ូឌុលមិនត្រឹមត្រូវ
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=មិនអាចបន្ថែមម៉ូឌុលបានទេ
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=មិនអាចលុបម៉ូឌុលបានទេ
+SEC_ERROR_OLD_KRL=KRL ថ្មីមិនតិចជាងមួយបច្ចុប្បន្នឡើយ ។
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=CKL ថ្មីមានអ្នកចេញខុសពី CKL បច្ចុប្បន្ន។ សូមលុប CKL បច្ចុប្បន្នចេញ។
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=បញ្ជាក់ប្រភពសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះគ្មានសិទ្ធិចេញវិញ្ញាបនបត្រដែលមានឈ្មោះនេះទេ ។
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=រាយបញ្ជីក្នុងការដកហូតសោសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=រាយបញ្ជីក្នុងការដកហូតវិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=រកមិនឃើញវិញ្ញាបនបត្រដែលបានស្នើឡើយ ។
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=រកមិនឃើញវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកចុះហត្ថលេខាឡើយ ។
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=ការបម្រុងទុកសម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើស្ថានភាពរបស់វិញ្ញាបនបត្រមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=ចម្លើយតបរបស់ OCSP មិនអាចត្រូវបានឌិកូដដោយពេញលេញឡើយ វាមានប្រភេទដែលមិនស្គាល់ ។
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP បានត្រឡប់ទិន្នន័យរបស់ HTTP ដែលមិនបានរំពឹង/មិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=រកឃើញម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP សំណើត្រូវបានខូច ឬទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP បានទទួលបទពិសោធន៍អំពីកំហុសខាងក្រៅ ។
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP ផ្ដល់យោបល់ឲ្យព្យាយាមម្ដងទៀតពេលក្រោយ ។
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=ម៉ាស៊ីនបម្រើ OCSP ទាមទារហត្ថលេខានៅលើសំណើនេះ ។
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP បដិសេធសំណើនេះដូចដែលមិនបានអនុញ្ញាត ។
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP បានត្រឡប់ស្ថានភាពដែលមិនអាចទទួលស្គាល់ ។
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP គ្មានស្ថានភាពសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រឡើយ ។
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=អ្នកត្រូវតែបើក OCSP មុនពេលធ្វើប្រតិបត្តិការនេះ ។
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=អ្នកត្រូវតែកំណត់កម្មវិធីឆ្លើយតបលំនាំដើមរបស់ OCSP មុនពេលធ្វើប្រតិបត្តិការនេះ ។
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=ចម្លើយតបពីម៉ាស៊ីនរបស់ OCSP ខូច ឬមានទម្រង់មិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=កម្មវិធីចុះហត្ថលេខាក្នុងការឆ្លើយតបរបស់ OCSP មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យស្ថានភាពសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះទេ ។
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=ចម្លើយតបរបស់ OCSP មិនត្រឹមត្រូវឡើយ (មានកាលបរិច្ឆេទជាលក្ខណៈពិសេស) ។
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=ចម្លើយតបរបស់ OCSP មានព័ត៌មានហួសសម័យ ។
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=រកមិនឃើញ CMS ឬ PKCS #7 Digest នៅក្នុងសារដែលបានចុះហត្ថលេខាឡើយ ។
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=ប្រភេទសារ CMS ឬ PKCS #7 មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=មិនអាចផ្លាស់ទីម៉ូឌុលរបស់ PKCS #11 បានទេ ពីព្រោះវាកំពុងប្រើ ។
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=មិនអាចឌិកូដទិន្នន័យ ASN.1 បានទេ ។ ពុម្ពដែលបានបញ្ជាក់មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=រកមិនឃើញ CRL ដែលផ្គូផ្គងឡើយ ។
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=អ្នកកំពុងប៉ុនប៉ងនាំចូលវិញ្ញាបនបត្រដោយមាន អ្នកចេញ/សៀរៀល ដូចជាវិញ្ញាបនបត្រដែលមានស្រាប់ ប៉ុន្តែគ្មានវិញ្ញាបនបត្រដូចគ្នាទេ ។
+SEC_ERROR_BUSY=NSS មិនអាចបិទបានទេ ។ វត្ថុកំពុងតែប្រើ ។
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=សារដែលបានអ៊ិនកូដជា DER មានទិន្នន័យដែលមិនចាំបាច់ច្រើនទៀត ។
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=ខ្សែកោងរាងពងក្រពើដែលមិនបានគាំទ្រ ។
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=ទម្រង់ចំណុចខ្សែកោងរាងពងក្រពើដែលមិនបានគាំទ្រ ។
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=ឧបករណ៍សម្គាល់វត្ថុដែលមិនស្គាល់ ។
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=វិញ្ញាបនបត្រក្នុងការចុះហត្ថលេខា OCSP មិនត្រឹមត្រូវក្នុងការឆ្លើយតបនៃ OCSP ។
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានដកហូតនៅក្នុងបញ្ជីក្នុងការដកហូតរបស់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រ ។
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=របាយការណ៍របស់កម្មវិធីឆ្លើយតប OCSP របស់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានដកហូត ។
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=បញ្ជីក្នុងការដកហូតរបស់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រមានលេខកំណែដែលមិនស្គាល់ ។
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=បញ្ជីក្នុងការដកហូតរបស់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រ V1 មានផ្នែកបន្ថែមសំខាន់បំផុត ។
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=បញ្ជីក្នុងការដកហូតរបស់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រ V2 មានផ្នែកបន្ថែមសំខាន់បំផុតដែលមិនស្គាល់ ។
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=បានបញ្ជាក់ប្រភេទវត្ថុដែលមិនស្គាល់ ។
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=កម្មវិធីបញ្ជារបស់ PKCS #11 បំពានសេចក្ដីបញ្ជាក់វិធីដែលមិនត្រូវគ្នា ។
+SEC_ERROR_NO_EVENT=គ្មានព្រឹត្តិការណ៍រន្ធថ្មីដែលមាននៅពេលវេលានេះឡើយ ។
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=មាន CRL រួចហើយ ។
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS មិនត្រូវបានចាប់ផ្ដើមឡើយ ។
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិការ ពីព្រោះថូខឹន PKCS#11 មិនត្រូវបានចូលឡើយ ។
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកឆ្លើយតប OCSP ដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ឋមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=ចម្លើយតបរបស់ OCSP មានហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ។
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=អស់ពេលស្វែងរកសុពលភាពរបស់វិញ្ញាបនបត្រ
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=គោលការណ៍ដែលមានការផ្គូផ្គងជាមួយគោលការណ៍មួយចំនួន
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=ខ្សែស្រឡាយវិញ្ញាបនបត្របរាជ័យសុពលភាពរបស់គោលការណ៍
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=ប្រភេទទីតាំងដែលមិនស្គាល់នៅផ្នែកបន្ថែម AIA របស់វិញ្ញាបនបត្រ
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឆ្លើយតបថា HTTP មិនត្រឹមត្រូវ
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឆ្លើយតបថា LDAP មិនត្រឹមត្រូវ
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=បានបរាជ័យក្នុងការឌិកូដទិន្នន័យដោយមានអ៊ិនកូឌ័រ ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=ទីតាំងក្នុងការចូលដំណើរការព័ត៌មានមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងផ្នែកបន្ថែមរបស់វិញ្ញាបនបត្រ
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=កំហុសខាងក្នុងរបស់ Libpkix បានកើតឡើងអំឡុងពេលសុពលភាពរបស់វិញ្ញាបនបត្រ ។
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=ម៉ូឌុលរបស់ A PKCS #11 បានត្រឡប់ CKR_GENERAL_ERROR បង្ហាញថាកំហុសដែលមិនអាចយកបានវិញកើតឡើង ។
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=ម៉ូឌុលរបស់ A PKCS #11 បានត្រឡប់ CKR_FUNCTION_FAILED បង្ហាញថាមុខងារដែលបានស្នើមិនអាចត្រូវបានប្រតិបត្តិឡើយ ។ ព្យាយាមប្រតិបត្តិការម្ដងទៀតអាចជោគជ័យ។
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=ម៉ូឌុលរបស់ A PKCS #11 បានត្រឡប់ CKR_DEVICE_ERROR បង្ហាញថាមានបញ្ហាកើតឡើងជាមួយថូខឹន ឬរន្ធ ។
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=វិធីសាស្ត្រក្នុងការចូលដំណើរការព័ត៌មានដែលមិនស្គាល់នៅផ្នែកបន្ថែមរបស់វិញ្ញាបនបត្រ ។
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=កំហុសក្នុងការប៉ុនប៉ងការនាំចូល CRL ។
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=ពាក្យសម្ងាត់បានផុតកំណត់ ។
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានចាក់សោ ។
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=មិនស្គាល់កំហុស PKCS #11 ។
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL មិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនបានគាំទ្រនៅក្នុងឈ្មោះចំណុចការបែងចែក CRL ។
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយក្បួនដោះស្រាយ ដែលត្រូវបានបិទ ដោយសារតែវាគ្មានសុវត្ថិភាព ។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=ម៉ាស៊ីនមេប្រើគន្លឹះខ្ទាស់ (HPKP) ប៉ុន្តែមិនអាចបង្កើតវិញ្ញាបនបត្រគាំទ្រដែលផ្គូផ្គងសំណុំខ្ទាស់បានទេ។ ការបំពានគន្លឹះខ្ទាស់មិនអាចបដិសេធបាន។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=ម៉ាស៊ីនមេប្រើវិញ្ញាបនបត្រដែលមានផ្នែកបន្ថែមដាក់កម្រិតមូលដ្ឋានបញ្ជាក់ថាវាជាប្រភពវិញ្ញាបនបត្រ។ សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រដែលបានចេញត្រឹមត្រូវ វានឹងមិនមានបញ្ហាទេ។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=ម៉ាស៊ីនមេបានបង្ហាញថាវិញ្ញាបនបត្រមានទំហំពាក្យគន្លឹះតូចពេកមិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់សុវត្ថិភាពបានទេ។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=វិញ្ញាបនបត្រ X.509 កំណែ 1 ដែលមិនមែនជាយុថ្កាទុកចិត្ត ត្រូវបានប្រើដើម្បីចេញវិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនមេ។ វិញ្ញាបនបត្រ X.509 កំណែ 1 ត្រូវបានបដិសេធ ហើយមិនគួរប្រើដើម្បីចុះហត្ថលេខាវិញ្ញាបនបត្រផ្សេងឡើយ។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=ម៉ាស៊ីនមេប្រាប់ថាវិញ្ញាបនបត្រគឺមិនទាន់ត្រឹមត្រូវ។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនទាន់ត្រឹមត្រូវ ត្រូវបានប្រើដើម្បីចេញវិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនមេ។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=វិធីសាស្ត្រហត្ថលេខានៅក្នុងប្រឡោះហត្ថលេខានៃវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវគ្នានឹងវិធីសាស្ត្រនៅក្នុងប្រឡោះ signatureAlgorithm ទេ។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=ការឆ្លើយតប OCSP មិនមានបញ្ចូលស្ថានភាពសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រដែលកំពុងត្រូវបានបញ្ជាក់។
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=ម៉ាស៊ីនមេប្រាប់ថាវិញ្ញាបនបត្រដែលត្រឹមត្រូវវែងពេក។
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation withing these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Builtin Roots Module
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Generic Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Software Security Device
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM Private Keys
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services
+# End of size restriction.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=លេខសម្គាល់ %1$s's %2$s
+
+CertDumpKUSign=ចុះហត្ថលេខា
+CertDumpKUNonRep=គ្មានការបោះបង់
+CertDumpKUEnc=ការបម្លែងសោ
+CertDumpKUDEnc=ការបម្លែងទិន្នន័យ
+CertDumpKUKA=កិច្ចព្រមព្រៀងអំពីសោ
+CertDumpKUCertSign=អ្នកចុះហត្ថលេខាវិញ្ញាបនបត្រ
+CertDumpKUCRLSigner=អ្នកចុះហត្ថលេខា CRL
+
+PSMERR_SSL_Disabled=មិនអាចតភ្ជាប់សុវត្ថិភាពបានទេ ពីព្រោះពិធីការរបស់ SSL ត្រូវបានបិទ ។
+PSMERR_SSL2_Disabled=មិនអាចតភ្ជាប់ដោយសុវត្ថិភាពបានទេ ពីព្រោះប្រើតំបន់បណ្ដាញចាស់ជាង កំណែរបស់ពិធីការរបស់ SSL គ្មានសុវត្ថិភាពឡើយ ។
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=អ្នកបានទទួលវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។ សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីនបម្រើ ឬអ៊ីមែលដោយផ្ញើនូវព័ត៌មានដូចខាងក្រោមដល់ពួកគេ ៖\n\n វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកមានលេខសម្គាល់ដូចគ្នានឹងវិញ្ញាបនបត្រមួយផ្សេងទៀតដែលបានចេញដោយប្រភពវិញ្ញាបនបត្រ ។ សូមទទួលយកវិញ្ញាបនបត្រថ្មីដែលមាននូវលេខសម្គាល់តែមួយ ។
+
+certErrorIntro=%S ប្រើវិញ្ញាបនបត្រសុវត្ថិភាពមិនត្រឹមត្រូវ ។
+
+certErrorTrust_SelfSigned=វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ពីព្រោះវាត្រូវបានចុះហត្ថលេខាខ្លួនឯង ។
+certErrorTrust_UnknownIssuer=វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ពីព្រោះមិនស្គាល់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រ ។
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=ម៉ាស៊ីនមេប្រហែលកំពុងផ្ញើវិញ្ញាបនបត្រមធ្យមដែលសមរម្យ។
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=វិញ្ញាបនបត្រដើមបន្ថែមអាចចាំបាច់ត្រូវនាំចូល។
+certErrorTrust_CaInvalid=វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ពីព្រោះវាត្រូវបានចេញដោយប្រភពវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។
+certErrorTrust_Issuer=វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ពីព្រោះអ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ។
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្ត ពីព្រោះវាត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយប្រើក្បួនហត្ថលេខា ដែលត្រូវបានបិទ ពីព្រោះក្បួននោះមិនមានសុវត្ថិភាពទេ ។
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ពីព្រោះអ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រផុតកំណត់ ។
+certErrorTrust_Untrusted=វិញ្ញាបនបត្រមិនមកពីប្រភពដែលជឿទុកចិត្តឡើយ ។
+
+certErrorMismatch=ឈ្មោះវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ %S ។
+certErrorMismatchMultiple=វិញ្ញាបនបត្រគឺត្រឹមត្រូវសម្រាប់តែឈ្មោះខាងក្រោមប៉ុណ្ណោះ ៖
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=វិញ្ញាបនបត្រផុតកំណត់នៅពេល %1$S ។ ពេលវេលាបច្ចុប្បន្នគឺ %2$S ។
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=វិញ្ញាបនបត្រនឹងមិនត្រឹមត្រូវរហូតដល់ %1$S ។ ពេលវេលាបច្ចុប្បន្នគឺ %2$S ។
+
+P12DefaultNickname=វិញ្ញាបនបត្រដែលបាននាំចូល
+CertUnknown=មិនស្គាល់
+CertNoEmailAddress=(គ្មានអាសយដ្ឋានអ៊ីមែល)
+CaCertExists=វិញ្ញាបនបត្រនេះត្រូវបានដំឡើងរួចហើយជាប្រភពវិញ្ញាបនបត្រ ។
+NotACACert=នេះមិនមែនជាវិញ្ញាបនបត្រនៃប្រភពវិញ្ញាបនបត្រឡើយ ដូច្នេះវាមិនអាចត្រូវបាននាំចូលទៅក្នុងបញ្ជីប្រភពវិញ្ញាបនបត្រឡើយ ។
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=មិនអាចដំឡើងវិញ្ញាបនបត្រផ្ទាល់ខ្លួនបានទេ ពីព្រោះអ្នកមិនមែនជាម្ចាស់សោឯកជនឡើយ ដែលត្រូវបានបង្កើតនៅពេលស្នើវិញ្ញាបនបត្រ ។
+UserCertImported=បានដំឡើងវិញ្ញាបនបត្រផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។ អ្នកគួររក្សាទុកច្បាប់ចម្លងនៃព័ត៌មានបម្រុងរបស់វិញ្ញាបនបត្រនេះ ។
+CertOrgUnknown=(មិនស្គាល់)
+CertNotStored=(មិនបានទុក)
+CertExceptionPermanent=ជានិច្ច
+CertExceptionTemporary=បណ្ដោះអាសន្ន
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
+# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=តើអ្នកពិតជាចង់ជឿជាក់លើ "%S" សម្រាប់ចម្លើយតបដូចខាងក្រោមឬ ?
+unnamedCA=ប្រភពវិញ្ញាបនបត្រ (គ្មានឈ្មោះ)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage=សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ដែលធ្លាប់បានប្រើសម្រាប់ដាក់លេខកូដការបម្រុងទុកវិញ្ញាបនបត្រនេះ។
+
+# Client auth
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=ស្ថាប័ន ៖ "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=បានចេញផ្សាយក្រោម ៖ "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=ការតភ្ជាប់មិនត្រូវបានអ៊ិនគ្រីប
+pageInfo_Privacy_None1=តំបន់បណ្ដាញ %S មិនគាំទ្រការអ៊ិនគ្រីបសម្រាប់ទំព័រដែលអ្នកកំពុងតែមើលទេ ។
+pageInfo_Privacy_None2=ព័ត៌មានដែលបានផ្ញើតាមអ៊ីនធឺណិតដោយមិនបានអ៊ិនគ្រីប នឹងអាចធ្វើឲ្យអ្នកផ្សេងទៀតមើលឃើញ ខណៈដែលវាកំពុងត្រូវបានបញ្ជូន ។
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=ការតភ្ជាប់បានបម្លែងទៅជាកូដ (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=ការដាក់លេខកូដបានខូច (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=ទំព័រដែលអ្នកកំពុងមើលត្រូវបានអ៊ិនគ្រីប មុនពេលបញ្ជូនតាមអ៊ីនធឺណិត ។
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=ការដាក់លេខកូដធ្វើឲ្យមានការលំបាកដល់អ្នក ដែលមិនមានសិទ្ធិក្នុងការមើលព័ត៌មានឆ្លងកាត់រវាងកុំព្យូទ័រនីមួយៗ។ ដូច្នេះវាប្រាកដណាស់ថា នឹងមិនមានអ្នកណាម្នាក់បានអានទំព័រនេះឡើយ នៅពេលវាធ្វើដំណើរឆ្លងកាត់បណ្ដាញ។
+pageInfo_MixedContent=ការតភ្ជាប់ត្រូវបានអ៊ិនគ្រីបដោយផ្នែក
+pageInfo_MixedContent2=ភាគច្រើននៃទំព័រដែលអ្នកកំពុងមើល មិនទាន់ត្រូវបានអ៊ិនគ្រីបទេ មុននឹងបញ្ជូនតាមអ៊ីនធឺណិត ។
+pageInfo_WeakCipher=ការតភ្ជាប់របស់អ្នកទៅវេបសាយនេះប្រើការបម្លែងកូដខ្សោយ និងមិនមែនជាឯកជន។ មនុស្សផ្សេងអាចមើលព័ត៌មានរបស់អ្នក ឬកែប្រែអាកប្បកិរិយាវេបសាយនេះ។
+
+# Token Manager
+password_not_set=(មិនបានកំណត់)
+enable_fips=បើក FIPS
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = កម្មវិធីគ្រប់គ្រងវិញ្ញាបនបត្រ
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នក
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = មនុស្ស
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = ម៉ាស៊ីនបម្រើ
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = អាជ្ញាធរ
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = កែសម្រួលការកំណត់ទំនុកចិត្តលើវិញ្ញាបនបត្រ CA
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = កែសម្រួលការកំណត់ទំនុកចិត្ត ៖
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = វិញ្ញាបនបត្រនេះ អាចកំណត់អត្តសញ្ញាណតំបន់បណ្ដាញបាន ។
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = វិញ្ញាបនបត្រនេះអាចបញ្ជាក់ប្រាប់អំពីអ្នកប្រើសំបុត្រ ។
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = លុបវិញ្ញាបនបត្រ
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = ឈ្មោះវិញ្ញាបនបត្រ
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = ម៉ាស៊ីនបម្រើ
+
+certmgr-token-name =
+ .label = ឧបករណ៍សុវត្ថិភាព
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = ចាប់ផ្ដើមនៅ
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = ផុតកំណត់នៅថ្ងៃ
+
+certmgr-email =
+ .label = អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល
+
+certmgr-serial =
+ .label = លេខសម្គាល់
+
+certmgr-view =
+ .label = មើល…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = កែសម្រួលទំនុកចិត្ត…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-export =
+ .label = នាំចេញ…
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete =
+ .label = លុប…
+ .accesskey = D
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = លុប ឬមិនទុកចិត្ត…
+ .accesskey = D
+
+certmgr-backup =
+ .label = បម្រុងទុក…
+ .accesskey = B
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = បម្រុងទុកទាំងអស់…
+ .accesskey = k
+
+certmgr-restore =
+ .label = នាំចូល...
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = បន្ថែមករណីលើកលែង…
+ .accesskey = x
+
+exception-mgr =
+ .title = បន្ថែមករណីលើកលែងអំពីសុវត្ថិភាព
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = អះអាងករណីលើកលែងអំពីសុវត្ថិភាព
+ .accesskey = C
+
+exception-mgr-supplemental-warning = កន្លែងលក់ ធនាគារស្របច្បាប់ និងតំបន់បណ្ដាញសាធារណៈផ្សេងទៀតនឹងមិនសួរអ្នកឲ្យធ្វើដូចនេះទេ ។
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = ទីតាំង ៖
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = យកវិញ្ញាបនបត្រ
+ .accesskey = G
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = មើល…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = រក្សាទុកការលើកលែងនេះជាអចិន្ត្រៃយ៍
+ .accesskey = P
+
+pk11-bad-password = បានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ។
+pkcs12-decode-err = បានបរាជ័យក្នុងការឌិកូដឯកសារ ។ វាគ្មាននៅក្នុងទម្រង់ PKCS #12 ឡើយ វាអាចត្រូវបានខូច ឬពាក្យសម្ងាត់ដែលអ្នកបានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+pkcs12-unknown-err-restore = បានបរាជ័យក្នុងការស្ដារឯកសារ PKCS #12 សម្រាប់ឆ្លើយតបហេតុផលដែលមិនស្គាល់ ។
+pkcs12-unknown-err-backup = បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតឯកសារបម្រុងទុក PKCS #12 សម្រាប់ហេតុផលមិនស្គាល់ ។
+pkcs12-unknown-err = បានបរាជ័យប្រតិបត្តិការ PKCS #12 សម្រាប់ហេតុផលដែលមិនស្គាល់ ។
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = វាមិនអាចបម្រុងទុកវិញ្ញាបនបត្រពីឧបករណ៍សុវត្ថិភាពផ្នែករឹងបានទេដូចជា smart card ។
+pkcs12-dup-data = វិញ្ញាបនបត្រ និងសោឯកជនមានរួចហើយ នៅលើឧបករណ៍សុវត្ថិភាព ។
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = ឈ្មោះឯកសារត្រូវបម្រុងទុក
+file-browse-pkcs12-spec = ឯកសារ PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = ឯកសារវិញ្ញាបនបត្រត្រូវនាំចូល
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = ឯកសារវិញ្ញាបនបត្រ
+import-ca-certs-prompt = ជ្រើសឯកសារដែលមានវិញ្ញាបនបត្រ CA ដើម្បីនាំចូល
+import-email-cert-prompt = ជ្រើសឯកសារដែលមានវិញ្ញាបនបត្រអ៊ីមែលរបស់អ្នកណាម្នាក់ដើម្បីនាំចូល
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = វិញ្ញាបនបត្រ "{ $certName }" តំណាងឲ្យប្រភពវិញ្ញាបនបត្រ ។
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = លុបវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នក
+delete-user-cert-confirm = តើអ្នកពិតជាចង់លុបវិញ្ញាបនបត្រទាំងនេះឬ ?
+delete-user-cert-impact = ប្រសិនបើ អ្នកលុបវិញ្ញាបនបត្រណាមួយរបស់អ្នក អ្នកប្រាកដជានឹងមិនអាចប្រើវាដើម្បីកំណត់អត្តសញ្ញាណអំពីខ្លួនអ្នកបានទៀតទេ ។
+
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = លុប ឬមិនទុកចិត្តលើវិញ្ញាបនបត្រ CA
+delete-ca-cert-confirm = អ្នកបានស្នើឲ្យលុបវិញ្ញាបនបត្រ CA ទាំងនេះ ។ សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រដែលទុកចិត្តទាំងអស់ នឹងត្រូវបានយកចេញ ដោយមានបែបផែនតែមួយ ។ តើអ្នកពិតជាមិនទុកចិត្ត ឬចង់លុបពួកវាឬ ?
+delete-ca-cert-impact = ប្រសិនបើ អ្នកលុប ឬមិនទុកចិត្តលើវិញ្ញាបនបត្រ (CA) របស់ប្រភពវិញ្ញាបនបត្រ កម្មវិធីនេះក៏នឹងលែងទុកចិត្តលើវិញ្ញាបនបត្រណាមួយដែលបានចេញដោយ CA នោះដែរ ។
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = លុបវិញ្ញាបនបត្រអ៊ីមែល
+delete-email-cert-confirm = តើអ្នកពិតជាចង់លុបវិញ្ញាបនបត្រអ៊ីមែលរបស់មនុស្សទាំងអស់នេះឬ ?
+delete-email-cert-impact = ប្រសិនបើ អ្នកលុបវិញ្ញាបនបត្រអ៊ីមែលរបស់មនុស្សណាម្នាក់ អ្នកក៏នឹងមិនអាចផ្ញើអ៊ីមែលដែលបានអ៊ិនគ្រីបទៅកាន់មនុស្សម្នាក់នោះបានទៀតដែរ ។
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = អ្នកបម្រុងនឹងបដិសេធរបៀប { -brand-short-name } កំណត់អត្តសញ្ញាណតំបន់បណ្ដាញនេះ ។
+add-exception-invalid-header = តំបន់បណ្ដាញនេះព្យាយាមកំណត់អត្តសញ្ញាណដោយខ្លួនវាផ្ទាល់ដោយប្រើព័ត៌មានមិនត្រឹមត្រូវ ។
+add-exception-domain-mismatch-short = តំបន់បណ្ដាញមិនត្រឹមត្រូវ
+add-exception-domain-mismatch-long = វិញ្ញាបនបត្រជាកម្មសិទ្ធិរបស់វេបសាយផ្សេង មានន័យថាអាចមាននរណាម្នាក់កំពុងព្យាយាមក្លែងប្រើវេបសាយនេះ។
+add-exception-expired-short = ព័ត៌មានហួសសម័យ
+add-exception-expired-long = វិញ្ញាបនបត្របច្ចុប្បន្នគឺមិនត្រឹមត្រូវ។ វាអាចត្រូវបានលួច ឬបាត់បង់ ហើយបានប្រើដោយនរណាម្នាក់ដើម្បីក្លែងចូលវេបសាយនេះ។
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = មិនស្គាល់អត្តសញ្ញាណ
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = មិនទុកចិត្តវិញ្ញាបនបត្រ ព្រោះវាមិនផ្ទៀងផ្ទាត់ថាបានចេញដោយប្រភពដែលទុកចិត្ត ដោយប្រើហត្ថលេខាសុវត្ថិភាព ។
+add-exception-valid-short = វិញ្ញាបនបត្រត្រឹមត្រូវ
+add-exception-valid-long = តំបន់បណ្ដាញនេះផ្ដល់នូវការកំណត់អត្តសញ្ញាណដែលបានផ្ទៀងផ្ទាត់ និងត្រឹមត្រូវ ។ អ្នកមិនចាំបាច់បន្ថែមករណីលើកលែងទេ ។
+add-exception-checking-short = កំពុងពិនិត្យមើលព័ត៌មាន
+add-exception-checking-long = កំពុងព្យាយាមកំណត់អត្តសញ្ញាណតំបន់បណ្ដាញ…
+add-exception-no-cert-short = គ្មានព័ត៌មាន
+add-exception-no-cert-long = មិនអាចទទួលបានស្ថានភាពនៃការកំណត់អត្តសញ្ញាណសម្រាប់តំបន់បណ្ដាញនេះ។
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = រក្សាទុកវិញ្ញាបនបត្រទៅកាន់ឯកសារ
+cert-format-base64 = វិញ្ញាបនបត្រ X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = វិញ្ញាបនបត្រ X.509 ដែលមានខ្សែស្រឡាយ (PEM)
+cert-format-der = វិញ្ញាបនបត្រ X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = វិញ្ញាបនបត្រ X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = វិញ្ញាបនបត្រ X.509 ដែលមានខ្សែស្រឡាយ (PKCS#7)
+write-file-failure = កំហុសឯកសារ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-devlist =
+ .label = ឧបករណ៍ និងម៉ូឌុលសុវត្ថិភាព
+
+devmgr-header-details =
+ .label = សេចក្ដីលម្អិត
+
+devmgr-header-value =
+ .label = តម្លៃ
+
+devmgr-button-login =
+ .label = ចូល
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = ចេញ
+ .accesskey = O
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់
+ .accesskey = P
+
+devmgr-button-load =
+ .label = ផ្ទុក
+ .accesskey = L
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = មិនផ្ទុក
+ .accesskey = U
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = បើក FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = បិទ FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device-info = បញ្ចូលព័ត៌មានសម្រាប់ម៉ូឌុលដែលអ្នកចង់បន្ថែម ។
+
+load-device-modname-default =
+ .value = ម៉ូឌុល PKCS#11 ថ្មី
+
+load-device-browse =
+ .label = រកមើល…
+ .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = ស្ថានភាព
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = បិទ
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = មិនបង្ហាញ
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = មិនចាប់ផ្ដើម
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = មិនបានចូល
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = បានចូល
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = រួចរាល់
+
+devinfo-desc =
+ .label = សេចក្ដីពិពណ៌នា
+
+devinfo-man-id =
+ .label = ក្រុមហ៊ុនផលិត
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = កំណែ HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = កំណែ FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = ម៉ូឌុល
+
+devinfo-modpath =
+ .label = ផ្លូវ
+
+login-failed = បានបរាជ័យក្នុងការចូល
+
+devinfo-label =
+ .label = ស្លាក
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = លេខសម្គាល់
+
+unable-to-toggle-fips = មិនអាចផ្លាស់ប្ដូររបៀប FIPS សម្រាប់ឧបករណ៍សុវត្ថិភាពបានទេ ។ អ្នកត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យបិទ និងចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីនេះឡើងវិញ ។
+
+add-module-failure = មិនអាចបន្ថែមម៉ូឌុលបានទេ
+del-module-warning = តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបម៉ូឌុលសុវត្ថិភាពនេះឬ ?
+del-module-error = មិនអាចលុបម៉ូឌុលបានទេ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = ឧបករណ៍វាស់គុណភាពពាក្យសម្ងាត់
+
+## Change Password dialog
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = ឧបករណ៍សុវត្ថិភាព: { $tokenName }
+change-password-old = ពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្ន ៖
+change-password-new = ពាក្យសម្ងាត់ថ្មី ៖
+change-password-reenter = ពាក្យសម្ងាត់ថ្មី (ម្តងទៀត) ៖
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-password-button-label =
+ .label = កំណត់ឡើងវិញ
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = កំពុងទាញយកវិញ្ញាបនបត្រ
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = អ្នកត្រូវបានស្នើឲ្យជឿទុកចិត្តលើអាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រ (CA) ថ្មី ។
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = ទុកចិត្តលើ CA នេះដើម្បីកំណត់អត្តសញ្ញាណតំបន់បណ្ដាញ ។
+download-cert-trust-email =
+ .label = ទុកចិត្តលើ CA នេះដើម្បីកំណត់អត្តសញ្ញាណរបស់អ្នកប្រើអ៊ីមែល ។
+download-cert-message-desc = មុនពេលជឿទុកចិត្តលើ CA នេះសម្រាប់គោលបំណងណាមួយ អ្នកគួរតែត្រួតពិនិត្យមើលវិញ្ញាបនបត្រ គោលការណ៍ និងបែបបទរបស់វា (ប្រសិនបើមាន)។
+download-cert-view-cert =
+ .label = មើល
+download-cert-view-text = ត្រួតពិនិត្យវិញ្ញាបនបត្រ CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = ស្នើសុំអត្តសញ្ញាណអ្នកប្រើ
+client-auth-site-description = តំបន់បណ្ដាញនេះបានស្នើសុំឲ្យអ្នកបញ្ជាក់ប្រាប់អំពីអត្តសញ្ញាណរបស់អ្នកជាមួយនឹងវិញ្ញាបនបត្រ ៖
+client-auth-choose-cert = ជ្រើសវិញ្ញាបនបត្រមួយ ដើម្បីបង្ហាញជាអត្តសញ្ញាណ ៖
+client-auth-cert-details = សេចក្ដីលម្អិតនៃវិញ្ញាបនបត្រដែលបានជ្រើស ៖
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = ជ្រើសពាក្យសម្ងាត់បម្រុងទុកវិញ្ញាបនបត្រ
+set-password-message = ពាក្យសម្ងាត់បម្រុងទុកដែលអ្នកបានកំណត់នៅទីនេះ ការពារឯកសារបម្រុងទុកដែលអ្នករៀបនឹងបង្កើត ។ អ្នកត្រូវតែកំណត់ពាក្យសម្ងាត់នេះដើម្បីបន្តជាមួយនឹងការបម្រុងទុក ។
+set-password-backup-pw =
+ .value = ពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់បម្រុងទុកវិញ្ញាបនបត្រ ៖
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = ពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់បម្រុងទុកវិញ្ញាបនបត្រ (ម្ដងទៀត)៖
+set-password-reminder = សំខាន់ ៖ ប្រសិនបើអ្នកភ្លេចពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់បម្រុងទុកវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នក អ្នកនឹងមិនអាចស្ដារឯកសារបម្រុងទុកនេះនៅពេលក្រោយបានទេ ។ សូមចម្លងវាទុកនៅក្នុងទីតាំងសុវត្ថិភាព ។
+
+## Protected Auth dialog
+
+## Protected authentication alert
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = បិទ
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = បិទការជូនដំណឹងពី %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=តាមរយៈ %1$S
+webActions.settings.label = ការកំណត់ការជូនដំណឹង
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = កំហុសក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ
+readConfigMsg = បានបរាជ័យក្នុងការអានឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។
+
+autoConfigTitle = ការព្រមានពីការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្វ័យប្រវត្តិ
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig បានបរាជ័យ ។ សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ \n កំហុស ៖ %S បានបរាជ័យ ៖
+
+emailPromptTitle = អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល
+emailPromptMsg = បញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+#the win key - never generated by native key event
+VK_WIN=ឈ្នះ
+
+#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+#the control key. hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+#the separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=ប្ដូរ (Shift)
+
+#the command key
+
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=ឈ្នះ
+
+#the alt key
+VK_ALT=ជំនួស (Alt)
+
+#the control key
+VK_CONTROL=បញ្ជា (Ctrl)
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=ប្ដូរ (Shift)
+
+#the command key
+VK_META=មេតា
+
+#the win key
+VK_WIN=ឈ្នះ
+
+#the alt key
+VK_ALT=ជំនួស (Alt)
+
+#the control key
+VK_CONTROL=បញ្ជា (Ctrl)
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S៖ %2$S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = ការព្រមានសុវត្ថិភាព
+formPostSecureToInsecureWarning.message = ព័ត៌មានដែលអ្នកបានបញ្ចូលនៅលើទំព័រនេះ នឹងត្រូវបានផ្ញើតាមតំណភ្ជាប់ដែលគ្មានសុវត្ថិភាព ហើយអាចអានដោយភាគីទីបី។\n\nតើអ្នកពិតជាចង់ផ្ញើព័ត៌មាននេះមែនឬ?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = បន្ត
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=ព្រមាន
+Confirm=អះអាង
+ConfirmCheck=អះអាង
+Prompt=ប្រអប់បញ្ចូល
+Select=ជ្រើស
+OK=យល់ព្រម
+Cancel=បោះបង់
+Yes=បាទ/ចាស
+No=ទេ
+Save=រក្សាទុក
+Revert=ត្រឡប់ទៅដើមវិញ
+DontSave=កុំរក្សាទុក
+ScriptDlgGenericHeading=[កម្មវិធី JavaScript]
+ScriptDlgHeading=ទំព័រនៅត្រង់ %S បង្ហាញថា ៖
+ScriptDialogLabel=រារាំងទំព័រនេះពីការបង្កើតប្រអប់បន្ថែម
+ScriptDialogPreventTitle=អះអាងចំណូលចិត្តប្រអប់
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterPasswordFor=បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %1$S នៅលើ %2$S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=រក្សាទុករូបភាព
+SaveVideoTitle=រក្សាទុកវីដេអូ
+SaveAudioTitle=រក្សាទុកអូឌីយ៉ូ
+SaveLinkTitle=រក្សាទុកជា
+WebPageCompleteFilter=ទំព័របណ្ដាញ ពេញលេញ
+WebPageHTMLOnlyFilter=ទំព័របណ្ដាញ តែ HTML ប៉ុណ្ណោះ
+WebPageXHTMLOnlyFilter=ទំព័របណ្ដាញ តែ XHTML ប៉ុណ្ណោះ
+WebPageSVGOnlyFilter=ទំព័របណ្ដាញ តែ SVG ប៉ុណ្ណោះ
+WebPageXMLOnlyFilter=ទំព័របណ្ដាញ តែ XML ប៉ុណ្ណោះ
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=ឯកសារ %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=យល់ព្រម
+button-cancel=បោះបង់
+button-help=ជំនួយ
+button-disclosure=ព័ត៌មានបន្ថែម
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=ចេញ
+quitMenuitem.key=q
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=ឯកសារទាំងអស់
+htmlTitle=ឯកសារ HTML
+textTitle=ឯកសារអត្ថបទ
+imageTitle=ឯកសាររូបភាព
+xmlTitle=ឯកសារ XML
+xulTitle=ឯកសារ XUL
+appsTitle=កម្មវិធី
+audioTitle=ឯកសារអូឌីយ៉ូ
+videoTitle=ឯកសារវីដេអូ
+
+formatLabel=ទ្រង់ទ្រាយ ៖
+
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=km, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=0
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=សញ្ញាព្រួញឡើងលើ
+VK_DOWN=សញ្ញាព្រួញចុះក្រោម
+VK_LEFT=សញ្ញាព្រួញទៅឆ្វេង
+VK_RIGHT=សញ្ញាព្រួញទៅស្ដាំ
+VK_PAGE_UP=ទំព័រលើ (Page Up)
+VK_PAGE_DOWN=ទំព័រក្រោម (Page Down)
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=ថេប (Tab)
+VK_BACK=លុបថយក្រោយ
+VK_DELETE=លុប (Del)
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=ដើម (Home)
+VK_END=ចុង (End)
+
+VK_ESCAPE=គេច (Esc)
+VK_INSERT=បញ្ជាន់ (Ins)
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = ត្រឡប់ក្រោយ
+forward = បញ្ជូនបន្ត
+speed = ល្បឿន
+selectvoicelabel = សំឡេង៖
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = លំនាំដើម
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=បោះពុម្ព
+optionsTabLabelGTK=ជម្រើស
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=ជម្រើស ៖
+appearanceTitleMac=រូបរាង ៖
+pageHeadersTitleMac=ក្បាលទំព័រ ៖
+pageFootersTitleMac=បាតទំព័រ ៖
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=ជម្រើស
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=មិនអើពើការធ្វើមាត្រដ្ឋាន និងបង្រួញឲ្យសមនឹងទទឹងទំព័រ
+selectionOnly=បោះពុម្ពតែជម្រើសប៉ុណ្ណោះ
+printBGOptions=បោះពុម្ពផ្ទៃខាងក្រោយ
+printBGColors=បោះពុម្ពពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ
+printBGImages=បោះពុម្ពរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ
+headerFooter=បឋមកថា និងបាតកថា
+left=ឆ្វេង
+center=កណ្ដាល
+right=ស្ដាំ
+headerFooterBlank=--ទទេ--
+headerFooterTitle=ចំណងជើង
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា
+headerFooterPage=ទំព័រ #
+headerFooterPageTotal=ទំព័រ # នៃ #
+headerFooterCustom=ផ្ទាល់ខ្លួន…
+customHeaderFooterPrompt=សូមបញ្ចូលអត្ថបទ បឋមកថា/បាតកថា ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក
+
+summarySelectionOnlyTitle=បោះពុម្ពជម្រើស
+summaryShrinkToFitTitle=បង្រួមឲ្យសម
+summaryPrintBGColorsTitle=បោះពុម្ពពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ
+summaryPrintBGImagesTitle=បោះពុម្ពរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ
+summaryHeaderTitle=ក្បាលទំព័រ
+summaryFooterTitle=បាតទំព័រ
+summaryNAValue=គ្មាន
+summaryOnValue=បើក
+summaryOffValue=បិទ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=វាហាក់បីដូចជាអ្នកមិនទាន់បានចាប់ផ្ដើម %S នៅឡើយ។ តើអ្នកចង់សម្អាតវាឲ្យស្រស់ដូចជាកម្មវិធីថ្មីឬ? ទោះយ៉ាងណាសូមស្វាគមន៍ការត្រឡប់មកវិញ!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=អ្នកដូចជាបានដំឡើង %S ឡើងវិញ។ តើអ្នកចង់ឲ្យយើងសំអាតវាសម្រាប់បទពិសោធន៍ថ្មីស្រឡាងដែរឬទេ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=ចាប់ផ្ដើម %S ឡើងវិញ…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=ច
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = ទៅកាន់ជួរ
+goToLineText = បញ្ចូលលេខបន្ទាត់
+invalidInputTitle = ព័ត៌មានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ
+invalidInputText = លេខបន្ទាត់ដែលបានបញ្ចូលគឺមិនត្រឹមត្រូវ ។
+outOfRangeTitle = រកមិនឃើញជួរ
+outOfRangeText = រកមិនឃើញជួរដែលបានបញ្ជាក់ ។
+viewSelectionSourceTitle = ប្រភព DOM របស់ជម្រើស
+
+context_goToLine_label = ទៅកាន់ជួរ...
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = រុំបន្ទាត់វែង
+context_highlightSyntax_label = ការបន្លិចវាក្យសម្ព័ន្ធ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=ស្វាគមន៍មកកាន់ %S
+default-last-title=កំពុងបញ្ចប់ %S
+default-first-title-mac=សេចក្ដីផ្ដើម
+default-last-title-mac=សេចក្ដីបញ្ចប់
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=ទាញយក
--- /dev/null
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=បើក %S
+saveDialogTitle=បញ្ចូលឈ្មោះឯកសារដើម្បីរក្សាទុកក្នុង…
+defaultApp=%S (លំនាំដើម)
+chooseAppFilePickerTitle=ជ្រើសកម្មវិធីជំនួយ
+badApp=រកមិនឃើញកម្មវិធីជំនួយដែលអ្នកបានជ្រើស ("%S") ទេ ។ សូមពិនិត្យមើលឈ្មោះឯកសារ ឬជ្រើសកម្មវិធីផ្សេងទៀត ។
+badApp.title=រកមិនឃើញកម្មវិធី
+badPermissions=មិនអាចរក្សាទុកឯកសារនេះបានទេ ពីព្រោះអ្នកមិនមានសិទ្ធិត្រឹមត្រូវ ។ ជ្រើសថតសម្រាប់រក្សាទុកផ្សេងទៀត ។
+badPermissions.title=សិទ្ធិរក្សាទុកមិនត្រឹមត្រូវ
+unknownAccept.label=រក្សាទុកឯកសារ
+unknownCancel.label=បោះបង់
+fileType=ឯកសារ %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=បិទ %S
+restartMessageUnlocker=%S កំពុងតែដំណើរការរួចហើយ ប៉ុន្តែវាមិនឆ្លើយតប ។ ដំណើរការ %S ចាស់ៗត្រូវតែបិទជាមុនសិន ដើម្បីបើកបង្អួចថ្មី ។
+restartMessageNoUnlockerMac=ច្បាប់ចម្លង %S ត្រូវបានបើករួចហើយ ។ មានតែច្បាប់ចម្លងមួយប៉ុណ្ណោះនៃ %S អាចត្រូវបានបើកក្នុងពេលតែមួយ ។
+restartMessageUnlockerMac=ច្បាប់ចម្លង %S ត្រូវបានបើករួចហើយ ។ ច្បាប់ចម្លង %S ដែលកំពុងតែដំណើរការនឹងបិទ ដើម្បីបើកច្បាប់ចម្លងមួយនេះ ។
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=ទម្រង់ ៖ '%S' - ផ្លូវ ៖ '%S'
+
+pleaseSelectTitle=ជ្រើសទម្រង់
+pleaseSelect=សូមជ្រើសទម្រង់ដើម្បីចាប់ផ្ដើម %S ឬដើម្បីបង្កើតទម្រង់ថ្មី ។
+
+renameProfileTitle=ប្ដូរឈ្មោះទម្រង់
+renameProfilePrompt=ប្ដូរឈ្មោះទម្រង់ "%S" ទៅជា ៖
+
+profileNameInvalidTitle=ឈ្មោះទម្រង់មិនត្រឹមត្រូវ
+profileNameInvalid=ឈ្មោះទម្រង់ "%S" មិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ។
+
+chooseFolder=ជ្រើសថតទម្រង់
+profileNameEmpty=ឈ្មោះទម្រង់ទទេមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ។
+invalidChar=តួអក្សរ "%S" មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងឈ្មោះទម្រង់ទេ ។ សូមជ្រើសឈ្មោះផ្សេងទៀត ។
+
+deleteTitle=លុបទម្រង់
+deleteProfileConfirm=ការលុបទម្រង់ នឹងយកទម្រង់ចេញពីបញ្ជីទម្រង់ដែលមាន ហើយនឹងមិនអាចធ្វើឡើងវិញបានទេ ។\nអ្នកក៏អាចជ្រើសលុបឯកសារទិន្នន័យទម្រង់ រួមទាំងការកំណត់ វិញ្ញាបនបត្រ និងទិន្នន័យទាក់ទងរបស់អ្នកប្រើផ្សេងទៀតផងដែរ ។ ជម្រើសនេះនឹងលុបថត "%S" ហើយនឹងមិនអាចត្រូវបានធ្វើឡើងវិញបានឡើយ ។\n តើអ្នកចង់លុបឯកសារទិន្នន័យទម្រង់ដែរឬទេ ?
+deleteFiles=លុបឯកសារ
+dontDeleteFiles=កុំលុបឯកសារ
+
+profileCreationFailed=មិនអាចបង្កើតទម្រង់បានឡើយ ។ ប្រហែលជា ថតដែលបានជ្រើសមិនអាចសរសេរបាន ។
+profileCreationFailedTitle=បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតទម្រង់
+profileExists=មានទម្រង់ដែលមានឈ្មោះនេះរួចហើយ ។ សូមជ្រើសឈ្មោះផ្សេងទៀត ។
+profileFinishText=ចុច បញ្ចប់ ដើម្បីបង្កើតទម្រង់ថ្មីនេះ ។
+profileFinishTextMac=ចុច ធ្វើរួច ដើម្បីបង្កើតទម្រង់ថ្មីនេះ ។
+profileMissing=មិនអាចផ្ទុកទម្រង់ %S របស់អ្នកបានឡើយ ។ វាប្រហែលជាបាត់ ឬមិនអាចចូលប្រើបាន ។
+profileMissingTitle=បាត់ទម្រង់
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=ទិន្នន័យ %S ចាស់
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=ទេ សូមអរគុណ
+noThanksButton.accesskey=ទ
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញនៅពេលក្រោយ
+restartLaterButton.accesskey=ច
+restartNowButton=ចាប់ផ្ដើម %S ឡើងវិញ
+restartNowButton.accesskey=ម
+
+statusFailed=ការដំឡើងបានបរាជ័យ
+
+installSuccess=បានដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពដោយជោគជ័យ
+installPending=ការដំឡើងមិនបានសម្រេច
+patchApplyFailure=មិនអាចដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពបានទេ (បានបរាជ័យក្នុងការអនុវត្តបំណះ)
+elevationFailure=អ្នកមិនមានសិទ្ធគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីតម្លើងបច្ចុប្បន្នភាពនេះបានទេ។ សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក។
+
+check_error-200=ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពឯកសារ XML ដែលមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ (200)
+check_error-403=ការចូលដំណើរការត្រូវបានបដិសេធ (403)
+check_error-404=រកមិនឃើញការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពឯកសារ XML (404)
+check_error-500=កំហុសម៉ាស៊ីនបម្រើខាងក្នុង (500)
+check_error-2152398849=បានបរាជ័យ (មិនស្គាល់មូលហេតុ)
+check_error-2152398861=ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធ
+check_error-2152398862=អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=បណ្ដាញស្ថិតក្នុងរបៀបក្រៅបណ្ដាញ (ទៅក្នុងបណ្ដាញ)
+check_error-2152398867=ច្រកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត
+check_error-2152398868=គ្មានទិន្នន័យត្រូវបានទទួល (សូមព្យាយាមម្ដងទៀត)
+check_error-2152398878=រកមិនឃើញម៉ាស៊ីនបម្រើបច្ចុប្បន្នភាព (ពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក)
+check_error-2152398890=រកមិនឃើញម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ី (ពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=បណ្ដាញស្ថិតក្នុងរបៀបក្រៅបណ្ដាញ (ទៅក្នុងបណ្ដាញ)
+check_error-2152398919=ការផ្ទេរទិន្នន័យត្រូវបានផ្អាក (សូមព្យាយាមម្ដងទៀត)
+check_error-2152398920=ការតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ីត្រូវបានបដិសេធ
+check_error-2153390069=វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនបម្រើបានផុតកំណត់ (សូមលៃតម្រូវនាឡិការបស់ប្រព័ន្ធទៅជាកាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលាត្រឹមត្រូវ ប្រសិនបើវាមិនត្រឹមត្រូវ)
+check_error-verification_failed=មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់បច្ចុប្បន្នភាពបានឡើយ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = ប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បីចងចាំពាក្យសម្ងាត់នេះ ។
+savePasswordTitle = បញ្ជាក់
+saveLoginButtonAllow.label = រក្សាទុក
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = កុំរក្សាទុក
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+updateLoginButtonText = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = កុំធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = តើអ្នកចង់ចងចាំពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ "%1$S" នៅលើ %2$S ឬទេ ?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = តើអ្នកចង់ចងចាំពាក្យសម្ងាត់នៅលើ %S ឬទេ ?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=គ្មានឈ្មោះអ្នកប្រើ
+togglePasswordLabel=បង្ហាញពាក្យសម្ងាត់
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = មិនមែនឥឡូវនេះទេ
+neverForSiteButtonText = កុំធ្វើសម្រាប់បណ្ដាញនេះ
+rememberButtonText = ចងចាំ
+passwordChangeTitle = អះអាងការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = តើអ្នកចង់ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុកសម្រាប់ "%S" ឬទេ ?
+updatePasswordMsgNoUser = តើអ្នកចង់ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពពាក្យសម្ងាត់ដែលបានរក្សាទុកឬទេ ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=គ្មានឈ្មោះអ្នកប្រើ
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningLearnMore = ស្វែងយល់បន្ថែម
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=ម៉ឺនុយចំណាំ
+BookmarksToolbarFolderTitle=របារឧបករណ៍ចំណាំ
+OtherBookmarksFolderTitle=ចំណាំផ្សេងៗទៀត
+TagsFolderTitle=ស្លាក
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=ថ្ងៃនេះ
+finduri-AgeInDays-is-1=ម្សិលមិញ
+finduri-AgeInDays-is=%S ថ្ងៃកន្លងទៅ
+finduri-AgeInDays-last-is=ថ្ងៃ %S ចុងក្រោយ
+finduri-AgeInDays-isgreater=ច្រើនជាង %S ថ្ងៃ
+finduri-AgeInMonths-is-0=ខែនេះ
+finduri-AgeInMonths-isgreater=ច្រើនជាង %S ខែ
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(ឯកសារមូលដ្ឋាន)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = របាយការណ៍គាំង
+
+delete-confirm-title = តើអ្នកប្រាកដដែរឬទេ ?
+
+crashes-unsubmitted-label = ដកការដាក់ស្នើរបាយការណ៍គាំង
+id-heading = លេខសម្គាល់របាយការណ៍
+date-crashed-heading = កាលបរិច្ឆេទគាំង
+
+crashes-submitted-label = របាយការណ៍គាំងដែលបានដាក់ស្នើ
+date-submitted-heading = កាលបរិច្ឆេទដាក់ស្នើ
+
+no-reports-label = មិនបានដាក់ស្នើរបាយការណ៍គាំង។
+no-config-label = កម្មវិធីនេះមិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដើម្បីបង្ហាញរបាយការណ៍គាំង ។ ត្រូវតែកំណត់ចំណូលចិត្ត <code>breakpad.reportURL</code> ។
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=កម្មវិធីរាយការណ៍អំពីការគាំង
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s របាយការណ៍គាំង
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=កម្មវិធីមានបញ្ហា និងបានគាំង ។\n\nជាអកុសល កម្មវិធីរាយការណ៍អំពីការគាំងមិនអាចដាក់ស្នើរបាយការណ៍គាំងនេះបានទេ ។\n\nសេចក្ដីលម្អិត ៖ %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s មានបញ្ហា និងបានគាំង ។\n\nជាអកុសល កម្មវិធីរាយការណ៍អំពីការគាំងមិនអាចដាក់ស្នើរបាយការណ៍គាំងនេះបានទេ ។\n\nសេចក្ដីលម្អិត ៖ %s
+CrashReporterSorry=សូមអភ័យទោស
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s មានបញ្ហា និងបានគាំង ។\n\nដើម្បីជួយពួកយើងក្នុងការធ្វើរោគវិនិច្ឆ័យ និងដោះស្រាយបញ្ហា សូមអ្នកផ្ញើរបាយការណ៍គាំងនេះឲ្យពួកយើង ។
+CrashReporterDefault=កម្មវិធីនេះត្រូវបានដំណើរការបន្ទាប់ពីបានគាំងក្នុងការរាយការណ៍បញ្ហាទៅកាន់ក្រុមហ៊ុនលក់ ។ វាមិនគួរដំណើរការដោយផ្ទាល់ទេ ។
+Details=សេចក្ដីលម្អិត…
+ViewReportTitle=មាតិការបាយការណ៍
+CommentGrayText=បន្ថែមមតិយោបល់ (មតិយោបល់ត្រូវបានមើលឃើញជាសាធារណៈ)
+ExtraReportInfo=របាយការណ៍នេះមានព័ត៌មានបច្ចេកទេសអំពីស្ថានភាពកម្មវិធីនៅពេលដែលវាបានគាំង ។
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=ប្រាប់ %s អំពីការគាំងនេះ ដើម្បីឲ្យពួកគេអាចជួសជុលវាបាន
+CheckIncludeURL=រួមបញ្ចូលអាសយដ្ឋានទំព័រដែលខ្ញុំបានបើក
+CheckAllowEmail=អនុញ្ញាតឲ្យ %s ទាក់ទងខ្ញុំអំពីរបាយការណ៍នេះ
+EmailGrayText=បញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនៅទីនេះ
+ReportPreSubmit2=របាយការណ៍គាំងរបស់អ្នកនឹងត្រូវបានដាក់ស្នើនៅមុនពេលអ្នកចាកចេញ ឬចាប់ផ្ដើមម្ដងទៀត ។
+ReportDuringSubmit2=កំពុងដាក់ស្នើរបាយការណ៍របស់អ្នក...
+ReportSubmitSuccess=បានដាក់ស្នើរបាយការណ៍ដោយជោគជ័យ !
+ReportSubmitFailed=មានបញ្ហាក្នុងការដាក់ស្នើរបាយការណ៍របស់អ្នក ។
+ReportResubmit=បញ្ជូនឡើងវិញនូវរបាយការណ៍ដែលបានបរាជ័យ...
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=ចាកចេញ %s
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=ចាប់ផ្ដើម %s ឡើងវិញ
+Ok=យល់ព្រម
+Close=បិទ
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=លេខសម្គាល់ការគាំង ៖ %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=អ្នកអាចមើលសេចក្ដីលម្អិតអំពីការគាំងនេះបាននៅ %s
+ErrorBadArguments=កម្មវិធីបានហុចអាគុយម៉ង់មិនត្រឹមត្រូវ ។
+ErrorExtraFileExists=កម្មវិធីមិនបានទុកឯកសារទិន្នន័យកម្មវិធីទេ ។
+ErrorExtraFileRead=មិនអាចអានឯកសារទិន្នន័យកម្មវិធីបានទេ ។
+ErrorExtraFileMove=មិនអាចផ្លាស់ទីឯកសារទិន្នន័យកម្មវិធីបានទេ ។
+ErrorDumpFileExists=កម្មវិធីមិនបានទុកឯកសារអំពីការគាំងទេ ។
+ErrorDumpFileMove=មិនអាចផ្លាស់ទីឯកសារអំពីការគាំងបានទេ ។
+ErrorNoProductName=កម្មវិធីមិនបានកំណត់អត្តសញ្ញាណដោយខ្លួនវាទេ ។
+ErrorNoServerURL=កម្មវិធីមិនបានបញ្ជាក់ម៉ាស៊ីនបម្រើរបាយការណ៍គាំងទេ ។
+ErrorNoSettingsPath=មិនអាចរកឃើញការកំណត់របាយការណ៍គាំងបានទេ ។
+ErrorCreateDumpDir=មិនអាចបង្កើតថតគាំងមិនទាន់សម្រេចបានទេ ។
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=កំណែ %s ដែលអ្នកកំពុងប្រើមិនត្រូវបានគាំទ្រទៀតទេ ។ របាយការណ៍គាំងមិនត្រូវបានទទួលយកសម្រាប់កំណែនេះទេ ។ សូមពិចារណាទៅលើការធ្វើឲ្យប្រសើរឡើងទៅរកកំណែដែលបានគាំទ្រ ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { $user }’s { -brand-short-name } លើ { $system }
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = អំពី អំពី
+about-about-note = នេះជាបញ្ជីនៃទំព័រ “អំពី” សម្រាប់ភាពងាយស្រួលរបស់អ្នក។<br/> ពួកវាមួយចំនួនអាចពិបាកយល់ ។ មួយចំនួនទៀត សម្រាប់តែគោលបំណងវិភាគប៉ុណ្ណោះ។<br/> ហើយមួយចំនួនផ្សេងទៀតត្រូវបានលុបចេញ ព្រោះពួកវាទាមទារខ្សែអក្សរសំណួរ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = កម្មវិធីគ្រប់គ្រងកម្មវិធីបន្ថែម
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = អ្នកមិនមានកម្មវិធីបន្ថែមប្រភេទណាមួយដែលត្រូវបានដំឡើងទេ
+list-empty-available-updates =
+ .value = រកមិនឃើញបច្ចុប្បន្នភាព
+list-empty-recent-updates =
+ .value = បច្ចុប្បន្ននេះ អ្នកមិនបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីបន្ថែមទេ
+list-empty-find-updates =
+ .label = រកមើលបច្ចុប្បន្នភាព
+list-empty-button =
+ .label = សិក្សាបន្ថែមអំពីកម្មវិធីបន្ថែម
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = ផ្នែកបន្ថែមខ្លះមិនអាចបញ្ជាក់បានទេ
+show-all-extensions-button =
+ .label = បង្ហាញផ្នែកបន្ថែមទាំងអស់
+detail-version =
+ .label = កំណែ
+detail-last-updated =
+ .label = បានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពលើកចុងក្រោយ
+detail-contributions-description = អ្នកអភិវឌ្ឍន៍កម្មវិធីបន្ថែមនេះស្នើសុំឲ្យអ្នកជួយគាំទ្រដោយការចូលរួមបរិច្ចាគបន្តិចបន្តួចដើម្បីធ្វើឲ្យការអភិវឌ្ឍមានដំណើរការបន្តទៅមុខទៀត ។
+detail-update-type =
+ .value = បច្ចុប្បន្នភាពស្វ័យប្រវត្តិ
+detail-update-default =
+ .label = លំនាំដើម
+ .tooltiptext = អាចដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិបាន លុះត្រាតែវាជាលំនាំដើម
+detail-update-automatic =
+ .label = បើក
+ .tooltiptext = ដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិ
+detail-update-manual =
+ .label = បិទ
+ .tooltiptext = កុំដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិ
+detail-home =
+ .label = គេហទំព័រ
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = ទម្រង់កម្មវិធីបន្ថែម
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = ពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាព
+ .accesskey = ព
+ .tooltiptext = រកមើលបច្ចុប្បន្នភាពសម្រាប់កម្មវិធីបន្ថែមនេះ
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ជម្រើស
+ *[other] ចំណូលចិត្ត
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ផ្លាស់ប្ដូរជម្រើសរបស់កម្មវិធីបន្ថែមនេះ
+ *[other] ផ្លាស់ប្ដូរចំណូលចិត្តរបស់កម្មវិធីបន្ថែមនេះ
+ }
+detail-rating =
+ .value = ការវាយតម្លៃ
+addon-restart-now =
+ .label = ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញឥឡូវនេះ
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = កម្មវិធីផ្នែកបន្ថែមខ្លះត្រូវបានបិទ
+disabled-unsigned-description = កម្មវិធីផ្នែកបន្ថែមខាងក្រោមមិនទាន់បានបញ្ជាក់ឲ្យប្រើប្រាស់នៅក្នុង { -brand-short-name } នៅឡើយទេ។ អ្នកអាច <label data-l10n-name="find-addons">រកកម្មវិធីជំនួស</label> ឬសួរអ្នកអភិវឌ្ឍដើម្បីឲ្យពួកគេបញ្ជាក់វា។
+disabled-unsigned-learn-more = ស្វែងយល់បន្ថែមអំពីការព្យាយាមរបស់យើងដើម្បីជួយរក្សាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកនៅលើអ៊ីនធឺណិត។
+disabled-unsigned-devinfo = អ្នកអភិវឌ្ឍដែលចាប់អារម្មណ៍ដើម្បីបញ្ជាក់កម្មវិធីផ្នែកបន្ថែមរបស់ពួកគេអាចបន្តដោយអាន <label data-l10n-name="learn-more">ដោយដៃ</label>.
+plugin-deprecation-description = មានបាត់អ្វីមែនទេ? ផ្នែកបន្ថែមមួយចំនួនមិនគាំទ្រដោយ { -brand-short-name } ទៀតទេ។ <label data-l10n-name="learn-more">ស្វែងយល់បន្ថែម</label>
+addon-category-extension = ផ្នែកបន្ថែម
+addon-category-extension-title =
+ .title = ផ្នែកបន្ថែម
+addon-category-plugin = កម្មវិធីជំនួយ
+addon-category-plugin-title =
+ .title = កម្មវិធីជំនួយ
+addon-category-dictionary = វចនានុក្រម
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = វចនានុក្រម
+addon-category-locale = ភាសា
+addon-category-locale-title =
+ .title = ភាសា
+addon-category-available-updates = មានបច្ចុប្បន្នភាព
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = មានបច្ចុប្បន្នភាព
+addon-category-recent-updates = បច្ចុប្បន្នភាពថ្មីៗ
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = បច្ចុប្បន្នភាពថ្មីៗ
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = កម្មវិធីបន្ថែមទាំងអស់ត្រូវបានបិទដោយរបៀបសុវត្ថិភាព ។
+extensions-warning-check-compatibility = ការត្រួតពិនិត្យភាពឆបគ្នានៃកម្មវិធីបន្ថែមនេះត្រូវបានបិទ ។ អ្នកអាចនឹងមានកម្មវិធីបន្ថែមដែលមិនឆបគ្នា ។
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = កម្មវិធីបន្ថែមទាំងអស់ត្រូវបានបិទដោយរបៀបសុវត្ថិភាព ។
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = ការត្រួតពិនិត្យភាពឆបគ្នានៃកម្មវិធីបន្ថែមនេះត្រូវបានបិទ ។ អ្នកអាចនឹងមានកម្មវិធីបន្ថែមដែលមិនឆបគ្នា ។
+extensions-warning-check-compatibility-button = បើក
+ .title = បើកការត្រួតពិនិត្យមើលភាពឆបគ្នានៃកម្មវិធីបន្ថែម
+extensions-warning-update-security = ការត្រួតពិនិត្យសុវត្ថិភាពនៃបច្ចុប្បន្នភាពរបស់កម្មវិធីបន្ថែមត្រូវបានបិទ ។ អ្នកអាចនឹងត្រូវបានសម្របសម្រួលទៅតាមបច្ចុប្បន្នភាព ។
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = ការត្រួតពិនិត្យសុវត្ថិភាពនៃបច្ចុប្បន្នភាពរបស់កម្មវិធីបន្ថែមត្រូវបានបិទ ។ អ្នកអាចនឹងត្រូវបានសម្របសម្រួលទៅតាមបច្ចុប្បន្នភាព ។
+extensions-warning-update-security-button = បើក
+ .title = បើកការត្រួតពិនិត្យមើលសុវត្ថិភាពនៃបច្ចុប្បន្នភាពរបស់កម្មវិធីបន្ថែម
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = ពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាព
+ .accesskey = ព
+addon-updates-view-updates = មើលបច្ចុប្បន្នភាពថ្មីៗ
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីបន្ថែមដោយស្វ័យប្រវត្តិ
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = កំណត់កម្មវិធីបន្ថែមទាំងអស់ឡើងវិញ ដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិ
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = កំណត់កម្មវិធីបន្ថែមទាំងអស់ឡើងវិញ ដើម្បីធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដោយដៃ
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = កំពុងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីបន្ថែម
+addon-updates-installed = កម្មវិធីបន្ថែមរបស់អ្នកត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ។
+addon-updates-none-found = រកមិនឃើញបច្ចុប្បន្នភាព
+addon-updates-manual-updates-found = មើលបច្ចុប្បន្នភាពដែលមាន
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = ដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែមពីឯកសារ…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = ជ្រើសកម្មវិធីបន្ថែមដើម្បីដំឡើង
+addon-install-from-file-filter-name = កម្មវិធីបន្ថែម
+addon-open-about-debugging = បំបាត់កំហុសផ្នែកបន្ថែម
+ .accesskey = B
+
+## Extension shortcut management
+
+
+## Recommended add-ons page
+
+
+## Add-on actions
+
+
+## Pending uninstall message bar
+
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+
+##
+
+
+## Page headings
+
+addon-page-options-button =
+ .title = ឧបករណ៍សម្រាប់កម្មវិធីបន្ថែមទាំងអស់
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (String): application version.
+details-notification-incompatible = { $name } មិនឆបជាមួយ { -brand-short-name } { $version } ។
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } មិនឆបជាមួយ { -brand-short-name } { $version } ។
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } មិនអាចបញ្ជាក់សម្រាប់ប្រើនៅក្នុង { -brand-short-name } និងត្រូវបានបិទដំណើរការ។
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } មិនអាចបញ្ជាក់សម្រាប់ប្រើនៅក្នុង { -brand-short-name } និងត្រូវបានបិទដំណើរការ។
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = ព័ត៌មានបន្ថែម
+details-notification-unsigned = { $name } មិនអាចបញ្ជាក់សម្រាប់ប្រើនៅក្នុង { -brand-short-name }។ ចាប់ផ្ដើមដំណើរការដោយប្រុងប្រយ័ត្ន។
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } មិនអាចបញ្ជាក់សម្រាប់ប្រើនៅក្នុង { -brand-short-name }។ ចាប់ផ្ដើមដំណើរការដោយប្រុងប្រយ័ត្ន។
+details-notification-unsigned-link = ព័ត៌មានបន្ថែម
+details-notification-blocked = { $name } ត្រូវបានបិទ ដោយសារតែបញ្ហាសុវត្ថិភាព ឬស្ថិរភាព ។
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } ត្រូវបានបិទ ដោយសារតែបញ្ហាសុវត្ថិភាព ឬស្ថិរភាព ។
+details-notification-blocked-link = ព័ត៌មានបន្ថែម
+details-notification-softblocked = { $name } ត្រូវបានគេដឹងថា នឹងបង្កឲ្យមានបញ្ហាសុវត្ថិភាព ឬស្ថិរភាព ។
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } ត្រូវបានគេដឹងថា នឹងបង្កឲ្យមានបញ្ហាសុវត្ថិភាព ឬស្ថិរភាព ។
+details-notification-softblocked-link = ព័ត៌មានបន្ថែម
+details-notification-gmp-pending = { $name } នឹងត្រូវបានដំឡើងនៅពេលបន្តិចទៀត។
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } នឹងត្រូវបានដំឡើងនៅពេលបន្តិចទៀត។
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = ព័ត៌មានអាជ្ញាប័ណ្ណ
+plugins-openh264-name = កូដឌិកវីដេអូ OpenH264 បានផ្ដល់ដោយប្រព័ន្ធ Cisco Systems, Inc ។
+plugins-openh264-description = កម្មវិធីជំនួយនេះត្រូវបានដំឡើងដោយ Mozilla ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដើម្បីឲ្យត្រូវគ្នាជាមួយសមត្ថភាព WebRTC និងដើម្បីអនុញ្ញាតការហៅ WebRTC ជាមួយឧបករណ៍ដែលទាមទារកូដឌិកវីដេអូ H.264។ សូមទស្សនា http://www.openh264.org/ ដើម្បីមើលកូដប្រភព និងសិក្សាបន្ថែមអំពីការអនុវត្តិ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Logging presets
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = អំពីបណ្ដាញ
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = រន្ធ
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = ផ្ទុកឡើងវិញ
+about-networking-auto-refresh = ផ្ទុកឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅរាល់ ៣ វិនាទីម្ដង
+about-networking-hostname = ឈ្មោះម៉ាស៊ីន
+about-networking-port = ច្រក
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = សកម្ម
+about-networking-idle = ទំនេរ
+about-networking-host = ម៉ាស៊ីន
+about-networking-sent = បានផ្ញើ
+about-networking-received = បានទទួល
+about-networking-family = គ្រួសារ
+about-networking-addresses = អាសយដ្ឋាន
+about-networking-expires = ផុតកំណត់ (វិនាទី)
+about-networking-messages-sent = បានផ្ញើសារ
+about-networking-messages-received = បានទទួលសារ
+about-networking-bytes-sent = បានផ្ញើបៃ
+about-networking-bytes-received = ចំនួនបៃដែលបានទទួល
+about-networking-dns-lookup-button = ដោះស្រាយ
+about-networking-dns-lookup-table-column = IPs
+
+## Link is intended as "network link"
+
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = អំពីកម្មវិធីជំនួយ
+
+installed-plugins-label = កម្មវិធីជំនួយបានដំឡើង
+no-plugins-are-installed-label = រកមិនឃើញកម្មវិធីជំនួយបានដំឡើង
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">ឯកសារ ៖</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">ផ្លូវ ៖</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">កំណែ៖</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">ស្ថានភាព ៖</span> បានអនុញ្ញាត
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">ស្ថានភាព ៖</span> បានអនុញ្ញាត ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">ស្ថានភាព ៖</span> បិទ
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">ស្ថានភាព ៖</span> បិទ ({ $blockListState })
+
+mime-type-label = ប្រភេទ MIME
+description-label = សេចក្ដីពិពណ៌នា
+suffixes-label = បច្ច័យ
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = ព័ត៌មានអាជ្ញាប័ណ្ណ
+
+plugins-openh264-name = កូដឌិកវីដេអូ OpenH264 បានផ្ដល់ដោយប្រព័ន្ធ Cisco Systems, Inc ។
+plugins-openh264-description = កម្មវិធីជំនួយនេះត្រូវបានដំឡើងដោយ Mozilla ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដើម្បីឲ្យត្រូវគ្នាជាមួយសមត្ថភាព WebRTC និងដើម្បីអនុញ្ញាតការហៅ WebRTC ជាមួយឧបករណ៍ដែលទាមទារកូដឌិកវីដេអូ H.264។ សូមទស្សនា http://www.openh264.org/ ដើម្បីមើលកូដប្រភព និងសិក្សាបន្ថែមអំពីការអនុវត្តិ។
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = អំពីទម្រង់
+profiles-subtitle = ទំព័រនេះជួយអ្នកក្នុងការគ្រប់គ្រងទម្រង់របស់អ្នក។ ទម្រង់និមួយៗជាផ្នែកដាច់ដោយឡែកដែលផ្ទុកនូវ ប្រវត្តិ ចំណាំ ការកំណត់ និងកម្មវិធីបន្ថែមនានា
+profiles-create = បង្កើតទម្រង់ថ្មីមួយ
+profiles-restart-title = ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ
+profiles-restart-in-safe-mode = ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញដោយបិទកម្មវិធីបន្ថែម...
+profiles-restart-normal = ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញជាធម្មតា…
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = ទម្រង់៖ { $name }
+profiles-is-default = ទម្រង់លំនាំដើម
+profiles-rootdir = ថត Root
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = ថតមូលដ្ឋាន
+profiles-current-profile = នេះជាទម្រង់ដែលកំពុងប្រើប្រាស់ ហើយមិនអាចលុបបានទេ។
+
+profiles-rename = ប្ដូរឈ្មោះ
+profiles-remove = យកចេញ
+profiles-set-as-default = កំណត់ជាទម្រង់លំនាំដើម
+profiles-launch-profile = បើកទម្រង់ក្នុងកម្មវិធីរុករកថ្មី
+
+profiles-yes = បាទ/ចាស
+profiles-no = ទេ
+
+profiles-rename-profile-title = ប្ដូរឈ្មោះទម្រង់
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = ប្ដូរឈ្មោះទម្រង់ { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = ឈ្មោះទម្រង់មិនត្រឹមត្រូវ
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = ឈ្មោះទម្រង់ "{ $name }" មិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ។
+
+profiles-delete-profile-title = លុបទម្រង់
+profiles-delete-files = លុបឯកសារ
+profiles-dont-delete-files = កុំលុបឯកសារ
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = កំពុងផ្ទុក…
+about-reader-load-error = បានបរាជ័យក្នុងផ្ទុកអត្ថបទពីទំព័រ
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = បិទការមើលរបស់អ្នកអាន
+about-reader-toolbar-type-controls = ប្រភេទវត្ថុបញ្ជា
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-intro = { -brand-full-name } គឺជាកម្មវិធីប្រភពកូដចំហ និងប្រើដោយសេរី ដែលបានស្ថាបនាឡើងដោយសហគមន៍នៃមនុស្សជាច្រើនជុំវិញពិភពលោក ។ មានរឿងមួយចំនួន ដែលអ្នកគួរតែដឹង ៖
+rights-intro-point-1 = អ្នកអាចប្រើ { -brand-short-name } បាន ដោយស្ថិតនៅក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌរបស់ <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">អាជ្ញាប័ណ្ណសាធារណៈរបស់ Mozilla</a>. នេះមានន័យថាអ្នកអាចប្រើ ចម្លង និងចែកចាយ { -brand-short-name } ទៅដល់អ្នកដទៃបាន ។ អ្នកក៏ត្រូវបានស្វាគមន៍ផងដែរក្នុងការកែប្រែកូដប្រភពរបស់ { -brand-short-name } ទៅតាមតម្រូវការដែលអ្នកចង់បាន ។ អាជ្ញាប័ណ្ណសាធារណៈរបស់ Mozilla ក៏ផ្ដល់ឲ្យអ្នកផងដែរនូវសិទ្ធិក្នុងការចែកចាយកំណែដែលបានកែប្រែរបស់អ្នក ។
+rights-intro-point-2 = អ្នកមិនត្រូវបានផ្ដល់សិទ្ធិនិក្ខិតសញ្ញាណាមួយ ឬអាជ្ញាប័ណ្ណសម្រាប់និក្ខិតសញ្ញារបស់មូលនិធិ Mozilla ឬភាគីណាមួយឡើយ ព្រមទាំងមិនរួមបញ្ចូលការដាក់កំណត់ឈ្មោះ ឬឡូហ្គោរបស់ Firefox ។ អ្នកអាចស្វែងរកព័ត៌មានបន្ថែមអំពីនិក្ខិតសញ្ញាបាន <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">នៅទីនេះ</a>។
+rights-intro-point-3 = លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនក្នុង { -brand-short-name } ដូចជាកម្មវិធីរាយការណ៍ការគាំង ផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវជម្រើសក្នុងការផ្ដល់មតិការប្រើទៅកាន់ { -vendor-short-name } ។ ដោយការជ្រើសការដាក់ស្នើមតិអ្នកប្រើ អ្នកផ្ដល់ឲ្យ { -vendor-short-name } នូវសិទ្ធិក្នុងការប្រើមតិអ្នកប្រើ ដើម្បីធ្វើឲ្យផលិតផលប្រសើរឡើង ដើម្បីបោះពុម្ពផ្សាយមតិអ្នកប្រើនៅលើតំបន់បណ្ដាញ និងដើម្បីចែកចាយមតិអ្នកប្រើ ។
+rights-intro-point-4 = របៀបដែលយើងប្រើព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួន និងមតិការប្រើរបស់អ្នកដែលបានដាក់ស្នើទៅកាន់ { -vendor-short-name } តាមរយៈ { -brand-short-name } ត្រូវបានពិពណ៌នានៅក្នុង <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">គោលការណ៍ឯកជនរបស់ { -brand-short-name }</a>។
+rights-intro-point-4-unbranded = គោលការណ៍ឯកជនដែលអាចអនុវត្តបានណាមួយសម្រាប់ផលិតផលនេះ គួរតែត្រូវបានរាយនៅទីនេះ ។
+rights-intro-point-5 = លក្ខណៈពិសេសរបស់ { -brand-short-name } មួយចំនួន គឺប្រើសេវាព័ត៌មានផ្អែកលើបណ្ដាញ ក៏ប៉ុន្តែយើងមិនអាចធានាថាពួកវាត្រឹមត្រូវ ឬគ្មានកំហុស 100% ឡើយ ។ ព័ត៌មានលម្អិតអំពីរបៀបបិទលក្ខណៈពិសេសដែលប្រើសេវាទាំងនេះ អាចរកបាននៅក្នុង <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">លក្ខខ័ណ្ឌសេវាកម្ម</a>។
+rights-intro-point-5-unbranded = ប្រសិនបើផលិតផលនេះរួមបញ្ចូលជាមួយសេវាបណ្ដាញ លក្ខខ័ណ្ឌសេវាដែលអាចអនុវត្តបានណាមួយសម្រាប់សេវា គួរតែត្រូវបានភ្ជាប់ទៅកាន់ <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">សេវាតំបន់បណ្ដាញ</a> ភាគ ។
+rights-intro-point-6 = ដើម្បីចាក់ប្រភេទជាក់លាក់នៃវីដេអូឡើងវិញ { -brand-short-name } ទាញយកម៉ូឌុលឌីគ្រីបមាតិកាជាក់លាក់ពីភាគីទីបី
+rights-webservices-header = សេវាព័ត៌មានដែលផ្អែកលើបណ្ដាញរបស់ { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } ប្រើសេវាព័ត៌មានផ្អែកលើបណ្ដាញ ("សេវាកម្ម") ដើម្បីផ្ដល់លក្ខណៈមួយចំនួនដែលបានផ្ដល់សម្រាប់ការប្រើរបស់អ្នកជាមួយកំណែគោលពីរនេះរបស់ { -brand-short-name } ដោយស្ថិតក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌដែលបានពិពណ៌នាខាងក្រោម។ ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់ប្រើសេវាមួយ ឬច្រើន ឬលក្ខខ័ណ្ឌខាងក្រោមមិនអាចទទួលយកបាន អ្នកអាចបិទលក្ខណៈ ឬសេវានេះបាន។ អ្នកអាចរកសេចក្ដីណែនាំពីរបៀបបិទលក្ខណៈ ឬសេវាជាក់លាក់ណាមួយបាននៅ <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">នៅទីនេះ</a>. លក្ខណៈ និងសេវាកម្មផ្សេងៗអាចត្រូវបានបិទក្នុងចំណូលចិត្តកម្មវិធី។
+rights-safebrowsing = <strong>ការរុករកដែលមានសុវត្ថិភាព ៖ </strong>ការបិទលក្ខណៈពិសេស ការរុករកដែលមានសុវត្ថិភាព មិនត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ទេ ពីព្រោះវាអាចបណ្ដាលឲ្យអ្នកចូលទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញដែលគ្មានសុវត្ថិភាព ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់បិទលក្ខណៈពិសេសទាំងស្រុង ធ្វើតាមជំហានទាំងនេះ ៖
+rights-safebrowsing-term-1 = បើកចំណូលចិត្តកម្មវិធី
+rights-safebrowsing-term-2 = ជ្រើសជម្រើសសុវត្ថិភាព
+rights-safebrowsing-term-3 = ដោះធីកពីជម្រើស "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = ទប់ស្កាត់មាតិកាដែលមានភាពគ្រោះថ្នាក់និងការបញ្ឆោត
+rights-safebrowsing-term-4 = ការរុករកដែលមានសុវត្ថិភាព ឥឡូវនេះត្រូវបានបិទហើយ
+rights-locationawarebrowsing = <strong>ការរុករកដែលស្គាល់ពីទីតាំង ៖ </strong>គឺតែងតែ opt-in ។ មិនមានព័ត៌មានអំពីទីតាំង ធ្លាប់ត្រូវបានផ្ញើដោយមិនមានការអនុញ្ញាតរបស់អ្នកឡើយ ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់បិទលក្ខណៈពិសេសទាំងស្រុង ធ្វើតាមជំហានទាំងនេះ ៖
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = ក្នុងរបារ URL វាយ <code>អំពី ៖ កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = វាយ geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = ចុចទ្វេដងលើចំណូលចិត្ត geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = ការរុករកដែលស្គាល់ពីទីតាំង ឥឡូវត្រូវបានបិទហើយ
+rights-webservices-unbranded = ទិដ្ឋភាពទូទៅនៃសេវាតំបន់បណ្ដាញដែលផលិតផលរួមបញ្ចូលជាមួយ ព្រមទាំងសេចក្ដីណែនាំពីរបៀបបិទពួកវា ប្រសិនបើអាចអនុវត្តបាន គួរតែត្រូវបានរួមបញ្ចូលនៅទីនេះ ។
+rights-webservices-term-unbranded = លក្ខខ័ណ្ឌសេវាដែលអាចអនុវត្តបានណាមួយសម្រាប់ផលិតផលនេះ គួរតែត្រូវបានរាយនៅទីនេះ ។
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } ព្រមទាំងអ្នកចូលរួម អ្នកផ្ដល់អាជ្ញាប័ណ្ណ និងដៃគូរបស់វា ធ្វើការប្រឹងប្រែងដើម្បីផ្ដល់នូវសេវាដែលទាន់សម័យ និងត្រឹមត្រូវបំផុត ។ ទោះជាយ៉ាងណា យើងមិនអាចធានាថាព័ត៌មាននេះគឺពេញលេញ និងគ្មានកំហុសនោះទេ ។ ឧទាហរណ៍ សេវារុករកដែលមានសុវត្ថិភាព ប្រហែលមិនអាចកំណត់អត្តសញ្ញាណតំបន់បណ្ដាញដែលមានគ្រោះថ្នាក់មួយចំនួន និងអាចកំណត់អត្តសញ្ញាណតំបន់បណ្ដាញដែលមានសុវត្ថិភាពមួយចំនួនមិនត្រឹមត្រូវ ហើយទីតាំងទាំងអស់របស់សេវាដែលស្គាល់ទីតាំង ដែលបានផ្ដល់ត្រឡប់ដោយក្រុមហ៊ុនផ្ដល់សេវា គឺគ្រាន់តែជាការប៉ាន់ស្មានប៉ុណ្ណោះ ហើយយើង និងក្រុមហ៊ុនផ្ដល់សេវារបស់យើង មិនធានាពីភាពត្រឹមត្រូវនៃទីតាំងដែលបានផ្ដល់ឲ្យនោះទេ ។
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } អាចមិនបន្ត ឬផ្លាស់ប្ដូរសេវានៅដំណាក់កាលប្រុងប្រយ័ត្នរបស់វាបានទេ ។
+rights-webservices-term-3 = អ្នកត្រូវបានស្វាគមន៍ឲ្យប្រើសេវាទាំងនេះជាមួយនឹងកំណែបន្ថែមរបស់ { -brand-short-name } ហើយនិង { -vendor-short-name } ផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវសិទ្ធិរបស់វាក្នុងការធ្វើបែបនេះ ។ { -vendor-short-name } និងអ្នកផ្ដល់អាជ្ញាប័ណ្ណរបស់វា រក្សាសិទ្ធិផ្សេងៗទាំងអស់នៅក្នុងសេវាកម្ម ។ លក្ខខ័ណ្ឌទាំងនេះ មិនមានបំណងក្នុងការដាក់កំណត់ព្រំដែនសិទ្ធិណាមួយដែលបានផ្ដល់ក្រោមអាជ្ញាប័ណ្ណប្រភពកូដចំហដែលពាក់ព័ន្ធនឹង { -brand-short-name } និងកំណែកូដប្រភពដែលត្រូវគ្នារបស់ { -brand-short-name } នោះទេ ។
+rights-webservices-term-4 = <strong>សេវាគឺជា "as-is." { -vendor-short-name } ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ អ្នកចូលរួម អ្នកផ្ដល់អាជ្ញាប័ណ្ណ និងអ្នកចែកចាយរបស់វា មិនទទួលខុសត្រូវលើការធានាទាំងអស់ឡើយ មិនថាបានបញ្ជាក់ ឬមិនបានបញ្ជាក់ រួមមានសេវាដែលគ្មានព្រំដែនកំណត់ ការធានាថាសេវាសមរម្យសម្រាប់ជំនួញ និងសមស្របទៅតាមគោលបំណងជាក់លាក់របស់អ្នក។ អ្នកទទួលខុសត្រូវចំពោះហានិភ័យទាំងស្រុងក្នុងការជ្រើសសេវាសម្រាប់គោលបំណងរបស់អ្នក និងចំពោះគុណភាព និងប្រតិបត្តិការរបស់សេវា។ ច្បាប់មួយចំនួន មិនអនុញ្ញាតករណីលើកលែង ឬដែនកំណត់របស់ការធានាដែលបានបញ្ជាក់ឡើយ ដូច្នេះកិច្ចបដិសេធនេះ ប្រហែលជាមិនអនុវត្តចំពោះអ្នកឡើយ។</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>លើកលែងតែបានទាមទារដោយច្បាប់ { -vendor-short-name } អ្នកចូលរួម អ្នកផ្ដល់អាជ្ញាប័ណ្ណ និងអ្នកចែកចាយរបស់វា នឹងមិនទទួលខុសត្រូវចំពោះការខូចខាតដោយប្រយោល ពិសេស ជំងឺចិត្តបន្ទាប់បន្សំ សំណងមិនចំពោះ ជំងឺចិត្តធ្វើជាគំរូ ឬសំណងទូទាត់សម្រាប់ប្រដៅណាមួយ ដែលកើតឡើងដោយសារតែ ឬក្នុងវិធីសាស្ត្រណាមួយពាក់ព័ន្ធទៅនឹងការប្រើ { -brand-short-name } និងសេវាឡើយ ។ ការទទួលខុសត្រូវរួមគ្នាក្រោមលក្ខខ័ណ្ឌទាំងនេះ នឹងមិនលើសពី $៥០០ (ប្រាំរយដុល្លារសហរដ្ឋអាមេរិក) ឡើយ ។ ច្បាប់មួយចំនួន មិនអនុញ្ញាតករណីលើកលែង ឬដែនកំណត់នៃការខូចខាតច្បាស់លាស់ឡើយ ដូច្នេះកិច្ចបដិសេធនេះ ប្រហែលជាមិនអនុវត្តចំពោះអ្នកឡើយ ។</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } អាចធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពលក្ខខ័ណ្ឌទាំងនេះ រៀងរាល់ពេលដែលចាំបាច់ ។ លក្ខខ័ណ្ឌទាំងនេះ មិនអាចត្រូវបានកែប្រែ ឬបោះបង់ដោយគ្មានកិច្ចព្រមព្រៀងជាលាយលក្ខណ៍អក្សររបស់ { -vendor-short-name } ឡើយ ។
+rights-webservices-term-7 = លក្ខខ័ណ្ឌទាំងនេះ ត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយច្បាប់រដ្ឋកាលីហ្វ័រញ៉ា សហរដ្ឋអាមេរិក ដោយមិនរួមបញ្ចូលនឹងសភាពជាន់គ្នានៃមាត្រាច្បាប់របស់វាឡើយ ។ ប្រសិនបើផ្នែកណាមួយនៃលក្ខខ័ណ្ឌទាំងនេះត្រូវបានគិតថាមិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនអាចអនុវត្តបាន ផ្នែកដែលនៅសល់ នឹងនៅតែស្ថិតក្នុងការអនុវត្ត និងមានប្រសិទ្ធភាពពេញលេញដដែល ។ នៅក្នុងព្រឹត្តិការណ៍ដែលមិនស្របគ្នារវាងកំណែដែលបានបកប្រែនៃលក្ខខ័ណ្ឌទាំងនេះ និងកំណែជាភាសាអង់គ្លេស នោះកំណែជាភាសាអង់គ្លេសនឹងមានឥទ្ធិពល ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = អំពី Service Workers
+about-service-workers-main-title = Service Workers ដែលបានចុះឈ្មោះ
+about-service-workers-warning-not-enabled = មិនបានបើក Service Workers។
+about-service-workers-warning-no-service-workers = មិនមាន Service Workers បានចុះឈ្មោះទេ។
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = ប្រភពដើម៖ { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>វិសាលភាព៖</strong> { $name }
+script-spec = <strong>ព័ត៌មានលំអិតពីស្គ្រីប៖</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL Worker បច្ចុប្បន្ន៖</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>ឈ្មោះឃ្លាំងសម្ងាត់សកម្ម</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>ឈ្មោះឃ្លាំងសម្ងាត់ដែលរង់ចាំ៖</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>ចំណុចបញ្ចប់ការរុញ៖</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>ចំណុចបញ្ចប់ការរុញ៖</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព
+
+unregister-button = លុបការចុះឈ្មោះ
+
+unregister-error = បរាជ័យក្នុងការលុបឈ្មោះពីបុគ្គលិកបម្រើសេវា។
+
+waiting = កំពុងរង់ចាំ...
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = ព័ត៌មានអំពីដំណោះស្រាយបញ្ហា
+page-subtitle = ទំព័រនេះ មានព័ត៌មានបច្ចេកទេសដែលអាចមានប្រយោជន៍ នៅពេលដែលអ្នក ព្យាយាមដោះស្រាយបញ្ហា ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងរកចម្លើយសម្រាប់សំណួរទូទៅ អំពី { -brand-short-name } ពិនិត្យមើល <a data-l10n-name="support-link">តំបន់បណ្ដាញគាំទ្រ</a> របស់យើង ។
+
+crashes-title = របាយការណ៍ការគាំង
+crashes-id = លេខសម្គាល់របាយការណ៍
+crashes-send-date = បានដាក់ស្នើ
+crashes-all-reports = របាយការណ៍ការគាំងទាំងអស់
+crashes-no-config = កម្មវិធីនេះមិនទាន់បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដើម្បីបង្ហាញរបាយការណ៍ការគាំទេ។
+support-addons-name = ឈ្មោះ
+support-addons-version = កំណែ
+support-addons-id = លេខសម្គាល់
+app-basics-title = មូលដ្ឋានគ្រឹះរបស់កម្មវិធី
+app-basics-name = ឈ្មោះ
+app-basics-version = កំណែ
+app-basics-build-id = លេខសម្គាល់ការបង្កើត
+app-basics-update-channel = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពឆានែល
+app-basics-update-history = ប្រវត្តិធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព
+app-basics-show-update-history = បង្ហាញប្រវត្តិបច្ចុប្បន្នភាព
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] ថតទម្រង់
+ *[other] ថតទម្រង់
+ }
+app-basics-enabled-plugins = កម្មវិធីជំនួយដែលបានបើក
+app-basics-build-config = ស្ថាបនាការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ
+app-basics-user-agent = ភ្នាក់ងារអ្នកប្រើ
+app-basics-memory-use = អង្គចងចាំដែលប្រើ
+app-basics-performance = ដំណើរការ
+app-basics-service-workers = Service Workers ដែលបានចុះឈ្មោះ
+app-basics-multi-process-support = វីនដូដំណើរការច្រើន
+app-basics-safe-mode = របៀបសុវត្តិភាព
+
+modified-key-prefs-title = ចំណូលចិត្តដែលកែប្រែសំខាន់
+modified-prefs-name = ឈ្មោះ
+modified-prefs-value = តម្លៃ
+user-js-title = ចំណូលចិត្ត user.js
+user-js-description = ថតទម្រង់របស់អ្នកមាន <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a> រួមនឹងចំណូលចិត្តដែលមិនត្រូវបានបង្កើតដោយ { -brand-short-name } ។
+locked-key-prefs-title = ចំណូលចិត្តដែលបានចាក់សោសំខាន់
+locked-prefs-name = ឈ្មោះ
+locked-prefs-value = តម្លៃ
+graphics-title = ក្រាហ្វិក
+a11y-title = មធ្យោបាយងាយស្រួល
+a11y-activated = បានធ្វើឲ្យសកម្ម
+a11y-force-disabled = ការពារពីការចូលដំណើរការ
+library-version-title = កំណែបណ្ណាល័យ
+copy-text-to-clipboard-label = ចម្លងអត្ថបទទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់
+copy-raw-data-to-clipboard-label = ចម្លងទិន្នន័យដើមទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់
+sandbox-title = Sandbox
+
+## Media titles
+
+
+## Codec support table
+
+##
+
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days = របាយការណ៍ភាពជាប់គាំងសម្រាប់ { $days } ថ្ងៃចុងក្រោយ
+
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes = { $minutes } នាទីមុន
+
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours = { $hours } ម៉ោងមុន
+
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days = { $days } ថ្ងៃមុន
+
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports = គ្រប់របាយការណ៍ភាពជាប់គាំងទាំងអស់ (រួមមានការគាំងដែលកំពុងរង់ចាំ { $reports } នៅក្នុងចន្លោះពេលណាមួយ)
+
+raw-data-copied = បានចម្លងទិន្នន័យដើមទៅកាន់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់
+text-copied = បានចម្លងអត្ថបទទៅកាន់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = បានទប់ស្កាត់សម្រាប់កំណែកម្មវិធីបញ្ជាក្រាហ្វិករបស់អ្នក ។
+blocked-gfx-card = បានទប់ស្កាត់សម្រាប់កាតក្រាហ្វិករបស់អ្នក ដោយសារតែបញ្ហាកម្មវិធីបញ្ជាដែលមិនបានដោះស្រាយ ។
+blocked-os-version = បានទប់ស្កាត់សម្រាប់កំណែប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នក ។
+blocked-mismatched-version = បានបិទសម្រាប់កំណែកម្មវិធីបញ្ជាក្រាហ្វិករបស់អ្នកដែលខុសគ្នារវាងបញ្ជីឈ្មោះ និង DLL ។
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = បានទប់ស្កាត់សម្រាប់កំណែកម្មវិធីបញ្ជាក្រាហ្វិករបស់អ្នក ។ សាកល្បងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីបញ្ជាក្រាហ្វិករបស់អ្នកទៅកាន់កំណែ { $driverVersion } ឬថ្មីជាង ។
+
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ClearType
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+gpu-vendor-id = លេខសម្គាល់អ្នកលក់
+gpu-device-id = លេខសម្គាល់ឧបករណ៍
+gpu-subsys-id = លេខសម្គាល់ Subsys
+gpu-driver-version = កំណែរបស់កម្មវិធីបញ្ជា
+gpu-driver-date = កាលបរិច្ឆេទរបស់កម្មវិធីបញ្ជា
+
+min-lib-versions = កំណែទាបបំផុតដែលអាចដំណើរការបាន
+loaded-lib-versions = កំណែដែលកំពុងប្រើ
+
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (System Call Filtering)
+has-seccomp-tsync = ការធ្វើសមកាលកម្មស្រិត Seccomp
+has-user-namespaces = សំណុំឈ្មោះអ្នកប្រើ
+has-privileged-user-namespaces = សំណុំឈ្មោះអ្នកប្រើសម្រាប់ដំណើរការមានសិទ្ធិ
+can-sandbox-content = Sandboxing ដំណើរការមាតិកា
+can-sandbox-media = Sandboxing កម្មវិធីជំនួយមេឌៀ
+
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+
+async-pan-zoom = Asynchronous Pan/Zoom
+apz-none = គ្មាន
+wheel-enabled = បានបើកការបញ្ចូលដោយកង់កណ្ដុរ
+touch-enabled = បានបើកការបញ្ចូលដោយប៉ះ
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = បានបិទការបញ្ចូលដោយកង់កណ្ដុរ async ដោយសារចំណូលចិត្តមិនគាំទ្រ៖ { $preferenceKey }
+touch-warning = បានបិទការបញ្ចូលដោយប៉ះ async ដោយសារចំណូលចិត្តមិនគាំទ្រ៖ { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+## Printing section
+
+## Normandy sections
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = ប្រភពទិន្នន័យភីង៖
+about-telemetry-show-archived-ping-data = ទិន្នន័យភីងបានរក្សាទុកក្នុងប័ណ្ណសារ
+about-telemetry-show-subsession-data = បង្ហាញទិន្នន័យសម័យរង
+about-telemetry-choose-ping = ជ្រើសភីង៖
+about-telemetry-archive-ping-header = ភីង
+about-telemetry-page-title = ទិន្នន័យ Telemetry
+about-telemetry-general-data-section = ទិន្នន័យទូទៅ
+about-telemetry-environment-data-section = ទិន្នន័យបរិស្ថាន
+about-telemetry-histograms-section = គំនូសតាងជារបារ
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Keyed Histograms
+about-telemetry-simple-measurements-section = រង្វាស់សាមញ្ញ
+about-telemetry-slow-sql-section = ស្តេតមិន SQL យឺត
+about-telemetry-addon-details-section = សេចក្ដីលម្អិតកម្មវិធីបន្ថែម
+about-telemetry-late-writes-section = សរសេរយឺត
+about-telemetry-full-sql-warning = ចំណាំ ៖ ការបំបាត់កំហុស SQL ត្រូវបានបើក ។ ឃ្លា SQL ពេញលេញអាចត្រូវបានបង្ហាញខាងក្រោម ប៉ុន្តែវានឹងមិនត្រូវបានដាក់ស្នើចំពោះ Telemetry ឡើយ ។
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = ទំព័រនេះបង្ហាញព័ត៌មានអំពីដំណើរការ ផ្នែករឹង ការប្រើប្រាស់ និងការកំណត់ផ្ទាល់ខ្លួនដែលបានប្រមូលដោយទូរមាត្រវិធី ។ ព័ត៌មាននេះត្រូវបានដាក់ស្នើទៅ { $telemetryServerOwner } ដើម្បីធ្វើឲ្យ { -brand-full-name } ប្រសើរឡើង ។
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = ចម្លង
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = របាយការណ៍ SQL នៅលើឃ្លាចម្បង
+about-telemetry-slow-sql-other = របាយការណ៍ SQL នៅលើឃ្លាជំនួយ
+about-telemetry-slow-sql-hits = ការរកឃើញ
+about-telemetry-slow-sql-average = ពេលវេលាមធ្យម (មិល្លីវិនាទី)
+about-telemetry-slow-sql-statement = របាយការណ៍
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = លេខសម្គាល់កម្មវិធីបន្ថែម
+about-telemetry-addon-table-details = សេចក្ដីលម្អិត
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = លក្ខណសម្បត្តិ
+about-telemetry-values-header = តម្លៃ
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = សរសេរយឺត #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = បណ្ដុំឯកសារ ៖
+about-telemetry-memory-map-title = ក្រាហ្វិកអង្គចងចាំ ៖
+about-telemetry-error-fetching-symbols = មានកំហុស ខណៈពេលប្រមូលយកនិមិត្តសញ្ញា ។ ពិនិត្យមើលថា អ្នកបានតភ្ជាប់បានភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC ខាងក្នុង
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = រក្សាទុក about:webrtc ជា
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = ការចុះកំណត់ហេតុ AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = ចាប់ផ្ដើមចុះកំណត់ហេតុ AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = ឈប់ចុះកំណត់ហេតុ AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = សកម្មភាពចុះកំណត់ហេតុ AEC (និយាយជាមួយអ្នកហៅប៉ុន្មាននាទី និងបន្ទាប់មកឈប់ថត)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = សកម្មភាពចុះកំណត់ហេតុ AEC (និយាយជាមួយអ្នកហៅប៉ុន្មាននាទី និងបន្ទាប់មកឈប់ថត)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = ឯកសារកំណត់ហេតុដែលបានថត អាចរកបាននៅក្នុង៖ { $path }
+
+##
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP មូលដ្ឋាន
+about-webrtc-remote-sdp-heading = បញ្ជា SDP ពីចម្ងាយ
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = សភាព RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = សភាព ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = សភាព ICE
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = បានជ្រើសតាំង
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = បានជ្រើស
+
+about-webrtc-save-page-label = រក្សាទុកទំព័រ
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = របៀបកែកំហុស
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = ចាប់ផ្ដើមរបៀបកែកំហុស
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = បញ្ឈប់ការកែកំហុស
+about-webrtc-stats-heading = ស្ថិតិសម័យ
+about-webrtc-log-heading = កំណត់ហេតុតភ្ជាប់
+about-webrtc-log-show-msg = បង្ហាញកំណត់ហេតុ
+ .title = ចុចដើម្បីពង្រីកផ្នែកនេះ
+about-webrtc-log-hide-msg = លាក់កំណត់ហេតុ
+ .title = ចុចដើម្បីបង្រួមផ្នែកនេះ
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = បង្ហាញកំណត់ហេតុ
+ .title = ចុចដើម្បីពង្រីកផ្នែកនេះ
+about-webrtc-log-section-hide-msg = លាក់កំណត់ហេតុ
+ .title = ចុចដើម្បីបង្រួមផ្នែកនេះ
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (បានបិទ) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = បេក្ខជនក្នុងស្រុក
+about-webrtc-remote-candidate = បេក្ខជនដែលនៅឆ្ងាយ
+about-webrtc-priority = អាទិភាព
+about-webrtc-fold-show-msg = បង្ហាញព័ត៌មានលម្អិត
+ .title = ចុចដើម្បីពង្រីកផ្នែកនេះ
+about-webrtc-fold-hide-msg = លាក់ព័ត៌មានលម្អិត
+ .title = ចុចដើម្បីបង្រួមផ្នែកនេះ
+about-webrtc-fold-default-show-msg = បង្ហាញព័ត៌មានលម្អិត
+ .title = ចុចដើម្បីពង្រីកផ្នែកនេះ
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = លាក់ព័ត៌មានលម្អិត
+ .title = ចុចដើម្បីបង្រួមផ្នែកនេះ
+about-webrtc-decoder-label = កម្មវិធីឌីកូដ
+about-webrtc-encoder-label = កម្មវិធីអុីនកូដ
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+
+##
+
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = បានរក្សាទុកទំព័រទៅ៖ { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = កំណត់ហេតុនៃការតាមដានអាចរកបាននៅ៖ { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = របៀបកែកំហុសសកម្ម កត់ត្រាកំណត់ហេតុនៅ៖ { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = ឯកសារកំណត់ហេតុដែលបានថត អាចរកបាននៅក្នុង៖ { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = បានរក្សាទុកទំព័រទៅ៖ { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = កំណត់ហេតុនៃការតាមដានអាចរកបាននៅ៖ { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = របៀបកែកំហុសសកម្ម កត់ត្រាកំណត់ហេតុនៅ៖ { $path }
+
+##
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = ម៉ឺងម៉ាត់ { $jitter }
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = ចាប់ផ្ដើមដំណើរការដោយប្រុងប្រយ័ត្ន
+about-config-intro-warning-text = ការផ្លាស់ប្តូរចំណង់ចំណូលចិត្តនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្រិតខ្ពស់អាចជះឥទ្ធិពលដល់ការអនុវត្ត ឬសុវត្ថិភាព { -brand-short-name } ។
+about-config-intro-warning-checkbox = ដាស់តឿនខ្ញុំ នៅពេលខ្ញុំព្យាយាមចូលប្រើចំណូលចិត្តទាំងនេះ
+about-config-intro-warning-button = ព្រមទទួលហានិភ័យនេះ រួចបន្ត
+
+
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = ការផ្លាស់ប្តូរចំណង់ចំណូលចិត្តទាំងនេះអាចប៉ះពាល់ដល់ការអនុវត្ត ឬសុវត្ថិភាព { -brand-short-name }។
+
+about-config-page-title = ចំណង់ចំណូលចិត្តកម្រិតខ្ពស់
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = ស្វែងរកឈ្មោះចំណូលចិត្ត
+about-config-show-all = បង្ហាញទាំងអស់
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = បញ្ចូល
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = បិទ/បើក
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = កែសម្រួល
+about-config-pref-save-button =
+ .title = រក្សាទុក
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = កំណត់ឡើងវិញ
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = លុប
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = ប៊ូលីន
+about-config-pref-add-type-number = លេខ
+about-config-pref-add-type-string = អក្សរ
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (លំនាំដើម)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (តាមបំណង)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = ព័ត៌មានអំពីចំណាត់ថ្នាក់ក្រុម URL
+url-classifier-search-title = ស្វែងរក
+url-classifier-search-result-title = លទ្ធផល
+url-classifier-search-result-uri = URI៖ { $uri }
+url-classifier-search-result-list = បញ្ជីតារាង៖{ $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL មិនត្រឹមត្រូវ
+url-classifier-search-error-no-features = គ្មានមុខងារត្រូវបានជ្រើសរើសទេ
+url-classifier-search-btn = ចាប់ផ្តើមស្វែងរក
+url-classifier-search-features = មុខងារ
+url-classifier-search-listType = ប្រភេទបញ្ជី
+url-classifier-provider-title = ក្រុមហ៊ុនផ្គត់ផ្គង់
+url-classifier-provider = ក្រុមហ៊ុនផ្គត់ផ្គង់
+url-classifier-provider-last-update-time = ម៉ោងបច្ចុប្បន្នភាពចុងក្រោយ
+url-classifier-provider-next-update-time = ម៉ោងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបន្ទាប់
+url-classifier-provider-back-off-time = ម៉ោងដកចេញ
+url-classifier-provider-last-update-status = ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នភាពចុងក្រោយ
+url-classifier-provider-update-btn = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព
+url-classifier-cache-title = ឃ្លាំងសម្ងាត់
+url-classifier-cache-refresh-btn = ផ្ទុកឡើងវិញ
+url-classifier-cache-clear-btn = សម្អាត
+url-classifier-cache-table-name = ឈ្មោះតារាង
+url-classifier-cache-ncache-entries = ចំនួននៃធាតុឃ្លាំងសម្ងាត់អវិជ្ជមាន
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = គណនី Firefox
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+
+
+
+
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+
+
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = បោះបង់ការទាញយកទាំងអស់ឬ ?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] ប្រសិនបើ អ្នកចាកចេញឥឡូវនេះ ការទាញយក ១ នឹងត្រូវបោះបង់ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ចាកចេញឬ ?
+ *[other] ប្រសិនបើ អ្នកចាកចេញឥឡូវនេះ ការទាញយក { $downloadsCount } នឹងត្រូវបោះបង់ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ចាកចេញឬ ?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] ប្រសិនបើ អ្នកបិទឥឡូវនេះ ការទាញយក ១ នឹងត្រូវបានបោះបង់ ។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទឬ ?
+ *[other] ប្រសិនបើ អ្នកបិទឥឡូវនេះ ការទាញយក { $downloadsCount } នឹងត្រូវបានបោះបង់ ។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទឬ ?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] កុំបិទ
+ *[other] កុំចាកចេញ
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] ប្រសិនបើ អ្នកទៅក្រៅបណ្ដាញឥឡូវនេះ ការទាញយក ១ នឹងត្រូវបានបោះបង់ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ទៅក្រៅបណ្ដាញឬ ?
+ *[other] ប្រសិនបើ អ្នកទៅក្រៅបណ្ដាញឥឡូវនេះ ការទាញយក { $downloadsCount } នឹងត្រូវបានបោះបង់ ។ តើអ្នកពិតជាចង់ទៅក្រៅបណ្ដាញឬ ?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = នៅក្នុងបណ្ដាញជានិច្ច
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] បើអ្នកបិទបង្អួចការរុករកឯកជនទាំងអស់ឥឡូវ ការទាញយក 1 នឹងត្រូវបានបោះបង់។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទការរុករកឯកជនមែនឬ?
+ *[other] បើអ្នកបិទបង្អួចការរុករកឯកជនទាំងអស់ឥឡូវ ការទាញយក { $downloadsCount } នឹងត្រូវបានបោះបង់ ។ តើអ្នកពិតជាចង់បិទការរុករកឯកជនមែនឬ?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = នៅក្នុងការរុករកឯកជន
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] បោះបង់ការទាញយក ១
+ *[other] បោះបង់ការទាញយក { $downloadsCount }
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = បើកឯកសារប្រតិបត្តិឬ ?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" គឺជាឯកសារប្រតិបត្តិ ។ ឯកសារប្រតិបត្តិអាចមានមេរោគ ឬកូដបំផ្លាញផ្សេងទៀតដែលអាចធ្វើឲ្យប៉ះពាល់ដល់កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ ប្រើ ការព្រមាន នៅពេលបើកឯកសារនេះ ។ តើអ្នកពិតជាចង់បើកដំណើរការ "{ $executable }" ឬ ?
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (លឿនណាស់)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = បៃ
+download-utils-kilobyte = គីឡូបៃ
+download-utils-megabyte = មេកាបៃ
+download-utils-gigabyte = ជីកាបៃ
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } នៃ { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } នៃ { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = ធនធាន { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = ឯកសារមូលដ្ឋាន
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = ម្សិលមិញ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = បិទការជូនដំណឹងនេះ
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = ការកំណត់
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = រកមើល…
+app-picker-send-msg =
+ .value = ផ្ញើធាតុនេះទៅ ៖
+app-picker-no-app-found =
+ .value = រកមិនឃើញកម្មវិធីសម្រាប់ប្រភេទឯកសារនេះ ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = ចម្លង
+ .accesskey = ច
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = ជ្រើសទាំងអស់
+ .accesskey = ស
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = ផ្ទាល់ខ្លួន
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = ការងារ
+ .accesskey = W
+user-context-banking =
+ .label = សេវាធនាគារ
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = ការទិញ
+ .accesskey = S
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = គ្មានឧបករណ៍ផ្ទុក
+ .accesskey = N
+user-context-manage-containers =
+ .label = គ្រប់គ្រងប្រអប់ផ្ទុក
+ .accesskey = o
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = អ្នកជំនួយការបង្កើតទម្រង់
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] សេចក្ដីផ្ដើម
+ *[other] ស្វាគមន៍មកកាន់ { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } រក្សាទុកព័ត៌មានអំពីការកំណត់ និង ចំណង់ចំណូលចិត្តរបស់អ្នក ក្នុងទម្រង់ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។
+
+profile-creation-explanation-2 = ប្រសិនបើអ្នកចែករំលែកច្បាប់ចម្លង { -brand-short-name } នេះទៅឲ្យអ្នកដទៃ អ្នកអាចប្រើទម្រង់ ដើម្បីរក្សាព័ត៌មានអ្នកប្រើនិមួយៗដោយឡែកពីគ្នា ។ ដើម្បីធ្វើដូច្នេះ អ្នកប្រើនិមួយៗគួរបង្កើតទម្រង់របស់គាត់ផ្ទាល់ ។
+
+profile-creation-explanation-3 = បើអ្នកជាបុគ្គលតែម្នាក់ដែលប្រើច្បាប់ចម្លងរបស់ { -brand-short-name } នេះ អ្នកត្រូវតែមានទម្រង់មួយយ៉ាងតិច ។ អ្នកអាចបង្កើតទម្រង់ច្រើនសម្រាប់ខ្លួនអ្នក ដើម្បីផ្ទុកសំណុំនៃការកំណត់ និង ចំណង់ចំណូលចិត្តខុសៗគ្នា ប្រសិនបើអ្នកចង់ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នកប្រហែលចង់មានទម្រង់ដាច់ដោយឡែកពីគ្នា សម្រាប់ជំនួញ និង ផ្ទាល់ខ្លួន ។
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ដើម្បីចាប់ផ្ដើមបង្កើតទម្រង់របស់អ្នក ចុច បន្ត ។
+ *[other] ដើម្បីចាប់ផ្ដើមបង្កើតទម្រង់របស់អ្នកសូមចុច បន្ទាប់ ។
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] សេចក្ដីបញ្ចប់
+ *[other] កំពុងបញ្ចប់ { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = ប្រសិនបើអ្នកបង្កើតទម្រង់ច្រើន អ្នកអាចបញ្ជាក់ពួកវាដោយឡែកដោយឈ្មោះរបស់ទម្រង់ ។ អ្នកអាចប្រើឈ្មោះដែលបានផ្តល់ទីនេះ ឬ ឈ្មោះផ្សេងដែលអ្នកចង់បាន ។
+
+profile-prompt = បញ្ចូលឈ្មោះប្រវត្តិរូបថ្មី៖
+ .accesskey = E
+
+profile-default-name =
+ .value = អ្នកប្រើលំនាំដើម
+
+profile-directory-explanation = ការកំណត់អ្នកប្រើ ចំណូលចិត្ត និងទិន្នន័យដែលទាក់ទងអ្នកប្រើផ្សេងទៀតនឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុង ៖
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = ជ្រើសថត…
+ .accesskey = C
+
+create-profile-use-default =
+ .label = ប្រើថតលំនាំដើម
+ .accesskey = U
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = គោលការណ៍បាត់ថតដែលទាមទារ ‘{ $directive }’
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = ថត ‘{ $directive }’ មានពាក្យគន្លឹះដែលហាមឃាត់ { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = សេចក្ដីណែនាំ ‘{ $directive }’ មានប្រភពពិធីការ { $scheme }: ដែលហាមប្រាម
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = ពិធីការ { $scheme }: ត្រូវការការបង្ហោះនៅក្នុងសេចក្ដីណែនាំ ‘{ $directive }’
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ ត្រូវតែមានប្រភព { $source }
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = អាន និងកែប្រែចំណាំ
+webext-perms-description-browserSettings = អាន និងកែប្រែការកំណត់កម្មវិធីរុករក
+webext-perms-description-browsingData = សម្អាតប្រវត្តិរុករក ខូឃី និងទិន្នន័យដែលពាក់ព័ន្ធថ្មីៗ
+webext-perms-description-clipboardRead = យកទិន្នន័យពីអង្គចងចាំ
+webext-perms-description-clipboardWrite = ដាក់ទិន្នន័យចូលអង្គចងចាំ
+webext-perms-description-devtools = ពង្រីកឧបករណ៍អ្នកអភិវឌ្ឍដើម្បីចូលប្រើទិន្នន័យរបស់អ្នកនៅក្នុងផ្ទាំងដែលបើក
+webext-perms-description-downloads = ទាញយកឯកសារ និងអាន រួចកែប្រែប្រវត្តិទាញយករបស់កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត
+webext-perms-description-downloads-open = បើកឯកសារដែលបានទាញយកក្នុងកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក
+webext-perms-description-find = អានអត្ថបទនៃផ្ទាំងដែលបើកទាំងអស់
+webext-perms-description-geolocation = ចូលប្រើទីតាំងរបស់អ្នក
+webext-perms-description-history = ចូលប្រើប្រាស់ប្រវត្តិរកមើល
+webext-perms-description-management = ត្រួតពិនិត្យការប្រើផ្នែកបន្ថែម និងគ្រប់គ្រងរចនាប័ទ្ម
+webext-perms-description-nativeMessaging = ផ្លាស់ប្ដូរសារជាមួយកម្មវិធីផ្សេងពី { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = បង្ហាញការជូនដំណឹងដល់អ្នក
+webext-perms-description-pkcs11 = ផ្តល់សេវាផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវជារហស្សលេខ
+webext-perms-description-privacy = អាននិងកែការកំណត់ភាពឯកជនរបស់អ្នក
+webext-perms-description-proxy = គ្រប់គ្រងការកំណត់ប្រូកស៊ីកម្មវិធីរុករក
+webext-perms-description-sessions = ចូលប្រើប្រាស់ផ្ទាំងដែលបានបិទថ្មីៗ
+webext-perms-description-tabs = ចូលប្រើប្រាស់ផ្ទាំងកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត
+webext-perms-description-tabHide = លាក់ និងបង្ហាញផ្ទាំងកម្មវិធីរុករកអ៊ីនធឺណិត
+webext-perms-description-topSites = ចូលប្រើប្រាស់ប្រវត្តិរកមើល
+webext-perms-description-webNavigation = សកម្មភាពចូលប្រើប្រាស់កម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត នៅពេលរុករក
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = បញ្ចូល { $extension }?
+webext-perms-sideload-header = បានបញ្ចូល { $extension }
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } ស្នើសុំការអនុញ្ញាតបន្ថែម។
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = បញ្ចូល
+ .accesskey = A
+webext-perms-cancel =
+ .label = បោះបង់
+ .accesskey = C
+
+webext-perms-sideload-text = កម្មវិធីមួយនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកបានដំឡើងផ្នែកបន្ថែមដែលអាចប៉ះពាល់ដល់ម៉ាស៊ីនរុករកអ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក។ សូមត្រួតពិនិត្យការអនុញ្ញាតនៃផ្នែកបន្ថែមនេះរួចជ្រើសរើស ដំណើរការ ឬ បោះបង់ (ដើម្បីបិទវា)។
+webext-perms-sideload-text-no-perms = កម្មវិធីមួយនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកបានដំឡើងផ្នែកបន្ថែមដែលអាចប៉ះពាល់ដល់ម៉ាស៊ីនរុករកអ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក។ សូមជ្រើសរើស ដំណើរការ ឬ បោះបង់ (ដើម្បីបិទវា)។
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = បើក
+ .accesskey = E
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = បោះបង់
+ .accesskey = C
+
+webext-perms-update-accept =
+ .label = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព
+ .accesskey = U
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = វាមានបំណង៖
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = អនុញ្ញាត
+ .accesskey = A
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = បដិសេធ
+ .accesskey = D
+
+webext-perms-host-description-all-urls = ចូលប្រើប្រាស់ទិន្នន័យរបស់អ្នកសម្រាប់គ្រប់វិបសាយ
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = ចូលប្រើប្រាស់ទិន្នន័យរបស់អ្នកសម្រាប់គេហទំព័រនៅក្នុងដែន { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards = ចូលប្រើប្រាស់ទិន្នន័យរបស់អ្នកនៅក្នុងដែនផ្សេង { $domainCount }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = ចូលប្រើប្រាស់ទិន្នន័យរបស់អ្នកសម្រាប់ { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites = ចូលប្រើប្រាស់ទិន្នន័យរបស់អ្នកនៅលើទំព័រផ្សេង { $domainCount }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+
+##
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+##
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+choose-other-app-description = ជ្រើសរើសកម្មវិធីផ្សេង
+choose-app-btn =
+ .label = ជ្រើស…
+ .accessKey = C
+choose-other-app-window-title = កម្មវិធីផ្សេងទៀត…
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files = និង { $fileCount } ទៀត
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = បិទសារនេះ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - ជ្រើសទម្រង់អ្នកប្រើ
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = ចាប់ផ្តើម { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = ចេញ
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = បង្កើតប្រវត្តិរូប…
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = ប្ដូរឈ្មោះប្រវត្តិរូប...
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = លុបប្រវត្តិរូប…
+ .accesskey = D
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } រក្សាទុកព័ត៌មានអំពីការកំណត់ ចំណូលចិត្ត និងធាតុរបស់អ្នកប្រើផ្សេងទៀតនៅក្នុងទម្រង់អ្នកប្រើរបស់អ្នក ។
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = ធ្វើការដោយគ្មានអ៊ីនធឺណិត
+ .accesskey = o
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = ប្រើជីវប្រវត្តិដែលបានជ្រើសដោយមិនចាំបាច់ស្នើការរៀបចំ
+ .accesskey = s
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = ចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញ
+refresh-profile = ធ្វើឲ្យ { -brand-short-name } ដំណើរការស្រួល
+refresh-profile-button = កំណត់ { -brand-short-name } ឡើងវិញ...
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = ផ្ទុកឡើងវិញ { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = ជិតរួចហើយ...
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖
+tabmodalprompt-password =
+ .value = ពាក្យសម្ងាត់ ៖
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = យល់ព្រម
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = បោះបង់
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = មិនធ្វើវិញ
+ .accesskey = U
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = ធ្វើវិញ
+ .accesskey = R
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = កាត់
+ .accesskey = t
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = ចម្លង
+ .accesskey = C
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = បិទភ្ជាប់
+ .accesskey = P
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = លុប
+ .accesskey = D
+
+text-action-select-all =
+ .label = ជ្រើសទាំងអស់
+ .accesskey = A
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = សម្អាត
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = ស្ដារលំដាប់ជួរឈរ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ការកំណត់អាចត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរក្នុងជម្រើសរបស់ { -brand-short-name } ។
+ *[other] ការកំណត់អាចត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរនៅក្នុងចំណូលចិត្តរបស់ { -brand-short-name } ។
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = អ្នកបានជ្រើស ដើម្បីបើក ៖
+unknowncontenttype-which-is = ដែលជា ៖
+unknowncontenttype-from = ពី ៖
+unknowncontenttype-prompt = តើអ្នកចង់រក្សាទុកឯកសារនេះឬ?
+unknowncontenttype-action-question = តើ { -brand-short-name } គួរធ្វើអ្វីជាមួយឯកសារនេះ?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = បើកជាមួយ
+ .accesskey = O
+unknowncontenttype-other =
+ .label = ផ្សេងទៀត...
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ជ្រើស…
+ *[other] រកមើល…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] B
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = រក្សាទុកឯកសារ
+ .accesskey = S
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = ចាប់ពីពេលនេះទៅ ត្រូវតែធ្វើដូច្នេះដោយស្វ័យប្រវត្តិសម្រាប់ឯកសារទាំងនេះ។
+ .accesskey = a
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = ចាក់
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = ផ្អាក
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = ស្ងាត់
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = ឮ
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = ពេញអេក្រង់
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = ចេញពីពេញអេក្រង់
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = ចាត់ថ្នាក់អេក្រង់
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = បិទ
+
+videocontrols-error-aborted = បានបញ្ឈប់ការផ្ទុកវីដេអូ ។
+videocontrols-error-network = បានបោះបង់ការចាក់វីដេអូសារថ្មី ដោយសារតែកំហុសបណ្ដាញ ។
+videocontrols-error-decode = មិនអាចចាក់វីដេអូបានទេ ពីព្រោះឯកសារខូច ។
+videocontrols-error-src-not-supported = ទ្រង់ទ្រាយវីដេអូ ឬប្រភេទ MIME មិនត្រូវបានគាំទ្រ ។
+videocontrols-error-no-source = រកមិនឃើញវីដេអូដែលមានទ្រង់ទ្រាយ និងប្រភេទ MIME ដែលបានគាំទ្រ ។
+videocontrols-error-generic = បានបោះបង់ការចាក់វីដេអូសារថ្មី ដោយសារតែកំហុសដែលមិនស្គាល់ ។
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-linux-button-back =
+ .label = ថយក្រោយ
+ .accesskey = យ
+wizard-win-button-back =
+ .label = < ថយក្រោយ
+ .accesskey = យ
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = បន្ត
+ .accesskey = ត
+wizard-linux-button-next =
+ .label = បន្ទាប់
+ .accesskey = ន
+wizard-win-button-next =
+ .label = បន្ទាប់ >
+ .accesskey = ប
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = ធ្វើរួច
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = បញ្ចប់
+wizard-win-button-finish =
+ .label = បញ្ចប់
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = បោះបង់
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = បោះបង់
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = បោះបង់
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = អាហ្វារ
+language-name-ab = អាប់ខាហ្ស៊ាន
+language-name-ach = អាកូលី
+language-name-ae = អាវែស្តង់
+language-name-af = អាហ្វ្រីកាអាន
+language-name-ak = អាខាន់
+language-name-am = អាមហារីច
+language-name-an = អារ៉ាហ្គោន
+language-name-ar = អារ៉ាប់
+language-name-as = អាសាមីស
+language-name-ast = អាស្ដុយរីយ៉ុង
+language-name-av = អាវ៉ារីក
+language-name-ay = អីម៉ារ៉ា
+language-name-az = អាស៊ែបៃហ្សង់
+language-name-ba = បាសគៀរ
+language-name-be = បេឡារុស
+language-name-bg = ប៊ុលហ្គារី
+language-name-bh = បិហារ
+language-name-bi = បីសឡាម៉ា
+language-name-bm = បាម្បារ៉ា
+language-name-bn = បេន្កាលី
+language-name-bo = ទីបេ
+language-name-br = ប្រេតុង
+language-name-bs = បូស្ន៊ី
+language-name-ca = កាតាឡាន
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = ចេចេន
+language-name-ch = ចាមូរូ
+language-name-co = កូសីកា
+language-name-cr = គ្រី
+language-name-crh = Crimean Tatar
+language-name-cs = ឆែក
+language-name-csb = កាស៊ូបៀន
+language-name-cu = ឆឺចស្លាវិច
+language-name-cv = ចូរ៉ាស
+language-name-cy = វែល
+language-name-da = ដាណឺម៉ាក
+language-name-de = អាល្លឺម៉ង់
+language-name-dsb = សូបៀន ក្រោម
+language-name-dv = ឌីវេហី
+language-name-dz = ដុងហ្កា
+language-name-ee = អូវឹ
+language-name-el = ក្រិក
+language-name-en = អង់គ្លេស
+language-name-eo = អេស្ពេរ៉ាន់តូ
+language-name-es = អេស្ប៉ាញ
+language-name-et = អេស្តូនី
+language-name-eu = បាស្កេ
+language-name-fa = ពឺស៊ាន
+language-name-ff = ហ្វូឡា
+language-name-fi = ហ្វាំងឡង់
+language-name-fj = ហ្វ៊ីជី
+language-name-fo = ហ្វាអេរូស
+language-name-fr = បារាំង
+language-name-fur = ហ្វ្រីអ៊ុយលីយ៉ាន
+language-name-fy = ហ្វ្រីស៊ាន
+language-name-ga = អៀរឡង់
+language-name-gd = ហ្គាអេលិក ស្កុតទីស
+language-name-gl = ហ្គាលីស្យាន
+language-name-gn = ហ្គូរ៉ានី
+language-name-gu = ហ្កុយ៉ារាទី
+language-name-gv = ម៉ុង
+language-name-ha = ហូសា
+language-name-haw = ហាវ៉ៃ
+language-name-he = ហេប្រូ
+language-name-hi = ហិណ្ឌូ
+language-name-hil = ហ៊ីលីហ្កាយណុង
+language-name-ho = ហ៊ីរីម៉ូទូ
+language-name-hr = ក្រូអាស៊ី
+language-name-hsb = អាបផើ សូបៀន
+language-name-ht = ហៃទី
+language-name-hu = ហុងគ្រី
+language-name-hy = អាមេនី
+language-name-hz = ហេរេអូ
+language-name-ia = Interlingua (សមាគមន៍ភាសាជំនួយអន្តរជាតិ)
+language-name-id = ឥណ្ឌូណេស៊ី
+language-name-ie = អ៊ីងតឺលីងគឺ
+language-name-ig = អ៊ីកបូ
+language-name-ii = ស៊ីចួនអ៊ី
+language-name-ik = អ៊ីងអ៊ុយពីយ៉ាក
+language-name-io = អ៊ីឌូ
+language-name-is = អ៊ីស្លង់
+language-name-it = អ៊ីតាលី
+language-name-iu = អ៊ីនូកទីទូត
+language-name-ja = ជប៉ុន
+language-name-jv = យ៉ាវ៉ា
+language-name-ka = ហ្សកហ្ស៊ី
+language-name-kab = កាប៊ីល
+language-name-kg = កុងហ្គោ
+language-name-ki = គីគូយូ
+language-name-kj = គ័នយ៉ាម៉ា
+language-name-kk = កាហ្សាក់ស្ថាន
+language-name-kl = ហ្គ្រោអង់ឡង់
+language-name-km = ខ្មែរ
+language-name-kn = កិណាដា
+language-name-ko = កូរ៉េ
+language-name-kok = កុងកានី
+language-name-kr = កានុរី
+language-name-ks = កាស្មៀរ
+language-name-ku = ឃឺដ
+language-name-kv = កូមី
+language-name-kw = កូនីស
+language-name-ky = កៀហ្ស៊ីស៊ីស្ថាន
+language-name-la = ឡាតាំង
+language-name-lb = លុចសំបួ
+language-name-lg = ហ្គង់ដា
+language-name-li = លីបួគ
+language-name-lij = លីហ្គូរីន
+language-name-ln = លីនហ្គាឡា
+language-name-lo = ឡាវ
+language-name-lt = លីទុយអានី
+language-name-lu = លូបាកាតុងហ្គា
+language-name-lv = ឡាតវីយ៉ា
+language-name-mai = ម៉ៃធីលី
+language-name-mg = ម៉ាដាហ្គាស្កា
+language-name-mh = ម៉ាស្យលីស
+language-name-mi = ម៉ៅរី
+language-name-mix = ម៉ិចទតេពិក ម៉ិចទិក
+language-name-mk = ម៉ាសេដ្វាន
+language-name-ml = ម៉ាឡាយ៉ាឡាម
+language-name-mn = ម៉ុងហ្គោលី
+language-name-mr = ម៉ារាធី
+language-name-ms = ម៉ាឡេស៊ី
+language-name-mt = ម៉ាលត៍
+language-name-my = ភូមា
+language-name-na = ណូរូ
+language-name-nb = ន័រវែស បុកម៉ាល់ål
+language-name-nd = នដិបិលិជើង
+language-name-ne = នេប៉ាល់
+language-name-ng = នដុងហ្គា
+language-name-nl = ហូឡង់
+language-name-nn = ន័រវែសនីនូស
+language-name-no = ន័រវែស
+language-name-nr = នដិបិលិត្បូង
+language-name-nso = សូតូខាងជើង
+language-name-nv = ណាវាហ្សូ
+language-name-ny = ឈិចិវា
+language-name-oc = អុកស៊ីតង់
+language-name-oj = អុហ្ស៊ីបវា
+language-name-om = អុរុមូ
+language-name-or = អូឌៀ
+language-name-os = អូសេទី
+language-name-pa = ពុនចាប៊ី
+language-name-pi = បាលី
+language-name-pl = ប៉ូឡូញ
+language-name-ps = ផាស់ធូ
+language-name-pt = ព័រទុយហ្គាល់
+language-name-qu = កេជូអា
+language-name-rm = រែធូ រូម៉ានី
+language-name-rn = គីរុនឌី
+language-name-ro = រូម៉ានី
+language-name-ru = រុស្ស៊ី
+language-name-rw = គីនយ៉ាវ៉ាន់ដា
+language-name-sa = សំស្ក្រឹត
+language-name-sc = សារឌីនង់
+language-name-sd = ស៊ីន្ធី
+language-name-se = សាម៉ីខាងជើង
+language-name-sg = សង់ហ្គោ
+language-name-si = ស៊ីងហាឡេ
+language-name-sk = ស្លូវ៉ាគី
+language-name-sl = ស្លូវេនី
+language-name-sm = សាម័រ
+language-name-sn = សូណា
+language-name-so = សូម៉ាលី
+language-name-son = សុងហៃ
+language-name-sq = អាល់បានី
+language-name-sr = សែប៊ី
+language-name-ss = ស៊ីស្វាទី
+language-name-st = សូតូខាងត្បូង
+language-name-su = ស៊ូដង់
+language-name-sv = ស៊ុយអែត
+language-name-sw = ស្វាហ៊ីលី
+language-name-ta = តាមីល
+language-name-te = តេលូហ្គូ
+language-name-tg = តាហ្ស៊ីគីស្ថាន
+language-name-th = ថៃ
+language-name-ti = ទីគ្រីនយ៉ា
+language-name-tig = ធីហ្គ្រី
+language-name-tk = តួកម៉េនីស្ថាន
+language-name-tl = តាកាឡូក
+language-name-tlh = ខ្លីងហ្គន
+language-name-tn = វ៉ាន់ណា
+language-name-to = តុងហ្គា
+language-name-tr = តួកគី
+language-name-ts = សុងហ្គា
+language-name-tt = តាតារ
+language-name-tw = ទ្វី
+language-name-ty = តាហិតង់
+language-name-ug = វីហ្គៀរ
+language-name-uk = អ៊ុយក្រែន
+language-name-ur = អ៊ូឌុ
+language-name-uz = អ៊ូសបេគីស្ថាន
+language-name-ve = វ៉ង់ដា
+language-name-vi = វៀតណាម
+language-name-vo = វ៉ូឡាពុកük
+language-name-wa = វ៉ាឡុង
+language-name-wen = សូបៀន
+language-name-wo = វូឡុហ្វ
+language-name-xh = ខូសា
+language-name-yi = យីឌីហ្ស
+language-name-yo = យូរូបា
+language-name-za = ចួង
+language-name-zh = ចិន
+language-name-zu = ហ្ស៊ូលូ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = អង់ដូរ៉ា
+region-name-ae = អេមីរ៉ាតអារ៉ាប់រួម
+region-name-af = អាហ្វហ្គានីស្ថាន
+region-name-ag = អង់ទីហ្គា និងបាប៊ុយដា
+region-name-ai = អង់គ្វីឡា
+region-name-al = អាល់បានី
+region-name-am = អាមេនី
+region-name-ao = អង់ហ្គោឡា
+region-name-aq = អង់តាក់ទិច
+region-name-ar = អាហ្សង់ទីន
+region-name-as = អាមេរិក សាម័រ
+region-name-at = អូទ្រីស
+region-name-au = អូស្ត្រាលី
+region-name-aw = អារូបា
+region-name-az = អាស៊ែបៃហ្សង់
+region-name-ba = បូស្ន៊ី និងហេហ្សហ្គោវីណា
+region-name-bb = បាបាដុស
+region-name-bd = បង់ក្លាដែស
+region-name-be = បែលហ្ស៊ិក
+region-name-bf = បួគីណាហ្វាសូ
+region-name-bg = ប៊ុលហ្គារី
+region-name-bh = ប៉ារ៉ែន
+region-name-bi = ប៊ូរុនឌី
+region-name-bj = បេណាំង
+region-name-bm = បែរម៉ូដា
+region-name-bo = បូលីវី
+region-name-br = ប្រេស៊ីល
+region-name-bt = ប៊ូតង់
+region-name-bv = កោះបូវិត
+region-name-bw = បុតស្វាណា
+region-name-by = បេឡារុស
+region-name-bz = បេលី
+region-name-ca = កាណាដា
+region-name-cc = កោះ (ឃីលីង) កូកូស
+region-name-cf = សាធារណរដ្ឋអាហ្វ្រិកកណ្ដាល
+region-name-ch = ស៊្វីស
+region-name-ck = កោះខូក
+region-name-cl = ស៊ីលី
+region-name-cm = កាមេរូន
+region-name-cn = ចិន
+region-name-co = កូឡុំប៊ី
+region-name-cr = កូស្តារីកា
+region-name-cu = គុយបា
+region-name-cx = កោះគ្រីស្មាស់
+region-name-cy = ស៊ីប
+region-name-de = អាល្លឺម៉ង់
+region-name-dj = ជីប៊ូទី
+region-name-dk = ដាណឺម៉ាក
+region-name-dm = ដូមីនីក
+region-name-do = សាធារណរដ្ឋដូមីនីក
+region-name-dz = អាល់ហ្សេរី
+region-name-ec = អេក្វាទ័រ
+region-name-ee = អេស្តូនី
+region-name-eg = អេហ្ស៊ីប
+region-name-eh = សាហារ៉ាខាងលិច
+region-name-er = អេរីត្រេ
+region-name-es = អេស្ប៉ាញ
+region-name-et = អេត្យូពី
+region-name-fi = ហ្វាំងឡង់
+region-name-fj = ហ៊្វីជី
+region-name-fo = កោះហ្វារ៉ូស
+region-name-fr = បារាំង
+region-name-ga = ហ្គាបុង
+region-name-gb = ចក្រភពអង់គ្លេស
+region-name-gd = ហ្គ្រើណាដ
+region-name-ge = ហ្សកហ្ស៊ី
+region-name-gf = ហ្វ្រិនហ្គីយ៉ាន
+region-name-gg = ហ្គេនស៊ី
+region-name-gh = ហ្គាណា
+region-name-gi = ហ្ស៊ីប្រាល់តា
+region-name-gl = ហ្គ្រោអង់ឡង់
+region-name-gn = ហ្គីណេ
+region-name-gp = ហ្គាដឺឡុប
+region-name-gq = ហ្គីណេអេក្វាទ័រ
+region-name-gr = ក្រិក
+region-name-gt = ក្វាតេម៉ាឡា
+region-name-gu = ហ្គំ
+region-name-gw = ហ្គីណេប៊ីស្សូ
+region-name-gy = ហ្គីយ៉ាន
+region-name-hk = ហុងកុង
+region-name-hm = កោះហ៊ើដ និងកោះម៉ាកដូណាល់
+region-name-hn = ហុងឌូរ៉ាស
+region-name-hr = ក្រូអាស៊ី
+region-name-ht = ហៃទី
+region-name-hu = ហុងគ្រី
+region-name-id = ឥណ្ឌូណេស៊ី
+region-name-ie = អៀរឡង់
+region-name-il = អ៊ីស្រាអែល
+region-name-im = កោះម៉េន
+region-name-in = ឥណ្ឌា
+region-name-io = តំបន់មហាសមុទ្រឥណ្ឌាអង់គ្លេស
+region-name-iq = អ៊ីរ៉ាក់
+region-name-ir = អ៊ីរ៉ង់
+region-name-is = អ៊ីស្លង់
+region-name-it = អ៊ីតាលី
+region-name-je = ជឺស៊ី
+region-name-jm = ហ្សាម៉ាអ៊ីក
+region-name-jo = ហ្ស៊កដានី
+region-name-jp = ជប៉ុន
+region-name-ke = កេនយ៉ា
+region-name-kg = កៀហ្ស៊ីស៊ីស្ថាន
+region-name-kh = កម្ពុជា
+region-name-ki = គិរីបាទី
+region-name-km = កូម័រ
+region-name-kn = សាំងគីត និងណេវីស
+region-name-kw = កូវ៉ែត
+region-name-ky = កោះខេម៉េន
+region-name-kz = កាហ្សាក់ស្ថាន
+region-name-la = ឡាវ
+region-name-lb = លីបង់
+region-name-lc = សាំងលូស៊ី
+region-name-li = លិចតិនស្តាញ
+region-name-lk = ស្រីលង្កា
+region-name-lr = លីបេរីយ៉ា
+region-name-ls = ឡេសូតូ
+region-name-lt = លីទុយអានី
+region-name-lu = លុចសំបួ
+region-name-lv = ឡាតវី
+region-name-ly = លីប៊ី
+region-name-ma = ម៉ារ៉ុក
+region-name-mc = ម៉ូណាកូ
+region-name-md = ម៉ុលដាវី
+region-name-me = ម៉ុងតេណេហ្គ្រោ
+region-name-mf = សាំងម៉ាទីន
+region-name-mg = ម៉ាដាហ្គាស្កា
+region-name-mh = កោះម៉ាស្ហាល់
+region-name-ml = ម៉ាលី
+region-name-mn = ម៉ុងហ្គោលី
+region-name-mp = កោះម៉ារីយ៉ានខាងជើង
+region-name-mq = ម៉ាទីនីក
+region-name-mr = ម៉ូរីតានី
+region-name-ms = ម៉ុងស៊ែរ៉ា
+region-name-mt = ម៉ាល់ត៍
+region-name-mu = ម៉ូរីស
+region-name-mv = ម៉ាល់ឌីវ
+region-name-mw = ម៉ាឡាវី
+region-name-mx = ម៉ិកស៊ិក
+region-name-my = ម៉ាឡេស៊ី
+region-name-mz = ម៉ូសំប៊ិក
+region-name-na = ណាមីប៊ី
+region-name-nc = កាឡេដូនីថ្មី
+region-name-ne = នីហ្សេ
+region-name-nf = កោះន័រហ្វក
+region-name-ng = នីហ្សេរីយ៉ា
+region-name-ni = នីការ៉ាហ្គា
+region-name-nl = ហូឡង់
+region-name-no = ន័រវែស
+region-name-np = នេប៉ាល់
+region-name-nr = ណូរូ
+region-name-nu = នីអ៊ូអេ
+region-name-nz = នូវែលសេឡង់
+region-name-om = អូម៉ង់
+region-name-pa = ប៉ាណាម៉ា
+region-name-pe = ប៉េរូ
+region-name-pf = ហ្វ្រិនប៉ូលីណេស៊ី
+region-name-pg = ប៉ាពូអាស៊ីនូវែលហ្គីណេ
+region-name-ph = ហ្វីលីពីន
+region-name-pk = ប៉ាគីស្ថាន
+region-name-pl = ប៉ូឡូញ
+region-name-pm = សាំងព្យែរ និងមីហ្គេឡុង
+region-name-pr = ព័រតូរីកូ
+region-name-pt = ព័រទុយហ្គាល់
+region-name-pw = ប៉ាឡូ
+region-name-py = ប៉ារ៉ាហ្គាយ
+region-name-qa = កាតា
+region-name-re = សហភាព
+region-name-ro = រូម៉ានី
+region-name-rs = សេប៊ី
+region-name-rw = រវ៉ាន់ដា
+region-name-sa = អារ៉ាប៊ីសាអូឌីត
+region-name-sb = កោះសូឡូម៉ុង
+region-name-sc = សីស្ហែល
+region-name-sd = ស៊ូដង់
+region-name-se = ស៊ុយអែត
+region-name-sg = សិង្ហបុរី
+region-name-si = ស្លូវេនី
+region-name-sk = ស្លូវ៉ាគី
+region-name-sl = សៀរ៉ាឡេអូន
+region-name-sm = សាំងម៉ារ៉ាំង
+region-name-sn = សេណេហ្គាល់
+region-name-so = សូម៉ាលី
+region-name-sr = សូរីណាម
+region-name-st = សៅតូម៉េ និងប្រាំងស៊ីប
+region-name-sv = អែលសាល់វ៉ាឌ័រ
+region-name-sy = ស៊ីរី
+region-name-tc = កោះតួក និងគែកូស
+region-name-td = ឆាដ
+region-name-tg = តូហ្គោ
+region-name-th = ថៃ
+region-name-tj = តាហ្ស៊ីគីស្ថាន
+region-name-tk = តូកេឡូ
+region-name-tl = ទីម័រខាងកើត
+region-name-tm = តួកម៉េនីស្ថាន
+region-name-tn = ទុយនីស៊ី
+region-name-to = តុងហ្គា
+region-name-tr = តួកគី
+region-name-tt = ទ្រីនីដាដ និងតូបាហ្គោ
+region-name-tv = ទូវ៉ាលូ
+region-name-tw = តៃវ៉ាន់
+region-name-tz = តង់សានី
+region-name-ua = អ៊ុយក្រែន
+region-name-ug = អ៊ូហ្គង់ដា
+region-name-us = សហរដ្ឋអាមេរិក
+region-name-uy = អ៊ុយរូហ្គាយ
+region-name-uz = អ៊ូសបេគីស្ថាន
+region-name-va = បុរីវ៉ាទីកង់
+region-name-vc = សាំងវ៉ាំងសង់ និងហ្គ្រេណាឌីន
+region-name-ve = វ៉េណេស៊ុយអេឡា
+region-name-vn = វៀតណាម
+region-name-vu = វ៉ានូទូ
+region-name-wf = វ៉ាល់លីស និងហ្វូទូណា
+region-name-ws = សាម័រ
+region-name-ye = យេម៉ែន
+region-name-yt = ម៉ាយ៉ត
+region-name-za = អាហ្វ្រិកខាងត្បូង
+region-name-zm = សំប៊ី
+region-name-zw = ស៊ីមបាវ៉េ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = រកពាក្យ ឬឃ្លាដែលបានជួបបន្ទាប់
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = រកពាក្យ ឬឃ្លាដែលបានជួបមុន
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = បិទរបារស្វែងរក
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = រំលេចទាំងអស់
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] l
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = រំលេចកថាខណ្ឌដែលកើតឡើងវិញទាំងអស់
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = ករណីដំណូច
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = ស្វែងរកដោយប្រកាន់អក្សរតូចធំ
+
+findbar-entire-word =
+ .label = ពាក្យទាំងមូល
+ .accesskey = W
+ .tooltiptext = ស្វែងរកពាក្យទាំងមូលតែប៉ុណ្ណោះ
+
+findbar-not-found = រកមិនឃើញពាក្យ ឬឃ្លា
+
+findbar-wrapped-to-top = បានទៅដល់ចុងទំព័រ បន្តពីកំពូល
+findbar-wrapped-to-bottom = បានទៅដល់ចុងទំព័រ បន្តពីបាត
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = រកមើលក្នុងទំព័រ
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = រកមើលរហ័ស៖
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = រកមើលរហ័ស (តែតំណប៉ុណ្ណោះ)៖
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (ពាក្យទាំងមូលប៉ុណ្ណោះ)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value = ភាពត្រូវគ្នា { $current } នៃ { $total }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value = ភាពត្រូវគ្នាច្រើនជាង { $limit }
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } ប្រើវិញ្ញាបនបត្រសុវត្ថិភាពមិនត្រឹមត្រូវ ។
+
+cert-error-mitm-intro = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ ដែលបានចេញដោយអាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រ។
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } ត្រឡប់មកវិញតាមរយៈ Mozilla មិនរកប្រាក់ចំណេញ ដែលជាអ្នកគ្រប់គ្រងកន្លែងផ្ទុកអាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រ (CA) បើកចំហ។ កន្លែងផ្ទុក CA ជួយធានាថា អាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រកំពុងអនុវត្តតាមការអនុវត្តដ៏ប្រសើរបំផុតដើម្បីសុវត្ថិភាពអ្នកប្រើប្រាស់។
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } ប្រើប្រាស់កន្លែងផ្ទុក CA របស់ Mozilla ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ថា ការតភ្ជាប់មានសុវត្ថិភាព ជាជាងមើលលើវិញ្ញាបនបត្រដែលបានផ្ដល់ដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកប្រើប្រាស់។ ដូច្នេះ ប្រសិនបើកម្មវិធីមេរោគ ឬបណ្ដាញកំពុងជួបប្រទះការតភ្ជាប់ដែលមានវិញ្ញាបនបត្រសុវត្ថិភាពបានចេញដោយ CA ដែលមិនស្ថិតនៅក្នុងកន្លែងផ្ទុក CA របស់ Mozilla នោះការតភ្ជាប់ត្រូវបានចាត់ទុកថាអសុវត្ថិភាព។
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = អាចមានអ្នកណាម្នាក់កំពុងព្យាយាមក្លែងធ្វើជាអ្នកនៅលើគេហទំព័រនេះ ដូច្នេះអ្នកមិនគួរបន្តទេ។
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ។ { -brand-short-name } កុំទុកជឿទុកចិត្ត { $hostname } ដោយសារមិនស្គាល់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្ររបស់ខ្លួន វិញ្ញាបនបត្រនេះត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយខ្លួនឯង ឬម៉ាស៊ីនមេមិនកំពុងបញ្ជូនវិញ្ញាបនបត្រត្រឹមត្រូវ។
+
+cert-error-trust-cert-invalid = វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ពីព្រោះវាត្រូវបានចេញដោយប្រភពវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ពីព្រោះអ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ។
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្ត ពីព្រោះវាត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយប្រើក្បួនហត្ថលេខា ដែលត្រូវបានបិទ ពីព្រោះក្បួននោះមិនមានសុវត្ថិភាពទេ ។
+
+cert-error-trust-expired-issuer = វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ពីព្រោះអ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រផុតកំណត់ ។
+
+cert-error-trust-self-signed = វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវបានជឿទុកចិត្តឡើយ ពីព្រោះវាត្រូវបានចុះហត្ថលេខាខ្លួនឯង ។
+
+cert-error-trust-symantec = វិញ្ញាបនបត្រដែលបានចេញដោយ GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte និង VeriSign លែងចាត់ទុកថាមានសុវត្ថិភាពទៀតហើយ ដោយសារអាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រទាំងនេះមិនអនុវត្តតាមគោលការណ៍សុវត្ថិភាពកាលពីមុន។
+
+cert-error-untrusted-default = វិញ្ញាបនបត្រមិនមកពីប្រភពដែលជឿទុកចិត្តឡើយ ។
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ។ { -brand-short-name } មិនជឿជាក់លើគេហទំព័រនេះ ដោយសារវាប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនអាចប្រើបានសម្រាប់ { $hostname } ទេ។
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ។ { -brand-short-name } មិនជឿជាក់លើគេហទំព័រនេះ ដោយសារវាប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនអាចប្រើបានសម្រាប់ { $hostname } ទេ។ វិញ្ញាបនបត្រនេះអាចប្រើបានសម្រាប់តែ <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> ប៉ុណ្ណោះ។
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ។ { -brand-short-name } មិនជឿជាក់លើគេហទំព័រនេះ ដោយសារវាប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនមិនអាចប្រើបានសម្រាប់ { $hostname } ទេ។ វិញ្ញាបនបត្រនេះអាចប្រើបានសម្រាប់តែ { $alt-name } ប៉ុណ្ណោះ។
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ។ { -brand-short-name } មិនជឿជាក់លើគេហទំព័រនេះ ដោយសារវាប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនអាចប្រើបានសម្រាប់ { $hostname } ទេ។ វិញ្ញាបនបត្រនេះអាចប្រើបានសម្រាប់តែឈ្មោះខាងក្រោម៖ { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ ដែលអាចប្រើបានក្នុងរយៈពេលបានកំណត់មួយ។ វិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់ { $hostname } ផុតកំណត់នៅ { $not-after-local-time } ។
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ ដែលអាចប្រើបានក្នុងរយៈពេលបានកំណត់មួយ។ វិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់ { $hostname } នឹងមិនអាចប្រើបានរហូតដល់ { $not-before-local-time } ។
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = កូដកំហុស៖ { $error }
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = បញ្ហាកូដ៖ <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = គេហទំព័របញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណរបស់ខ្លួនតាមរយៈវិញ្ញាបនបត្រ ដែលត្រូវបានចេញដោយអាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រ។ កម្មវិធីរុករកតាមអ៊ីនធឺណិតច្រើនបំផុតលែងទុកចិត្តវិញ្ញាបនបត្រដែលបានចេញដោយ GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte និង VeriSign ទៀតហើយ។ { $hostname } ប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រពីអាជ្ញាធរមួយក្នុងចំណោមអាជ្ញាធរទាំងនេះ ដូច្នេះហើយអត្តសញ្ញាណរបស់គេហទំព័រនេះមិនអាចបញ្ជាក់បានទេ។
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = អ្នកអាចជូនដំណឹងដល់អ្នកគ្រប់គ្រងគេហទំព័រអំពីបញ្ហានេះ។
+
+cert-error-old-tls-version = គេហទំព័រនេះប្រហែលមិនស្គាល់វិធីការ TLS 1.2 នេះទេ ដែលជាកំណែទាបបំផុតដែលស្គាល់ដោយ { -brand-short-name }។
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = សុវត្ថិភាពដឹកជញ្ជូនតឹងរ៉ឹង HTTP៖ { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = ការខ្ទាស់កូនសោសាធារណៈ HTTP៖ { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = ច្រវាក់វិញ្ញាបនបត្រ៖
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = បើកគេហទំព័រនៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = ដើម្បីការពារសុវត្ថិភាពរបស់អ្នក { $hostname } នឹងមិនអនុញ្ញាតឱ្យ { -brand-short-name } បង្ហាញទំព័រ ប្រសិនបើគេហទំព័រផ្សេងទៀតបានបង្កប់។ ដើម្បីមើលទំព័រនេះអ្នកត្រូវបើកវានៅក្នុងផ្ទាំងថ្មី។
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = មិនអាចតភ្ជាប់
+deniedPortAccess-title = អាសយដ្ឋាននេះត្រូវបានដាក់កម្រិត
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = ហឹម។ យើងកំពុងមានបញ្ហាក្នុងការរកគេហទំព័រនោះ។
+
+fileNotFound-title = រកមិនឃើញឯកសារ
+fileAccessDenied-title = ការចូលប្រើប្រាស់ឯកសារត្រូវបានបដិសេធ
+generic-title = អ្ហុះ !
+captivePortal-title = ចូលបណ្ដាញ
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = ហឹម។ អាសយដ្ឋាននោះមើលទៅមិនត្រឹមត្រូវទេ។
+netInterrupt-title = ការតភ្ជាប់ត្រូវបានកាត់ផ្តាច់
+notCached-title = ឯកសារបានផុតកំណត់
+netOffline-title = របៀបក្រៅបណ្ដាញ
+contentEncodingError-title = កំហុសក្នុងការអ៊ិនកូដមាតិកា
+unsafeContentType-title = ប្រភេទឯកសារគ្មានសុវត្ថិភាព
+netReset-title = ការតភ្ជាប់ត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញ
+netTimeout-title = អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់
+unknownProtocolFound-title = មិនស្គាល់អាសយដ្ឋាននេះ
+proxyConnectFailure-title = ម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ីកំពុងតែបដិសេធការតភ្ជាប់
+proxyResolveFailure-title = មិនអាចរកឃើញម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ី
+redirectLoop-title = ទំព័រមិនកំពុងតែប្ដូរទិសយ៉ាងត្រឹមត្រូវទេ
+unknownSocketType-title = ចម្លើយតបពីម៉ាស៊ីនបម្រើដែលមិនបានរំពឹងទុក
+nssFailure2-title = ការតភ្ជាប់សុវត្ថិភាពបរាជ័យ
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } មិនអាចបើកទំព័រនេះបានទេ
+corruptedContentError-title = កំហុសមាតិកាដែលខូច
+sslv3Used-title = មិនអាចតភ្ជាប់ដោយសុវត្ថិភាពឡើយ
+inadequateSecurityError-title = ការតភ្ជាប់របស់អ្នកមិនមានសុវត្ថិភាពឡើយ
+blockedByPolicy-title = ទំព័រត្រូវបានទប់ស្កាត់
+clockSkewError-title = នាឡិកាកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកមិនត្រឹមត្រូវ
+networkProtocolError-title = បញ្ហាពិធីការបណ្ដាញ
+nssBadCert-title = ប្រុងប្រយ័ត្ន៖ មានហានិភ័យសុវត្ថិភាពដែលអាចនឹងកើតមាន
+nssBadCert-sts-title = មិនបានភ្ជាប់៖ បញ្ហាសុវត្ថិភាពដែលអាចកើតឡើង
+certerror-mitm-title = កម្មវិធីកំពុងការពារ { -brand-short-name } ពីការភ្ជាប់ទៅគេហទំព័រនេះដោយសុវត្ថិភាព
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = បញ្ហាក្នុងការផ្ទុកទំព័រ
+neterror-blocked-by-policy-page-title = ទំព័រដែលបានទប់ស្កាត់
+neterror-captive-portal-page-title = ចូលបណ្ដាញ
+neterror-dns-not-found-title = រកមិនឃើញម៉ាស៊ីនមេទេ
+neterror-malformed-uri-page-title = URL មិនត្រឹមត្រូវ
+
+## Error page actions
+
+neterror-copy-to-clipboard-button = ចម្លងអត្ថបទទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់
+neterror-learn-more-link = ស្វែងយល់បន្ថែម...
+neterror-open-portal-login-page-button = បើកទំព័រចូលទៅកាន់បណ្ដាញ
+neterror-pref-reset-button = ស្ដារការកំណត់លំនាំដើម
+neterror-return-to-previous-page-button = ថយក្រោយ
+neterror-try-again-button = ព្យាយាមម្តងទៀត
+
+##
+
+neterror-pref-reset = វាហាក់ដូចជាការកំណត់សុវត្ថិភាពបណ្ដាញរបស់អ្នកអាចបង្កឲ្យមានបញ្ហានេះ។ តើអ្នកចង់កំណត់ជាលំនាំដើមដើម្បីសារបញ្ហានេះដែរ ឬទេ?
+neterror-error-reporting-automatic = សូមរាយការណ៍កំហុសបែបនេះដើម្បីជួយដល់ { -vendor-short-name } ក្នុងការកំណត់ និងទប់ស្កាត់វេបសាយដែលមានបំណងអាក្រក់
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } មិនអាចផ្ទុកទំព័រនេះបានទេ ពីព្រោះតែហេតុផលមួយចំនួន ។
+
+neterror-load-error-try-again = តំបន់បណ្ដាញនេះអាចនឹងមិនដំណើរការជាបណ្ដោះអាសន្ន ឬក៏វារវល់ពេក ។ ព្យាយាមម្ដងទៀតក្នុងរយៈពេល ពីរបីនាទីក្រោយ ។
+neterror-load-error-connection = ប្រសិនបើ អ្នកមិនអាចផ្ទុកទំព័រណាមួយបានទេ សូមពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់បណ្ដាញ កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។
+neterror-load-error-firewall = ប្រសិនបើ កុំព្យូទ័រ ឬបណ្ដាញរបស់អ្នកត្រូវបានការពារដោយជញ្ជាំងភ្លើង ឬប្រូកស៊ី សូមប្រាកដថា { -brand-short-name } អនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើបណ្ដាញ ។
+
+neterror-captive-portal = អ្នកត្រូវតែចូលទៅកាន់បណ្ដាញនេះមុនពេលអ្នកអាចចូលប្រើអ៊ីនធឺណិត។
+
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = ព្យាយាមម្ដងទៀតនៅពេលក្រោយ
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = ពិនិត្យមើលការតភ្ជាប់បណ្ដាញរបស់អ្នក
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = ពិនិត្យឈ្មោះឯកសាររកមើលអក្សរពុម្ព ឬកំហុសក្នុងការវាយផ្សេងទៀត ។
+neterror-file-not-found-moved = ពិនិត្យមើលថា តើឯកសារត្រូវបានផ្លាស់ទី ប្ដូរឈ្មោះ ឬលុបដែរឬទេ ។
+
+neterror-access-denied = វាប្រហែលជាត្រូវបានលុប ផ្លាស់ប្ដូរទីតាំង ឬក៏មកពីការកំណត់សិទ្ធិចូលប្រើប្រាស់ឯកសារ។
+
+neterror-unknown-protocol = អ្នកអាចនឹងត្រូវដំឡើងកម្មវិធីផ្សេងទៀត ដើម្បីបើកអាសយដ្ឋាននេះ ។
+
+neterror-redirect-loop = ពេលខ្លះ បញ្ហានេះអាចកើតឡើងដោយសារតែការបិទ ឬការបដិសេធក្នុងការទទួលយក ខូគី ។
+
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = ពិនិត្យមើល ដើម្បីឲ្យប្រាកដថាប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមានកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសុវត្ថិភាពផ្ទាល់ខ្លួនដែលបានដំឡើង រួចហើយ ។
+neterror-unknown-socket-type-server-config = នេះក៏ព្រោះតែការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធមិនស្តង់ដារនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ។
+
+neterror-not-cached-intro = ឯកសារដែលបានស្នើ មិនមាននៅក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់របស់ { -brand-short-name } ទេ ។
+neterror-not-cached-sensitive = ជាការប្រុងប្រយ័ត្នសុវត្ថិភាពជាមុន { -brand-short-name } មិនស្នើឯកសារសម្ងាត់ឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិឡើយ ។
+neterror-not-cached-try-again = ចុចព្យាយាមម្ដងទៀត ដើម្បីស្នើឯកសារម្ដងទៀតពីតំបន់បណ្ដាញ ។
+
+neterror-net-offline = ចុច “ព្យាយាមម្ដងទៀត” ដើម្បីប្ដូរទៅជារបៀបលើបណ្ដាញ រួចផ្ទុកទំព័រនេះឡើងវិញ ។
+
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = ពិនិត្យមើលការកំណត់ប្រូកស៊ី ដើម្បីឲ្យប្រាកដថាពួកវាត្រឹមត្រូវ ។
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = ពិនិត្យមើលដើម្បីឲ្យប្រាកដថាកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកមានការតភ្ជាប់បណ្ដាញដែលដំណើរការ ។
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = ប្រសិនបើកុំព្យូទ័រ ឬបណ្ដាញរបស់អ្នកត្រូវបានការពារដោយជញ្ជាំងភ្លើង ឬប្រូកស៊ី សូមប្រាកដថា { -brand-short-name } ត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យចូលប្រើបណ្ដាញ ។
+
+neterror-proxy-connect-failure-settings = ពិនិត្យការកំណត់ប្រូកស៊ីដើម្បីប្រាកដថាវាត្រឹមត្រូវ។
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = ទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងបណ្ដាញដើម្បីប្រាកដថាម៉ាស៊ីនមេប្រូកស៊ី ដំណើរការ។
+
+neterror-content-encoding-error = សូមទាក់ទងម្ចាស់វេបសាយដើម្បីប្រាប់ពួកគេអំពីបញ្ហានេះ។
+
+neterror-unsafe-content-type = សូមទាក់ទងម្ចាស់វេបសាយដើម្បីប្រាប់ពួកគេអំពីបញ្ហានេះ។
+
+neterror-nss-failure-not-verified = មិនអាចបង្ហាញទំព័រដែលអ្នកកំពុងព្យាយាមមើលដោយសារមិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ទិន្នន័យដែលបានទទួល។
+neterror-nss-failure-contact-website = សូមទាក់ទងម្ចាស់តំបន់បណ្ដាញ ដើម្បីប្រាប់អំពីបញ្ហានេះ។
+
+neterror-corrupted-content-intro = ទំព័រដែលអ្នកកំពុងតែព្យាយាមមើល មិនអាចបង្ហាញបានទេ ពីព្រោះបានរកឃើញកំហុសនៅក្នុងការផ្ទេរទិន្នន័យ ។
+neterror-corrupted-content-contact-website = សូមទាក់ទងម្ចាស់តំបន់បណ្ដាញ ដើម្បីប្រាប់ឲ្យពួកគេដឹងអំពីបញ្ហានេះ ។
+
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = ព័ត៌មានកម្រិតខ្ពស់៖ SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> ប្រើបច្ចេកវិទ្យាសុវត្ថិភាពដែលហួសសម័យ និងងាយរងការវាយប្រហារ។ អ្នកវាយប្រហារអាចបញ្ចេញព័ត៌មានដែលអ្នកគិតថាមានសុវត្ថិភាពឲ្យគេដឹងបានយ៉ាងងាយស្រួល។ អ្នកគ្រប់គ្រងវេបសាយនឹងត្រូវជួសជុលម៉ាស៊ីនមេជាមុន មុនពេលអ្នកអាចចូលមើលវេបសាយបាន។
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = កូដកំហុស៖ NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = មិនអាចតភ្ជាប់សុវត្ថិភាពបានទេ ពីព្រោះពិធីការរបស់ SSL ត្រូវបានបិទ ។
+psmerr-ssl2-disabled = មិនអាចតភ្ជាប់ដោយសុវត្ថិភាពបានទេ ពីព្រោះប្រើតំបន់បណ្ដាញចាស់ជាង កំណែរបស់ពិធីការរបស់ SSL គ្មានសុវត្ថិភាពឡើយ ។
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ អ្នកបានទទួលវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ។ សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីនបម្រើ ឬអ៊ីមែលដោយផ្ញើនូវព័ត៌មានដូចខាងក្រោមដល់ពួកគេ ៖
+
+ វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកមានលេខសម្គាល់ដូចគ្នានឹងវិញ្ញាបនបត្រមួយផ្សេងទៀតដែលបានចេញដោយប្រភពវិញ្ញាបនបត្រ ។ សូមទទួលយកវិញ្ញាបនបត្រថ្មីដែលមាននូវលេខសម្គាល់តែមួយ ។
+
+ssl-error-export-only-server = មិនអាចទាក់ទងដោយសុវត្ថិភាពបានទេ ។ ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមិនគាំទ្រការអ៊ិនគ្រីបកម្រិតខ្ពស់ឡើយ ។
+ssl-error-us-only-server = មិនអាចទាក់ទងដោយសុវត្ថិភាពបានទេ ។ ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាទាមទារការអ៊ិនគ្រីបកម្រិតខ្ពស់ដែលមិនត្រូវបានគាំទ្រ ។
+ssl-error-no-cypher-overlap = មិនអាចទាក់ទងជាមួយម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដោយសុវត្ថិភាពបានទេ ៖ គ្មានក្បួនដោះស្រាយការអ៊ិនគ្រីបទូទៅឡើយ ។
+ssl-error-no-certificate = មិនអាចរកវិញ្ញាបនបត្រ ឬសោចាំបាច់សម្រាប់ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+ssl-error-bad-certificate = មិនអាចទាក់ទងជាមួយម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដោយសុវត្ថិភាពបានទេ ៖ វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាត្រូវបានច្រានចោល ។
+ssl-error-bad-client = ម៉ាស៊ីនបម្រើបានជួបប្រទះទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវពីម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។
+ssl-error-bad-server = ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានជួបប្រទះទិន្នន័យខូចពីម៉ាស៊ីនបម្រើ ។
+ssl-error-unsupported-certificate-type = ប្រភេទវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនគាំទ្រ ។
+ssl-error-unsupported-version = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដែលប្រើកំណែពិធីការសុវត្ថិភាពដែលមិនបានគាំទ្រ ។
+ssl-error-wrong-certificate = បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ៖ កូនសោឯកជននៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់កូនសោដែលមិនផ្គូផ្គងកូនសោសាធារណៈនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់វិញ្ញាបនបត្រ ។
+ssl-error-bad-cert-domain = មិនអាចទាក់ទងជាមួយម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដោយសុវត្ថិភាពបានឡើយ ៖ ឈ្មោះដែនដែលបានស្នើមិនផ្គូផ្គងវិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើឡើយ ។
+ssl-error-post-warning = មិនស្គាល់លេខកូដកំហុស SSL ។
+ssl-error-ssl2-disabled = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាតែប៉ុណ្ណោះគាំទ្រកំណែ SSL ២ ដែលត្រូវបានបិទជាមូលដ្ឋាន ។
+ssl-error-bad-mac-read = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដោយមានកូដក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវនៃសារមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-bad-mac-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL រាយការណ៍កូដក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវនៃសារមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-bad-cert-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកបានទេ ។
+ssl-error-revoked-cert-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL បានច្រានចោលវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកនៅពេលបានដកហូតវិញ ។
+ssl-error-expired-cert-alert = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ SSL បានច្រានចោលវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកពីព្រោះផុតកំណត់ ។
+ssl-error-ssl-disabled = មិនអាចតភ្ជាប់ ៖ SSL ត្រូវបានបិទ ។
+ssl-error-fortezza-pqg = មិនអាចតភ្ជាប់ ៖ ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL គឺនៅក្នុងដែនរបស់ FORTEZZA ផ្សេងទៀត ។
+ssl-error-unknown-cipher-suite = ឈុតសរសេរសម្ងាត់របស់ SSL ដែលមិនស្គាល់ត្រូវបានស្នើ ។
+ssl-error-no-ciphers-supported = គ្មានឈុតសរសេរសម្ងាត់ត្រូវបានបង្ហាញ និងបើកនៅក្នុងកម្មវិធីនេះទេ ។
+ssl-error-bad-block-padding = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដោយមានចន្លោះប្លុកខូច ។
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដែលលើសប្រវែងដែលអនុញ្ញាតឲ្យអតិបរមា ។
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL បានប៉ុនប៉ងក្នុងការផ្ញើកំណត់ត្រាដែលលើប្រវែងដែលអនុញ្ញាតឲ្យអតិបរមា ។
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL បានទទួលសារស្នើសូមបានទទួលដែលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL បានទទួលសារម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL បានទទួលសារម៉ាស៊ីនបម្រើបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL បានទទួលសារវិញ្ញាបនបត្របានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL បានទទួលសារ Server Key Exchange handshake ដែលមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL បានទទួលសារស្នើវិញ្ញាបនបត្របានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL បានទទួលសារម៉ាស៊ីនបម្រើរួចរាល់បានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL បានទទួលសារវិញ្ញាបនបត្រផ្ទៀងផ្ទាត់បានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL បានទទួលសារ Client Key Exchange handshake ដែលមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL បានទទួលសារបញ្ចប់បានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL បានទទួលកំណត់ត្រា Change Cipher Spec ដែលមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាអំពីសញ្ញាព្រមានមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាទិន្នន័យកម្មវិធីមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL បានទទួលសារដែលមិនរំពឹងស្នើបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL បានទទួលសារ Client Hello handshake ដែលមិនបានរំពឹង ។
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL បានទទួលសារម៉ាស៊ីនបម្រើដែលមិនរំពឹងបានទទួល ។
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL បានទទួលសារវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនរំពឹងបានទទួល ។
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL បានទទួលសារ Server Key Exchange handshake ដែលមិនបានរំពឹង ។
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL បានទទួលសារសំណើវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនរំពឹងបានទទួល ។
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL បានទទួលសារម៉ាស៊ីនបម្រើរួចរាល់ដែលមិនរំពឹង ។
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL បានទទួលសារក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនរំពឹង ។
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL បានទទួលសារ Client Key Exchange handshake ដែលមិនបានរំពឹង ។
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL បានទទួលសារបានបញ្ចប់ដែលមិនរំពឹងបានទទួល ។
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL បានទទួលកំណត់ត្រា Change Cipher Spec ដែលមិនបានរំពឹង ។
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាអំពីសញ្ញាព្រមានដែលមិនរំពឹង ។
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដែលមិនរំពឹងបានទទួល ។
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាទិន្នន័យកម្មវិធីដែលមិនរំពឹង ។
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL បានទួលកំណត់ត្រាដោយមានប្រភេទមាតិកាដែលមិនស្គាល់ ។
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL បានទទួលសារបានទួលដោយមានប្រភេទសារដែលមិនស្គាល់ ។
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាអំពីសញ្ញាព្រមានដោយមានសេចក្ដីពិពណ៌នាអំពីសញ្ញាព្រមានដែលមិនស្គាល់ ។
+ssl-error-close-notify-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL បានបិទការតភ្ជាប់នេះ ។
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL ដែលមិនរំពឹងសារបានទទួលដែលវាបានទទួល ។
+ssl-error-decompression-failure-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនអាចពន្លាដោយជោគជ័យកំណត់ត្រារបស់ SSL ដែលវាបានទទួលឡើយ ។
+ssl-error-handshake-failure-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា SSL មិនអាចធ្វើការចរចារព្រមព្រៀងពីបណ្ដុំប៉ារ៉ាម៉ែត្រសុវត្ថិភាពដែលអាចទទួលយកបាន ។
+ssl-error-illegal-parameter-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL បានច្រានចោលសារបានទទួលសម្រាប់មាតិកាដែលមិនអាចទទួលយកបាន ។
+ssl-error-unsupported-cert-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនបានគាំទ្រប្រភេទវិញ្ញាបនបត្រដែលវាបានទទួលឡើយ ។
+ssl-error-certificate-unknown-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មានបញ្ហាដែលមិនរំពឹងមួយចំនួនដោយមានវិញ្ញាបនបត្រដែលវាបានទទួល ។
+ssl-error-generate-random-failure = SSL បានជួបបរាជ័យក្នុងការបង្កើតលេខចៃដន្យរបស់វា ។
+ssl-error-sign-hashes-failure = មិនអាចចុះហត្ថលេខាទិន្នន័យដោយឌីជីថល ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកបានឡើយ ។
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL មិនអាចស្រង់កូនសោសាធារណៈចេញពីវិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានទេ ។
+ssl-error-server-key-exchange-failure = ភាពបរាជ័យដែលមិនបានបញ្ជាក់ខណៈពេលកំពុងដំណើរការការផ្លាស់ប្ដូរម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ SSL ។
+ssl-error-client-key-exchange-failure = ភាពបរាជ័យដែលមិនបានបញ្ជាក់ខណៈពេលកំពុងដំណើរការការផ្លាស់ប្ដូរកូនសោម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ SSL ។
+ssl-error-encryption-failure = បានបរាជ័យក្បួនដោះស្រាយការអ៊ិនគ្រីបទិន្នន័យអំពីទំហំក្នុងឈុតសរសេរសម្ងាត់ដែលបានជ្រើស ។
+ssl-error-decryption-failure = បានបរាជ័យក្បួនដោះស្រាយការឌិគ្រីបទិន្នន័យអំពីទំហំក្នុងឈុតសរសេរសម្ងាត់ដែលបានជ្រើស ។
+ssl-error-socket-write-failure = ប៉ុនប៉ងក្នុងការសរសេរទិន្នន័យដែលបានអ៊ិនគ្រីបរន្ធដែលជាមូលដ្ឋានបានបរាជ័យ ។
+ssl-error-md5-digest-failure = បានបរាជ័យមុខងារកម្រងអត្ថបទសង្ខេបរបស់ MD5 ។
+ssl-error-sha-digest-failure = បានបរាជ័យមុខងារកម្រងអត្ថបទសង្ខេបរបស់ SHA-1 ។
+ssl-error-mac-computation-failure = បានបរាជ័យក្នុងការគណនា MAC ។
+ssl-error-sym-key-context-failure = បរាជ័យក្នុងការបង្កើតបរិបទអំពីកូនសោស៊ីមេទ្រី ។
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = បរាជ័យក្នុងការពន្លាកូនសោស៊ីមេទ្រីក្នុងសារផ្លាស់ប្ដូរកូនសោម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ SSL បានប៉ុនប៉ងក្នុងការប្រើកូនសោសាធារណៈថ្នាក់ក្នុងតំបន់ដោយមានឈុតសរសេរសម្ងាត់នាំចេញ ។
+ssl-error-iv-param-failure = កូដ PKCS11 បានបរាជ័យក្នុងការបកប្រែ IV ទៅជាប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = បានបរាជ័យក្នុងការរៀបចំឈុតសរសេរសម្ងាត់ដែលបានជ្រើស ។
+ssl-error-session-key-gen-failure = ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតកូនសោសម័យសម្រាប់សម័យរបស់ SSL ។
+ssl-error-no-server-key-for-alg = ម៉ាស៊ីនបម្រើគ្មានកូនសោសម្រាប់ក្បួនដោះស្រាយការផ្លាស់ប្ដូរកូនសោដែលបានប៉ុនប៉ងឡើយ ។
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token ត្រូវបានបញ្ចូល ឬយកចេញ ខណៈពេលប្រតិបត្តិការកំពុងដំណើរការ ។
+ssl-error-token-slot-not-found = No PKCS#11 token អាចត្រូវបានរកឃើញក្នុងការប្រតិបត្តិការដែលបានស្នើ ។
+ssl-error-no-compression-overlap = មិនអាចទំនាក់ទំនងជាមួយម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដោយសុវត្ថិភាពឡើយ ៖ គ្មានក្បួនដោះស្រាយអំពីការបង្ហាប់ទូទៅឡើយ ។
+ssl-error-handshake-not-completed = មិនអាចផ្ដើម SSL ផ្សេងទៀតបានទេរហូតដល់បានទទួលបច្ចុប្បន្នបានបញ្ចប់ ។
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = បានទទួលតម្លៃសញ្ញាបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវពីម៉ាស៊ីនដូចគ្នា ។
+ssl-error-cert-kea-mismatch = មិនអាចប្រើវិញ្ញាបនបត្រដែលបានផ្ដល់ជាមួយក្បួនដោះស្រាយការផ្លាស់ប្ដូរកូនសោដែលបានជ្រើសឡើយ ។
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = គ្មានប្រភពវិញ្ញាបនបត្រដែលគួរឲ្យទុកចិត្តបានសម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ SSL ។
+ssl-error-session-not-found = រកមិនឃើញលេខសម្គាល់សម័យ SSL របស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនៅក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់សម័យរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើឡើយ ។
+ssl-error-decryption-failed-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមិនអាចឌិគ្រីបកំណត់ត្រារបស់ SSL ដែលវាបានទទួលឡើយ ។
+ssl-error-record-overflow-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានទទួលកំណត់ត្រារបស់ SSL ដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យវែងជាង ។
+ssl-error-unknown-ca-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា មិនស្គាល់ និងទុកចិត្តលើប្រភពវិញ្ញាបនបត្រដែលចេញផ្សាយដោយវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកទេ ។
+ssl-error-access-denied-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានទទួលវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែចូលដំណើរការត្រូវបានបដិសេធ ។
+ssl-error-decode-error-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមិនអាចឌិកូដសារបានទទួលរបស់ SSL បានទេ ។
+ssl-error-decrypt-error-alert = បរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខារបាយការណ៍ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា ឬការផ្លាស់ប្ដូរកូនសោ ។
+ssl-error-export-restriction-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា រាយការណ៍ថាការចរចារមិនអនុលោមតាមបទបញ្ជានាំចេញ ។
+ssl-error-protocol-version-alert = របាយការណ៍ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដែលមិនឆបគ្នា ឬកំណែពិធីការដែលមិនបានគាំទ្រ ។
+ssl-error-insufficient-security-alert = ម៉ាស៊ីនបម្រើទាមទារសរសេរសម្ងាត់ដែលមានសុវត្ថិភាពជាងដែលបានគាំទ្រម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។
+ssl-error-internal-error-alert = របាយការណ៍អំពីម៉ាស៊ីនដូចគ្នាដែលវាបានទទួលបទពិសោធន៍ពីកំហុសខាងក្រៅ ។
+ssl-error-user-canceled-alert = អ្នកប្រើម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានបោះបង់បានទទួល ។
+ssl-error-no-renegotiation-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នា មិនអនុញ្ញាតការចរចារឡើងវិញនៃប៉ារ៉ាម៉ែត្រសុវត្ថិភាពរបស់ SSL ឡើយ ។
+ssl-error-server-cache-not-configured = ឃ្លាំងសម្ងាត់ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ SSL មិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ និងមិនបានបិទសម្រាប់រន្ធនេះទេ ។
+ssl-error-unsupported-extension-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនគាំទ្រផ្នែកបន្ថែម TLS ដែលបានស្នើឡើយ ។
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនមានវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកបានគាំទ្រពី URL ឡើយ ។
+ssl-error-unrecognized-name-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL គ្មានវិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់ឈ្មោះរបស់ DNS ដែលបានស្នើឡើយ ។
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL មិនអាចទទួលយកការឆ្លើយតបរបស់ OCSP សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្ររបស់វាបានឡើយ ។
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នារបស់ SSL បានរាយការណ៍អំពីតម្លៃសញ្ញារបស់វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL បានទទួលសារសំបុត្រសម័យថ្មីដែលមិនបានរំពឹងបានទទួល ។
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL បានទទួលសារសំបុត្រសម័យថ្មីបានទទួលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-decompression-failure = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដែលបានបង្ហាប់ថាមិនអាចត្រូវបានពន្លា ។
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = មិនអនុញ្ញាតឲ្យការចរចាជាថ្មីនៅលើរន្ធរបស់ SSL នេះទេ ។
+ssl-error-unsafe-negotiation = ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាបានប៉ុនប៉ងរចនាប័ទ្មចាស់ (មានសក្ដានុពលដែលអាចបាត់បង់) ។
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL បានទទួលកំណត់ត្រាដែលមិនបានបង្ហាប់ដែលមិនបានរំពឹង ។
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL បានទទួលកូនសោ Diffie-Hellman ដែលខ្សោយនៅក្នុងសារការផ្លាស់ប្ដូរកូនសោរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL បានទទួលទិន្នន័យផ្នែកបន្ថែម NPN ដែលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = លក្ខណពិសេសរបស់ SSL មិនបានគាំទ្រការតភ្ជាប់ SSL ២.០ ទេ ។
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = លក្ខណពិសេសរបស់ SSL មិនបានគាំទ្រម៉ាស៊ីនបម្រើទេ ។
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = លក្ខណពិសេសរបស់ SSL មិនបានគាំទ្រម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទេ ។
+ssl-error-invalid-version-range = SSL កំណែលំដាប់មិនត្រឹមត្រូវ។
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL ដូចគ្នាដែលបានជ្រើសមានឈុតការសរសេរអក្សរសម្ងាត់មិនអនុញ្ញាតសម្រាប់កំណែពិធីការដែលបានជ្រើស។
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL បានទទួលសារស្វាគមន៍ផ្ទៀងផ្ទាត់សំណើមិនត្រឹមត្រូវ ។
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL បានទទួលសារស្វាគមន៍ផ្ទៀងផ្ទាត់សំណើដែលមិនរំពឹងទុក។
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = លក្ខណៈរបស់ SSL មិនគាំទ្រកំណែពិធីការ។
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL បានទទួលសារស្វាគមន៍ស្ថានភាពវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនរំពឹងទុក។
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = ក្បួនដោះស្រាយមិនគាំទ្រត្រូវបានប្រើដោយ TLS ស្មើគ្នា។
+ssl-error-digest-failure = មុខងារកម្រងអត្ថបទសង្ខេបបានបរាជ័យ។
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = បានបញ្ជាក់ក្បួនដោះស្រាយហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងធាតុដែលបានចុះហត្ថលេខាឌីជីថល។
+ssl-error-next-protocol-no-callback = បានបើកផ្នែកបន្ថែមការចរចាពិធីការបន្ទាប់ ប៉ុន្តែការហៅត្រឡប់ត្រូវបានសម្អាតពីមុនដើម្បីភាពចាំបាច់។
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = ម៉ាស៊ីនមេមិនគាំទ្រពិធីការដែលម៉ាស៊ីនកូនផ្សាយនៅក្នុងផ្នែកបន្ថែម ALPN ទេ។
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = ម៉ាស៊ីនមេបានបដិសេធការស្វាគមន៍ ព្រោះម៉ាស៊ីនកូនបានបន្ទាបកំណែ TLS ឲ្យទាបជាងកំណែដែលម៉ាស៊ីនមេគាំទ្រ។
+ssl-error-weak-server-cert-key = វិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនមេបានដាក់បញ្ចូលលេខកូដសាធារណៈដែលខ្សោយពេក។
+ssl-error-rx-short-dtls-read = មិនមានបន្ទប់គ្រប់គ្រាន់សម្រាប់អង្គចងចាំ DTLS។
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = គ្មានក្បួនដោះស្រាយហត្ថលេខា TLS ដែលបានគាំទ្រត្រូវបានតំឡើង។
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Peer បានប្រើការបន្សំក្បួនដោះស្រាយហត្ថលេខានិងហាដែលមិនគាំទ្រ។
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Peer បានព្យាយាមបន្តដោយគ្មានផ្នែកបន្ថែម extended_master_secret ដែលត្រឹមត្រូវ។
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Peer បានព្យាយាមបន្តដោយមានផ្នែកបន្ថែម extended_master_secret ដែលមិនបានរំពឹងទុក។
+
+sec-error-io = កំហុស I/O បានកើតឡើងអំឡុងពេលផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវសុវត្ថិភាព ។
+sec-error-library-failure = បរាជ័យបណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ។
+sec-error-bad-data = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ បានទទួលទិន្នន័យដែលខូច ។
+sec-error-output-len = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ កំហុសប្រវែងលទ្ធផល ។
+sec-error-input-len = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាពបានទទួលបទពិសោធន៍ពីកំហុសប្រវែងលទ្ធផល ។
+sec-error-invalid-args = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ អាគុយម៉ង់មិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-invalid-algorithm = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ ក្បួនដោះស្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-invalid-ava = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ AVA មិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-invalid-time = ខ្សែអក្សរពេលវេលាដែលបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-bad-der = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ សារ DER-បានអ៊ិនកូដដែលបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-bad-signature = វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមានហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-expired-certificate = វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាផុតកំណត់ហើយ ។
+sec-error-revoked-certificate = វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាត្រូវបានដកហូត ។
+sec-error-unknown-issuer = អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមិនត្រូវបានទទួលស្គាល់ឡើយ ។
+sec-error-bad-key = សោសាធារណៈរបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាមិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-bad-password = បានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់សុវត្ថិភាពមិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-retry-password = បានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីមិនត្រឹមត្រូវ ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។
+sec-error-no-nodelock = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ គ្មាន nodelock ។
+sec-error-bad-database = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ មូលដ្ឋានទិន្នន័យខូច ។
+sec-error-no-memory = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ បរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកអង្គចងចាំ ។
+sec-error-untrusted-issuer = អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាត្រូវបានសម្គាល់មិនជឿទុកចិត្តដោយអ្នកប្រើ ។
+sec-error-untrusted-cert = វិញ្ញាបនបត្ររបស់ម៉ាស៊ីនដូចគ្នាត្រូវបានសម្គាល់មិនជឿទុកចិត្តដោយអ្នកប្រើ ។
+sec-error-duplicate-cert = មានវិញ្ញាបនបត្ររួចហើយនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់អ្នក ។
+sec-error-duplicate-cert-name = ឈ្មោះរបស់វិញ្ញាបនបត្រដែលបានទាញយកស្ទួននៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់អ្នក ។
+sec-error-adding-cert = កំហុសក្នុងការបន្ថែមវិញ្ញាបនបត្រទៅកាន់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។
+sec-error-filing-key = កំហុសក្នុងការដាក់ឯកសារសោឡើងវិញ សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះ ។
+sec-error-no-key = សោឯកជនសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះមិនអាចត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យសោឡើយ
+sec-error-cert-valid = វិញ្ញាបនបត្រនេះត្រឹមត្រូវហើយ ។
+sec-error-cert-not-valid = វិញ្ញាបនបត្រនេះមិនត្រឹមត្រូវទេ ។
+sec-error-cert-no-response = បណ្ណាល័យវិញ្ញាបនបត្រ ៖ គ្មានចម្លើយតប
+sec-error-expired-issuer-certificate = វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកចេញផ្សាយវិញ្ញាបនបត្របានផុតកំណត់ហើយ ។ សូមពិនិត្យមើលពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។
+sec-error-crl-expired = CRL សម្រាប់អ្នកចេញផ្សាយរបស់វិញ្ញាបនបត្របានផុតកំណត់ហើយ ។ សូមធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពវា ឬពិនិត្យមើលពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។
+sec-error-crl-bad-signature = CRL សម្រាប់អ្នកចេញផ្សាយរបស់វិញ្ញាបនបត្រមានហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-crl-invalid = CRL ថ្មី មានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+sec-error-extension-value-invalid = តម្លៃផ្នែកបន្ថែមរបស់វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវទេ ។
+sec-error-extension-not-found = រកមិនឃើញផ្នែកបន្ថែមរបស់វិញ្ញាបនបត្រឡើយ ។
+sec-error-ca-cert-invalid = វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកចេញផ្សាយមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+sec-error-path-len-constraint-invalid = កម្រិតប្រវែងផ្លូវរបស់វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវទេ ។
+sec-error-cert-usages-invalid = វាលក្នុងការប្រើវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវទេ ។
+sec-internal-only = **តែខាងក្នុងម៉ូឌុលប៉ុណ្ណោះ**
+sec-error-invalid-key = សោមិនគាំទ្រប្រតិបត្តិការដែលបានស្នើទេ ។
+sec-error-unknown-critical-extension = កម្រិតវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនស្គាល់ផ្នែកបន្ថែមសំខាន់បំផុត ។
+sec-error-old-crl = CRL ថ្មីមិនតិចជាងមួយបច្ចុប្បន្នឡើយ ។
+sec-error-no-email-cert = មិនបានអ៊ិនគ្រីប ឬចុះហត្ថលេខាឡើយ ៖ អ្នកមិនទាន់មានវិញ្ញាបនបត្រអ៊ីមែលនៅឡើយទេ ។
+sec-error-no-recipient-certs-query = មិនបានអ៊ិនគ្រីប ៖ អ្នកគ្មានវិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់អ្នកទទួលម្នាក់ៗឡើយ ។
+sec-error-not-a-recipient = មិនអាចឌិគ្រីបឡើយ ៖ អ្នកមិនមែនជាអ្នកទទួលឡើយ ឬរកមិនឃើញសោឯកជន និងវិញ្ញាបនបត្រដែលផ្គូផ្គង ។
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = មិនអាចឌិគ្រីបឡើយ ៖ ក្បួនដោះស្រាយក្នុងការអ៊ិនគ្រីបសោមិនផ្គូផ្គងវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកទេ ។
+sec-error-pkcs7-bad-signature = បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ហត្ថលេខា ៖ រកមិនឃើញអ្នកចុះហត្ថលេខាឡើយ ទិន្នន័យខូច ឬមិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-unsupported-keyalg = ក្បួនដោះស្រាយសោដែលមិនស្គាល់ ឬមិនបានគាំទ្រ ។
+sec-error-decryption-disallowed = មិនអាចឌិគ្រីបឡើយ ៖ បានឌិគ្រីបដោយប្រើក្បួនដោះស្រាយដែលមិនបានអនុញ្ញាត ឬទំហំសោ ។
+sec-error-no-krl = គ្មាន KRL សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្ររបស់តំបន់បណ្ដាញត្រូវបានរកឃើញឡើយ ។
+sec-error-krl-expired = KRL សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្ររបស់តំបន់បណ្ដាញនេះផុតកំណត់ហើយ ។
+sec-error-krl-bad-signature = KRL សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្ររបស់តំបន់បណ្ដាញនេះមានហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-revoked-key = សោសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្ររបស់តំបន់បណ្ដាញត្រូវបានដកហូត ។
+sec-error-krl-invalid = KRL ថ្មីមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-need-random = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ ត្រូវការទិន្នន័យចៃដន្យ ។
+sec-error-no-module = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ គ្មានម៉ូឌុលសុវត្ថិភាពអាចប្រតិបត្តិលើប្រតិបត្តិការដែលបានស្នើឡើយ ។
+sec-error-no-token = គ្មានថូខឹន ឬកាតសុវត្ថិភាពឡើយ ចាំបាច់ត្រូវរៀបចំ ឬយកចេញ ។
+sec-error-read-only = បណ្ណាល័យសុវត្ថិភាព ៖ មូលដ្ឋានទិន្នន័យបានតែអាន ។
+sec-error-no-slot-selected = មិនបានជ្រើសថូខឹន ឬរន្ធឡើយ ។
+sec-error-cert-nickname-collision = មានវិញ្ញាបនបត្រដែលមានសម្មតិនាមដូចគ្នាហើយ ។
+sec-error-key-nickname-collision = មានសោដែលមានសម្មតិនាមដូចគ្នាហើយ ។
+sec-error-safe-not-created = កំហុសខណៈពេលបង្កើតវត្ថុសុវត្ថិភាព
+sec-error-baggage-not-created = កំហុសខណៈពេលបង្កើតវត្ថុកញ្ចប់
+sec-error-bad-export-algorithm = ក្បួនដោះស្រាយដែលបានទាមទារមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។
+sec-error-exporting-certificates = កំហុសក្នុងការប៉ុនប៉ងនាំវិញ្ញាបនបត្រចេញ ។
+sec-error-importing-certificates = កំហុសក្នុងការប៉ុនប៉ងនាំវិញ្ញាបនបត្រចូល ។
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ កំហុសក្នុងការឌិកូដ ។ ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ MAC មិនត្រឹមត្រូវ ។ ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ឬឯកសារខូច ។
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ មិនគាំទ្រវិធីសាស្ត្រ MAC ឡើយ។
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ គាំទ្រតែភាពត្រឹមត្រូវពាក្យសម្ងាត់ និងរបៀបឯកជនប៉ុណ្ណោះ ។
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ រចនាសម្ព័ន្ធឯកសារខូចហើយ ។
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = មិនអាចនាំចូលបានទេ។ មិនគាំទ្រវិធីសាស្ត្រអ៊ិនគ្រីបឡើយ។
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ មិនគាំទ្រកំណែឯកសារទេ។
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ ពាក្យសម្ងាត់ឯកជនមិនត្រឹមត្រូវទេ។
+sec-error-pkcs12-cert-collision = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ មានសម្មតិនាមដូចគ្នារួចហើយនៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ។
+sec-error-user-cancelled = អ្នកប្រើបានចុចបោះបង់ ។
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = មិនអាចនាំចូលបានទេ មាននៅក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យរួចហើយ ។
+sec-error-message-send-aborted = សារមិនបានផ្ញើ ។
+sec-error-inadequate-key-usage = ការប្រើសោរបស់វិញ្ញាបនបត្រមិនត្រឹមត្រូវ សម្រាប់ប្រតិបត្តិការដែលបានប៉ុនប៉ង ។
+sec-error-inadequate-cert-type = ប្រភេទវិញ្ញាបនបត្រមិនយល់ព្រមសម្រាប់កម្មវិធីឡើយ ។
+sec-error-cert-addr-mismatch = អាសយដ្ឋានក្នុងការចុះហត្ថលេខាវិញ្ញាបនបត្រមិនផ្គូផ្គងនឹងអាសយដ្ឋាននៅក្នុងបឋមកថារបស់សារឡើយ ។
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = មិនអាចនាំចូលបានទេ ។ មានកំហុសពេលព្យាយាមនាំចូលលេខកូដឯកជន។
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = មិនអាចនាំចូល ។ មានកំហុសពេលព្យាយាមនាំចូលខ្សែស្រឡាយវិញ្ញាបនបត្រ។
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = មិនអាចនាំចេញបានទេ ។ មិនអាចរកទីតាំងវិញ្ញាបនបត្រ ឬលេខកូដតាមសម្មតិនាមបានទេ។
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = មិនអាចនាំចេញបានទេ ។ លេខកូដឯកជនមិនអាចរកទីតាំង និងនាំចេញ។
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = មិនអាចនាំចេញបានទេ ។ មិនអាចសរសេរឯកសារនាំចេញបានទេ។
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = មិនអាចនាំចូលបានទេ។ មិនអាចអានឯកសារនាំចូលបានទេ។
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = មិនអាចនាំចេញបានទេ ។ មូលដ្ឋានទិន្នន័យលេខកូដខូច ឬបានលុប។
+sec-error-keygen-fail = មិនអាចបង្កើតគូសោ សាធារណៈ/ឯកជន បានឡើយ ។
+sec-error-invalid-password = បានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវឡើយ។ សូមជ្រើសមួយផ្សេងទៀត ។
+sec-error-retry-old-password = បានបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ចាស់មិនត្រឹមត្រូវ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត។
+sec-error-bad-nickname = កំពុងប្រើសម្មតិនាមរបស់វិញ្ញាបនបត្រ ។
+sec-error-not-fortezza-issuer = ខ្សែស្រឡាយ FORTEZZA នៃម៉ាស៊ីនដូចគ្នា មានវិញ្ញាបនបត្រដែលមិនមែនជា FORTEZZA ។
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = មិនអាចផ្លាស់ទីកូនសោ sensitive ទៅកាន់រន្ធដែលត្រូវការវា ។
+sec-error-js-invalid-module-name = ឈ្មោះរបស់ម៉ូឌុលមិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-js-invalid-dll = ផ្លូវ/ឈ្មោះឯកសាររបស់ម៉ូឌុលមិនត្រឹមត្រូវ
+sec-error-js-add-mod-failure = មិនអាចបន្ថែមម៉ូឌុលបានទេ
+sec-error-js-del-mod-failure = មិនអាចលុបម៉ូឌុលបានទេ
+sec-error-old-krl = KRL ថ្មីមិនតិចជាងមួយបច្ចុប្បន្នឡើយ ។
+sec-error-ckl-conflict = CKL ថ្មីមានអ្នកចេញខុសពី CKL បច្ចុប្បន្ន។ សូមលុប CKL បច្ចុប្បន្នចេញ។
+sec-error-cert-not-in-name-space = បញ្ជាក់ប្រភពសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះគ្មានសិទ្ធិចេញវិញ្ញាបនបត្រដែលមានឈ្មោះនេះទេ ។
+sec-error-krl-not-yet-valid = រាយបញ្ជីក្នុងការដកហូតសោសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+sec-error-crl-not-yet-valid = រាយបញ្ជីក្នុងការដកហូតវិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+sec-error-unknown-cert = រកមិនឃើញវិញ្ញាបនបត្រដែលបានស្នើឡើយ ។
+sec-error-unknown-signer = រកមិនឃើញវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកចុះហត្ថលេខាឡើយ ។
+sec-error-cert-bad-access-location = ការបម្រុងទុកសម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើស្ថានភាពរបស់វិញ្ញាបនបត្រមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = ចម្លើយតបរបស់ OCSP មិនអាចត្រូវបានឌិកូដដោយពេញលេញឡើយ វាមានប្រភេទដែលមិនស្គាល់ ។
+sec-error-ocsp-bad-http-response = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP បានត្រឡប់ទិន្នន័យរបស់ HTTP ដែលមិនបានរំពឹង/មិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-ocsp-malformed-request = រកឃើញម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP សំណើត្រូវបានខូច ឬទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-ocsp-server-error = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP បានទទួលបទពិសោធន៍អំពីកំហុសខាងក្រៅ ។
+sec-error-ocsp-try-server-later = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP ផ្ដល់យោបល់ឲ្យព្យាយាមម្ដងទៀតពេលក្រោយ ។
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = ម៉ាស៊ីនបម្រើ OCSP ទាមទារហត្ថលេខានៅលើសំណើនេះ ។
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP បដិសេធសំណើនេះដូចដែលមិនបានអនុញ្ញាត ។
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP បានត្រឡប់ស្ថានភាពដែលមិនអាចទទួលស្គាល់ ។
+sec-error-ocsp-unknown-cert = ម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់ OCSP គ្មានស្ថានភាពសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រឡើយ ។
+sec-error-ocsp-not-enabled = អ្នកត្រូវតែបើក OCSP មុនពេលធ្វើប្រតិបត្តិការនេះ ។
+sec-error-ocsp-no-default-responder = អ្នកត្រូវតែកំណត់កម្មវិធីឆ្លើយតបលំនាំដើមរបស់ OCSP មុនពេលធ្វើប្រតិបត្តិការនេះ ។
+sec-error-ocsp-malformed-response = ចម្លើយតបពីម៉ាស៊ីនរបស់ OCSP ខូច ឬមានទម្រង់មិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = កម្មវិធីចុះហត្ថលេខាក្នុងការឆ្លើយតបរបស់ OCSP មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យស្ថានភាពសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រនេះទេ ។
+sec-error-ocsp-future-response = ចម្លើយតបរបស់ OCSP មិនត្រឹមត្រូវឡើយ (មានកាលបរិច្ឆេទជាលក្ខណៈពិសេស) ។
+sec-error-ocsp-old-response = ចម្លើយតបរបស់ OCSP មានព័ត៌មានហួសសម័យ ។
+sec-error-digest-not-found = រកមិនឃើញ CMS ឬ PKCS #7 Digest នៅក្នុងសារដែលបានចុះហត្ថលេខាឡើយ ។
+sec-error-unsupported-message-type = ប្រភេទសារ CMS ឬ PKCS #7 មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។
+sec-error-module-stuck = មិនអាចផ្លាស់ទីម៉ូឌុលរបស់ PKCS #11 បានទេ ពីព្រោះវាកំពុងប្រើ ។
+sec-error-bad-template = មិនអាចឌិកូដទិន្នន័យ ASN.1 បានទេ ។ ពុម្ពដែលបានបញ្ជាក់មិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+sec-error-crl-not-found = រកមិនឃើញ CRL ដែលផ្គូផ្គងឡើយ ។
+sec-error-reused-issuer-and-serial = អ្នកកំពុងប៉ុនប៉ងនាំចូលវិញ្ញាបនបត្រដោយមាន អ្នកចេញ/សៀរៀល ដូចជាវិញ្ញាបនបត្រដែលមានស្រាប់ ប៉ុន្តែគ្មានវិញ្ញាបនបត្រដូចគ្នាទេ ។
+sec-error-busy = NSS មិនអាចបិទបានទេ ។ វត្ថុកំពុងតែប្រើ ។
+sec-error-extra-input = សារដែលបានអ៊ិនកូដជា DER មានទិន្នន័យដែលមិនចាំបាច់ច្រើនទៀត ។
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = ខ្សែកោងរាងពងក្រពើដែលមិនបានគាំទ្រ ។
+sec-error-unsupported-ec-point-form = ទម្រង់ចំណុចខ្សែកោងរាងពងក្រពើដែលមិនបានគាំទ្រ ។
+sec-error-unrecognized-oid = ឧបករណ៍សម្គាល់វត្ថុដែលមិនស្គាល់ ។
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = វិញ្ញាបនបត្រក្នុងការចុះហត្ថលេខា OCSP មិនត្រឹមត្រូវក្នុងការឆ្លើយតបនៃ OCSP ។
+sec-error-revoked-certificate-crl = វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានដកហូតនៅក្នុងបញ្ជីក្នុងការដកហូតរបស់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រ ។
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = របាយការណ៍របស់កម្មវិធីឆ្លើយតប OCSP របស់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានដកហូត ។
+sec-error-crl-invalid-version = បញ្ជីក្នុងការដកហូតរបស់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រមានលេខកំណែដែលមិនស្គាល់ ។
+sec-error-crl-v1-critical-extension = បញ្ជីក្នុងការដកហូតរបស់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រ V1 មានផ្នែកបន្ថែមសំខាន់បំផុត ។
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = បញ្ជីក្នុងការដកហូតរបស់អ្នកចេញវិញ្ញាបនបត្រ V2 មានផ្នែកបន្ថែមសំខាន់បំផុតដែលមិនស្គាល់ ។
+sec-error-unknown-object-type = បានបញ្ជាក់ប្រភេទវត្ថុដែលមិនស្គាល់ ។
+sec-error-incompatible-pkcs11 = កម្មវិធីបញ្ជារបស់ PKCS #11 បំពានសេចក្ដីបញ្ជាក់វិធីដែលមិនត្រូវគ្នា ។
+sec-error-no-event = គ្មានព្រឹត្តិការណ៍រន្ធថ្មីដែលមាននៅពេលវេលានេះឡើយ ។
+sec-error-crl-already-exists = មាន CRL រួចហើយ ។
+sec-error-not-initialized = NSS មិនត្រូវបានចាប់ផ្ដើមឡើយ ។
+sec-error-token-not-logged-in = បានបរាជ័យក្នុងការប្រតិបត្តិការ ពីព្រោះថូខឹន PKCS#11 មិនត្រូវបានចូលឡើយ ។
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកឆ្លើយតប OCSP ដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ឋមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។
+sec-error-ocsp-bad-signature = ចម្លើយតបរបស់ OCSP មានហត្ថលេខាមិនត្រឹមត្រូវ ។
+sec-error-out-of-search-limits = អស់ពេលស្វែងរកសុពលភាពរបស់វិញ្ញាបនបត្រ
+sec-error-invalid-policy-mapping = គោលការណ៍ដែលមានការផ្គូផ្គងជាមួយគោលការណ៍មួយចំនួន
+sec-error-policy-validation-failed = ខ្សែស្រឡាយវិញ្ញាបនបត្របរាជ័យសុពលភាពរបស់គោលការណ៍
+sec-error-unknown-aia-location-type = ប្រភេទទីតាំងដែលមិនស្គាល់នៅផ្នែកបន្ថែម AIA របស់វិញ្ញាបនបត្រ
+sec-error-bad-http-response = ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឆ្លើយតបថា HTTP មិនត្រឹមត្រូវ
+sec-error-bad-ldap-response = ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឆ្លើយតបថា LDAP មិនត្រឹមត្រូវ
+sec-error-failed-to-encode-data = បានបរាជ័យក្នុងការឌិកូដទិន្នន័យដោយមានអ៊ិនកូឌ័រ ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = ទីតាំងក្នុងការចូលដំណើរការព័ត៌មានមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងផ្នែកបន្ថែមរបស់វិញ្ញាបនបត្រ
+sec-error-libpkix-internal = កំហុសខាងក្នុងរបស់ Libpkix បានកើតឡើងអំឡុងពេលសុពលភាពរបស់វិញ្ញាបនបត្រ ។
+sec-error-pkcs11-general-error = ម៉ូឌុលរបស់ A PKCS #11 បានត្រឡប់ CKR_GENERAL_ERROR បង្ហាញថាកំហុសដែលមិនអាចយកបានវិញកើតឡើង ។
+sec-error-pkcs11-function-failed = ម៉ូឌុលរបស់ A PKCS #11 បានត្រឡប់ CKR_FUNCTION_FAILED បង្ហាញថាមុខងារដែលបានស្នើមិនអាចត្រូវបានប្រតិបត្តិឡើយ ។ ព្យាយាមប្រតិបត្តិការម្ដងទៀតអាចជោគជ័យ។
+sec-error-pkcs11-device-error = ម៉ូឌុលរបស់ A PKCS #11 បានត្រឡប់ CKR_DEVICE_ERROR បង្ហាញថាមានបញ្ហាកើតឡើងជាមួយថូខឹន ឬរន្ធ ។
+sec-error-bad-info-access-method = វិធីសាស្ត្រក្នុងការចូលដំណើរការព័ត៌មានដែលមិនស្គាល់នៅផ្នែកបន្ថែមរបស់វិញ្ញាបនបត្រ ។
+sec-error-crl-import-failed = កំហុសក្នុងការប៉ុនប៉ងការនាំចូល CRL ។
+sec-error-expired-password = ពាក្យសម្ងាត់បានផុតកំណត់ ។
+sec-error-locked-password = ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានចាក់សោ ។
+sec-error-unknown-pkcs11-error = មិនស្គាល់កំហុស PKCS #11 ។
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL មិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនបានគាំទ្រនៅក្នុងឈ្មោះចំណុចការបែងចែក CRL ។
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយក្បួនដោះស្រាយ ដែលត្រូវបានបិទ ដោយសារតែវាគ្មានសុវត្ថិភាព ។
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = ម៉ាស៊ីនមេប្រើគន្លឹះខ្ទាស់ (HPKP) ប៉ុន្តែមិនអាចបង្កើតវិញ្ញាបនបត្រគាំទ្រដែលផ្គូផ្គងសំណុំខ្ទាស់បានទេ។ ការបំពានគន្លឹះខ្ទាស់មិនអាចបដិសេធបាន។
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = ម៉ាស៊ីនមេប្រើវិញ្ញាបនបត្រដែលមានផ្នែកបន្ថែមដាក់កម្រិតមូលដ្ឋានបញ្ជាក់ថាវាជាប្រភពវិញ្ញាបនបត្រ។ សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រដែលបានចេញត្រឹមត្រូវ វានឹងមិនមានបញ្ហាទេ។
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = ម៉ាស៊ីនមេបានបង្ហាញថាវិញ្ញាបនបត្រមានទំហំពាក្យគន្លឹះតូចពេកមិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់សុវត្ថិភាពបានទេ។
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = វិញ្ញាបនបត្រ X.509 កំណែ 1 ដែលមិនមែនជាយុថ្កាទុកចិត្ត ត្រូវបានប្រើដើម្បីចេញវិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនមេ។ វិញ្ញាបនបត្រ X.509 កំណែ 1 ត្រូវបានបដិសេធ ហើយមិនគួរប្រើដើម្បីចុះហត្ថលេខាវិញ្ញាបនបត្រផ្សេងឡើយ។
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = ម៉ាស៊ីនមេប្រាប់ថាវិញ្ញាបនបត្រគឺមិនទាន់ត្រឹមត្រូវ។
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = វិញ្ញាបនបត្រដែលមិនទាន់ត្រឹមត្រូវ ត្រូវបានប្រើដើម្បីចេញវិញ្ញាបនបត្រម៉ាស៊ីនមេ។
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = វិធីសាស្ត្រហត្ថលេខានៅក្នុងប្រឡោះហត្ថលេខានៃវិញ្ញាបនបត្រមិនត្រូវគ្នានឹងវិធីសាស្ត្រនៅក្នុងប្រឡោះ signatureAlgorithm ទេ។
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = ការឆ្លើយតប OCSP មិនមានបញ្ចូលស្ថានភាពសម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រដែលកំពុងត្រូវបានបញ្ជាក់។
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = ម៉ាស៊ីនមេប្រាប់ថាវិញ្ញាបនបត្រដែលត្រឹមត្រូវវែងពេក។
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = បាត់លក្ខណៈពិសេស TLS ដែលត្រូវការ។
+
+xp-java-remove-principal-error = មិនអាចយកគោលការណ៍ចេញបានទេ
+xp-java-delete-privilege-error = មិនអាចលុបសិទ្ធិបានទេ
+xp-java-cert-not-exists-error = គោលការណ៍នេះគ្មានវិញ្ញាបនបត្រឡើយ
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = កាតរបស់ Fortezza មិនត្រូវបានចាប់ផ្ដើមបានត្រឹមត្រូវឡើយ ។ សូមយកវាចេញ ហើយត្រឡប់វាទៅកាន់អ្នកចេញផ្សាយរបស់អ្នក ។
+xp-sec-fortezza-no-card = រកមិនឃើញកាតរបស់ Fortezza ឡើយ
+xp-sec-fortezza-none-selected = មិនបានជ្រើសកាត Fortezza ឡើយ
+xp-sec-fortezza-more-info = សូមជ្រើសបុគ្គលិកលក្ខណៈ ដើម្បីទទួលបានព័ត៌មានបន្ថែមនៅលើ
+xp-sec-fortezza-person-not-found = រកមិនឃើញបុគ្គលិកលក្ខណៈឡើយ
+xp-sec-fortezza-no-more-info = គ្មានព័ត៌មានបន្ថែមនៅលើបុគ្គលិកលក្ខណៈនោះទេ
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin មិនត្រឹមត្រូវ
+xp-sec-fortezza-person-error = មិនអាចរៀបចំបុគ្គលិកលក្ខណៈរបស់ Fortezza បានទេ ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = រក្សាទុក
+ .accesskey = S
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព
+ .accesskey = U
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = កុំធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព
+ .accesskey = D
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = គ្មានឈ្មោះអ្នកប្រើ
+password-manager-toggle-password =
+ .label = បង្ហាញពាក្យសម្ងាត់
+ .accesskey = h
+password-manager-confirm-password-change = អះអាងការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = ទំព័រមុន
+pdfjs-previous-button-label = មុន
+pdfjs-next-button =
+ .title = ទំព័របន្ទាប់
+pdfjs-next-button-label = បន្ទាប់
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = ទំព័រ
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = នៃ { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } នៃ { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = បង្រួម
+pdfjs-zoom-out-button-label = បង្រួម
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = ពង្រីក
+pdfjs-zoom-in-button-label = ពង្រីក
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = ពង្រីក
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = ប្ដូរទៅរបៀបបទបង្ហាញ
+pdfjs-presentation-mode-button-label = របៀបបទបង្ហាញ
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = បើកឯកសារ
+pdfjs-open-file-button-label = បើក
+pdfjs-print-button =
+ .title = បោះពុម្ព
+pdfjs-print-button-label = បោះពុម្ព
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = ឧបករណ៍
+pdfjs-tools-button-label = ឧបករណ៍
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = ទៅកាន់ទំព័រដំបូង
+pdfjs-first-page-button-label = ទៅកាន់ទំព័រដំបូង
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = ទៅកាន់ទំព័រចុងក្រោយ
+pdfjs-last-page-button-label = ទៅកាន់ទំព័រចុងក្រោយ
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = បង្វិលស្របទ្រនិចនាឡិកា
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = បង្វិលស្របទ្រនិចនាឡិកា
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = បង្វិលច្រាសទ្រនិចនាឡិកា
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = បើកឧបករណ៍ជ្រើសអត្ថបទ
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = ឧបករណ៍ជ្រើសអត្ថបទ
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = បើកឧបករណ៍ដៃ
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = ឧបករណ៍ដៃ
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = លក្ខណសម្បត្តិឯកសារ…
+pdfjs-document-properties-button-label = លក្ខណសម្បត្តិឯកសារ…
+pdfjs-document-properties-file-name = ឈ្មោះឯកសារ៖
+pdfjs-document-properties-file-size = ទំហំឯកសារ៖
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } បៃ)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } បៃ)
+pdfjs-document-properties-title = ចំណងជើង៖
+pdfjs-document-properties-author = អ្នកនិពន្ធ៖
+pdfjs-document-properties-subject = ប្រធានបទ៖
+pdfjs-document-properties-keywords = ពាក្យគន្លឹះ៖
+pdfjs-document-properties-creation-date = កាលបរិច្ឆេទបង្កើត៖
+pdfjs-document-properties-modification-date = កាលបរិច្ឆេទកែប្រែ៖
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = អ្នកបង្កើត៖
+pdfjs-document-properties-producer = កម្មវិធីបង្កើត PDF ៖
+pdfjs-document-properties-version = កំណែ PDF ៖
+pdfjs-document-properties-page-count = ចំនួនទំព័រ៖
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = អ៊ីញ
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = មម
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = បញ្ឈរ
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = ផ្តេក
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = សំបុត្រ
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = បាទ/ចាស
+pdfjs-document-properties-linearized-no = ទេ
+pdfjs-document-properties-close-button = បិទ
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = កំពុងរៀបចំឯកសារសម្រាប់បោះពុម្ព…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = បោះបង់
+pdfjs-printing-not-supported = ការព្រមាន ៖ ការបោះពុម្ពមិនត្រូវបានគាំទ្រពេញលេញដោយកម្មវិធីរុករកនេះទេ ។
+pdfjs-printing-not-ready = ព្រមាន៖ PDF មិនត្រូវបានផ្ទុកទាំងស្រុងដើម្បីបោះពុម្ពទេ។
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = បិទ/បើកគ្រាប់រំកិល
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = បិទ/បើកគ្រាប់រំកិល
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = បង្ហាញគ្រោងឯកសារ (ចុចទ្វេដងដើម្បីពង្រីក/បង្រួមធាតុទាំងអស់)
+pdfjs-document-outline-button-label = គ្រោងឯកសារ
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = បង្ហាញឯកសារភ្ជាប់
+pdfjs-attachments-button-label = ឯកសារភ្ជាប់
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = បង្ហាញរូបភាពតូចៗ
+pdfjs-thumbs-button-label = រួបភាពតូចៗ
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = រកនៅក្នុងឯកសារ
+pdfjs-findbar-button-label = រក
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = ទំព័រ { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = រូបភាពតូចរបស់ទំព័រ { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = រក
+ .placeholder = រកនៅក្នុងឯកសារ...
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = រកពាក្យ ឬឃ្លាដែលបានជួបមុន
+pdfjs-find-previous-button-label = មុន
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = រកពាក្យ ឬឃ្លាដែលបានជួបបន្ទាប់
+pdfjs-find-next-button-label = បន្ទាប់
+pdfjs-find-highlight-checkbox = បន្លិចទាំងអស់
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = ករណីដំណូច
+pdfjs-find-reached-top = បានបន្តពីខាងក្រោម ទៅដល់ខាងលើនៃឯកសារ
+pdfjs-find-reached-bottom = បានបន្តពីខាងលើ ទៅដល់ចុងនៃឯកសារ
+pdfjs-find-not-found = រកមិនឃើញពាក្យ ឬឃ្លា
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = ទទឹងទំព័រ
+pdfjs-page-scale-fit = សមទំព័រ
+pdfjs-page-scale-auto = ពង្រីកស្វ័យប្រវត្តិ
+pdfjs-page-scale-actual = ទំហំជាក់ស្ដែង
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = មានកំហុសបានកើតឡើងពេលកំពុងផ្ទុក PDF ។
+pdfjs-invalid-file-error = ឯកសារ PDF ខូច ឬមិនត្រឹមត្រូវ ។
+pdfjs-missing-file-error = បាត់ឯកសារ PDF
+pdfjs-unexpected-response-error = ការឆ្លើយតមម៉ាស៊ីនមេដែលមិនបានរំពឹង។
+pdfjs-rendering-error = មានកំហុសបានកើតឡើងពេលបង្ហាញទំព័រ ។
+
+## Annotations
+
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [{ $type } ចំណារពន្យល់]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីបើកឯកសារ PDF នេះ។
+pdfjs-password-invalid = ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត។
+pdfjs-password-ok-button = យល់ព្រម
+pdfjs-password-cancel-button = បោះបង់
+pdfjs-web-fonts-disabled = បានបិទពុម្ពអក្សរបណ្ដាញ ៖ មិនអាចប្រើពុម្ពអក្សរ PDF ដែលបានបង្កប់បានទេ ។
+
+## Editing
+
+
+## Alt-text dialog
+
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+##
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (មិនបានកំណត់)
+
+pw-change-success-title = បានទទួលជោគជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់
+pw-change-failed-title = បានបរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់
+pw-remove-button =
+ .label = យកចេញ
+
+set-password-old-password = ពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្ន ៖
+set-password-new-password = បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មី ៖
+set-password-reenter-password = បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ម្ដងទៀត ៖
+set-password-meter = ឧបករណ៍វាស់គុណភាពពាក្យសម្ងាត់
+set-password-meter-loading = កំពុងផ្ទុក
+
+remove-info =
+ .value = អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក ដើម្បីបន្ត ៖
+remove-password-old-password =
+ .value = ពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្ន ៖
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = ការរៀបចំទំព័រ
+custom-prompt-title = ផ្ទាល់ខ្លួន...
+custom-prompt-prompt = បញ្ចូលអត្ថបទបឋមកថា/បាតកថា ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក
+basic-tab =
+ .label = ទ្រង់ទ្រាយ & ជម្រើស
+advanced-tab =
+ .label = បោះពុម្ពផ្ទៃខាងក្រោយ (ពណ៌ & រូបភាព)
+format-group-label =
+ .value = ទ្រង់ទ្រាយ
+orientation-label =
+ .value = ទិស ៖
+portrait =
+ .label = បញ្ឈរ
+ .accesskey = រ
+landscape =
+ .label = ផ្ដេក
+ .accesskey = ក
+scale =
+ .label = មាត្រដ្ឋាន ៖
+ .accesskey = ន
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = បង្រួញឲ្យសមទទឹងទំព័រ
+ .accesskey = W
+options-group-label =
+ .value = ជម្រើស
+print-bg =
+ .label = បោះពុម្ព ផ្ទៃខាងក្រោយ (ពណ៌ & រូបភាព)
+ .accesskey = ផ
+margin-group-label-inches =
+ .value = រឹមទំព័រ (អ៊ិន្ឈ៍)
+margin-group-label-metric =
+ .value = រឹមទំព័រ (មិល្លិម៉ែត្រ)
+margin-top =
+ .value = កំពូល ៖
+ .accesskey = T
+margin-top-invisible =
+ .value = កំពូល ៖
+margin-bottom =
+ .value = បាត ៖
+ .accesskey = ត
+margin-bottom-invisible =
+ .value = បាត ៖
+margin-left =
+ .value = ឆ្វេង ៖
+ .accesskey = ង
+margin-left-invisible =
+ .value = ឆ្វេង ៖
+margin-right =
+ .value = ស្ដាំ ៖
+ .accesskey = ស
+margin-right-invisible =
+ .value = ស្ដាំ ៖
+header-footer-label =
+ .value = បឋមកថា & បាតកថា
+hf-left-label =
+ .value = ឆ្វេង ៖
+hf-center-label =
+ .value = កណ្តាល ៖
+hf-right-label =
+ .value = ស្ដាំ ៖
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = បឋមកថាឆ្វេង
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = បឋមកថាកណ្ដាល
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = បឋមកថាស្ដាំ
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = បាតកថាឆ្វេង
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = បាតកថាកណ្ដាល
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = បាតកថាស្ដាំ
+hf-blank =
+ .label = --ទទេ--
+hf-title =
+ .label = ចំណងជើង
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា
+hf-page =
+ .label = ទំព័រ #
+hf-page-and-total =
+ .label = ទំព័រ # នៃ #
+hf-custom =
+ .label = ផ្ទាល់ខ្លួន...
+print-preview-window =
+ .title = មើលមុនបោះពុម្ព
+print-title =
+ .value = ចំណងជើង ៖
+print-preparing =
+ .value = កំពុងរៀបចំ...
+print-progress =
+ .value = វឌ្ឍនភាព ៖
+print-window =
+ .title = បោះពុម្ព
+print-complete =
+ .value = បោះពុម្ពបានបញ្ចប់ ។
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = បោះបង់
+dialog-close-label = បិទ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = ធ្វើទំព័រឲ្យងាយស្រួល
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = ទំព័រនេះមិនអាចបានធ្វើឲ្យងាយស្រួលដោយស្វ័យប្រវត្តិបានទេ។
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = ប្ដូរប្លង់ដើម្បីឲ្យងាយអាន
+printpreview-close =
+ .label = បិទ
+ .accesskey = ទ
+printpreview-portrait =
+ .label = បញ្ឈរ
+ .accesskey = ប
+printpreview-landscape =
+ .label = ផ្ដេក
+ .accesskey = ក
+printpreview-scale =
+ .value = មាត្រដ្ឋាន ៖
+ .accesskey = ម
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = បង្រួញឲ្យសម
+printpreview-custom =
+ .label = ផ្ទាល់ខ្លួន...
+printpreview-print =
+ .label = បោះពុម្ព…
+ .accesskey = ម
+printpreview-of =
+ .value = នៃ
+printpreview-custom-scale-prompt-title = មាត្រដ្ឋានផ្ទាល់ខ្លួន
+printpreview-page-setup =
+ .label = ការរៀបចំទំព័រ…
+ .accesskey = u
+printpreview-page =
+ .value = ទំព័រ ៖
+ .accesskey = ទ
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = ទំព័រដំបូង
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = ទំព័រមុន
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = ទំព័របន្ទាប់
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = ទំព័រចុងក្រោយ
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = បោះពុម្ព
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = រក្សាទុកជា
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } សន្លឹក
+ *[other] { $sheetCount } សន្លឹក
+ }
+
+printui-page-range-all = ទាំងអស់
+printui-page-range-custom = តាមតម្រូវការ
+printui-page-range-label = ទំព័រ
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = ជ្រើសរើសជួរទំព័រ
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = ច្បាប់ចម្លង
+
+printui-orientation = ទិស
+printui-landscape = ផ្ដេក
+printui-portrait = បញ្ឈរ
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = ទិសដៅ
+printui-destination-pdf-label = រក្សាទុកជា PDF
+
+printui-more-settings = ការកំណត់ច្រើនទៀត
+
+printui-paper-size-label = ទំហំក្រដាស
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = មាត្រដ្ឋាន
+printui-scale-fit-to-page-width = សមនឹងទទឹងទំព័រ
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = ជម្រើស
+printui-headers-footers-checkbox = បោះពុម្ពក្បាលទំព័រ និងជើងទំព័រ
+printui-backgrounds-checkbox = បោះពុម្ពផ្ទៃខាងក្រោយ
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+##
+
+printui-color-mode-label = ម៉ូតពណ៌
+printui-color-mode-color = ពណ៌
+printui-color-mode-bw = សខ្មៅ
+
+printui-margins = រឹម
+printui-margins-default = លំនាំដើម
+printui-margins-min = អប្បបរមា
+printui-margins-none = គ្មាន
+printui-margins-custom-top = កំពូល
+printui-margins-custom-bottom = ក្រោម
+printui-margins-custom-left = ឆ្វេង
+printui-margins-custom-right = ស្ដាំ
+
+printui-system-dialog-link = បោះពុម្ពដោយប្រើប្រអប់ប្រព័ន្ធ…
+
+printui-primary-button = បោះពុម្ព
+printui-primary-button-save = រក្សាទុក
+printui-cancel-button = បោះបង់
+
+printui-loading = រៀបចំការមើលជាមុន
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = មើលមុនបោះពុម្ព
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = មាត្រដ្ឋានត្រូវតែជាចំនួនចន្លោះពី 10 ទៅ 200 ។
+printui-error-invalid-margin = សូមបញ្ចូលរឹមដែលត្រឹមត្រូវសម្រាប់ទំហំក្រដាសដែលបានជ្រើសរើស។
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = ជួរត្រូវតែជាចំនួនចន្លោះពី 1 ទៅ { $numPages } ។
+printui-error-invalid-start-overflow = លេខទំព័រ “ពី” ត្រូវតែតូចជាងលេខទំព័រ “ទៅ” ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធី
+elevation-details-link-label =
+ .value = សេចក្ដីលម្អិត
+elevation-error-manual = អ្នកអាចធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព { -brand-short-name } ដោយដៃ ដោយចូលទៅកាន់តំណនេះ រួចទាញយកកំណែចុងក្រោយ ៖
+elevation-finished-page = បច្ចុប្បន្នភាពត្រៀមដំឡើង
+elevation-finished-background-page = បច្ចុប្បន្នភាពសុវត្ថិភាព និងស្ថិរភាពសម្រាប់ { -brand-short-name } ត្រូវបាន ទាញយក និងត្រៀមជាស្រេចក្នុងការដំឡើង ។
+elevation-finished-background = បច្ចុប្បន្នភាព ៖
+elevation-more-elevated = ការធ្វើបន្ទាន់សម័យនេះទាមទារសិទ្ធិជាអ្នកគ្រប់គ្រង។ ការបន្ទាន់សម័យនឹងត្រូវដំឡើងនៅពេល { -brand-short-name } ចាប់ផ្ដើម។ អ្នកអាចចាប់ផ្ដើម { -brand-short-name } ឡើងវិញឥឡូវ បន្ដធ្វើការរួចចាប់ផ្ដើមម្ដងទៀតពេលក្រោយ ឬ បដិសេធន៍ការបន្ទាន់សម័យនេះ។
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = ប្រវត្តិនៃការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព
+history-intro = ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពខាងក្រោមត្រូវបានតំឡើង
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = បិទ
+ .title = ប្រវត្តិនៃការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព
+
+no-updates-label = គ្មានបច្ចុប្បន្នភាពត្រូវបានដំឡើងទេ
+name-header = ឈ្មោះបច្ចុប្បន្នភាព
+date-header = កាលបរិច្ឆេទដំឡើង
+type-header = ប្រភេទ
+state-header = ស្ថានភាព
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = សេចក្ដីលម្អិត
+
+update-installed-on = បានដំឡើងលើ ៖ { $date }
+
+update-status = ស្ថានភាព ៖ { $status }