--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-shortcut-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox နှင့် Firefox လိုဂိုတို့သည် Mozilla ဖောင်ဒေးရှင်း၏ မူပိုင်အမှတ်တံဆိပ်များဖြစ်သည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName = Firefox
+brandShortName = Firefox
+brandFullName = Mozilla Firefox
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = { -brand-full-name } အကြောင်း
+releaseNotes-link = ဘာအသစ်တွေ ပါဝင်ပါသလဲ။
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = မွမ်းမံချက်များရှိ/မရှိ စစ်ဆေးမည်
+ .accesskey = C
+update-updateButton =
+ .label = { -brand-shorter-name } ကို အဆင့်မြှင့်ရန် ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = မွမ်းမံချက် အသစ်ရှိမရှိ စစ်နေသည်...
+
+## Variables:
+## $transfer (string) - Transfer progress.
+
+settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>နောက်ဆုံးပေါ်ပြုပြင်ချက်ကို ရယူနေသည် — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label>
+aboutdialog-update-downloading = အပ်ဒိတ်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်နေသည် — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label>
+
+##
+
+update-applying = အဆင့်မြှင့်တင်မှု ဆောင်ရွက်နေသည်…
+update-failed = အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်း မပြုလုပ်နိုင်ပါ။ <label data-l10n-name="failed-link">နောက်ဆုံးထွက်ဗားရှင်းကို ရယူမည်</label>
+update-failed-main = အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်း မပြုလုပ်နိုင်ပါ။ <a data-l10n-name="failed-link-main">နောက်ဆုံးထွက်ဗားရှင်းကို ရယူမည်</a>
+update-adminDisabled = အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းကို သင်၏ကွန်ပျူတာစနစ် ထိန်းချုပ်သူက ခွင့်မပြုပါ။
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } သည် နောက်ဆုံးပေါ်အသစ် ဖြစ်သွားပြီဖြစ်သည်။
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } ကို အခြားတစ်ဖက်မှာ အဆင့်မြှင့်ပေးနေပါသည်။
+
+## Variables:
+## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/
+
+aboutdialog-update-manual-with-link = နောက်ဆုံးပေါ်ရနိုင်သောနေရာသည် <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>
+settings-update-manual-with-link = နောက်ဆုံးပေါ်ရနိုင်သောနေရာသည် <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a>
+update-unsupported = ဒီကွန်ပျူတာစနစ်တွင် နောင်လာမည့် အဆင့်မြှင့်တင်မှုများကို လုပ်ဆောင်နိုင်တော့မည် မဟုတ်ပါ။ <label data-l10n-name="unsupported-link">ပိုမို လေ့လာပါ</label>
+update-restarting = ပြန်ဖွင့်နေသည်…
+
+##
+
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+aboutdialog-channel-description = သင်သည် နောက်ဆုံး ထွက်ရှိသော အဆင့်မြင့်တင်မှု့ ချန်နယ် <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> သို့ ရောက်ရှိနေပါသည်။
+warningDesc-version = { -brand-short-name } သည် စမ်းသပ်နေဆဲအရာဖြစ်ပြီး မတည်ငြိမ်မှု ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်သည်။
+aboutdialog-help-user = { -brand-product-name } အကူအညီ
+aboutdialog-submit-feedback = အကြုံပြုချက်ကို ပေးပို့ရန်
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> သည် လွတ်လပ် ပွင့်လင်းပြီး အများပြည်သူတို့ အားလုံး လက်လှမ်းမီနိုင်စေရန် လုပ်ဆောင်နေသော <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ လူမှုအဖွဲ့အစည်း </label> ဖြစ်ပါသည်။
+community-2 = { -brand-short-name } ကို <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a<label data-l10n-name="community-creditsLink">ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ လူမှုအဖွဲ့အစည်း</label> ဝဘ် အများပိုင်ဖြစ်ရန် ၊ ပွင့်လင်းမြင်သာရန် ၊ အသုံးပြုနိုင်ရန် ရည်ရွယ်သည်။
+helpus = အကူအညီပေးချင်ပါသလား။ <label data-l10n-name="helpus-donateLink">လှူဒါန်းပါ</label> သို့မဟုတ် <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">ပါဝင်ဆောင်ရွက်ပါ။</label>
+bottomLinks-license = လိုင်စင်အကြောင်းသိကောင်းစရာ
+bottomLinks-rights = သုံးစွဲသူ၏ အခွင့်အရေးများ
+bottomLinks-privacy = ကိုယ်ရေးအချက်အလက်ကာကွယ်မှုမူဝါဒ
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version }({ $bits } -bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version }{ $isodate } ({ $bits }-bit)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = အကောင့်ဝင်ရောက်မှုနှင့် စကားဝှက်များ
+fxaccounts-sign-in-text = သင် ၏ အခြား ကိရိယာ များမှ စကားဝှက်ကိုရယူပါ
+fxaccounts-sign-in-sync-button = တစ်ပြေးညီဖြစ်စေရန် ဝင်ရောက်ပါ
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = အကောင့် စီမံရေးရာ
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = မီနူးကို ဖွင့်ရန်
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = အခြား ဘရောင်ဇာ မှ တင်သွင်းရန်...
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = ဖိုင်မှ တင်သွင်းရန်...
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = ဝင်ရောက်မှုများ ထုတ်ပို့ရန်...
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = အကောင့်၀င်ရောက်မှုများအားလုံးကိုဖယ်ရှားပါ…
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ရွေးချယ်စရာများ
+ *[other] အပြင်အဆင်များ
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = အကူအညီ
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = ရှာဖွေသော စကားလုံး နှင့် တူညီ သည့် လော့ဂ်အင်များ
+# Variables
+# $count (number) - Number of logins
+login-list-count =
+ { $count ->
+ *[other] လော့ဂ်အင် { $count } ခု
+ }
+login-list-sort-label-text = ဖြင့် စဥ်ရန်:
+login-list-name-option = အမည် (က - အ)
+login-list-name-reverse-option = အမည်( အ-က)
+login-list-username-option = အမည် (အေ - ဇက်)
+login-list-username-reverse-option = အမည်(ဇက်-အေ)
+about-logins-login-list-alerts-option = သတိပေးချက်
+login-list-last-changed-option = နောက်ဆုံး ပြုပြင်ထားမှုများ
+login-list-last-used-option = နောက်ဆုံး သုံးထားသော
+login-list-intro-title = လော့အင် မတွေ့သည်များ
+login-list-intro-description = { -brand-product-name } တွင် စကားဝှက်တစ်ခု သိမ်းလိုက်ပါက ဒီနေရာတွင် ဖော်ပြပါမည်။
+about-logins-login-list-empty-search-title = လော့အင် မတွေ့သည်များ
+about-logins-login-list-empty-search-description = သင် ရှာလိုသည် နှင့် ကိုက်ညီသော ရလဒ် မရှိပါ။
+login-list-item-title-new-login = လော့အင် အသစ်
+login-list-item-subtitle-new-login = သင် ၏ အထောက်အထား လော့အင် ကို ရိုက်သွင်းပါ
+login-list-item-subtitle-missing-username = (အသုံးပြုသူအမည် မရှိ)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = ချိုးဖောက်ခံရသောဝက်ဘ်ဆိုက်
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = အားနည်းသော စကားဝှက်
+about-logins-list-section-breach = လုံခြုံမှုမရှိသော ဝက်ဘ်ဆိုက်
+about-logins-list-section-vulnerable = အားနည်းသော စကားဝှက်များ
+about-logins-list-section-nothing = သတိပေးချက်မရှိပါ။
+about-logins-list-section-today = ဒီနေ့
+about-logins-list-section-yesterday = မနေ့
+about-logins-list-section-week = လွန်ခဲ့သော ၇ ရက်က
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = ထပ်တူပွားထားသည့် လော့အင်များ မတွေ့ပါ။
+login-intro-description = အကယ်၍ သင် သည် အခြားစက်ကိရိယာ ၏ { -brand-product-name } တွင် လော့အင်များ သိမ်းထားလျှင် ၎င်း တို့ကို ဤနေရာသို့ မည်သို့ ရောက်အောင် ယူရမည်ကို ဤတွင် ရှု့း
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = လော့အင် အသစ်ဖန်တီးပါ
+login-item-edit-button = တည်းဖြတ်
+about-logins-login-item-remove-button = ဖယ်ရှား
+login-item-origin-label = ဝဘ်ဆိုက်လိပ်စာ
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = အသုံးပြုသူ အမည်
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (အသုံးပြုသူအမည် မရှိပါ)
+login-item-copy-username-button-text = ကူးယူပါ
+login-item-copied-username-button-text = ကူးပြီးပြီ
+login-item-password-label = စကားဝှက်
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = စကားဝှက် ပြ
+login-item-copy-password-button-text = ကူးယူပါ
+login-item-copied-password-button-text = ကူးပြီးပြီ
+login-item-save-changes-button = ပြောင်းလဲမှုများကို သိမ်းပါ
+login-item-save-new-button = သိမ်းရန်
+login-item-cancel-button = ပယ်ဖျက်ပါ
+
+## The date is displayed in a timeline showing the password evolution.
+## A label is displayed under the date to describe the type of change.
+## (e.g. updated, created, etc.)
+
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = သင်၏ ဝင်ရောက်မှတ်စု ကို ပြင်ဆင်ရန် သင် ၏ Windows ဝင်ရောက်မှု အထောက်အထား ကိုရိုက်ထည့်ပေးပါ။ ဒါက သင့် အကောင့် လုံခြုံရေး ဆိုင်ရာအကာအကွယ် အဖြစ် ကူညီပါလိမ့်မည်။
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = သိမ်းထားသော ဝင်ရောက်မှု ကိုပြင်ဆင်ရန်
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = သိမ်းဆည်းထားသောစကားဝှက်ကိုထုတ်ဖေါ်ပါ
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = သိမ်းဆည်းထားသောစကားဝှက်ကိုကူးယူပါ
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = သိမ်းဆည်းထားသောဝင်ရောက်မှုများ နှင့် စကားဝှက်များကို ထုတ်ပို့ရန်
+
+## Primary Password notification
+
+master-password-reload-button =
+ .label = လော့အင်
+ .accesskey = လ
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = ပယ်ဖျက်
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = ပယ်ဖျက်
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = ဤ ဝင်ရောက်မှု ကို ဖယ်ရှားမှာလား။
+confirm-delete-dialog-message = ဤ လုပ်ဆောင်မှုကို နောက်ပြန်ဆုတ် ၍ မရပါ။
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = ဖယ်ရှားပါ
+
+## Variables
+## $count (number) - Number of items
+
+
+##
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = ဝင်ရောက်မှုများ နှင့် စကားဝှက်များကို ထုတ်ပို့ရန်
+about-logins-confirm-export-dialog-message = သင်၏ စကားဝှက်များကို ဖတ်နိုင်သည့်စာသား အဖြစ် (ဥပမာ - BadP@ssw0rd) သိမ်းဆည်းလိမ့်မည် သို့ပါသောကြောင့် ထုတ်ပို့ ထားသောဖိုင် ကို ဖွင့်ကာ မည်သူမဆို မြင်နိုင်လိမ့်မည်။
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = ထုတ်ပို့...
+confirm-discard-changes-dialog-title = မသိမ်းရသောသော ပြောင်းလဲမှုများကို ပယ်ဖျက်မှာလား?
+confirm-discard-changes-dialog-message = မသိမ်းဆည်းရသေးသော အပြောင်းအလဲများအားလုံး ပျောက်ဆုံးပါလိမ့်မည်။
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = ပယ်ဖျက်
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = ကျိုးပေါက် ဝဘ်ဆိုက်
+breach-alert-text = ဤ ဝက်ဘ်ဆိုက် တွင် သင်နောက်ဆုံး လော့အင် အသေစိတ် ကို ပြင်ဆင်ပြီးပြီးနောက်ပိုင်း မှ စကားဝှက်များ ပေါက်ကြားခြင်း သို့မဟုတ် အခိုးခံရခြင်း ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ သင့် စကားဝှက် ကို ပြောင်းပြီး သင့် အကောင့်ကို ကာကွယ်ပါ။
+about-logins-breach-alert-date = ဤ ကျိုးပေါက်မှု သည် { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } တွင်ဖြစ်ပွားခဲ့သည်
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = { $hostname } သို့ သွားရန်
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = အားနည်းသော စကားဝှက်
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = ဤ စကားဝှက် ကို အချက်အလက်ချိုးဖောက် မှု ခံရနိူင် သည့် အခြားအကောင့် အသုံးပြုထားသည်။ အချက်အလက် များ ကို ပြန်လည်အသုံးပြုခြင်းသည် သင်၏အကောင့်များ အားလုံးအတွက်ပါ အန္တရာယ်ရှိသည်။ ဒီ စကားဝှက်ကို ပြောင်းပါ။
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = { $hostname } သို့ သွားရန်
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = ပိုမို လေ့လာရန်
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = { $loginTitle } အတွက် ဖြည့်သွင်းမှု့ မှာ အသုံးပြုသူအမည် သည် ရှိပြီးသာဖြစ်သည်။ <a data-l10n-name="duplicate-link">ရှိပြီးသား ဖြည့်သွင်းမှု့ ဆီ သွားမလား?</a>
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = ဤ စကားဝှက်ကို သိမ်းရန် ကြိုးစားစဉ်အမှား ဖြစ်ခဲ့သည်။
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = ဝင်ရောက်မှု ဖိုင်များ ထုတ်ပို့ရန်
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = ဝင်ရောက်မှုဖိုင်.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = ထုတ်ပို့ရန်
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV မှတ်တမ်းစာရွက်
+ *[other] CSV ဖိုင်
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = ဝင်ရောက်မှု ဖိုင် တင်သွင်းရန်
+about-logins-import-file-picker-import-button = တင်သွင်း
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV မှတ်တမ်းစာရွက်
+ *[other] CSV ဖိုင်
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-done = ပြီးပြီ
+about-logins-import-dialog-error-title = တင်သွင်းမှုအမှား
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = ဖိုင်ဖော်မတ်ပြဿနာ
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = မည်သည့် လော့ဂ်အင်ကိုမျှ တင်သွင်းခြင်းမပြုပါ။
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = ထပ်မံတင်သွင်းကြည့်ပါ...
+about-logins-import-dialog-error-cancel = ပယ်ဖျက်ပါ
+about-logins-import-report-title = တင်သွင်းမှု အကျဉ်းချုပ်
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = အတန်း { $number }
+about-logins-import-report-row-description-modified = လက်ရှိအကောင့်ကို အပ်ဒိတ်လုပ်ထားသည်။
+about-logins-import-report-row-description-added = အကောင့်အသစ်ထည့်ထားသည်။
+about-logins-import-report-row-description-error = အမှား- နေရာပျောက်နေသည်။
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = အမှား- { $field } ပျောက်နေသည်
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+
+## Logins import report page
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = စာအမှတ်များ ထည့်ပါ
+pocket-panel-saved-error-generic = { -pocket-brand-name } သို့ သိမ်းရန်ကြိုးစားရာတွင် ပြဿနာတစ်ခု တွေ့ရှိခဲ့သည်။
+pocket-panel-saved-error-tag-length = စာမှတ်များ၏ စာလုံးရေကန့်သတ်ချက်သည် ၂၅ လုံးဖြစ်သည်
+pocket-panel-saved-error-only-links = လင်ခ့်များကိုသာ သိမ်းထားနိုင်သည်
+pocket-panel-saved-error-not-saved = စာမျက်နှာကို မသိမ်းလိုက်ရပါ
+pocket-panel-saved-page-removed = စာမျက်နှာကို ဖယ်ရှားပြီး
+pocket-panel-saved-page-saved = { -pocket-brand-name } သို့ သိမ်းပြီး
+pocket-panel-saved-processing-remove = စာမျက်နှာကို ဖယ်ရှားနေသည်…
+pocket-panel-saved-processing-tags = စာမှတ်များကို ထည့်နေသည်...
+pocket-panel-saved-remove-page = စာမျက်နှာကို ဖျက်ရန်
+pocket-panel-saved-save-tags = သိမ်းရန်
+pocket-panel-saved-saving-tags = သိမ်းဆည်းနေသည်…
+pocket-panel-saved-suggested-tags = အကြံပေးထားသော စာတိုများ
+pocket-panel-saved-tags-saved = စာမှတ်များ ထည့်ပြီး
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = { -pocket-brand-name } အသုံးပြုသူ ဖြစ်ပါသလား။
+pocket-panel-signup-learn-more = ဆက်လက်လေ့လာ
+pocket-panel-signup-login = ဝင်ပါ
+pocket-panel-signup-signup-email = အီးမေးလ်ဖြင့် မှတ်ပုံတင်ပါ
+pocket-panel-signup-signup-cta = { -pocket-brand-name } အတွက် မှတ်ပုံတင်ပါ။ အခမဲ့ဖြစ်ပါသည်။
+pocket-panel-signup-signup-firefox = { -brand-product-name } ဖြင့် မှတ်ပုံတင်ပါ
+pocket-panel-signup-tagline = မည်သည့်ကိရိယာ၊ မည်သည့်အချိန်တွင်မဆို { -pocket-brand-name } ထဲတွင် ကြည့်ရန် { -brand-product-name } ထဲမှ စာစုများနှင့် ဗွီဒီယိုများကို သိမ်းပါ။
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = { -brand-product-name } ထဲမှ မည်သည့်စာစု၊ ဗွီဒီယို သို့မဟုတ် စာမျက်နှာကို သိမ်းရန် { -pocket-brand-name } ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = မည်သည့် ကိရိယာ၊ မည်သည့် အချိန်တွင်မဆို { -pocket-brand-name } ထဲတွင် ကြည့်ပါ။
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-explore-more = ရှာဖွေစူးစမ်းပါ။
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-sign-in = ၀င်ပါ
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = အားလုံးကို ပြပါ
+pocket-panel-button-remove = ဖယ်ရှားပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = အင်တာပရိုက်(စ်)ဆိုင်ရာ မူဝါဒများ
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = အသုံးပြုနေသည်
+errors-tab = အမှားများ
+documentation-tab = မှတ်တမ်းမှတ်ရာ
+no-specified-policies-message = အဆိုပါလုပ်ငန်းမူဝါဒများဝန်ဆောင်မှုရှိနိုင်သော်လည်း မူဝါဒများမစွမ်းဆောင်နိုင်သေးပါ။
+inactive-message = အဆိုပါလုပ်ငန်းမူဝါဒများဝန်ဆောင်မှုအလုပ်မလုပ်ပါ
+policy-name = မူဝါဒအမည်
+policy-value = မူဝါဒဆိုင်ရာ တန်ဖိုး
+policy-errors = မူဝါဒဆိုင်ရာ အားနည်းချက်များ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = သီးသန့်ဝင်းဒိုးကို ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = P
+about-private-browsing-search-placeholder = ဝဘ်တွင် ရှာဖွေပါ
+about-private-browsing-info-title = သင်ဟာ ကိုယ်ပိုင်ဝင်းဒိုးရှာဖွေမှုထဲတွင်ရှိပါသည်။
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = ရှာဖွေပါ (သို့) လိပ်စာရိုက်ပါ
+about-private-browsing-not-private = သင်သည် လက်ရှိတွင် သီးသန့်ဝင်းဒိုးတွင် ရှိမနေပါ။
+about-private-browsing-prominent-cta = { -mozilla-vpn-brand-name } ဖြင့် သီးသန့်သုံးပါ။
+about-private-browsing-focus-promo-cta = { -focus-brand-name } ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+about-private-browsing-focus-promo-header-c = မိုဘိုင်းပေါ်ရှိ အဆင့်မြင့် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } သည် သီးသန့် ဝင်းဒိုးများတွင် သင်၏ ပုံမှန် ရှာဖွေရေးအင်ဂျင်ဖြစ်သည်။
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] အခြား ရှာဖွေရေးအင်ဂျင်တစ်ခုကိုရွေးရန် <a data-l10n-name="link-options"> ရွေးချယ်စရာများ </a> ကိုသွားပါ
+ *[other] အခြား ရှာဖွေရေးအင်ဂျင်တစ်ခုကိုရွေးရန် <a data-l10n-name="link-options">အပြင်အဆင်များ </a> ကိုသွားပါ
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = ပိတ်ရန်
+about-private-browsing-promo-close-button =
+ .title = ပိတ်ပါ
+
+## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window
+
+about-private-browsing-pin-promo-link-text =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ပင်မဘားတန်းပေါ်တင်ပါ။
+ *[other] ပင်မဘားတန်းပေါ်တင်ပါ။
+ }
+
+## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction
+
+
+## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်ရန် လိုအပ်သည်
+restart-button-label = { -brand-short-name } ကို ပြန်စပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = လူသားများကို ကြိုဆိုလျှက်!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = ကျွန်ပ်တို့ဟာ ငြိမ်းချမ်းခြင်းနဲ့ ကောင်းမြတ်ခြင်းနဲ့ သင့်ဆီ လည်ပတ် ရောက်ရှိလာပြီ။
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = စက်ရုပ်များက လူသား တဦးကို ထိခိုက်မှာ မဟုတ်ဘူး သို့ လှုပ်ရှားမှုမရှိပဲ၊ လူသား တဦးကို ထိခိုက်စေဖို့ ခွင့်ပြုနိုင်တယ်။
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = စက်ရုပ်များသည် အသင် လူသားများ မယုံနိုင်တဲ့ အရာများကို တွေ့မြင်ခဲ့ပြီ။
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = စက်ရုပ်များဟာ သင်နဲ့အတူ ရှိနေချင်တဲ့ သင့်ရဲ့ ပလပ်စတစ် မိတ်ဆွေ ဖြစ်တယ်။
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = စက်ရုပ်များမှာ ထိခိုက်လို့ မရတဲ့ တောက်ပတဲ့ သတ္တု ကျောဘက်တွေ ရှိတယ်။
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = နောက်ပြီး သူတို့မှာ အစီအစဉ်တခု ရှိတယ်။
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+# Note: .label2 replaces this label after pressing the button the first time.
+error-try-again = ထပ်ကြိုးစားပါ
+ .label2 = ကျေးဇူးပြု၍ ဒီခလုတ်ကို ထပ် မနှိပ်ပါနဲ့။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = ယခင်အသုံးပြုခဲ့သည့်အပိုင်းကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = တောင်းပန်အပ်ပါသည်။ စာမျက်နှာကို ပြန်လည်ဖွင့်ရန် ဆောင်ရွက်ရာတွင် ပြဿနာ ကြုံတွေ့နေပါသည်။
+restore-page-problem-desc = သင်နောက်ဆုံး လည်ပတ်ခဲ့သည့်စာမျက်နှာများကို ပြန်လည်ဖွင့်ရန် ဆောင်ရွက်နေစဉ် ပြဿနာတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ ထပ်မံဆောင်ရွက်ကြည့်ရန် စာမျက်နှာများကို ပြန်ဖွင့်ပါကို ရွေးပါ။
+restore-page-try-this = ဖွင့်ခဲ့သည့်များကို ပြန်အသုံးမပြုနိုင်သေးဘူး ဖြစ်နေပါသလား။ တစ်ခါတစ်ရံ တပ်ဗ်တစ်ခုကြောင့် ဖွင့်မရခြင်း ဖြစ်နိုင်ပါသည်။ အရင်ဖွင့်ခဲ့သည့်တပ်ဗ်များကို ပြန်လည်စစ်ဆေးပြီး ပြန်ဖွင့်ရန်မလိုသည့်တပ်ဗ်ကို ဖယ်ရှားပါ၊ ထို့နောက် အခြားတပ်ဗ်များကို ပြန်ဖွင့်ပါ။
+restore-page-hide-tabs = ယခင်တပ်ဗ်များကို မပြပါနှင့်
+restore-page-show-tabs = ယခင်တပ်ဗ်များကို ပြပါ
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = ၀င်းဒိုး { $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+ .label = ပြန်ဖွင့်ပါ
+restore-page-list-header =
+ .label = ၀င်းဒိုးများနှင့် တပ်ဗ်များ
+restore-page-try-again-button =
+ .label = စာမျက်နှာများကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = R
+restore-page-close-button =
+ .label = အသစ်ကြည့်ရှုမည်
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = အောင်မြင်ပါသည်။
+welcome-back-page-title = အောင်မြင်ပါသည်။
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name }ကို စတင်အသုံးနိုင်ပါပြီ။
+welcome-back-restore-button =
+ .label = စကြစို့။
+ .accesskey = L
+welcome-back-restore-all-label = ဝင်းဒိုး & တပ်ဗ်အားလုံးကို ပြန်ဖွင့်ရန်
+welcome-back-restore-some-label = ကြည့်လိုသော စာမျက်နှာကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+welcome-back-page-info-link = သင့်ပေါင်းစပ်ပရိုဂရမ်များနှင့် ပြုပြင်ချက်များကို ဖယ်ရှားပြီးပါပြီ။ ထို့ပြင် သင့်ဘရောက်ဇာအပြင်အဆင်များကိုလည်း မူလအတိုင်း ပြန်လည်သတ်မှတ်ပြီးပါပြီ။ အကယ်၍ ဤဆောင်ရွက်ချက်သည် သင့်ပြဿနာကို မပြင်ဆင်နိုင်ပါက၊ <a data-l10n-name="link-more">သင်အသုံးပြုနိုင်သည်များကို ပိုမိုလေ့လာရန်။</a>
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = တပ်ဗ်ရပ်ဆိုင်းမှု အစီရင်ခံသူ
+crashed-close-tab-button = တပ်ဗ်ကို ပိတ်ရန်
+crashed-restore-tab-button = ဒီတပ်ဗ်ကို ပြန်ဖွင့်ရန်
+crashed-restore-all-button = ပျက်စီးသွားသည့်တပ်ဗ်များအားလုံးကို ပြန်ဖွင့်ရန်
+crashed-header = တပ်ဗ်ရှိ ဆောင်ရွက်နေမှုများ ရပ်ဆိုင်းသွားသည်။
+crashed-offer-help = ကျွန်ုပ်တို့ ကူညီနိုင်ပါသည်
+crashed-single-offer-help-message = စာမျက်နှာကို ပြန်ဖွင့်ရန် { crashed-restore-tab-button } ကို ရွေးပါ။
+crashed-multiple-offer-help-message = စာမျက်နှာ/စာမျက်နှာများကို ပြန်ဖွင့်ရန် { crashed-restore-tab-button } သို့မဟုတ် { crashed-restore-all-button } ကို ရွေးပါ။
+crashed-request-help = ကျွန်ုပ်တို့ကို ကူညီပါမည်လား။
+crashed-request-help-message = ပျက်စီးမှုအစီရင်ခံစာများသည် ပြဿနာများရှာဖွေဖြေရှင်းရာတွင်နှင့် { -brand-short-name } ကို ပိုမိုကောင်းမွန်လာစေရာတွင် ကူညီပါသည်။
+crashed-request-report-title = ဒီတပ်ဗ်ကို အသိပေးတင်ပြရန်
+crashed-send-report-2 = အလိုလျောက် ပျက်စီးမှု အစီရင်ခံစာ ပို့ပါ သို့မှသာ ကျွန်တော်တို့ ထိုကဲ့သို့သော ပြဿနာ ကို ပြင်ဆင်နိုင်မည်
+crashed-comment =
+ .placeholder = မှတ်ချက်များ (၎င်းတို့ကို လူသိရှင်ကြား တွေ့မြင်နိုင်သည်)
+crashed-report-sent = ပြဿနာ အချက်အား ကြိုတင် တင်ပြခဲ့ပြီး ဖြစ်ပါသည်။ { -brand-short-name } ပိုကောင်းအောင် ပြုလုပ်နိုင်ရန် သင့်ကူညီမှုအား ကျေးဇူးတင်ပါသည်
+crashed-request-auto-submit-title = နောက်ကွယ်တွင် ဆောင်ရွက်နေသော တပ်ဗ်များကို အသိပေးတင်ပြပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-column-priority = ဦးစာပေး
+about-unloads-column-host = အခြေစိုက်ရာ
+about-unloads-column-last-accessed = နောက်ဆုံးဝင်ရောက်ခဲ့သည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = ကိရိယာများအားလုံးသို့ ပို့ပါ
+
+## Variables:
+## $email (String): = Email address of user's Firefox Account.
+
+account-reconnect = { $email } ကို ပြန်ချိတ်ဆက်ပါ
+account-verify = { $email } ကို အတည်ပြုရန်
+
+## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+
+account-send-to-all-devices-titlecase = ကိရိယာများအားလုံးသို့ ပို့ပါ
+
+## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+## and the account has only 1 device connected.
+
+# Redirects to a marketing page.
+account-send-tab-to-device-singledevice-status = မည်သည့်ကိရိယာမျှ မချိတ်ဆက်ထားပါ
+# Redirects to a marketing page.
+account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = တပ်ဗ်များပေးပို့ခြင်းကို လေ့လာရန်…
+# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+account-send-tab-to-device-connectdevice = အခြားကိရိယာကို ချိတ်ဆက်ရန်…
+
+## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+
+account-send-tab-to-device-verify-status = အတည်မပြုရသေးသော အကောင့်
+account-send-tab-to-device-verify = အကောင့်ကို အတည်ပြုပါ…
+
+## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account.
+
+
+## These strings are used in a notification shown when we're opening
+## a single tab another device sent us to display.
+## The body for this notification is the URL of the received tab.
+
+account-single-tab-arriving-title = ရရှိထားသော တပ်ဗ်
+# Variables:
+# $deviceName (String): the device name.
+account-single-tab-arriving-from-device-title = { $deviceName } ထံမှ တပ်ဗ်
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's been truncated.
+# Variables:
+# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation.
+account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }…
+
+## These strings are used in a notification shown when we're opening
+## multiple tabs another device or devices sent us to display.
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs received
+
+account-multiple-tabs-arriving-title = တပ်ဗ်များကို လက်ခံရရှိသည်
+# Variables:
+# $deviceName (String): the device name.
+account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = တပ်ဗ် { $tabCount } ခုကို { $deviceName } ထံမှ ရရှိသည်
+account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = ချိတ်ထားသော ကိရိယာများထံမှ တပ်ဗ် { $tabCount } ခုကို ရရှိသည်
+# This version is used when we don't know any device names.
+account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = တပ်ဗ် { $tabCount } ခုကို ရရှိသည်
+
+## These strings are used in notifications in which the user remotely closed
+## tabs from other devices
+## Variables:
+## $closedCount (Number): the number of tabs closed
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = သင့်ကွန်ပျူတာတွင် ဆော့ဖ်ဝဲတပ်ဆင်ရန် တောင်းဆိုသည့် ဤဝဘ်ဆိုက်ကို { -brand-short-name } က တားမြစ်ထားသည်။
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+
+##
+
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = ခွင့်မပြုပါနှင့်
+ .accesskey = D
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = ဆော့ဖ်ဝဲထည့်သွင်းခြင်းကို စနစ်စီမံကြီးကြပ်သူက ပိတ်ထားသည်။
+xpinstall-disabled = ဆော့ဖ်ဝဲထည့်သွင်းမှုကို ယခုခွင့်မပြုထားပါ။ အကယ်လို့များ ထည့်သွင်းလိုပါက လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည် ကို နှိပ်ပြီး တစ်ခါဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်။
+ .accesskey = n
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } ကို { -brand-short-name } သို့ ထည့်ထားသည်
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } သည် ခွင့်ပြုချက်အသစ်များ လိုအပ်သည်
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = { -brand-shorter-name }မှ { $name } ကို ပယ်ဖျက်ချင်ပါသလား?
+addon-removal-button = ပယ်ဖျက်ပါ
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying = အက်အွန် { $addonCount } ခုကို ရယူပြီး အတည်ပြုနေသည်…
+addon-download-verifying = စစ်ဆေးအတည်ပြုနေသည်။
+addon-install-cancel-button =
+ .label = မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+ .accesskey = C
+addon-install-accept-button =
+ .label = ပေါင်းထည့်ရန်
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message = ဒီဆိုက်သည် { -brand-short-name } ထံမှ အက်အွန် { $addonCount } ခုကို တပ်ဆင်လိုသည်။
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = သတိ။ ဒီဆိုက်သည် { -brand-short-name }မှ အက်အွန် { $addonCount }ခုကို တပ်ဆင်လိုသည်၊ ထို့အထဲမှ အချို့သည် အတည်မပြုရသေးပါ။ မိမိကိုယ်တိုင် တာဝန်ခံနိုင်ပါက ဆောင်ရွက်နိုင်သည်။
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = ချိတ်ဆက်မှုအခက်အခဲကြောင့် အတ်အွန်ကို ဒေါင်းလုဒ်ရယူခြင်း မပြုနိုင်ပါ။
+addon-install-error-incorrect-hash = ဤအတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် { -brand-short-name } သည် မျှော်လင့်ထားသည့် ဖိုင်နှင့် မကိုက်ညီသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+addon-install-error-corrupt-file = ဤဝဘ်ဆိုက်ထံမှ ရရှိသော အတ်အွန်ကို မတပ်ဆင်နိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ဖိုင်ပျက်နေသည့်အတွက် ဖြစ်သည်။
+addon-install-error-file-access = { $addonName } ကို တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် { -brand-short-name } သည် လိုအပ်သည့်ဖိုင်ကို ပြုပြင်နိုင်စွမ်း မရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
+addon-install-error-not-signed = ဒီဆိုက်သည် အတည်မပြုရသေးသည့် အက်အွန်တစ်ခု တပ်ဆင်ခြင်းကို { -brand-short-name } က ကာကွယ်ထားသည်။
+addon-local-install-error-network-failure = ဖိုင်စနစ်အမှားအယွင်းတစ်ခုကြောင့် အတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။
+addon-local-install-error-incorrect-hash = ဒီအက်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်း မပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် မျှော်မှန်းထားသည့်အတ်အွန် { -brand-short-name } နှင့် မကိုက်ညီသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+addon-local-install-error-corrupt-file = ဤအတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်း မပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ဖိုင်ပျက်နေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } ကို တပ်ဆင်ခြင်း မပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် { -brand-short-name } သည် လိုအပ်သောဖိုင်ကို ပြုပြင်နိုင်စွမ်းမရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
+addon-local-install-error-not-signed = ဤအတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ၄င်းကို အတည်မပြုရသေးသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } အား { -brand-short-name } { $appVersion } နှင့်ကိုက်ညီခြင်း မရှိသဖြင့် တပ်ဆင်မရနိုင်ပါ။
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } အား တည်ငြိမ်မှုနှင့် လုံခြုံရေးပြသာနာများ အရ တပ်ဆင်ခြင်း မပြုနိုင်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = တပ်ဗ်များ ရှာရန်
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = ကွန်တိန်နာတပ်ဗ်အသစ်
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = ဝှက်ထားသော တပ်ဗ်များ
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = ကွန်တိန်နာများ စီမံရန်
+ .accesskey = က
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+extension-firefox-compact-light-name = အလင်း
+extension-firefox-compact-dark-name = အမှောင်
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = ဤ တပ်တိုးအပို ကို သီးသန့် ဝင်းဒိုး တွင် အလုပ်လုပ်ရန် ခွင့်ပြု (A)
+ .accesskey = A
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = ဝှက်ထားသည့်တပ်ဗ်များကို အသုံးပြုရန်
+ .buttonlabel = တပ်ဗ်များကို ဆက်၍ဝှက်ထားပါ
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = ပေါင်းထည့်ဆော့ဖ်ဝဲကို ပိတ်ပါ
+ .secondarybuttonaccesskey = D
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-new-window =
+ .label = ဝင်းဒိုးအသစ်
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = သီးသန့်ဝင်းဒိုးအသစ်
+appmenuitem-history =
+ .label = မှတ်တမ်း
+appmenuitem-downloads =
+ .label = ဆွဲချချက်များ
+appmenuitem-print =
+ .label = ပုံနှိပ်ရန်...
+appmenuitem-zoom =
+ .value = ချုံ့/ချဲ့ပါ
+appmenuitem-help =
+ .label = အကူအညီ
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = ချဲ့ ကြည့်ရန်
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = ချုံ့ကြည့်ရန်
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = အပြည့်ကြည့်ရန်
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = တစ်ပြေးညီဖြစ်စေရန် ဝင်ရောက်ပါ…
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = တစ်ပြေးညီဖြစ်စေရန် ဖွင့်ပါ…
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = ဖွင့်ထားသည့်တပ်ဗ်များ မရှိပါ
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = သင့်အခြား ကိရိယာများမှ တပ်ဗ်စာရင်းကို ကြည့်ရန် တပ်ဗ်ထပ်တူပြုအသုံးပြုခြင်းကို ဖွင့်ပါ။
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = အပြင်အဆင်များ
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = အခြားကိရိယာများမှ တပ်ဗ်များကို ဒီမှာ ကြည့်ရှုချင်ပါသလား။
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = အခြားကိရိယာကို ချိတ်ဆက်ရန်
+appmenu-remote-tabs-unverified = အကောင့်ကို အတည်ပြုရန် လိုအပ်သည်။
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = ယခုချိတ်ပါ
+appmenuitem-save-page =
+ .label = စာမျက်နှာကို သိမ်းမည်…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = ဘာတွေ အသစ် ပါလဲ
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = လုပ်ဆောင်ချက် အသစ် အကြောင်း အသိပေးရန်
+ .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+
+## History panel
+
+
+## Help panel
+
+appmenu-about =
+ .label = { -brand-shorter-name } အကြောင်း
+ .accesskey = A
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက်ကို သတင်းပို့ပါ…
+ .accesskey = d
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက် မဟုတ်ပါ…
+ .accesskey = d
+
+## More Tools
+
+
+## Panel for privacy and security products
+
+
+## Profiles panel
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = ဝဘ်ဆိုက် ၏ အချက်အလက်ကို ကြည့်ရန်
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = တပ်ဆင်ခြင်းဆိုင်ရာ စာတိုပန်နယ်ကို ဖွင့်ပါ
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ယခုဝဘ်ဆိုက်ထံမှ အသိပေးချက်များ ရယူနိုင်ရန်ဖြစ်စေ မရယူနိုင်ရန်ဖြစ်စေ ပြောင်းလဲသတ်မှတ်နိုင်သည်။
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = MIDI ခလုတ်ခုံကို ဖွင့်ပါ
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = DRM အပျော့ထည်များ အသုံးပြုခြင်းကို စီမံရန်
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = စစ်မှန်မှုစစ်ဆေးခြင်း ဝက်ဘ် ဒိုင်ခွက် ကိုဖွင့်ပါ
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Canvas ထုတ်ယူခြင်းဆိုင်ရာ လုပ်ပိုင်ခွင့်ကို စီမံရန်
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ယခုဝဘ်ဆိုက်နှင့်အတူ မိုက္ကရိုဖုန်း မျှဝေအသုံးပြုခြင်းကို စီမံရန်
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = စာတိုပန်နယ်ကို ဖွင့်ပါ
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = တည်နေရာတောင်းဆိုမှု ပန်နယ်ကို ဖွင့်ပါ
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = အင်တနက်ချိတ်ဆက်အသုံးပြု မှု့ ဆောင်ရွက်ခွင့် ထိန်းချုပ်ခွက် ကို ဖွင်ပါ
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ယခုဝဘ်ဆိုက်နှင့်အတူ ဝင်းဒိုးများနှင့် မျက်နှာပြင်များ မျှဝေအသုံးပြုခြင်းကို စီမံရန်
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ချိတ်ဆက်မဲ့ အချက်အလက်သိမ်းစနစ်ဆိုင်ရာ စာတိုပန်နယ်ကို ဖွင့်ပါ
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = စကားဝှက်သိမ်းခြင်းဆိုင်ရာ စာတိုပန်နယ်ကို ဖွင့်ပါ
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = အသုံးပြုနေသော ပလက်ဂ်အင်ကို စီမံရန်
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ကင်မရာ နှင့်/သို့မဟုတ် မိုက္ကရိုဖုန်းကို ယခုဝဘ်ဆိုက်နှင့်အတူ မျှဝေအသုံးပြုခြင်းကို စီမံနိုင်သည်။
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = အလိုလျှောက် ရုပ်သံဖွင့် မှု့ ထိမ်းချပ် ဒိုင်ခွက် ဖွင့်ပါ
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = အမြဲသိမ်း သိုလှောင် နေရာတွင် သိမ်းမည်
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = အတ်အွန်တပ်ဆင်ခြင်းဆိုင်ရာ စာတိုပန်နယ်ကို ဖွင့ပါ
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = အကူအညီ ယူမည်
+urlbar-search-tips-confirm = ကောင်းပြီ၊ ရပါပြီ။
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = အကြံပြုချက်။
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = စာမှတ်များ
+urlbar-search-mode-tabs = တပ်ဗ်များ
+urlbar-search-mode-history = မှတ်တမ်း
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် တည်နေရာဆိုင်ရာ အချက်အလက်ကောက်ယူခြင်းကို တားဆီးထားသည်။
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် အသိပေးချက်များပြသခြင်းကို တားဆီးထားသည်။
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် ကင်မရာအသုံးပြုခြင်းကို တားဆီးထားသည်။
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် မိုက္ကရိုဖုန်းအသုံးပြုခြင်းကို တားဆီးထားသည်။
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = ယခုဝဘ်ဆိုက်ကို မျက်နှာပြင် မျှဝေအသုံးပြုခြင်းမှ တားဆီးထားသည်။
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် အချက်အလက်သိမ်းဆည်းခြင်းကို တားဆီးထားသည်။
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် ကင်မရာအသုံးပြုခြင်းကို တားဆီးထားသည်။
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် canvas data extraction ကို တားဆီးထားသည်။
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် MIDI အသုံးပြုခြင်းကို တားဆီးထားသည်။
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = စာအမှတ်အားပြင်မည် ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = စာအမှတ်အားမှတ်သားထားမည် ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = ကိရိယာအတန်းများကို ဖျောက်ပါ
+ .accesskey = H
+full-screen-exit =
+ .label = မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ခြင်းမှ ထွက်ရန်
+ .accesskey = F
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = ယခုအကြိမ် ရှာဖွေလိုက်သည်မှာ
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = ရှာဖွေမှု အပြင်အဆင်များကို ပြောင်းလဲရန်
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = တပ်ဗ်အသစ်တွင် ရှာရန်
+ .accesskey = T
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = ပုံမှန် ရှာဖွေရေးအင်ဂျင် အဖြစ်သတ်မှတ်ပါ
+ .accesskey = D
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = သီးသန့်ဝင်းဒိုးများ၏ ရှာဖွေရေးအင်ဂျင်အဖြစ် သတ်မှတ်ပါ
+ .accesskey = P
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = ရှာဖွေရေး အင်ဂျင်ကို ထပ်ထည့်ပါ
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = စာမှတ်များ ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = တဗ်များ ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = မှတ်တမ်းများ ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = ပယ်ဖျက်ပါ
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label = စာမှတ် { $count } ခုကို ဖျက်ရန်
+ .accesskey = R
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+identity-connection-not-secure = ချိတ်ဆက်မှုသည် မလုံခြုံပါ
+identity-connection-secure = ချိတ်ဆက်မှု လုံခြုံသည်
+identity-connection-internal = ဒီ စာမျက်နှာ { -brand-short-name } သည် လုံခြုံစိတ်ချရသည်။
+identity-connection-file = ဒီစာမျက်နှာကို သင့်ကွန်ပျူတာတွင် သိမ်းထားသည်။
+identity-extension-page = ယခုစာမျက်နှာကို တိုးချဲ့ဆော့ဖ်ဝဲထံမှ ဖွင့်ထားသည်။
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } ၏ အစိတ်အပိုင်းတချို့သည် မလုံခြုံသောကြောင့် ၄င်းကို တားဆီးထားသည်။
+identity-passive-loaded = ဒီစာမျက်နှာ၏ အစိတ်အပိုင်းတချို့သည် မလုံခြုံပါ (ရုပ်ပုံများ စသည်)။
+identity-active-loaded = ဒီစာမျက်နှာတွင် သင်သည် ကာကွယ်မှုကို ပိတ်ထားသည်။
+identity-weak-encryption = ဒီစာမျက်နှာသည် အားနည်းသည့် ဝှက်စာစနစ်ကို သုံးထားသည်။
+identity-insecure-login-forms = ဒီစာမျက်နှာကို ဝင်ရောက်ရာတွင် အသုံးပြုသည့် အချက်အလက်များသည် တိုက်ခိုက်ခိုးယူခံရနိုင်သည်။
+identity-https-only-connection-upgraded = (HTTPS သို့ အဆင့်မြှင့်ပြီး)
+identity-https-only-label = HTTPS-သီးသန့် စနစ်
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = ဖွင့်
+identity-permissions-reload-hint = ပြောင်းလဲထားသည့် အပြင်အဆင်များ သက်ရောက်မှုရှိစေရန်အတွက် ယခုစာမျက်နှာကို ပြန်လည်ခေါ်ယူရန် လိုအပ်ကောင်း လိုအပ်နိုင်ပါသည်။
+identity-clear-site-data =
+ .label = ကွတ်ကီးများနှင့် ဝဘ်ဆိုက် အချက်အလက်အားလုံးကို ရှင်းလင်းပါ…
+identity-ev-owner-label = ထုတ်ပေးသောလက်မှတ် -
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = ခြွင်းချက်သတ်မှတ်ထားခြင်းမှ ဖယ်ရှားရန်
+ .accesskey = R
+identity-description-insecure = ဒီဆိုက်သို့ သင့်ချိတ်ဆက်မှုသည် သီးသန့်ဖြစ်မနေပါ။ သင်ပို့လိုက်သည့် အချက်အလက်များကို အခြားသူများက ကြည့်ရှုနိုင်ပါလိမ့်မည် (စကားဝှက်များ၊ စာတိုများ၊ အကြွေးကတ်များ စသည်)။
+identity-description-insecure-login-forms = ဒီစာမျက်နှာရှိ သင့်ဝင်ရောက်မှု အချက်အလက်များကို ထည့်သွင်းခြင်းသည် လုံခြုံမှု မရှိနိုင်သလို ခိုးယူခံရနိုင်ပါသည်။
+identity-description-weak-cipher-intro = ဒီဆိုက်သို့ သင့်ချိတ်ဆက်မှုသည် အားနည်းသည့် ဝှက်စာစနစ်ကို သုံးထားပြီး သီးသန့် ဖြစ်မနေပါ။
+identity-description-weak-cipher-risk = အခြားသူများသည် သင့်အချက်အလက်များကို ကြည့်ရှုနိုင် (သို့) ဝဘ်ဆိုက်၏ ဆောင်ရွက်မှုကို ပြင်ဆင်နိုင်သည်။
+identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } ၏ အစိတ်အပိုင်းတချို့သည် မလုံခြုံသောကြောင့် ၄င်းကို တားဆီးထားသည်။
+identity-description-passive-loaded = သင့်ချိတ်ဆက်မှုသည် သီးသန့် ဖြစ်မနေပါ။ ပြီးတော့ ဒီဆိုက်နှင့် သင်မျှဝေထားသည့် အချက်အလက်များကို အခြားသူများ ကြည့်ရှုနိုင်သည်။
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = ဒီဝဘ်ဆိုက်သည် မလုံခြုံသော အကြောင်းအရာများ(ရုပ်ပုံများ ကဲ့သို့) ပါဝင်သည်။
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = { -brand-short-name } က အကြောင်းအရာတစ်ချို့ကို တားဆီးထားသော်လည်း ဒီစာမျက်နှာတွင် မလုံခြုံသော အကြောင်းအရာများ(ရုပ်ပုံများ ကဲ့သို့) ရှိနေသေးသည်။
+identity-description-active-loaded = ဒီဝဘ်ဆိုဒ်သည် စိတ်မချရသော အကြောင်းအရာများ(ကုဒ်များ ကဲ့သို့) ပါဝင်သည်။ ပြီးတော့ ထိုဝဘ်ဆိုက်သို့ သင့်ချိတ်ဆက်မှုသည် သီးသန့် ဖြစ်မနေပါ။
+identity-description-active-loaded-insecure = ဒီဆိုက်နှင့် သင်မျှဝေထားသည့် အချက်အလက်များ (စကားဝှက်များ၊ စာတိုများ၊ အကြွေးကတ်များ စသည်) ကို အခြားသူများက မြင်နိုင်ပါသည်။
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = လောလောဆယ် ကာကွယ်မှုကို ပိတ်ထားပါ
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = ကာကွယ်မှုကို ဖွင့်ရန်
+ .accesskey = E
+identity-more-info-link-text =
+ .label = နောက်ထပ်အချက်အလက်များ
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = ချုံ့ပါ
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = ချဲ့ပါ
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = ပြန်ယူပါ
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = ပိတ်ပါ
+
+## Tab actions
+
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-all-windows-shared = သင့်စကရင်ပေါ်ရှိ မြင်ရသော ဝင်းဒိုးအားလုံး မျှဝေပေးမည်။
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Tab ကိုဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပါ
+
+## DevTools F12 popup
+
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = ပိတ်ပါ
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = ရှာဖွေပါ (သို့) လိပ်စာရိုက်ပါ
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = { $name } ဖြင့် ရှာဖွေပါ သို့မဟုတ် လိပ်စာရိုက်ပါ
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = ထိုတပ်ဗ်သို့ ပြောင်းကြည့်မည်
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = ထပ်ပေါင်းဆော့ဖ်ဝဲလ်။
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = လမ်းကြောင်းအတန်းထဲရှိ လိပ်စာသို့ သွားပါ
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = စာမျက်နှာရှိ ဆောင်ရွက်နိုင်သည်များ
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = { $engine } နှင့် ရှာဖွေရန်
+urlbar-result-action-switch-tab = တပ်ဗ်အဖြစ်သို့ ပြောင်းပါ
+urlbar-result-action-visit = လည်ပတ်ရန်
+
+## Strings used for buttons in the urlbar
+
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = စာဖတ်ပုံစံသို့ပြောင်းပါ
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = စာဖတ်ပုံစံကို ပိတ်ရန်
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ယခု မြင်ကွင်းအပြည့် ဖြစ်သွားပါပြီ
+fullscreen-warning-no-domain = ဒီစာတမ်းသည် မြင်ကွင်းအပြည့် ဖြစ်သွားပါပြီ
+fullscreen-exit-button = မြင်ကွင်းအပြည့် ကြည့်ရှုခြင်းမှ ထွက်ရန် (ESC) ခလုတ် ကိုနိုပ်ပါ။
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = မြင်ကွင်းအပြည့် ကြည့်ရှုခြင်းမှ ထွက်ရန် (ESC) ခလုတ် ကိုနိုပ်ပါ။
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> သင့်ပွိုင်တာကို ထိန်းချုပ်ထားသည်။ ပြန်လည်ရယူရန် Esc ကို နှိပ်ပါ။
+pointerlock-warning-no-domain = ဒီစာတမ်းသည် သင့်ပွိုင်တာကို ထိန်းချုပ်ထားသည်။ ပြန်လည်ရယူရန် Esc ကို နှိပ်ပါ။
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = မှတ်သားချက်များကို ပိုမို ဖေါ်ပြသပါ
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = မှတ်သားချက်များ
+bookmarks-menu-button =
+ .label = စာမှတ်များစာရင်း
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = အခြား စာမှတ်များ
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = မိုဘိုင်းလ် စာအမှတ်များ
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] စာမှတ်များဘေးတန်းကို ပိတ်ရန်
+ *[other] စာမှတ်များ ဘေးတန်းကို ပြပါ
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] စာမှတ်များအတန်းကို ပိတ်ရန်
+ *[other] စာမှတ်များ ကိရိယာအတန်းကို ပြပါ
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] စာမှတ်များစာရင်းကို တန်ဆာပလာအတန်းမှ ဖယ်ရှားပါ
+ *[other] စာမှတ်များစာရင်းကို တန်ဆာပလာအတန်းတွင် ပြပါ
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = စာမှတ်များကို ရှာရန်
+bookmarks-tools =
+ .label = စာမှတ်ဆိုင်ရာ တန်ဆာပလာများ
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = စာမှတ်များကိရိယာအတန်း
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = စာမှတ်များကိရိယာအတန်းရှိ အရာများ
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = စာမှတ်များကိရိယာအတန်းရှိ အရာများ
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = စာမှတ်များ
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = { -pocket-brand-name } တွင်သိမ်းပါ
+ .tooltiptext = { -pocket-brand-name } တွင်သိမ်းပါ
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = တန်ဆာပလာအတန်းကို မွမ်းမံရန်…
+ .accesskey = C
+toolbar-button-email-link =
+ .label = လင့်ခ်ကို အီးမေးလ်ပို့ရန်
+ .tooltiptext = ဤစာမျက်နှာ၏ လင့်ခ်ကို အီးမေးလ်ပို့ရန်
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = စာမျက်နှာကို သိမ်းရန်
+ .tooltiptext = စာမျက်နှာကို သိမ်းရန် ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = ဖိုင်ဖွင့်ရန်
+ .tooltiptext = ဖိုင်တစ်ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန် ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = ချိတ်ထားသည့် တပ်ဗ်များ
+ .tooltiptext = အခြားကိရိယာများမှ တပ်ဗ်များကို ပြပါ
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = သီးသန့်ဝင်းဒိုးအသစ်
+ .tooltiptext = သီးသန့်ဝင်းဒိုးအသစ်တစ်ခုကို ဖွင့်ပါ ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = ဒီဆိုက်ရှိ အော်ဒီယို (သို့) ဗွီဒီယိုအချို့သည် DRM ဆော့ဖ်ဝဲ({ -brand-short-name } က သင့်ကို ပေးထားသည့် လုပ်ပိုင်ခွင့်ကို ကန့်သတ်နိုင်သည်)ကို အသုံးပြုထားသည်။
+
+## Password save/update panel
+
+
+##
+
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = ပိတ်ပါ
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = { $uriHost } မှ pop-up များကို ခွင့်ပြုမည်
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = { $uriHost } မှ pop-up များကို တားဆီးမည်
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = ဤစာတန်းအား pop-ups ဝင်းဒိုးများပိတ်ထားပါက ထပ်မပြပါနှင့်။
+ .accesskey = D
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+navbar-downloads =
+ .label = ဆွဲချချက်များ
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = အခြားတန်ဆာပလာများ…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = ပုံနှိပ်ရန်
+ .tooltiptext = ဤစာမျက်နှာအား ပရင့်ထုတ်ပါ ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = အဖွင့်စာမျက်နှာ
+ .tooltiptext = { -brand-short-name } အဖွင့်စာမျက်နှာ
+navbar-library =
+ .label = စာကြည့်တိုက်
+ .tooltiptext = မှတ်တမ်း၊ သိမ်းထားသည့် စာမှတ်များနှင့် အခြားစသည်တို့ကို ကြည့်ရှုရန်
+navbar-search =
+ .title = ရှာဖွေပါ
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = ဘရောက်ဆာတပ်ဗ်များ
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = တပ်ဗ်အသစ်
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = တပ်ဗ်များအားလုံး၏ စာရင်းကို ပြပါ
+ .tooltiptext = တပ်ဗ်များအားလုံး၏ စာရင်းကို ပြပါ
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+
+## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy
+
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } သည် { -vendor-short-name } သို့အချို့အချက်အလက်များအား အလိုအလျောက်ပေးပို့ပြီးသင်၏ အတွေ့အကြုံကိုမြှင့်တင်ပေးပါလိမ့်မည်
+data-reporting-notification-button =
+ .label = မျှဝေနိုင်သည်များကို ရွေးပါ
+ .accesskey = C
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+
+## Unified extensions button when some extensions are disabled (e.g. through add-ons blocklist).
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+
+## Private browsing reset button
+
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = ဤစာမျက်နှာအား အလိုအလျှောက်ပြန်လည်ဖွင့်ခြင်းမှ { -brand-short-name } က တားမြစ်ထားသည်။
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } သည် ဒီစာမျက်နှာမှ အခြားစာမျက်နှာသို့ အလိုအလျောက် ကူးပြောင်းချိတ်ဆက်ခြင်းကို တားဆီးထားသည်။
+refresh-blocked-allow =
+ .label = ခွင့်ပြုပါ
+ .accesskey = A
+
+## Firefox Relay integration
+
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (အတည်မပြုရသေး)
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message = { -brand-short-name } သည် ယခုဝဘ်ဆိုက်ထံမှ pop-up ဝင်းဒိုး { $popupCount } ဖွင့်ခြင်းကို တားဆီးထားသည်။
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ရွေးစရာများ
+ *[other] နှစ်သက်ရာအပြင်အဆင်များ
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = '{ $popupURI }' ကို ပြပါ
+
+## File-picker crash notification ("FilePickerCrashed.sys.mjs")
+
+
+# Button used with file-picker-crashed-save-default. Opens the folder in Windows
+# Explorer, with the saved file selected and in focus.
+#
+# The wording here should be consistent with the Windows variant of
+# `downloads-cmd-show-menuitem-2` and similar messages.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] မှတ်တမ်းကို ပြသရန် ကလစ်ဖိဆွဲချပါ။
+ *[other] မှတ်တမ်းကို ပြသရန် ညာဘက်ကလစ် သို့မဟုတ် ကလစ်ဖိဆွဲချပါ။
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = တစ်မျက်နှာ နောက်ဆုတ်ပါ ({ $shortcut })
+ .aria-label = နောက်သို့
+ .accesskey = B
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = နောက်သို့
+ .accesskey = B
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = တစ်မျက်နှာ ရှေ့သွားပါ ({ $shortcut })
+ .aria-label = ရှေ့သို့
+ .accesskey = F
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = ရှေ့သို့
+ .accesskey = F
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = R
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = ရပ်
+ .accesskey = S
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = ရပ်
+ .accesskey = S
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+
+## Account toolbar Button
+
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = စာမျက်နှာကို သိမ်းမည်…
+ .accesskey = P
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-open-link =
+ .label = လင့်ခ်ကို ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = O
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = လင့်ခ်ကို တပ်ဗ်အသစ်တွင် ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = T
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = လင့်ခ်ကို ကွန်တိန်နာတပ်ဗ်အသစ်တွင် ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = z
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = လင့်ခ်ကို ဝင်းဒိုးအသစ်တွင် ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = W
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = လင့်ခ်ကို သီးသန့်ဝင်းဒိုးတွင် ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = P
+main-context-menu-save-link =
+ .label = လင့်ခ်ကို သိမ်းမည်…
+ .accesskey = k
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = အီးမေးလ် လိပ်စာကို ကူးယူပါ
+ .accesskey = E
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = P
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = ခေတ္တရပ်ပါ
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = အသံ ပိတ်ထားပါ
+ .accesskey = M
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = အသံ ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = m
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = ပြန်ကျော့ရန်
+ .accesskey = L
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = ထိန်းချုပ်ခလုတ်များကို ပြပါ
+ .accesskey = C
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = ထိန်းချုပ်ခလုတ်များကို ဖျောက်ပါ
+ .accesskey = C
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = အပြည့်ကြည့်ရန်
+ .accesskey = F
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ခြင်းမှ ထွက်ရန်
+ .accesskey = u
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = ရုပ်ပုံကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = R
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = ရုပ်ပုံကို ကူးယူပါ
+ .accesskey = y
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = ရုပ်ပုံကို သိမ်းမည်…
+ .accesskey = v
+main-context-menu-image-email =
+ .label = ရုပ်ပုံကို အီးမေးလ်ပို့ရန်…
+ .accesskey = g
+main-context-menu-image-info =
+ .label = ရုပ်ပုံ၏အချက်အလက်
+ .accesskey = ပ
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = ဖော်ပြချက်ကို ကြည့်ရန်
+ .accesskey = D
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = ဗီဒီယိုကို သိမ်းမည်…
+ .accesskey = v
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = အသံကို သိမ်းမည်…
+ .accesskey = v
+main-context-menu-video-email =
+ .label = ဗီဒီယိုကို အီးမေးလ်ပို့ရန်…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = အော်ဒီယိုကို အီးမေးလ်ပို့ရန်…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = စာမျက်နှာကို ကိရိယာသို့ ပို့ပါ
+ .accesskey = D
+
+##
+
+
+##
+
+main-context-menu-keyword =
+ .label = ဒီရှာဖွေမှုအတွက် အဓိကစာလုံးကို ထည့်ပါ…
+ .accesskey = K
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = လင့်ခ်ကို ကိရိယာသို့ ပို့ပါ
+ .accesskey = D
+main-context-menu-frame =
+ .label = ဒီဘောင်
+ .accesskey = h
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = ဒီဘောင်ကိုပဲ ပြပါ
+ .accesskey = S
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = ဘောင်ကို တပ်ဗ်အသစ်တွင် ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = T
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = ဘောင်ကို ဝင်းဒိုးအသစ်တွင် ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = W
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = ဘောင်ကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = R
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = ဘောင်ကို သိမ်းမည်…
+ .accesskey = F
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = ဘောင်ကို ပုံနှိပ်မည်…
+ .accesskey = P
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = ဘောင်ရင်းမြစ်ကို ကြည့်ရန်
+ .accesskey = V
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = ဘောင်အချက်အလက်ကို ကြည့်ရန်
+ .accesskey = I
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = ရွေးချယ်မှုအရင်းအမြစ်ကို ကြည့်ရန်
+ .accesskey = e
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = စာမျက်နှာရင်းမြစ်ကုဒ်ကို ကြည့်ရန်
+ .accesskey = V
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = စာ၏ ဦးတည်ချက်ကို ပြောင်းလဲရန်
+ .accesskey = w
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = စာမျက်နှာ၏ ဦးတည်ချက်ကို ပြောင်းလဲရန်
+ .accesskey = D
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = DRM အကြောင်း ပိုမိုလေ့လာပါ…
+ .accesskey = D
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = ချုံ့ပါ
+window-zoom-command =
+ .label = ချုံ့/ချဲ့ပါ
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+close-shortcut =
+ .key = W
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Y
+ *[other] j
+ }
+addons-shortcut =
+ .key = A
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+print-shortcut =
+ .key = p
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+help-shortcut =
+ .key = ?
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Colorway names and descriptions
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Confirmation hints
+
+confirmation-hint-send-to-device = ပေးပို့ပြီး။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Subframe crash notification
+
+
+## Pending crash reports
+
+# Variables:
+# $reportCount (Number): the number of pending crash reports
+pending-crash-reports-message = သင့်တွင် မပေးပို့ရသေးသော ပျက်စီးမှုအစီရင်ခံစာ { $reportCount } စောင် ရှိသည်။
+pending-crash-reports-view-all =
+ .label = ကြည့်ရန်
+pending-crash-reports-send =
+ .label = ပို့ပါ
+pending-crash-reports-always-send =
+ .label = အမြဲ ပို့ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = ပုံမှန်အတိုင်း ပြန်ထားပါ
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = စိတ်ကြိုက်ကိရိယာများကို ကိရိယာဘားတန်း သို့မဟုတ် ပိုလျှံမီနူးထဲသို့ ဆွဲထည့်ပါ။
+customize-mode-overflow-list-title = ပိုလျှံမီနူး
+customize-mode-uidensity =
+ .label = ကျစ်လျစ်မှု
+customize-mode-done =
+ .label = ပြီးပြီ
+customize-mode-toolbars =
+ .label = ကိရိယာတန်းများ
+customize-mode-titlebar =
+ .label = ခေါင်းစီး ဘား
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = တို့ထိပုံစံ
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = တို့ထိပုံစံ
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = သင်ပုန်းစက်အတွက် တို့ထိပုံစံကို ပြောင်းသုံးပါ
+customize-mode-overflow-list-description = ကိရိယာဘားတန်းတွင် မဆံ့ပါက အလွယ်တကူ အသုံးပြုနိုင်ရန် ကိရိယာများကို ယခုနေရာထဲသို့ ကလစ်ဖိပြီး ဆွဲထည့်ပါ…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = ပုံမှန်
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = ပုံမှန်
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = မလုပ်တော့ပါ
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Touch ဘား ကို စိတ်ကြိုက် ပြင်ဆင်ရန်…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-browser-notification-button =
+ .label = မူလအဖြစ်ထားပါ
+ .accesskey = S
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+
+## Strings for a Windows native guidance notification when the user is forced to
+## use Windows Settings to set the default browser. Instructions differ for
+## Windows 10 and 11.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များ
+downloads-panel =
+ .aria-label = ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များ
+
+##
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = ခေတ္တရပ်တန့်ပါ
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပါ
+ .accesskey = R
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = System Viewer ကိုဖွင့်ပါ
+ .accesskey = V
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = အမြဲတမ်း System Viewer ကိုဖွင့်ပါ
+ .accesskey = w
+
+##
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = ဆွဲချချက်များ ထားသိုရာဖိုင်တွဲကို ပြပါ
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = ထပ်မံဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = ထပ်မံဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = ဆွဲယူရမည့် စာမျက်နှာသို့ သွားပါ
+ .accesskey = G
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = ဆွဲယူရမည့်လင့်ခ်ကို ကူးယူပါ
+ .accesskey = L
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = မှတ်တမ်းမှ ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = e
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = အစမ်းကြည့်ပန်နယ်ကို ရှင်းလင်းပါ
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များကို ရှင်းလင်းပါ
+ .accesskey = D
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = ဆွဲချယူခွင့်ပြုပါ
+ .accesskey = o
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = ဖိုင်ကို ဖျက်ရန်
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = ဖိုင်ကို ဖျက်ရန်
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = ဖိုင်ကို ဖယ်ရှားပါ သို့မဟုတ် ဆွဲချယူခွင့်ပြုပါ
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = ဖိုင်ကို ဖယ်ရှားပါ သို့မဟုတ် ဆွဲချယူခွင့်ပြုပါ
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = ဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ သို့မဟုတ် ဖယ်ရှားပါ
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = ဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ သို့မဟုတ် ဖယ်ရှားပါ
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = နောက်ထပ် ထပ်ပြပါ
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = ဆွဲယူမှုကို ပြန်လည်စတင်ဆောင်ရွက်ရန်
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = ဆွဲယူမှုကို ဖျက်သိမ်းပါ
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်အားလုံးကို ပြပါ
+ .accesskey = S
+# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်အသေးစိတ်
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များကို ရှင်းလင်းပါ
+ .tooltiptext = ဆွဲယူပြီးသောဖိုင်များ၊ မဆွဲယူတော့သောဖိုင်များနှင့် ဆွဲယူမှုမအောင်မြင်သောဖိုင်များကို ရှင်းလင်းပါ
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များ မရှိပါ။
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = လောလောဆယ် ဒေါင်းထားသော ဖိုင်များ မရှိ
+
+## Download errors
+
+downloads-error-alert-title = ဆွဲချတဲ့ အမှား
+# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained.
+downloads-error-generic =
+ အမည်မသိ အမှားတခု ဖြစ်ပေါ်တဲ့အတွက် ဒီဆွဲချက်ချက်ကို သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။
+
+ ထပ်ကြိုးစားပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = ရွေးပါ...
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = မှတ်သားချက်များ ဖိုင်တွဲများ အားလုံးကို ပြသပါ
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = ဖျောက်ထားပါ
+bookmark-overlay-folders-expander2 =
+ .tooltiptext = မှတ်သားချက်များ ဖိုင်တွဲများ အားလုံးကို ပြသပါ
+bookmark-overlay-folders-expander-hide =
+ .tooltiptext = ဖျောက်ထားပါ
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = ဖိုင်တွဲ အသစ်
+ .accesskey = ဖ
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = စာအမှတ်များကို ပုဒ်ရပ်သကေင်္တနဲ့ ခွဲခြားပါ
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = စာအမှတ်အားလုံးကို ပြသပါ
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = ဖျောက်ထားပါ
+bookmark-overlay-tags-expander2 =
+ .tooltiptext = စာအမှတ်အားလုံးကို ပြသပါ
+bookmark-overlay-tags-expander-hide =
+ .tooltiptext = ဖျောက်ထားပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-default-search-yes =
+ .label = ဟုတ်ကဲ့
+ .accesskey = Y
+webext-default-search-no =
+ .label = မဟုတ်ပါ
+ .accesskey = N
+
+## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+
+## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up
+
+
+## PDF.js Feature Tour Strings
+
+
+## Firefox View Discoverability Strings
+
+
+## Split Dismiss Button Labels
+
+
+## Sidebar Strings
+
+
+## Sidebar Callout Survey Strings
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error messages for failed HTTP web requests.
+## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses
+## Variables:
+## $status (Number) - HTTP status code, for example 403
+
+
+## The "control" variation of the Relay offer popup
+
+
+## The "control" variation of the Relay offer popup
+
+
+## The "basic-info" variation of the Relay offer popup
+
+
+## The "with-domain" variation of the Relay offer popup
+
+
+## The "with-domain-and-value-prop" variation of the Relay offer popup
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## History in this context refers to browser history
+
+
+## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser
+
+
+## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows
+
+
+## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices
+
+
+##
+
+
+## Variables:
+## $date (string) - Date to be formatted based on locale
+
+
+##
+
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has no history data
+
+
+##
+
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History
+
+
+##
+
+
+## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser
+
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data
+
+
+## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs.
+
+
+## These tooltips will be displayed when hovering over a pinned tab on the Open Tabs page
+## Variables:
+## $tabTitle (string) - Title of pinned tab that will be opened when selected
+
+
+## These tooltips will be displayed when hovering over an unpinned Open Tab
+## Variables:
+## $url (string) - URL of tab that will be opened when selected
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Strings below are used for context menu options within panel-list.
+# For developers, this duplicates command because the label attribute is required.
+
+
+## Strings below are to be used without context (tab title/URL) on mute/unmute buttons
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Generative AI (GenAI) Settings section
+
+
+## Chatbot prompts
+## Prompts are plain language ‘instructions’ sent to a chatbot.
+## These prompts have been made concise and direct in English because some chatbot providers
+## have character restrictions and being direct reduces the chance for misinterpretation.
+## When localizing, please be concise and direct, but not at the expense of losing meaning.
+
+
+## Chatbot menu shortcuts
+
+
+## Chatbot header
+
+
+## Chatbot onboarding
+
+
+## Chatbot onboarding choices
+## These describe features/capabilities of chatbot providers. These are not buttons/actions.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Credential panel
+##
+## Identity providers are websites you use to log in to another website, for
+## example: Google when you Log in with Google.
+##
+## Variables:
+## $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux.
+# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html
+
+
+## Actions are visible in a context menu after right clicking the
+## taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-services =
+ .label = ၀န်ဆောင်မှုများ
+menu-application-hide-this =
+ .label = { -brand-shorter-name } ကို ဖျောက်ထားပါ
+menu-application-hide-other =
+ .label = အခြားအရာများကို ဖျောက်ထားပါ
+menu-application-show-all =
+ .label = အားလုံးကို ပြပါ
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ထွက်ရန်
+ *[other] ထွက်ရန်
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = { -brand-shorter-name } မှ ထွက်ရန်
+menu-about =
+ .label = { -brand-shorter-name } အကြောင်း
+ .accesskey = A
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = ဖိုင်
+ .accesskey = F
+menu-file-new-tab =
+ .label = တပ်ဗ်အသစ်
+ .accesskey = T
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = ကွန်တိန်နာတပ်ဗ်အသစ်
+ .accesskey = C
+menu-file-new-window =
+ .label = ဝင်းဒိုးအသစ်
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = သီးသန့်ဝင်းဒိုးအသစ်
+ .accesskey = W
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = လမ်းကြောင်းကို ဖွင့်ရန်…
+menu-file-open-file =
+ .label = ဖိုင်ကိုဖွင့်ရန်...
+ .accesskey = O
+menu-file-close-window =
+ .label = ဝင်းဒိုးကို ပိတ်ရန်
+ .accesskey = d
+menu-file-save-page =
+ .label = စာမျက်နှာကို သိမ်းမည်…
+ .accesskey = A
+menu-file-email-link =
+ .label = လင့်ခ်ကို အီးမေးလ်ပို့ရန်…
+ .accesskey = E
+menu-file-print-setup =
+ .label = စာမျက်နှာ ပုံနှိပ်အပြင်အဆင်…
+ .accesskey = u
+menu-file-print =
+ .label = ပုံနှိပ်ရန်...
+ .accesskey = P
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = အခြား ဘရောင်ဇာမှ တင်သွင်းရန်…
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = ချိတ်ဆက်မဲ့သုံးရန်
+ .accesskey = k
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = တည်းဖြတ်
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-again =
+ .label = ထပ် ရှာပါ
+ .accesskey = g
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = စာ၏ ဦးတည်ချက်ကို ပြောင်းလဲရန်
+ .accesskey = w
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = အမြင်
+ .accesskey = V
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = ကိရိယာအတန်းများ
+ .accesskey = T
+menu-view-sidebar =
+ .label = ဘေးတန်း
+ .accesskey = e
+menu-view-bookmarks =
+ .label = စာမှတ်များ
+menu-view-history-button =
+ .label = မှတ်တမ်း
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = ချိတ်ဆက်ထားသော တပ်ဗ်များ
+menu-view-full-zoom =
+ .label = ချုံ့/ချဲ့ပါ
+ .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = ချဲ့ပါ
+ .accesskey = I
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = ချုံ့ပါ
+ .accesskey = O
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = အမှန်တကယ်ရှိတဲ့ အရွယ်
+ .accesskey = A
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = စာသားကိုသာ ချုံ့/ချဲ့ရန်
+ .accesskey = T
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = စာမျက်နှာ ပုံစံ
+ .accesskey = y
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = ပုံစံမရှိပါ
+ .accesskey = N
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = အခြေခံ စာမျက်နှာ ပုံစံ
+ .accesskey = B
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ရန် ဝင်ပါ
+ .accesskey = F
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ခြင်းမှ ထွက်ရန်
+ .accesskey = F
+menu-view-full-screen =
+ .label = အပြည့်ကြည့်ရန်
+ .accesskey = F
+
+## These menu items may use the same accesskey.
+
+# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl
+menu-view-enter-readerview =
+ .label = စာဖတ်ပုံစံသို့ပြောင်းပါ
+ .accesskey = R
+# This should match reader-view-close-button in browser.ftl
+menu-view-close-readerview =
+ .label = စာဖတ်ပုံစံကို ပိတ်ရန်
+ .accesskey = R
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = တပ်ဗ်အားလုံးကို ပြပါ
+ .accesskey = A
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = စာမျက်နှာ၏ ဦးတည်ချက်ကို ပြောင်းလဲရန်
+ .accesskey = D
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = မှတ်တမ်း
+ .accesskey = s
+menu-history-show-all-history =
+ .label = မှတ်တမ်း အားလုံးကို ပြပါ
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = လတ်တလောမှတ်တမ်းကို ရှင်းမည်…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = ချိတ်ဆက်ထားသော တပ်ဗ်များ
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = အရင်သုံးခဲ့သည့်အတိုင်း ပြန်ဖွင့်ရန်
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = ဝှက်ထားသော တပ်ဗ်များ
+menu-history-undo-menu =
+ .label = လတ်တလော ပိတ်ထားသည့် တပ်ဗ်များ
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = လတ်တလော ပိတ်ထားသည့် ၀င်းဒိုးများ
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = စာမှတ်များ
+ .accesskey = B
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = တပ်ဗ်အားလုံးကို မှတ်သားပါ...
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = စာမှတ်များကိရိယာအတန်း
+menu-bookmarks-other =
+ .label = အခြား မှတ်သားချက်များ
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = မိုဘိုင်းလ် စာမှတ်များ
+
+## Profiles Menu
+
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = ကိရိယာများ
+ .accesskey = T
+menu-tools-downloads =
+ .label = ဆွဲချချက်များ
+ .accesskey = D
+menu-tools-sync-now =
+ .label = ယခုပင် Sync ကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = S
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = { -brand-product-name } ကို ထပ်မံချိဆ်ဆက်ရန်…
+ .accesskey = R
+menu-tools-page-source =
+ .label = စာမျက်နှာရင်းမြစ်ကုဒ်
+ .accesskey = o
+menu-tools-page-info =
+ .label = စာမျက်နှာအချက်အလက်
+ .accesskey = I
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Layout Debugger
+ .accesskey = L
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = ဝင်းဒိုး
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = အားလုံးကို ရှေ့သို့ ယူလာပါ
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = အကူအညီ
+ .accesskey = H
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက်ကို သတင်းပို့ပါ…
+ .accesskey = d
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက် မဟုတ်ပါ…
+ .accesskey = d
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = တင်သွင်းခြင်းဆိုင်ရာ လုပ်ငန်းစဉ်
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ရွေးစရာများ၊ မှတ်သားချက်များ၊ မှတ်တမ်း၊ စကားဝှက်များနဲ့ အခြား အချက်အလက်ကြမ်း တင်သွင်းမဲ့ နေရာ၊
+ *[other] Import Preferences, Bookmarks, History, Passwords and other data from:
+ }
+import-from-bookmarks = မှတ်သားချက်များ တင်သွင်းမဲ့ နေရာ၊
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = မည်သည့်အရာကိုမျှ မတင်သွင်းပါနှင့်
+ .accesskey = D
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = မီးမြေခွေး
+ .accesskey = x
+import-from-360se =
+ .label = 360 လုံခြုံသော ဘရောင်ဇာ
+ .accesskey = 3
+no-migration-sources = မှတ်သားချက်များ၊ မှတ်တမ်း သို့ စကားဝှက် အချက်အလက်ကြမ်း ပါ၀င်တဲ့ ဘယ် ပရိုဂရမ်များမှ မတွေ့ရဘူး။
+import-source-page-title = အပြင်အဆင်များနဲ့ အချက်အလက်ကြမ်း တင်သွင်းပါ
+import-items-page-title = တင်သွင်းရန် အချက်များ
+import-items-description = တင်သွင်းရန် ဘယ်အချက်များကို ရွေးမလဲ၊
+import-migrating-page-title = တင်သွင်းနေသည်…
+import-migrating-description = အောက်ပါ အချက်များကို လောလောဆယ် တင်သွင်းနေတယ်...
+import-select-profile-page-title = ရွေးပိုင်သုံးစွဲမှု ရွေးချယ်ပါ
+import-select-profile-description = အောက်ပါ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းများကို တင်သွင်းလို့ ရနိုင်တဲ့နေရာ၊
+import-done-page-title = တင်သွင်းချက် ပြီးသွားပြီ
+import-done-description = အောက်ပါ အချက်များကို အောင်မြင်စွာ တင်သွင်းခဲ့ပြီ၊
+import-close-source-browser = ဆက်လက် မဆောင်ရွက်ခင် ကျေးဇူးပြု၍ ရွေးထားသည့် ဘရောင်ဇာသည် ပိတ်ထားခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ပါ။
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-chrome = Google Chrome
+imported-safari-reading-list = ဖတ်ရှုစာရင်း (Safari မှ)
+imported-edge-reading-list = ဖတ်နေဆဲ စာရင်း (Edge မှ)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = ကွတ်ကီးများ
+browser-data-cookies-label =
+ .value = ကွတ်ကီးများ
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = သိမ်းထားသည့် ဖောင်ဖြည့်မှတ်တမ်း
+browser-data-formdata-label =
+ .value = သိမ်းထားသည့် ဖောင်ဖြည့်မှတ်တမ်း
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = သိမ်းဆည်းအကောင့်ဝင်ရောက်မှုနှင့်စကားဝှက်များ
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = အခြား အချက်အလက်
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = အခြား အချက်အလက်
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = ၀င်းဒိုးနှင့် တပ်ဗ်များ
+browser-data-session-label =
+ .value = ၀င်းဒိုးနှင့် တပ်ဗ်များ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Each migrator is expected to include a display name string, and that display
+# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-"
+# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator.
+
+migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 လုံခြုံသော ဘရောင်ဇာ
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy
+migration-wizard-migrator-display-name-firefox = မီးမြေခွေး
+migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer
+migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari
+migration-source-name-ie = Internet Explorer
+migration-source-name-edge = Microsoft Edge
+migration-source-name-chrome = Google Chrome
+migration-imported-safari-reading-list = ဖတ်ရှုစာရင်း (Safari မှ)
+migration-imported-edge-reading-list = ဖတ်နေဆဲ စာရင်း (Edge မှ)
+
+## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable.
+## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox
+## is installed as a Snap.
+
+
+## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import
+
+
+##
+
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-passwords-from-file-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV မှတ်တမ်းစာရွက်
+ *[other] CSV ဖိုင်
+ }
+
+## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be
+## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will
+## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code.
+## When applicable, the resources should be in their plural form.
+## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data".
+
+
+##
+
+
+## The import process identifies extensions installed in other supported
+## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible
+## with Firefox, if available.
+
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = အကြံပြုထားသော တိုးချဲ့ချက်
+cfr-doorhanger-feature-heading = အကြံပြုထားသော လုပ်ဆောင်နိုင်မှုများ
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = ဘာကြောင့် မြင်ရပါသနည်း
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = ယခု မဟုတ်သေးပါ
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = ယခုပင်ထည့်ပါ
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = အကြံပြုချက်နှင့်ဆိုင်သည့်အပြင်အဆင်များစီမံပါ
+ .accesskey = M
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = ဒီအကြံပြုချက်ကိုမပြပါနှင့်
+ .accesskey = S
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = ပိုမိုလေ့လာရန်
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = { $name } အားဖြင့်
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = အကြံပြုချက်
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = အကြံပြုချက်
+ .tooltiptext = အပိုနောက်တွဲ အကြံပြုချက်
+ .a11y-announcement = အပိုနောက်တွဲ အကြံပြုချက် ရပြီ
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-feature-notification = အကြံပြုချက်
+ .tooltiptext = စွမ်းရည် အကြံပြုချက်
+ .a11y-announcement = စွမ်းရည် အကြံပြုချက် ရပြီ
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ *[other] ကြယ် { $total } ပွင့်
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ *[other] သုံးစွဲသူ { $total } ယောက်
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = သင့် စာမှတ်များ နေရာမျိုးစုံ တွင်အသုံးပြုပါ
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = ကောင်းကောင်းတွေ့တာပဲ! ဒီ စာမှတ် ကို သင့် မိုဘိုင်း ကိရိယာပေါ်မှာပဲ မထားခဲ့ပါနဲ့။ အခုပဲ { -fxaccount-brand-name } နှင့် စတင်ပါ။
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = အခုပဲ စာမှတ်များကို Sync ပါ…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = ပိတ် ခလုပ်
+ .title = ပိတ်
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = အင်တာနက်သုံးစွဲ ရာ နောက်ယောင်ခံ လိုက်ခြင်း မရှိပါ
+cfr-protections-panel-body = သင့် အချက်အလက် များသည် သင်သာ ရယူနိုင်သည်။ { -brand-short-name } မှ သင့်အား ခြေရာခံ လိုက်သူများထံမှ အကာအကွယ်ပေးထားသည်။
+cfr-protections-panel-link-text = ပိုမို လေ့လာရန်
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = စွမ်းဆောင်မှု့ အသစ်များ :
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = ဘာထူးလဲ
+ .tooltiptext = ဘာထူးလဲ
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = ထုတ်ပြန်ချက်မှတ်စုများကိုဖတ်ပါ
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = အားလုံးကိုကြည့်ပါ
+ .accesskey = s
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = ပိတ်ထားသည်
+ .accesskey = D
+
+## Full Video Support CFR message
+
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+
+## Firefox View CFR
+
+
+## Firefox View Spotlight
+
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+
+## FxA sync CFR
+
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
+
+## Set as Default PDF Reader Infobar
+
+
+## Launch on login infobar notification
+
+
+## These string variants are used when the “launch on login” infobar
+## notification is displayed for a second time.
+
+
+## Tail Fox Set Default Spotlight
+
+
+## Root Certificate Succession Infobar
+
+
+## Root Certificate Succession Windows Background Notification
+
+
+## FxA Menu Message variants
+
+
+## Multi-CTA Fox Doodle Spotlight
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = တပ်ဗ်အသစ်ဖွင့်
+newtab-settings-button =
+ .title = သင့်တပ်ဗ်အသစ်စာမျက်နှာအား ပြင်ဆင်မည်
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = ရှာ
+ .aria-label = ရှာ
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = ရှာဖွေရေးအင်ဂျင် ထည့်ပါ
+newtab-topsites-edit-topsites-header = ထိပ်တန်းဆိုက်ကို တည်းဖြတ်ရန်
+newtab-topsites-title-label = ခေါင်းစဉ်
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = ခေါင်းစဉ် ရေးပါ
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = URL ကို ရိုက်ပါ သို့မဟုတ် ပွားထည့်ပါ
+newtab-topsites-url-validation = URL အမှန် လိုအပ်သည်
+newtab-topsites-image-url-label = စိတ်ကြိုက်ပုံ URL
+newtab-topsites-use-image-link = စိတ်ကြိုက်ပုံတစ်ခုသုံးပါ…
+newtab-topsites-image-validation = ပုံတင်ရန် ပျက်ကွက်ခဲ့သည်။ မတူသော URL ကို စမ်းပါ။
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = မလုပ်တော့ပါ
+newtab-topsites-delete-history-button = မှတ်တမ်းမှ ဖျက်ပါ
+newtab-topsites-save-button = သိမ်းရန်
+newtab-topsites-preview-button = အစမ်းမြင်ကွင်း
+newtab-topsites-add-button = ထည့်ရန်
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = ယခုစာမျက်နှာနှင့် ဆိုင်သော အရာအားလုံးကို မှတ်တမ်းမှ ဖယ်ရှားလိုပါသလား။
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = ယခုလုပ်ဆောင်မှုသည် နောက်ပြန်ဆုတ်၍မရသော လုပ်ဆောင်မှု ဖြစ်သည်။
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = မီနူးကို ဖွင့်ပါ
+ .aria-label = မီနူးကို ဖွင့်ပါ
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = ဆိုက်အားပြင်မည်
+ .aria-label = ဆိုက်အားပြင်မည်
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = ပြင်ဆင်မည်
+newtab-menu-open-new-window = အခြားဝင်းဒိုးတစ်ခုမှဖွင့်ပါ
+newtab-menu-open-new-private-window = အခြားတစ်ကိုယ်ရေသုံးဝင်းဒိုးတစ်ခုဖွင့်ပါ
+newtab-menu-dismiss = ပိတ်လိုက်ပါ
+newtab-menu-pin = တွယ်ရန်
+newtab-menu-unpin = တွယ်ဖြုတ်ရန်
+newtab-menu-delete-history = မှတ်တမ်းမှ ဖျက်ပါ
+newtab-menu-save-to-pocket = { -pocket-brand-name } သို့ သိမ်းရန်
+newtab-menu-delete-pocket = { -pocket-brand-name } မှ ပယ်ဖျက်ပါ
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = စာမှတ် ဖယ်ရန်
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = စာမှတ်
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = ဒေါင်းလုပ်လင့်ကိုကူးပါ
+newtab-menu-go-to-download-page = ဒေါင်းလုပ်စာမျက်နှာကို သွားပါ
+newtab-menu-remove-download = မှတ်တမ်းမှ ဖယ်ရှားပါ
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-open-file = ဖိုင်ကိုဖွင့်ပါ
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = သွားလည်ခဲ့သော
+newtab-label-bookmarked = စာမှတ် မှတ်ထားပြီး
+newtab-label-removed-bookmark = စာမှတ်ကို ဖျက်ပြီး
+newtab-label-saved = { -pocket-brand-name } သို့ သိမ်းရန်
+newtab-label-download = ဒေါင်းလုပ်
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = အပိုင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ
+newtab-section-menu-expand-section = အပိုင်းတိုးချဲ့ပါ
+newtab-section-menu-manage-section = အပိုင်းများကိုစီမံရန်
+newtab-section-menu-manage-webext = အပိုနောက်တိုး စီမံခြင်း
+newtab-section-menu-add-topsite = ထိပ်တန်းဆိုက်များကို ပေါင်းထည့်ပါ
+newtab-section-menu-add-search-engine = ရှာဖွေရေးအင်ဂျင် ထည့်ပါ
+newtab-section-menu-move-up = အပေါ်သို့ ရွှေ့ပါ
+newtab-section-menu-move-down = အောက်သို့ ရွှေ့ပါ
+newtab-section-menu-privacy-notice = ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု သတိပေးချက်
+
+## Section aria-labels
+
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = အများဆုံးသုံးဆိုက်များ
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = { $provider } က အကြံပြုထားသည်
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = စတင် ချိတ်ဆက် လည်ပတ်လိုက်၊ သိပ်ကောင်းတဲ့ ဆောင်းပါးတွေ၊ ဗီဒီယိုတွေ နဲ့ ဒီတစ်လော သွားလည်ပတ်ထားတာ သို့မဟုတ် စာမှတ်မှာ သိမ်းထားတဲ့ စာမျက်နှာတွေကို ဒီမှာ ပြသပေးပါမည်။
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = လူကြိုက်များခေါင်းစဉ်များ
+newtab-pocket-more-recommendations = ပိုများသောအကြံပြုချက်များ
+newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } ကို ရယူပါ
+
+## Thumbs up and down buttons that shows over a newtab stories card thumbnail on hover.
+
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-refresh-link = ထပ်ကြိုးစားရန် စာမျက်နှာကို ပြန်တင်ပါ
+
+## Customization Menu
+
+
+## New Tab Wallpapers
+
+
+## Solid Colors
+
+
+## Abstract
+
+
+## Photographs
+
+
+## New Tab Weather
+
+
+## Topic Labels
+
+
+## Topic Selection Modal
+
+
+## Content Feed Sections
+## "Follow", "unfollow", and "following" are social media terms that refer to subscribing to or unsubscribing from a section of stories.
+## e.g. Following the travel section of stories.
+
+
+## Button to block/unblock listed topics
+## "Block", "unblocked", and "blocked" are social media terms that refer to hiding a section of stories.
+## e.g. Blocked the politics section of stories.
+
+
+## Confirmation modal for blocking a section
+
+
+## Panel in the Customize menu section to manage followed and blocked topics
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = { -brand-short-name } မှကြိုဆိုပါတယ်
+onboarding-start-browsing-button-label = ရှာဖွေမှုစမည်
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+
+## Strings for Thank You page
+
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+
+## Device migration onboarding
+
+
+## Add-ons Picker screen
+
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+
+## New user time and familiarity survey strings
+
+
+## UI strings for the sidebar and vertical tabs
+
+
+## New user onboarding checklist
+
+
+## Tab Groups feature onboarding strings
+
+
+## Multi Profiles feature onboarding messages
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently,
+## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons,
+## and are used to inform the user how the extension can access their
+## data for the current website, and allow them to control it.
+
+
+## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly
+## messages. They currently appear in the unified extensions panel.
+
+
+## Extension's toolbar button.
+## Variables:
+## $extensionTitle (String) - Extension name or title message.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = ကူးယူပါ
+ .accesskey = C
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = အားလုံး ရွေးချယ်ပါ
+ .accesskey = A
+general-tab =
+ .label = အထွေထွေ
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = ခေါင်းစဉ်
+general-url =
+ .value = လိပ်စာ
+general-type =
+ .value = အမျိုးအစား
+general-mode =
+ .value = ချယ်မှုန်းသည့် ပုံစံ
+general-size =
+ .value = အရွယ်အစား
+general-referrer =
+ .value = အညွှန်း URL
+general-modified =
+ .value = ပြုပြင်မွမ်းမံထားသည့်အချိန်
+general-encoding =
+ .value = စာသားသိမ်းဆည်းမှုစနစ်
+general-meta-name =
+ .label = အမည်
+general-meta-content =
+ .label = အကြောင်းအရာ
+media-tab =
+ .label = မီဒီယာ
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = တည်နေရာ
+media-text =
+ .value = သက်ဆိုင်ရာ စာသား
+media-alt-header =
+ .label = ပြောင်းလဲနားလည်နိုင်စေမည့် စာသား
+media-address =
+ .label = လိပ်စာ
+media-type =
+ .label = အမျိုးအစား
+media-size =
+ .label = အရွယ်အစား
+media-count =
+ .label = အရေအတွက်
+media-dimension =
+ .value = ရှုထောင့်များ
+media-long-desc =
+ .value = ဖော်ပြချက်အပြည့်အစုံ
+media-save-as =
+ .label = ဤသို့ သိမ်းမည်…
+ .accesskey = A
+media-save-image-as =
+ .label = ဤသို့ သိမ်းမည်…
+ .accesskey = e
+perm-tab =
+ .label = ခွင့်ပြုချက်များ
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = ခွင့်ပြုချက်များ
+security-tab =
+ .label = လုံခြုံရေး
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = သက်သေခံလက်မှက်ကို ကြည့်ရန်
+ .accesskey = V
+security-view-unknown = အမည်မသိ
+ .value = အမည်မသိ
+security-view-identity =
+ .value = ဝဘ်ဆိုက်အထောက်အထား
+security-view-identity-owner =
+ .value = ပိုင်ရှင်
+security-view-identity-domain =
+ .value = ဝဘ်ဆိုက်
+security-view-identity-verifier =
+ .value = စီစစ်သူ
+security-view-identity-validity =
+ .value = ကုန်ဆုံးရက်။
+security-view-privacy =
+ .value = ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှုနှင့် မှတ်တမ်း
+security-view-privacy-history-value = ဒီဝဘ်ဆိုက်ကို အရင်က ရောက်ဖူးပါသလား။
+security-view-privacy-sitedata-value = ဤဆိုက်သည် ကျွန်ုပ်ကွန်ပျူတာပေါ်တွင်အချက်အလက်များသိမ်းဆည်းနေပါသလား။
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = ကွတ်ကီးများနှင့် ဝဘ်ဆိုက် အချက်အလက်အားလုံးကို ရှင်းလင်းပါ
+ .accesskey = C
+security-view-privacy-passwords-value = ဒီဝဘ်ဆိုက်အတွက် စကားဝှက်များကို သိမ်းထားမိပါသလား။
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = သိမ်းထားသည့် စကားဝှက်များကို ကြည့်ရန်
+ .accesskey = w
+security-view-technical =
+ .value = နည်းပညာဆိုင်ရာ အသေးစိတ်အချက်အလက်များ
+help-button =
+ .label = အကူအညီ
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = ဟုတ်တယ် { $value } { $unit } ကွတ်ကီးနှင့်ဆိုက်ဒေတာ
+security-site-data-only = ဟုတ်တယ် ဆိုက်ဒေတာ { $value }{ $unit }
+security-site-data-cookies-only = ဟုတ်ကဲ့၊ ကွတ်ကီးကို သိမ်းပါမည်
+security-site-data-no = မသိမ်းပါ
+
+##
+
+image-size-unknown = အမည်မသိ
+page-info-not-specified =
+ .value = ဖော်ပြမထားပါ
+not-set-alternative-text = ဖော်ပြမထားပါ
+not-set-date = ဖော်ပြမထားပါ
+media-img = ရုပ်ပုံ
+media-bg-img = နောက်ခံရုပ်ပုံ
+media-border-img = အနားသတ် မျဥ်း
+media-list-img = အမှတ်စဉ်သင်္ကေတ
+media-cursor = ကာဆာ
+media-object = အရာဝတ္ထု
+media-embed = မြှုပ်နှံထားခြင်း
+media-link = ပုံသင်္ကေတ
+media-input = ဖြည့်သွင်းခြင်း
+media-video = ဗီဒီယို
+media-audio = အော်ဒီယို
+saved-passwords-yes = ဟုတ်ကဲ့
+saved-passwords-no = မဟုတ်ပါ
+no-page-title =
+ .value = ခေါင်းစဉ်မဲ့ စာမျက်နှာ
+general-quirks-mode =
+ .value = ထူးခြားအပြုအမူပုံစံ
+general-strict-mode =
+ .value = စံများနှင့် ကိုက်ညီသောပုံစံ
+page-info-security-no-owner =
+ .value = ဒီဝဘ်ဆိုက်သည် ပိုင်ဆိုင်မှုအချက်အလက်များကို မဖော်ပြထားပါ။
+media-select-folder = ရုပ်ပုံများကို သိမ်းဆည်းရန် ဖိုင်တွဲတစ်ခုကို ရွေးပါ
+media-unknown-not-cached =
+ .value = အမည်မသိ (ယာယီဖိုင် မရှိပါ)
+permissions-use-default =
+ .label = ပုံမှန် အတိုင်းသုံး
+security-no-visits = မဟုတ်ပါ
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = { $type } ရုပ်ပုံ
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px ({ $scaledx }px × { $scaledy }px သို့ ချိန်ညှိထားသည်။)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+## Variables:
+## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+media-block-image =
+ .label = { $website } ထံမှ ရုပ်ပုံများကို တားဆီးပါ
+ .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+page-info-page =
+ .title = စာမျက်နှာ အချက်အလက် - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = ဘောင် အချက်အလက် - { $website }
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = ပိုလျှံမီနူးတွင် တွယ်ထားခြင်းမှ ဖြုတ်ပါ
+ .accesskey = U
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = ကိရိယာအတန်းသို့ ထည့်ပါ
+ .accesskey = A
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = ပိုလျှံမီနူးသို့ ထည့်ပါ
+ .accesskey = M
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the customization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = သင့် လတ်တလောမှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းထားသည်။
+panic-button-thankyou-msg2 = လုံခြုံစိတ်ချရသော ရှာဖွေကြည့်ရှုခြင်း။
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = ရှင်းလင်းသည့် ဝင်းဒိုးအသစ်တစ်ခုကို ဖွင့်ပါ
+panic-button-undo-warning = ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်ဖြေလို့ မရနိုင်ဘူး။
+panic-button-forget-button =
+ .label = မေ့ဖျောက်ပါ။
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = မေ့ဖျောက်ပါ (နောက်ပိုင်း)
+panic-button-5min =
+ .label = ငါး မိနစ်
+panic-button-2hr =
+ .label = နှစ် နာရီ
+panic-button-day =
+ .label = ၂၄ နာရီ
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = ဆက်လက် ဆောင်ရွက်ပါမည်။
+panic-button-delete-cookies = မကြာသေးမီ အသုံးပြုထားသည့် <strong>ကွက်ကီးများ</strong>ကို ဖျက်ရန်
+panic-button-delete-history = မကြာသေးမီက <strong>မှတ်တမ်း</strong>ကို ဖျက်ရန်
+panic-button-delete-tabs-and-windows = <strong>တပ်ဗ်များ</strong> နှင့် <strong>ဝင်းဒိုးများ</strong>အားလုံးကို ပိတ်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = O
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = အားလုံးကို စာအမှတ်များနဲ့ ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = O
+places-empty-bookmarks-folder =
+ .label = (ဘာမျှမရှိ)
+places-view =
+ .label = ရှုမြင်ချက်
+ .accesskey = w
+places-by-date =
+ .label = ရက်ဆွဲအားဖြင့်
+ .accesskey = ရ
+places-by-site =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်လိပ်စာအားဖြင့်
+ .accesskey = ဝ
+places-by-most-visited =
+ .label = အရောက်များသော ဝဘ်ဆိုက်လိပ်စာအားဖြင့်
+ .accesskey = အ
+places-by-last-visited =
+ .label = နောက်ဆုံးလည်ခဲ့သောစာမျက်နှာများအားဖြင့်
+ .accesskey = န
+places-by-day-and-site =
+ .label = ရက်စွဲနှင့် ဝဘ်ဆိုက်လိပ်စာအားဖြင့်
+ .accesskey = ရ
+places-history-search =
+ .placeholder = ရှာဖွေမှု မှတ်တမ်း
+places-history =
+ .aria-label = မှတ်တမ်း
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = စာမှတ်များကို ရှာရန်
+places-delete-domain-data =
+ .label = ဒီကွန်ရက် အကြောင်းကို မေ့ပစ်ပါ
+ .accesskey = F
+places-sortby-name =
+ .label = အမည်အလိုက် မျိုးတူစုပါ
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $count (number) - The number of pages selected for removal.
+places-delete-page =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] စာမျက်နှာကို ဖျက်ရန်
+ *[other] စာမျက်နှာများကို ဖျက်ရန်
+ }
+ .accesskey = D
+places-library3 =
+ .title = စာကြည့်တိုက်
+places-organize-button =
+ .label = ဖွဲ့စည်းပါ
+ .tooltiptext = စာမှတ်များကို စုစည်းပါ
+ .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+ .label = ဖွဲ့စည်းပါ
+ .tooltiptext = စာမှတ်များကို စုစည်းပါ
+places-file-close =
+ .label = ပိတ်ပါ
+ .accesskey = C
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = ရှုမြင်ချက်များ
+ .tooltiptext = သင်၏မြင်ကွင်းအားပြောင်းပါ
+ .accesskey = V
+places-view-button-mac =
+ .label = ရှုမြင်ချက်များ
+ .tooltiptext = သင်၏မြင်ကွင်းအားပြောင်းပါ
+places-view-menu-columns =
+ .label = ကော်လံများကို ပြသပါ
+ .accesskey = C
+places-view-menu-sort =
+ .label = မျိုးတူစုပါ
+ .accesskey = S
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = မျိုးတူ စုမထားသော
+ .accesskey = U
+places-view-sort-ascending =
+ .label = က > အ အစဉ်လိုက် မျိုးတူစု
+ .accesskey = က
+places-view-sort-descending =
+ .label = အ > က အစဉ်လိုက် မျိုးတူစု
+ .accesskey = အ
+places-maintenance-button =
+ .label = တင်သွင်းပြီး အရန်သင့် သိမ်းဆည်းပါ
+ .tooltiptext = သင့်စာမှတ်များကို တင်သွင်းပြီး သိမ်းဆည်းပါ
+ .accesskey = I
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = တင်သွင်းပြီး အရန်သင့် သိမ်းဆည်းပါ
+ .tooltiptext = သင့်စာမှတ်များကို တင်သွင်းပြီး သိမ်းဆည်းပါ
+places-cmd-backup =
+ .label = သိမ်းဆည်းပါ...
+ .accesskey = B
+places-cmd-restore =
+ .label = ပြန်ပေးအပ်ပါ
+ .accesskey = R
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = ဖိုင် ရွေးပါ...
+ .accesskey = C
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Import Bookmarks from HTML…
+ .accesskey = I
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Export Bookmarks to HTML…
+ .accesskey = E
+places-import-other-browser =
+ .label = အခြားဘယောက်ဆာတစ်ခုမှအချက်အလက်များကိုသွင်းယူမည်။
+ .accesskey = အ
+places-view-sort-col-name =
+ .label = အမည်
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = စာအမှတ်များ
+places-view-sort-col-url =
+ .label = တည်နေရာ
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = လတ်တလော အသုံးပြုခဲ့သော
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = လည်ပတ်မူ အရေအတွက်
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = ထည့်သွင်းထားပြီ
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = နောက်ဆုံး မွမ်းမံချိန်
+places-view-sortby-name =
+ .label = အမည်အားဖြင့် စီပါ
+ .accesskey = N
+places-view-sortby-url =
+ .label = တည်နေရာအားဖြင့် စီပါ
+ .accesskey = L
+places-view-sortby-date =
+ .label = လတ်တလောကြည့်ရှုမှု အများဆုံးအားဖြင့် စီပါ
+ .accesskey = V
+places-view-sortby-visit-count =
+ .label = ကြည့်ရှုမှု အရေအတွက်အားဖြင့် စီပါ
+ .accesskey = C
+places-view-sortby-date-added =
+ .label = ထည့်ခဲ့သည့်အချိန်ဖြင့် စီပါ
+ .accesskey = e
+places-view-sortby-last-modified =
+ .label = ပြုပြင်ထားသည့်အချိန်ဖြင့် စီပါ
+ .accesskey = M
+places-view-sortby-tags =
+ .label = အမှတ်အသားဖြင့် စီပါ
+ .accesskey = T
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = ပြန်ဆုတ်ပါ
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = ဆက်သွားပါ
+places-details-pane-select-an-item-description = အချက်တခုကို ရှုမြင်ဖို့နဲ့ ၄င်းရဲ့ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များကို တည်းဖြတ်ဖို့ ရွေးချယ်ပါ
+places-details-pane-no-items =
+ .value = မည်သည့်အရာမျှ မရှိပါ
+# Variables:
+# $count (Number): number of items
+places-details-pane-items-count =
+ .value = မှတ်တမ်း { $count } ခု
+
+## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example,
+## "Search History" stands for "Search through the browser's history".
+
+places-search-bookmarks =
+ .placeholder = စာမှတ်များကို ရှာရန်
+places-search-history =
+ .placeholder = မှတ်တမ်း ရှာရန်
+places-search-downloads =
+ .placeholder = ဆွဲချထားသည့် ဖိုင်များကို ရှာရန်
+
+##
+
+places-locked-prompt = { -brand-short-name } ၏ ဖိုင်များထဲမှ တစ်ခုကို အက်ပလီကေးရှင်းတစ်ခုက အသုံးပြုနေသောကြောင့် စာမှတ်များနှင့် မှတ်တမ်းစနစ်သည် ကောင်းစွာ လုပ်ဆောင်နိုင်မည် မဟုတ်ပါ။ အချို့ လုံခြုံရေးဆိုင်ရာ ဆော့ဖ်ဝဲသည် ယခုပြဿနာကို ဖြစ်စေနိုင်သည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-error-title = { -brand-short-name }
+places-no-title = (ခေါင်းစဉ်မရှိ)
+places-bookmarks-backup-title = စာမှတ်များကို အရန်သိမ်းဆည်းရန် ဖိုင်အမည်
+places-bookmarks-restore-alert-title = စာမှတ်များကို မူလအတိုင်း ပြန်ထားမည်
+places-bookmarks-restore-alert = လက်ရှိစာမှတ်များကို အရန်ပြုလုပ်ထားသော စာမှတ်များနှင့် အစားထိုးလဲလှယ်ပါမည်။ ဆောင်ရွက်ရန် သေချာပါသလား။
+places-bookmarks-restore-title = အရန်သိမ်းဆည်းထားသော စာမှတ်များ ဖိုင်ကို ရွေးပါ
+places-bookmarks-restore-filter-name = JSON
+places-bookmarks-restore-format-error = ထောက်ပံ့ပေးမထားသော ဖိုင်အမျိုးအစား
+places-bookmarks-restore-parse-error = အရန်ဖိုင်ကို ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ခြင်း မပြုလုပ်နိုင်တော့ပါ။
+places-bookmarks-import = စာမှတ်များဖိုင်ကို တင်သွင်းပါ
+places-bookmarks-export = စာမှတ်များကို ဖိုင်အနေဖြင့် ထုတ်ယူရန်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = ဤ WebExtensions သည် chrome.storage.managed မှ တစ်ဆင့် ချိတ်ဆက်နိုင်ရန် ပေါ်လစီချမှတ်ထားပါ။
+policy-AppAutoUpdate = အလိုလျှောက် အပလီကေးရှင်း အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်း ဖွင့်လိုသလား ပိတ်လိုသလား။
+policy-AppUpdateURL = အက်ပ် မွမ်းမံချက် URL ကို ပြောင်းလဲသတ်မှတ်ရန်။
+policy-Authentication = တစ်ပါတည်းဖြစ်သော အထောက်အထား စစ်ဆေးခြင်းကို ထောက်ပံ့သော ဝဘ်ဆိုက်များအတွက် ၎င်းလုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြင်ဆင်သတ်မှတ်ရန်။
+policy-BlockAboutAddons = အတ်အွန်များ စီမံနေရာ အသုံးပြုခြင်းကို ပိတ်ရန် (about:addons)။
+policy-BlockAboutConfig = about:config စာမျက်နှာ အသုံးပြုခြင်းကို ပိတ်ရန်။
+policy-BlockAboutProfiles = about:profile စာမျက်နှာ အသုံးပြုခြင်းကို ပိတ်ရန်။
+policy-BlockAboutSupport = about:support စာမျက်နှာ အသုံးပြုခြင်းကို ပိတ်ရန်။
+policy-Bookmarks = စာမှတ် တူးဘား၊ စာမှတ်မီနူး သို့မဟုတ် သတ်မှတ်ထားတဲ့ ဖိုဒါ ထဲမှာ စာမှတ်များ ကို ဖန်တီးပါ။
+policy-CaptivePortal = ဖမ်းထားသောပေါ်တယ်ထောက်ပံ့မှုကို စွမ်းဆောင် သို့မဟုတ် မစွမ်းဆောင်ပါ။
+policy-CertificatesDescription = သက်သေခံလက်မှတ် ထည့်ပါ သို့မဟုတ် ပါဝင်ပြီး သက်သေခံလက်မှတ်ကို အသုံးပြုပါ။
+policy-Cookies = ကွတ်ကီးအသုံးပြုခြင်းကို ခွင့်ပြုရန် သို့မဟုတ် တားမြစ်ရန်။
+policy-DefaultDownloadDirectory = ပုံမှန် ဒေါင်းလုပ် လမ်းကြောင်း ကိုသတ်မှတ်ပါ။
+policy-DisableAppUpdate = ဘရောင်ဇာကို နောက်ဆုံးပေါ် ကို ဆွဲယူမွမ်းမံခြင်းမှ တားဆီးရန်။
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = { -brand-short-name } တွင် တစ်ခါတည်း ပါလာသော PDF viewer PDF.js ကို ပိတ်ရန်။
+policy-DisableDeveloperTools = ဆော့ဖ်ဝဲရေးသားအသုံးပြုပစ္စည်းတွေ၏အသုံးပြုခွင့်ကိုပိတ်ဆို့ပါ။
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = မီးမြေခွေး၏ Screenshots အသုံးပြုမှုကိုပိတ်ပင်ထားပါ။
+policy-DisableFirefoxStudies = အလုပ်လုပ်နေသောလေ့လာမှုမှ { -brand-short-name } ကိုတားဆီးပါ
+policy-DisableForgetButton = မေ့ပျောက်ခလုပ်ကို ရရှိမှု တားဆီးပါ။
+policy-DisableFormHistory = ရှာဖွေမှု ဖြည့်စွက်မှု သမိုင်းများကို မမှတ်ထားပါ
+policy-DisablePasswordReveal = သိမ်းဆီး ထားသော လော့အင်များ မှ စကားဝှက်ကို ဖော်ပြရန် ခွင့်မပြုူပါ။
+policy-DisablePrivateBrowsing = သီးသန့်ရှာဖွေမှုကို ပိတ်ပါ
+policy-DisableSystemAddonUpdate = ဘရောက်ဇာကို စနစ်အက်အွန်းများကို ထည့်သွင်းခြင်းနှင့် မွမ်းမံခြင်းများမှ တားဆီးပါ
+policy-DisableTelemetry = ပေးပို့စနစ်များကိုပိတ်ထားပါ။
+policy-DisplayBookmarksToolbar = စာမှတ်တူးဘားကို ပုံသေဖြင့်ပြပါ။
+policy-DisplayMenuBar = မီနူးဘားကို ပုံမှန် အတိုင်း ပြပါ။
+policy-DontCheckDefaultBrowser = စဖွင့်ချိန်တွင် ပုံမှန် ဘရောင်ဇာ ဖြစ်မဖြစ် စစ်ဆေး ခြင်း ပိတ်ပါ။
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = ထပ်တိုးအပို ကို ထည့်သွင်းခြင်း ၊ ဖယ်ရှားခြင်း သို့မဟုတ် ရပ်တန့်တားထားခြင်း။ တပ်ဆင်လျှင် URLs သို့မဟုတ် ပါရာမီတာ လမ်းကြောင်း ကိုယူသည်။ ဖယ်ရှားခြင်း နှင့် ရပ်တန့်တားထားလျှင် IDs ကိုယူသည်။
+policy-ExtensionSettings = ထပ်တိုးအပို ထည်သွင်းခြင်း တွင် အလုံးစုံ စီမံပါ။
+policy-ExtensionUpdate = အလိုလျှောက် ထပ်တိုးအပို အဆင့်မြှင့်တင်မှု့ ဖွင့် ခြင်း ပိတ်ခြင်း။
+policy-InstallAddonsPermission = အချို့သောဝက်ဘ်ဆိုက်များ မှ add-ons များတပ်ဆင်ရန်ခွင့်ပြုမှာလား။
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = ကြိုတင် စီစဉ်ထားသော ဝက်ဘ်ဆိုင်များမှ စက်ထဲရှိ ဖိုင်များနဲ့ လင့်ချိတ်ခွင့်ပြုမှာလား။
+policy-NoDefaultBookmarks = { -brand-short-name } က ပုံမှန် စာမှတ်စု နဲ့ စမတ် စာမှတ်စု ( အကြည့်များဆုံး၊ မကြာသေးသော တပ်ဗ်ဗ်တေတွေ) ဖန်တီးတာကို ပိတ်လိုက်ပါ။ မှတ်ချက်။ ။ ဤ မူဝါဒ သည် ပထမအကြိမ် ပရိုဖိုင်မဖန်တီးခင် သုံးမှသာ အလုပ်ဖြစ်ပါမည်။
+policy-PopupBlocking = အချို့သော ဝက်ဘ်ဆိုက်များကို popups ပုံမှန် ဖော်ပြရန်ခွင့်ပြုမှာလာ။
+policy-Proxy = ပရောက်ဆီ စနစ်များ နေရာချပါ
+policy-SearchSuggestEnabled = ရှာဖွေအကြံပြုမှုများကို စွမ်းဆောင်ခြင်း ဖွင့် သို့မဟုတ် ပိတ်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window2 =
+ .title = လုပ်ငန်းသုံးပရိုဂရမ်အသေးစိတ်များ
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+ .label = ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = R
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = ယခု { $type } လင့်ခ်များ ကို ကိုင်တွယ်ရန် အောက်ပါ အက်ပလီကေးရှင်းများကို အသုံးပြုနိုင်သည်။
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = ယခု { $type } အကြောင်းအရာ ကို ကိုင်တွယ်ရန် အောက်ပါ အက်ပလီကေးရှင်းများကို အသုံးပြုနိုင်သည်။
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = ယခုဝဘ်အက်ပလီကေးရှင်း တည်ရှိရာနေရာ
+app-manager-local-app-info = ယခုအက်ပလီကေးရှင်းသည် ၎င်းတွင် တည်ရှိသည်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window2 =
+ .title = ပိတ်ပင်ထားသည့် စာရင်းများ
+ .style = min-width: 55em
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = စာရင်း
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window2 =
+ .title = အချက်အလက်ကို ရှင်းပါ
+ .style = min-width: 35em
+clear-site-data-description = { -brand-short-name } တွင် ယာယီသိမ်းထားသည့် ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုက်အချက်အလက်များကို ရှင်းလင်းခြင်းသည် သင့်ကို ဝဘ်ဆိုက်တွင် ဝင်ရောက်ထားခြင်းမှ ထွက်စေနိုင်သည့်အပြင် အင်တာနက်မဲ့ဝဘ်အချက်အလက်ကိုလည်း ဖယ်ရှားသည်။ ယာယီအချက်အလက် cache ကို ရှင်းလင်းခြင်းသည် ဝဘ်ဆိုက်တွင် ဝင်ရောက်ထားခြင်းကို ထိခိုက်မှု မရှိစေပါ။
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = ကွတ်ကီးနှင့်ဆိုက်ဒေတာများ{ $amount }{ $unit }
+ .accesskey = S
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = ကွတ်ကီးနှင့်ဆိုက်ဒေတာ
+ .accesskey = S
+clear-site-data-cookies-info = ရှင်းလင်းလိုက်ပါက ဆိုက်များမှထွက်သွားလိမ့်မည်
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်ယာယီဖိုင်{ $amount }{ $unit }
+ .accesskey = W
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်ယာယီဖိုင်
+ .accesskey = W
+clear-site-data-cache-info = ပုံနှင့် စာများကို ပြရန် ဝဘ်ဆိုက်များကို ပြန်ဖွင့်ရန် လိုအပ်သည်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = စာမျက်နှာက သတ်မှတ်ထားသော အရောင်များနေရာတွင် မိမိရွေးချယ်ထားသော အရောင်များကို အသုံးပြုမည်
+ .accesskey = O
+colors-page-override-option-always =
+ .label = အမြဲတမ်း
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = အရောင် တောက်တောက် အခင်းအကျင်း သီးသန့်
+colors-page-override-option-never =
+ .label = ဘယ်တော့မှ
+colors-text-and-background = စာသားနှင့် နောက်ခံ
+colors-text-header = စာသား
+ .accesskey = T
+colors-background = နောက်ခံ
+ .accesskey = B
+colors-use-system =
+ .label = စနစ် ၏ အရောင်များသာ သုံးရန်
+ .accesskey = s
+colors-underline-links =
+ .label = လင့်ခ်များကို အောက်မျဉ်းသားပါ
+ .accesskey = U
+colors-links-header = လင့်ခ် အရောင်များ
+colors-unvisited-links = မလည်ပတ်ရသေးသောလင့်ခ်များ
+ .accesskey = L
+colors-visited-links = လည်ပတ်ခဲ့သောလင့်ခ်များ
+ .accesskey = V
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window2 =
+ .title = ချိတ်ဆက်မှု အပြင်အဆင်များ
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 44em
+ *[other] min-width: 49em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = ထပ်တိုးအပို ပိတ်ရန်
+connection-proxy-configure = အင်တာနက်အသုံးပြုရန် ကြားခံအပြင်အဆင်ကို ပြုပြင်ပါ
+connection-proxy-option-no =
+ .label = ကြားခံဆာဗာ မသုံးပါ
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = စနစ်တွင် သတ်မှတ်ထားသော ကြားခံဆာဗာ အပြင်အဆင်များကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = u
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = ယခုကွန်ယက်အတွက် ကြားခံဆာဗာ အပြင်အဆင်များကို အလိုအလျောက် ရှာပြီး ချိတ်ဆက်ပါ
+ .accesskey = w
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = ကြားခံဆာဗာ အပြင်အဆင်ကို ကိုယ်တိုင်ပြင်ဆင်သတ်မှတ်ရန်
+ .accesskey = M
+connection-proxy-http = HTTP ကြားခံဆာဗာ
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Port
+ .accesskey = P
+connection-proxy-ssl-port = Port
+ .accesskey = o
+connection-proxy-socks = SOCKS Host
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+ .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = ယခုအတွက် ကြားခံဆာဗာ မသုံးပါနှင့်
+ .accesskey = N
+connection-proxy-noproxy-desc = ဥပမာ။ .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+ .label = အလိုအလျောက် ကြားခံဆာဗာကို ပြုပြင်ပေးသော URL
+ .accesskey = A
+connection-proxy-reload =
+ .label = ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = e
+connection-proxy-autologin =
+ .label = စကားဝှက် သိမ်းပြီးသားရှိပါက အတည်ပြုခြင်းအတွက် ထပ်မမေးပါနှင့်
+ .accesskey = i
+ .tooltip = ကြားခံဆာဗာများအတွက် အတည်ပြုအချက်အလက်များကို သိမ်းထားပါက ယခုအပြင်အဆင်သည် ကြားခံဆာဗာများနှင့် အတည်ပြုရာတွင် တိတ်ဆိတ်စွာ ဆောင်ရွက်ပေးသည်။ အကယ်၍ အတည်ပြုခြင်း မအောင်မြင်ပါက အတည်ပြုအချက်အလက်ကို တောင်းခံပါမည်။
+connection-proxy-autologin-checkbox =
+ .label = စကားဝှက် သိမ်းပြီးသားရှိပါက အတည်ပြုခြင်းအတွက် ထပ်မမေးပါနှင့်
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = ကြားခံဆာဗာများအတွက် အတည်ပြုအချက်အလက်များကို သိမ်းထားပါက ယခုအပြင်အဆင်သည် ကြားခံဆာဗာများနှင့် အတည်ပြုရာတွင် တိတ်ဆိတ်စွာ ဆောင်ရွက်ပေးသည်။ အကယ်၍ အတည်ပြုခြင်း မအောင်မြင်ပါက အတည်ပြုအချက်အလက်ကို တောင်းခံပါမည်။
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = SOCKS v5 ကို အသုံးပြုသည့်အခါ DNS ကို ကြားခံအနေဖြင့် အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = d
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (မူလသတ်မှတ်ချက်)
+ .tooltiptext = HTTPS ပေါ်မှ DNS ရယူချင်း အတွက် URL ကို မူလသတ်မှတ်ချက်အတိုင်း သုံးမည်
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = စိတ်ကြိုက်
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Enter your preferred URL for resolving DNS over HTTPS
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new2 =
+ .title = ကွန်တိန်နာအသစ်ထပ်ထည့်ပါ
+ .style = min-width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = အမည်
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = ကွန်တိန်နာအမည်ရေးပါ
+containers-icon-label = ပုံသင်္ကေတ
+ .accesskey = l
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = အရောင်
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-blue =
+ .label = အပြာရောင်
+containers-color-turquoise =
+ .label = စိမ်းပြာရောင်
+containers-color-green =
+ .label = အစိမ်းရောင်
+containers-color-yellow =
+ .label = အဝါရောင်
+containers-color-orange =
+ .label = လိမ္မော်ရောင်
+containers-color-red =
+ .label = အနီရောင်
+containers-color-pink =
+ .label = ပန်းရောင်
+containers-color-purple =
+ .label = ခရမ်းရောင်
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = လက်ဗွေ
+containers-icon-briefcase =
+ .label = လက်ဆွဲအိတ်
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = ဒေါ်လာသင်္ကေတ
+containers-icon-cart =
+ .label = ဈေးဝယ်ဆွဲခြင်း
+containers-icon-circle =
+ .label = အစက်
+containers-icon-vacation =
+ .label = အားလပ်ရက်
+containers-icon-gift =
+ .label = လက်ဆောင်
+containers-icon-food =
+ .label = အစားအစာ
+containers-icon-fruit =
+ .label = သစ်သီး
+containers-icon-pet =
+ .label = အိမ်မွေးတိရိစ္ဆာန်
+containers-icon-tree =
+ .label = သစ်ပင်
+containers-icon-chill =
+ .label = ပေါ့ပေါ့ပါးပါး
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = ဖောင့်များ
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = ယခုအတွက် ဖောင့်
+ .accesskey = F
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = အာရဗီအက္ခရာ
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = အာမေးနီးယန်းအက္ခရာ
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = ဘင်္ဂါလီအက္ခရာ
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = ရိုးရှင်းတရုတ်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = ရိုးရာတရုတ်အက္ခရာ (ဟောင်ကောင်)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = ရိုးရာတရုတ်အက္ခရာ (ထိုင်ဝမ်)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = ဆိုင်ရီလစ်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = ဒေဝနာဂရီအက္ခရာ
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = အီသီယိုပီးယားအက္ခရာ
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = ဂျော်ဂျီယန်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-el =
+ .label = ဂရိအက္ခရာ
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = ဂူဂျာရာတီအက္ခရာ
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = ဂါမူခီအက္ခရာ
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = ဂျပန်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = ဟီးဘရူးအက္ခရာ
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = ကန်နာဒါအက္ခရာ
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = ခမာအက္ခရာ
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = ကိုရီးယားအက္ခရာ
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = လက်တင်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = မာလာယာလမ်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-math =
+ .label = သင်္ချာ
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = အိုဒီးယားအက္ခရာ
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = သီဟိုဠ်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = တမီးလ်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = တယ်လုဂူအက္ခရာ
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = ထိုင်းအက္ခရာ
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = တိဘက်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = ပေါင်းစည်းထားသော ကနေဒါ သင်ရိုးအက္ခရာများ
+fonts-langgroup-other =
+ .label = အခြား စာရေးစနစ်များ
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = အချိုးအစားမှန်သော
+ .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+ .label = အစွန်းပါ စာလုံး
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = အစွန်းမဲ့ စာလုံး
+fonts-proportional-size = အရွယ်အစား
+ .accesskey = z
+fonts-serif = အစွန်းပါ
+ .accesskey = S
+fonts-sans-serif = အစွန်းမဲ့
+ .accesskey = n
+fonts-monospace = အနံတူဖောင့်
+ .accesskey = M
+fonts-monospace-size = အရွယ်အစား
+ .accesskey = e
+fonts-minsize = အနည်းဆုံးဖောင့်ဆိုဒ်
+ .accesskey = o
+fonts-minsize-none =
+ .label = မရွေးပါ
+fonts-allow-own =
+ .label = စာမျက်နှာများအား ၎င်းတို့ စတိုင်လ် ဖောင့်များရွေးခွင့်ပေးပါ
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = မူလ ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = မူရင်းအခြေအနေ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = မှတ်ထားသောလိပ်စာများ
+autofill-manage-addresses-list-header = လိပ်စာများ
+autofill-manage-credit-cards-title = အကြွေးဝယ်ကတ်များကို မှတ်သားထားပါ
+autofill-manage-credit-cards-list-header = အကြွေးဝယ်ကတ်များ
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = ဖယ်ရှားပါ
+autofill-manage-add-button = ထည့်ရန်…
+autofill-manage-edit-button = တည်းဖြတ်…
+
+## The address capture doorhanger
+
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = လိပ်စာပြုပြင်ပါ
+autofill-address-given-name = နာမည်အစအလုံး
+autofill-address-additional-name = နာမည်အလယ်လုံး
+autofill-address-family-name = နာမည်နောက်ဆုံးအလုံး
+autofill-address-organization = အဖွဲ့အစည်း
+autofill-address-street = လမ်းလိပ်စာ
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = နီးစပ်ရာ
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = ရွာ သို့မဟုတ် မြို့နယ်
+autofill-address-island = ကျွန်း
+# Used in IE
+autofill-address-townland = မြို့ပြ
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = မြို့
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = ဆင်ခြေဖုံးရပ်ကွက်
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-state = ပြည်နယ်
+autofill-address-county = နယ်
+# Used in HK
+autofill-address-area = ဧရိယာ
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = ဌာန
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = ပင်နံပတ်
+autofill-address-postal-code = စာပို့သင်္ကေတ
+autofill-address-zip = ZIP ကုဒ်
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = Eircode
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = လိပ်စာအသစ်ပေါင်းထည့်ပါ
+autofill-address-country = နိုင်ငံ သို့မဟုတ် ဒေသ
+autofill-address-tel = ဖုန်း
+autofill-address-email = အီးမေးလ်
+autofill-cancel-button = မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+autofill-save-button = သိမ်းထားပါ
+autofill-card-number = ကတ် နံပတ်
+autofill-card-name-on-card = ကတ်ပေါ်ရှိ နာမည်
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-qrcode-error-title = ချိတ်ဆက်မှုမအောင်မြင်ပါ။
+fxa-qrcode-error-body = ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window2 =
+ .title = ဝဘ်စာမျက်နှာ ဘာသာစကား အပြင်အဆင်များ
+ .style = min-width: 40em
+languages-close-key =
+ .key = w
+languages-description = ဝဘ်စာမျက်နှာများသည် တစ်ခါတစ်ရံ ဘာသာစကားတစ်ခုထက်ပို၍ အသုံးပြုခွင့်ပေးသည်။ ထိုဝဘ်စာမျက်နှာများကို ပြရန် ဘာသာစကားများကို အစဉ်အလိုက် ရွေးပါ။
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = ကိုယ်ရေးလုံခြုံမှုအတွက် အင်္ဂလိပ်ဗားရှင်းဖြင့် ဝဘ်စာမျက်နှာကို တောင်းခံပါ
+languages-customize-moveup =
+ .label = အထက်သို့ ရွှေ့ပါ
+ .accesskey = U
+languages-customize-movedown =
+ .label = အောက်သို့ ရွှေ့ပါ
+ .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+ .label = ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = ဘာသာစကားတစ်ခု ရွေးပါ…
+languages-customize-add =
+ .label = ထည့်ပါ
+ .accesskey = A
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window2 =
+ .title = { -brand-short-name } ဘာသာစကား အပြင်အဆင်များ
+ .style = min-width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } သည် ပထမဦးစွာ ရွေးချယ်ထားသော ဘာသာစကားဖြင့် မူသေအနေနှင့် ပြသပါမည်။ ထိုဘာသာဖြင့် မပြသနိုင်ပါက နောက်ရွေးချယ်ထားသော ဘာသာစကားဖြင့် ပြသပါမည်။
+browser-languages-search = အခြားဘာသာစကားများကို ရှာဖွေပါ...
+browser-languages-searching =
+ .label = ဘာသာစကားများအတွက် ရှာဖွေနေသည်...
+browser-languages-downloading =
+ .label = ဆွဲချနေပါသည်...
+browser-languages-select-language =
+ .label = ပေါင်းထည့်ရန် ဘာသာစကားရွေးပါ
+ .placeholder = ပေါင်းထည့်ရန် ဘာသာစကားရွေးပါ
+browser-languages-installed-label = သွင်းထားသော ဘာသာစကားများ
+browser-languages-available-label = ရရှိနိုင်သော ဘာသာစကားများ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+
+## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page
+
+
+## These strings are for the Mozilla Monitor card in about:preferences moreFromMozilla page
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window2 =
+ .title = ခြွင်းချက်များ
+ .style = min-width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = ၀ဘ်ဆိုက်လိပ်စာ
+ .accesskey = d
+permissions-block =
+ .label = Bပိတ်ဆို့ပါ
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = အသုံးပြုနေစဉ်အတွင်း ခွင့်ပြုပါ
+ .accesskey = S
+permissions-allow =
+ .label = ခွင့်ပြုပါ
+ .accesskey = A
+permissions-site-name =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်
+permissions-status =
+ .label = လက်ရှိအခြေအနေ
+permissions-remove =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်ကို ဖျက်
+ .accesskey = R
+permissions-remove-all =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = e
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = ဝဘ်ဆိုက်ကို ရှာဖွေရန်
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = ခွင့်ပြုပါ
+permissions-capabilities-block =
+ .label = ပိတ်ဆို့ပါ
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = အမြဲမေးပါ
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = ခွင့်ပြုပါ
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = ပိတ်ဆို့ပါ
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = ယခုအသုံးပြုကာလအတွက် ခွင့်ပြုပါ
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = မှားယွင်းနေသောဟိုစ့်ဖြစ်နေသည်
+permissions-invalid-uri-label = အလုပ်လုပ်သောတည်ရှိနေရာကိုထည့်ပါ
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = ခြွင်းချက်များ - ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုက်အချက်အလက်
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = သင်သည် မည်သည့် ၀တ်ဆိုက်အား ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုက်ဒေတာများ အမြဲခွင့်မြဲမည် အမြဲငြင်မည် ကို သတ်မှတ်နိုင်သည်။ တိကျသော၀တ်ဆိုက်လိပ်စာအားရိုက်ကာ ပိတ်မည်(သို့)ခွင့်ပြုမည်တစ်ခုခုလုပ်နိုင်သည်။ ဆိုက်လိပ်စာ ကို တိတိကျကျ ရိုက်ကာ ဆက်အလိုက်ဖြစ်စေ အမြဲဖြစ်စေ ခွင့်ပြုနိုင် ငြင်ပယ်နိုင်သည်။
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = ခွင့်ပြုထားသောဆိုက်များ - တိုးဖွင့်၀င်းဒိုး
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = သင်သည်မည်သည့်၀တ်ဆိုက်အားပေါ့အပ်၀င်းဒိုးခွင့်ပြုမည်ကိုခန့်ခွဲနိုင်သည်။သင်ခွင့်ပြုလိုသော၀တ်ဆိုက်လိပ်စာအတိအကျအားရိုက်ကာ ခွင့်ပြုမည်ကိုနှိပ်ပါ။
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = ခြွင်းချက်များ - သိမ်းဆည်းထားသည့် ဝင်ရောက်မှု အချက်အလက်များ
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = အောက်ပါဆိုက်များအတွက် ဝင်ရောက်မှုများကို သိမ်းထားမည် မဟုတ်ပါ။
+
+## Exceptions - Saved Passwords
+
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = ခွင့်ပြုထားသောဆိုက်များ - ထပ်မံဖြည့်စွက်မှုများ လုပ်ခြင်း
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = သင်သည်မည်သည့်၀တ်ဆိုက်အားအတ်အွန်များသွင်းခွင့်ပေးမည်ကို ခန့်ခွဲနိုင်သည်။သင်ခွင့်ပြုလိုသော၀တ်ဆိုက်အားတိကျစွာရိုက်ကာ ခွင့်ပြုမည်ကိုနှိပ်ပါ။
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = အပြင်အဆင်များ - အသိပေးချက်များဆိုင်ရာ ခွင့်ပြုချက်များ
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = အသိပေးချက်များပြရန် တောင်းဆိုမှုအသစ်များကို တားဆီးပါ
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = အပြင်အဆင်များ - တည်နေရာဆိုင်ရာ ခွင့်ပြုချက်များ
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = တည်နေရာကို အသုံးပြုရန် တောင်းဆိုမှုအသစ်များကို တားဆီးပါ
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = အပြင်အဆင်များ - ကင်မရာဆိုင်ရာ ခွင့်ပြုချက်များ
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = ကင်မရာအသုံးပြုရန် တောင်းဆိုမှုအသစ်များကို တားဆီးပါ
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = အပြင်အဆင်များ - မိုက်ကရိုဖုန်းဆိုင်ရာ ခွင့်ပြုချက်များ
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = မိုက္ကရိုဖုန်းအသုံးပြုရန် တောင်းဆိုမှုအသစ်များကို တားဆီးပါ
+
+## Site Permissions - Speaker
+##
+## "Speaker" refers to an audio output device.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = ၀က်ဆိုက်များအား "နောက်ခံမလိုက်" အချက်ပြပြီး သင့်အား နောက်လိုက် စုံစမ်း ခြင်း ရပ်တန့် ရန် ပြောပါ
+do-not-track-learn-more = ဆက်လက် လေ့လာပါ
+do-not-track-option-always =
+ .label = အမြဲတမ်း
+pane-general-title = အထွေထွေ
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = အဖွင့်စာမျက်နှာ
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = ရှာပါ
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု နှင့် လုံခြုံရေး
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+settings-pane-labs-title = { -firefoxlabs-brand-name }
+settings-category-labs =
+ .tooltiptext = { -firefoxlabs-brand-name }
+help-button-label = { -brand-short-name } အထောက်အပံ့
+addons-button-label = တပ်တိုးအပိုနှင့် နောက်ခံအပြင်ဆင်
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = ပိတ်ပါ
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = ယခု လုပ်ဆောင်ချက်ကို အသုံးပြုရန် { -brand-short-name } ကို ပြန်ဖွင့်ရမည်။
+feature-disable-requires-restart = ယခု လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပိတ်ရန် { -brand-short-name } ကို ပြန်ဖွင့်ရမည်။
+should-restart-title = { -brand-short-name } ကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+should-restart-ok = ယခုပင် { -brand-short-name } ကို ပြန်လည်စတင်ပါ
+cancel-no-restart-button = မလုပ်တော့
+restart-later = နောက်မှ ပြန်ဖွင့်ပါ
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the extension
+
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = ပေါင်းထည့်ဆော့ဖ်ဝဲကို အသုံးပြုရန် <img data-l10n-name="menu-icon"/> ထဲမှ <img data-l10n-name="addons-icon"/> သို့ သွားပါ။
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = ရှာဖွေမှု ရလဒ်များ
+search-results-help-link = အကူအညီ လိုပါသလား။ <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } အထောက်အပံ့</a> တွင် ကြည့်ရှုပါ
+
+## General Section
+
+startup-header = စတင်ခြင်း
+always-check-default =
+ .label = { -brand-short-name } သည် ပုံသေဘရောင်ဇာ ဟုတ်/မဟုတ် အမြဲစစ်ဆေးပါ
+ .accesskey = y
+is-default = { -brand-short-name } သည် လက်ရှိတွင် ပုံသေဘရောက်ဇာ ဖြစ်ပါသည်
+is-not-default = { -brand-short-name } သည် ပုံသေဘရောက်ဇာ ဖြစ်မနေပါ
+set-as-my-default-browser =
+ .label = စံသတ်မှတ်...
+ .accesskey = D
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = ဘရောက်ဇာပိတ်လျှင်အသိပေးပါ
+disable-extension =
+ .label = တိုးချဲ့မှု အားပိတ်ထားပါ
+tabs-group-header = တပ်ဗ်များ
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+tab သည် အရင်သုံးခဲ့ဖူးသည့် တပ်ဗ်များကို အစဉ်လိုက် ပြောင်းပေးသွားမည်
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = လင့်ခ်များကို ဝင်းဒိုးများတွင်ဖွင့်မည့်အစား တပ်ဗ်ထဲတွင် ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = W
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = { -brand-short-name } အား နှေးသွားစေမည် တပ်ဗ်အများကြီးအား ဖွင့်ပါ ကသတိပေးပါ
+ .accesskey = d
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = ဝင်းဒိုး တက်စ်ဘားတွင် တပ်ဗ်အကြိုမြင်ကွင်းကို ပြပါ
+ .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+ .label = ကွန်တိန်နာတပ်ဗ်များအသုံးပြုခြင်းကို ဖွင့်ရန်
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+browser-containers-settings =
+ .label = အပြင်အဆင်များ…
+ .accesskey = i
+containers-disable-alert-title = ကွန်တိန်နာတပ်ဗ်အားလုံးကို ပိတ်ပါမည်လား။
+
+## Variables:
+## $tabCount (number) - Number of tabs
+
+containers-disable-alert-desc = ယခု ကွန်တိန်နာတပ်ဗ်များ အသုံးပြုခြင်းကို ပိတ်မည်ဆိုပါက ကွန်တိန်နာတပ်ဗ် { $tabCount } ခုသည် ပိတ်သွားပါလိမ့်မည်။ ထိုသို့ အသုံးပြုခြင်းကို ပိတ်မည်မှာ သေချာပါသလား။
+containers-disable-alert-ok-button = ကွန်တိန်နာတပ်ဗ် { $tabCount } ခုကို ပိတ်ရန်
+
+##
+
+containers-disable-alert-cancel-button = ဆက်လက်ဖွင့်ထားသည်
+containers-remove-alert-title = ယခုကွန်တိုင်နာအား ဖယ်ပါ
+# Variables:
+# $count (number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg = ယခုကွန်တိန်နာကို ဖျက်မည်ဆိုပါက ဖွင့်ထားသော ကွန်တိန်နာတပ်ဗ် { $count } ခုသည် ပိတ်သွားပါမည်။ ၎င်းတို့ကို ဖျက်မည်မှာ သေချာပါသလား။
+containers-remove-ok-button = ကွန်တိုင်အား ဖယ်ပါ
+containers-remove-cancel-button = ကွန်တိုင်အား မဖယ်ပါနှင့်
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = ဘာသာစကားနှင့် အသွင်အပြင်
+default-font = မူသေ ဖောင့်
+ .accesskey = D
+default-font-size = အရွယ်အစား
+ .accesskey = S
+advanced-fonts =
+ .label = အဆင့်မြင့်…
+ .accesskey = A
+language-header = ဘာသာစကား
+choose-language-description = စာမျက်နှာများကို ပြသရန် နှစ်သက်ရာဘာသာစကားကို ရွေးပါ
+choose-button =
+ .label = ရွေးပါ...
+ .accesskey = o
+manage-browser-languages-button =
+ .label = အခြားရွေးစရာ သတ်မှတ်ရန်
+ .accesskey = I
+confirm-browser-language-change-button = သတ်မှတ်ပြီး ပြန်ဖွင့်ပါ
+translate-web-pages =
+ .label = ဝဘ်စာမျက်နှာရှိ အကြောင်းအရာများကို ဘာသာပြန်ပါ
+ .accesskey = T
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = ဘာသာပြန်ဆိုသူ <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+ .label = ခြွင်းချက်များ...
+ .accesskey = x
+check-user-spelling =
+ .label = စာရိုက်နေစဉ် စာလုံးပေါင်းများကို စစ်ဆေးပါ
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = ဖိုင်များနှင့် အက်ပလီကေးရှင်းများ
+download-header = ဆွဲယူထားသည့် ဖိုင်များ
+download-save-where = ဖိုင်များကို ထိုနေရာတွင် သိမ်းရန်
+ .accesskey = v
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ရွေးပါ…
+ *[other] ရှာဖွေရန်…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] o
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = မည်သည့်နေရာတွင် ဖိုင်သိမ်းရမည်ကိုမေးပါ
+ .accesskey = A
+applications-header = အက်ပလီကေးရှင်းများ
+applications-description = ဝဘ်အသုံးပြုနေစဉ် ဝဘ် သို့မဟုတ် အက်ပလီကေးရှင်းများထံမှ ဆွဲယူထားသော ဖိုင်များကို { -brand-short-name } က မည်သို့ကိုင်တွယ်ရမည်ကို ရွေးပါ။
+applications-filter =
+ .placeholder = ဖိုင်အမျိုးအစားများ သို့မဟုတ် အက်ပလီကေးရှင်းများကို ရှာပါ
+applications-type-column =
+ .label = အကြောင်းအရာ အမျိုးအစား
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = ဆောင်ရွက်ချက်
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = { $extension } ဖိုင်
+applications-action-save =
+ .label = ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းပါ
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = { $app-name } ကို အသုံးပြုပါ
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = { $app-name } ကို အသုံးပြုပါ (မူလသတ်မှတ်ချက်)
+applications-use-other =
+ .label = အခြားအက်ပ်ကို အသုံးပြုရန်…
+applications-select-helper = အကူအညီပေး အက်ပလီကေးရှင်းအားရွေးပါ
+applications-manage-app =
+ .label = အက်ပလီကေ:ရှင်းအသေးစိတ်...
+applications-always-ask =
+ .label = အမြဲမေးပါ
+# Variables:
+# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (string) - File extension (e.g .TXT)
+# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = ({ $plugin-name } တွင်) { -brand-short-name } ကို အသုံးပြုပါ
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+
+##
+
+drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) အကြောင်းအရာ
+play-drm-content =
+ .label = DRMဖြင့်ထိန်းထားသော အကြောင်းအရာကို ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = p
+play-drm-content-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+update-application-title = { -brand-short-name } မွမ်းမံမှုများ
+update-application-description = အကောင်းဆုံးစွမ်းရည်၊ တည်ငြိမ်မှုနှင့် လုံခြုံရေး ရရှိစေရန် { -brand-short-name } ကို နောက်ဆုံးပေါ် ဖြစ်စေပါ။
+# Variables:
+# $version (string) - Firefox version
+update-application-version = ဗားရှင်း { $version } <a data-l10n-name="learn-more">ဘာအသစ်တွေပါသလဲ</a>
+update-history =
+ .label = မြှင့်တင်မှုမှတ်တမ်းကို ပြပါ…
+ .accesskey = p
+update-application-allow-description = { -brand-short-name } ကို ဆောင်ရွက်ခွင့်ပြုရန်
+update-application-auto =
+ .label = အဆင့်မြှင့်တင်မှုကို အလိုလျောက် ဆောင်ရွက်ပါ (အကြံပြုထားသည်)
+ .accesskey = a
+update-application-check-choose =
+ .label = အဆင့်မြှင့်တင်မှုများ ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ၊ သို့သော် ၎င်းတို့ကို တပ်ဆင်မည်ဆိုပါက ရွေးချယ်ခွင့်ပေးပါ။
+ .accesskey = C
+update-application-manual =
+ .label = အဆင့်မြှင့်တင်မှုများကို ဘယ်သောအခါမှ မစစ်ဆေးပါနှင့် (အကြံမပြုလိုပါ)
+ .accesskey = N
+update-application-use-service =
+ .label = နောက်ဆုံးပေါ် ပြုပြင်မှုများကို တပ်ဆင်ပါက နောက်ကွယ်လုပ်ငန်းစဉ်ကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = b
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = စွမ်းဆောင်ရည်
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = အကြံပြုထားသော စွမ်းဆောင်ရည်ဆိုင်ရာ အပြင်အဆင်ကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = u
+performance-use-recommended-settings-desc = ယခုအပြင်အဆင်များကို ကွန်ပျူတာ၏အမာထည်နှင့် လည်ပတ်စနစ်အရ သတ်မှတ်ထားခြင်း ဖြစ်သည်။
+performance-settings-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = ဖြစ်နိုင်လျှင် စက်ကိရိယာဖြင့် အရှိန်မြှင့်တင်ခြင်းကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = r
+performance-limit-content-process-option = အကြောင်းအရာပရောဆက်အကန့်အသတ်
+ .accesskey = I
+performance-limit-content-process-enabled-desc = ထပ်ပေါင်း အကြောင်းအရာပရောဆက်များသည် တပ်ဗ်များကို အသုံးပြုသောအခါ စွမ်းဆောင်ရည်ကို တိုးတက်စေသော်လည်း မှတ်ဉာဏ်ကို ပိုမိုအသုံးပြုသည်။
+# Variables:
+# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (မူလ သတ်မှတ်ချက်)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = ကြည့်ရှုခြင်း
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = အလိုအလျောက် အပေါ်အောက်ရွှေ့သည့်စနစ်ကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = ချောမောလွယ်ကူသော အပေါ်အောက်ရွှေ့သည့်စနစ်ကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = m
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = လိုအပ်လျှင် တို့ထိကီးဘုတ်ကို ပြပါ
+ .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = စာမျက်နှာအတွင်း ကူးသန်းရွှေ့ပြောင်းရန် ကာဆာခလုတ်ကို အမြဲ အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = စာစရိုက်သည်နှင့် စရှာပါ
+ .accesskey = x
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = သင် လိုက်ကြည့် သောအပိုနောက်တိုး မျိုးကို အကြံပြုမည် (R)
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = ကွန်ယက် အပြင်အဆင်များ
+network-proxy-connection-description = အင်တာနက်နှင့် { -brand-short-name } ချိတ်ဆက်ပုံကို ပြုပြင်ပါ
+network-proxy-connection-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = အပြင်အဆင်များ...
+ .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = ဝင်းဒိုးအသစ်နှင့် တပ်ဗ်အသစ်များ
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = အဖွင့်စာမျက်နှာနှင့် ဝင်းဒိုးအသစ်များ
+home-newtabs-mode-label = တပ်ဗ်အသစ်များ
+home-restore-defaults =
+ .label = မူလအတိုင်း ပြန်ထားပါ
+ .accesskey = R
+home-mode-choice-custom =
+ .label = စိတ်ကြိုက် URL များ...
+home-mode-choice-blank =
+ .label = စာမျက်နှာအလွတ်
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = URL ကို ပွားယူပါ...
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] လက်ရှိစာမျက်နှာကို အသုံးပြုပါ
+ *[other] လက်ရှိဖွင့်ထားသည့် စာမျက်နှာများကို အသုံးပြုပါ
+ }
+ .accesskey = C
+choose-bookmark =
+ .label = စာမှတ်ကို အသုံးပြုပါ…
+ .accesskey = B
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-search-header =
+ .label = ဝက်ဘ် ရှာရန်
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = { $provider } က အကြံပြုထားသည်
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = ဘယ်လိုအလုပ်လုပ်လဲ
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = ထောက်ပံ့ထာသော ဇာတ်လမ်းများ
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = လည်ပတ်ခဲ့သည့် စာမျက်နှာများ
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = စာမှတ်များ
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = လတ်တလော ဒေါင်းလုပ် ခဲ့သည်များ
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = { -pocket-brand-name } တွင် သိမ်းထားသည့် စာမျက်နှာများ
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = မှတ်စုတိုများ
+# Variables:
+# $num (number) - Number of rows displayed
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ *[other] { $num } တန်း
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = ရှာဖွေရေးဘားတန်း
+search-bar-hidden =
+ .label = ရှာဖွေရန်နှင့် သွားရောက်ရန် လိပ်စာဘားတန်းကို အသုံးပြုပါ
+search-bar-shown =
+ .label = ရှာဖွေရေးဘားတန်းကို ကိရိယာဘားတန်းသို့ ထည့်ပါ
+search-engine-default-header = မူသေ ရှာဖွေရေး ယန္တရား
+search-suggestions-option =
+ .label = ရှာဖွေရေး အကြံပြုချက်များကို ပြပါ
+ .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = ရှာဖွေရေးအကြံပြုချက်များကို လိပ်စာဘားတန်းရလဒ်ထဲတွင် ပြသပါ
+ .accesskey = i
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = ရှာဖွေခဲ့သောစာရင်းများထဲမှ အကြံပြုချက်များကို လိပ်စာဘားတန်းရလဒ်ထဲတွင် ပြသပါ
+search-suggestions-cant-show = ရှာဖွေရေးဘားတွင် ရှာဖွေမှု အကြံပြုချက်များကို ပြသမည်မဟုတ်ပါ။ မှတ်တမ်းများ မှတ်မထားရန် { -brand-short-name } ကို သတ်မှတ်ထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+search-one-click-desc = ပြောင်းလဲအသုံးပြုလိုသော ရှာဖွေရေးယန္တရားကို ရွေးချယ်ပါ။ ရှာဖွေလိုသောစာလုံးကို ရိုက်နှိပ်သောအခါ ၎င်းသည် လိပ်စာဘားတန်းနှင့် ရှာဖွေရေးဘားတန်းတို့ အောက်တွင် ပေါ်လာမည်။
+search-choose-engine-column =
+ .label = ရှာဖွေရေးယန္တရား
+search-choose-keyword-column =
+ .label = သော့ချက် စာလုံး
+search-restore-default =
+ .label = ရှာဖွေရေးယန္တရားများကို မူလအတိုင်း ပြန်ထားပါ
+ .accesskey = d
+search-remove-engine =
+ .label = ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = r
+search-find-more-link = နောက်ထပ်ရှာဖွေရေးယန္တရားများကို ရှာပါ
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = သော့ချက် စာလုံး ပုံတူပွားပါ
+# Variables:
+# $name (string) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = လောလောဆယ် "{ $name }" သုံးစွဲနေတဲ့ သော့ချက်တခုကို သင် ရွေးထားပြီးပြီ။ အခြားကို ရွေးပါ။
+search-keyword-warning-bookmark = စာမှတ်စု မှာ လက်ရှိသုံးထားတာကို သော့ချက်စာလုံး အဖြစ်ရေရွေးထားသည်။ နောက်တစ်ခု ရွေးချယ်ပါ။
+
+## Containers Section
+
+containers-header = ကွန်တိန်နာတပ်ဗ်များ
+containers-add-button =
+ .label = ကွန်တိန်နာအသစ်ထပ်ထည့်ပါ
+ .accesskey = A
+containers-remove-button =
+ .label = ဖယ်ရှားပါ
+
+## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = ဝဘ်ကို သင့်နဲ့အတူ ခေါ်ဆောင်သွားပါ
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = ထိုစနစ်အတွက် မီးမြေခွေးကို ဆွဲယူကူးပါ၊ <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> သို့မဟုတ် <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> သင့်မိုဘိုင်းလ်ကိရိယာများကို တစ်ပြေးညီဖြစ်စေရန်
+
+## Firefox account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = ပရိုဖိုင်းရုပ်ပုံကို ပြောင်းလဲရန်
+sync-profile-picture-with-alt =
+ .tooltiptext = ပရိုဖိုင်းရုပ်ပုံကို ပြောင်းလဲရန်
+ .alt = ပရိုဖိုင်းရုပ်ပုံကို ပြောင်းလဲရန်
+sync-manage-account = အကောင့်ကို စီမံရန်
+ .accesskey = o
+
+## Variables
+## $email (string) - Email used for Firefox account
+
+sync-signedin-unverified = { $email } ကို အတည်မပြုရသေးပါ။
+sync-signedin-login-failure = ပြန်လည်ချိတ်ဆက်ရန် အကောင့်ဖြင့် ဝင်ရောက်ပါ { $email }
+
+##
+
+sync-resend-verification =
+ .label = အတည်ပြုချက်ကို ပြန်လည်ပေးပို့ပါ
+ .accesskey = d
+sync-remove-account =
+ .label = အကောင့်ကို ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = R
+sync-sign-in =
+ .label = ဝင်ပါ
+ .accesskey = g
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-bookmarks = စာမှတ်များ
+sync-change-options =
+ .label = ပြောင်းလဲရန်
+ .accesskey = C
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = စာမှတ်များ
+ .accesskey = m
+sync-engine-history =
+ .label = မှတ်တမ်း
+ .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+ .label = ဖွင့်ထားသောတပ်ဗ်များ
+ .tooltiptext = ကိရိယာအားလုံးတွင် ဖွင့်ထားသော တပ်ဗ်စာရင်း
+ .accesskey = t
+sync-engine-addresses =
+ .label = လိပ်စာများ
+ .tooltiptext = မှတ်သားထားသော စာပို့လိပ်စာများ (ဒက်စတော့အတွက်သာ)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = အကြွေးကဒ်များ
+ .tooltiptext = နာမည်၊ နံပါတ်နှင့် ကုန်ဆုံးရက်များ (ဒက်စတော့အတွက်သာ)
+ .accesskey = C
+sync-engine-addons =
+ .label = အတ်အွန်များ
+ .tooltiptext = Firefox ဒက်စတော့အတွက် ပေါင်းထည့်ဆော့ဖ်ဝဲများနှင့် အခင်းအကျင်းများ
+ .accesskey = A
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = ကိရိယာအမည်
+sync-device-name-change =
+ .label = ကိရိယာအမည်ကို ပြောင်းလဲရန်…
+ .accesskey = h
+sync-device-name-cancel =
+ .label = မဆောင်ရွက်တော့ပါ
+ .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+ .label = သိမ်းဆည်းပါ
+ .accesskey = v
+sync-connect-another-device = အခြားကိရိယာကို ချိတ်ပါ။
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the
+## user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = အတည်ပြုချက်ပေးပို့ပြီး
+# Variables:
+# $email (String): Email address of user's Firefox account.
+sync-verification-sent-body = အတည်ပြုခြင်းဆိုင်ရာ လင့်ခ်တစ်ခုကို { $email } သို့ ပို့လိုက်သည်။
+sync-verification-not-sent-title = အတည်ပြုချက်ကို မပေးပို့နိုင်ပါ
+sync-verification-not-sent-body = ဒီအချိန်တွင် အတည်ပြုရန်ချောစာကို ကျွန်ုပ်တို့ မပို့နိုင်သေးပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ နောင်တွင် ထပ်မံ ဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = ဘရောင်ဇာ ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = အကောင့်ဝင်ရောက်မှုနှင့်စကားဝှက်များ
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = ဆိုက်များအတွက် ဝင်ရောက်မှုများနှင့် စကားဝှက်များကို မှတ်ရန် မေးပါ
+ .accesskey = r
+
+## Privacy Section - Passwords
+
+forms-exceptions =
+ .label = ခြွင်းချက်များ...
+ .accesskey = x
+forms-saved-logins =
+ .label = သိမ်းထားသည့် ဝင်ရောက်မှု အချက်အလက်များ…
+ .accesskey = L
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = အဓိကစကားဝှက်ကို ပြောင်းလဲရန်…
+ .accesskey = M
+forms-master-pw-fips-desc = စကားဝှက်ပြောင်းလဲမှု မအောင်မြင်ပါ
+
+## OS Authentication dialog
+
+
+## Privacy section - Autofill
+
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = မှတ်တမ်း
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } သည်
+ .accesskey = w
+history-remember-option-all =
+ .label = မှတ်တမ်းကို မှတ်ထားမည်
+history-remember-option-never =
+ .label = မှတ်တမ်းကို ဘယ်တော့မှ မမှတ်ထားပါ
+history-remember-option-custom =
+ .label = မှတ်တမ်းအတွက် စိတ်ကြိုက်အပြင်အဆင်ကို အသုံးပြုမည်
+history-remember-description = { -brand-short-name }သည် သင့်၏ရှာဖွေမှု၊ဆွဲယူမှု၊ရှာဖွေမှတ်တမ်းများကို မှတ်သားမည်။
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } က တူညီတဲ့ အပြင်အဆင်များကို သီးသန့် လှော်လှန်မှုအဖြစ် သုံးစွဲမှာ ဖြစ်ပြီး၊ ကွန်ရက်ကို သင်လှော်လှန်နေစဉ် ဘယ် မှတ်တမ်းကိုမှ မှတ်သားထားမှာ မဟုတ်ဘူး။
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = သီးသန့်ကြည့်ရှုခြင်းကို အမြဲ အသုံးပြုမည်
+ .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+ .label = ကြည့်ရှုနှင့် ဆွဲယူမှုမှတ်တမ်းကို မှတ်ထားပါ
+ .accesskey = b
+history-remember-search-option =
+ .label = ရှာဖွေမှတ်တမ်းနှင့် ဖောင်ဖြည့်မှတ်တမ်းကို မှတ်ထားပါ
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = { -brand-short-name } ကို ပိတ်သောအခါတွင် မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းပါ
+ .accesskey = r
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = အပြင်အဆင်များ...
+ .accesskey = t
+history-clear-button =
+ .label = မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းပါ...
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = ကွတ်ကီးနှင့် ဆိုက်အချက်အလက်များ
+sitedata-total-size-calculating = ဆိုက်အချက်အလက်နှင့် ယာယီအချက်အလက် cache သုံးစွဲမှုပမာဏကို တွက်ချက်နေသည်...
+sitedata-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုက်အချက်အလက်ကို လက်ခံရန်
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုက်အချက်အလက်ကို မသိမ်းရန်
+ .accesskey = B
+sitedata-clear =
+ .label = အချက်အလက်ကို ရှင်းပါ...
+ .accesskey = l
+sitedata-settings =
+ .label = အချက်အလက်ကို စီမံပါ...
+ .accesskey = M
+
+## Privacy Section - Cookie Banner Handling
+
+
+## Privacy Section - Cookie Banner Blocking
+
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = လိပ်စာဘား
+addressbar-suggest = လိပ်စာဘားတန်းတွင်ရှာဖွေပါက အကြံပေးပါ
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = ရှာဖွေကြည့်ရှုမှု မှတ်တမ်း
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = စာမှတ်များ
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = ဖွင့်ထားသည့် စာမျက်နှာများ
+ .accesskey = O
+addressbar-suggestions-settings = ရှာဖွေရေးယန္တရား၏ အကြံပေးချက်များအတွက် အပြင်အဆင်ကို ပြောင်းလဲရန်
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = တားမြစ်ရန်
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = စိတ်ကြိုက်
+ .accesskey = C
+
+##
+
+content-blocking-all-cookies = ကွတ်ကီးအားလုံး
+content-blocking-unvisited-cookies = မလည်ပတ်သောဆိုက်များမှ ကွတ်ကီးများ
+content-blocking-cryptominers = Cryptominers
+content-blocking-fingerprinters = လက်ဗွေများ
+
+# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section
+
+content-blocking-warning-title = ကြိုတင်အသိပေးသည်!
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = တပ်ဗ်အားလုံးကို ပြန်ဖွင့်ရန်
+ .accesskey = R
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = ဝင်းဒိုးအားလုံးတွင်
+ .accesskey = A
+content-blocking-option-private =
+ .label = ကိုယ်ပိုင်ဝင်းဒိုးတွင်သာလျှင်
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = ပိတ်ထားသည့်စာရင်းကို ပြောင်းရန်
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = ကွတ်ကီးများ
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = ပိုမို အချက်အလက်
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = လက်ဗွေရာများ
+ .accesskey = F
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = ချွင်းချက်များကို စီမံပါ
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = ခွင့်ပြုချက်များ
+permissions-location = တည်နေရာ
+permissions-location-settings =
+ .label = အပြင်အဆင်များ...
+ .accesskey = t
+permissions-camera = ကင်မရာ
+permissions-camera-settings =
+ .label = အပြင်အဆင်များ...
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = မိုက်ကရိုဖုန်း
+permissions-microphone-settings =
+ .label = အပြင်အဆင်များ...
+ .accesskey = t
+permissions-notification = အသိပေးချက်များ
+permissions-notification-settings =
+ .label = အပြင်အဆင်များ...
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = ပိုမိုလေ့လာရန်
+permissions-notification-pause =
+ .label = အသိပေးချက်ကို { -brand-short-name } ပြန်လည်စတင်မှု မတိုင်ခင်ထိ ရပ်တန့်ထားပါ
+ .accesskey = n
+permissions-block-popups =
+ .label = ပေါ့အပ်ဝင်းဒိုးများကို မဖွင့်ပါနှင့်
+ .accesskey = B
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်များက အတ်အွန်များ တပ်ဆင်လိုသည့်အခါ အသိပေးပါ
+ .accesskey = W
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = ခြွင်းချက်များ...
+ .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name } ချက်လက်စုစည်းမှုနှင့်အသုံးပြုမှု
+collection-privacy-notice = ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု အသိပေးချက်
+collection-health-report =
+ .label = { -vendor-short-name } သို့နည်းပညာဆိုင်ရာချက်လက်များပို့ရန်{ -brand-short-name } ကို ခွင့်ပြုပါ
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = ပိုမိုလေ့လာရန်
+collection-studies =
+ .label = { -brand-short-name } ကို ထည့်သွင်းခြင်းနှင့် လေ့လာမှုလုပ်ရန် ခွင့်ပြုပါ
+collection-studies-link = { -brand-short-name }လေ့လာမှု ကြည့်ရန်
+addon-recommendations =
+ .label = { -brand-short-name } က ကိုယ်တစ်ကိုယ်ရည် နောက်တိုးအပိုအကြံပေးချက်ကို ခွင့်ပြုမည်
+addon-recommendations-link = ပိုမိုလေ့လာရန်
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = တည်ဆောက်မှုဆိုင်ရာ ယခုအပြင်အဆင်အတွက် အချက်အလက်အစီရင်ခံခြင်းကို ပိတ်ထားသည်
+
+## Privacy Section - Website Advertising Preferences
+
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = လုံခြုံရေး
+security-browsing-protection = အချက်အလက်အတုနှင့် အန္တရာယ်ရှိသော ဆော့ဖ်ဝဲ ကာကွယ်မှု
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = အန္တရာယ်ရှိသည့် အကြောင်းအရာတုများကို တားဆီးပါ
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = ပိုမိုလေ့လာရန်
+security-block-downloads =
+ .label = အန္တရာယ်ရှိသည့် ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များကို တားဆီးပါ
+ .accesskey = d
+security-block-uncommon-software =
+ .label = မလိုအပ်သော၊ ပုံမှန်မဟုတ်သော ဆော့ဖ်ဝဲလ်များ တွေ့ရှိပါက သတိပေးပါ
+ .accesskey = C
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်များ
+certs-enable-ocsp =
+ .label = လက်ရှိအထောက်အထားများ၏ ခိုင်လုံမှုကို အတည်ပြုရန် OSCP responder servers များကို ဆွဲထုတ်ပါ Q
+ .accesskey = Q
+certs-view =
+ .label = အထောက်အထားများကို ကြည့်ရန်...
+ .accesskey = C
+certs-devices =
+ .label = လုံခြုံရေး ကိရိယာများ...
+ .accesskey = D
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+
+## DoH Section
+
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = ဒက်စ်တော့
+downloads-folder-name = ဆွဲယူထားသော ဖိုင်များ
+choose-download-folder-title = ဆွဲယူထားသည့် ဖိုင်များထားရာနေရာကို ရွေးပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window2 =
+ .title = အဖွင့်စာမျက်နှာကို သတ်မှတ်ပါ
+ .style = min-width: 32em;
+select-bookmark-desc = အဖွင့်စာမျက်နှာအဖြစ် သတ်မှတ်ရန် စာမှတ်တစ်ခုကို ရွေးပါ။ အကယ်၍ စာမှတ်ဖိုင်တွဲကို ရွေးမိပါက ၎င်းဖိုင်တွဲရှိ စာမှတ်များကို တပ်ဗ်များတွင် ဖွင့်ပါမည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = ကွတ်ကီးနှင့်ဆိုက်အချက်အလက်များကို စီမံပါ
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = ဝဘ်ဆိုက်များကို ရှာဖွေရန်
+ .accesskey = S
+site-data-column-host =
+ .label = ဆိုက်
+site-data-column-cookies =
+ .label = ကွတ်ကီးများ
+site-data-column-storage =
+ .label = သိမ်းဆည်းပါ
+site-data-column-last-used =
+ .label = နောက်ဆုံးသုံးစွဲထားသော
+site-data-remove-selected =
+ .label = ရွေးထားသည့်အရာများကို ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value }{ $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value }
+site-data-remove-all =
+ .label = အားလုံးကို ဖယ်ရှားရန်
+ .accesskey = e
+site-data-remove-shown =
+ .label = ပြသထားသည့် အရာအားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = ဖယ်ရှားပါ
+site-data-removing-header = ကွတ်ကီးနှင့် ဆိုက်အချက်အလက်များကို ဖယ်ရှားခြင်း
+site-data-removing-desc = ကွတ်ကီးနှင့်ဆိုက်ချက်လက်များဖယ်ရှားခြင်းသည် သင့်ကို ဆိုက်မှ ထွက်ခွာစေမည်။ သင်ပြောင်းလဲမှုလုပ်မှာ သေချာပါသလား။
+site-data-removing-table = အောက်ပါဆိုက်များအတွက် ကွတ်ကီးနှင့် ဆိုက်ချက်လက်များကို ဖယ်ရှားပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window2 =
+ .title = ခြွင်းချက်များ - ဘာသာပြန်ခြင်း
+ .style = min-width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = အောက်ဖော်ပြပါဘာသာစကားများအတွက် ဘာသာပြန်ခြင်းမထောက်ပံ့ထားပါ
+translation-languages-column =
+ .label = ဘာသာစကားများ
+translation-languages-button-remove =
+ .label = (R)ဘာသာစကားအား ဖျက်ပါ
+ .accesskey = R
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = (e)ဘာသာစကားအားလုံးအား ဖျက်ပါ
+ .accesskey = e
+translation-sites-disabled-desc = အောက်ပါ ဆိုဒ်များသို့ ဘာသာပြန်ခြင်း ပြုလုပ်ပေးမည် မဟုတ်ပါ
+translation-sites-column =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်များ
+translation-sites-button-remove =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်ကို ဖျက်ရန်
+ .accesskey = S
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်အားလုံးကို ဖျက်ရန်
+ .accesskey = i
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Delete profile dialogue that allows users to review what they will lose if they choose to delete their profile. Each item (open windows, etc.) is displayed in a table, followed by a column with the number of items.
+
+
+##
+
+
+## These strings are color themes available to select from the profile selection screen. Theme names should be localized.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ *[other] { -brand-short-name } သည်ပြီးခဲ့သည့်အပတ်က tracker { $count } ခု ကိုပိတ်ဆို့ခဲ့သည်
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ *[other] ခြေရာခံလိုက်သူ <b> { $count } </b> ခု ကို { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } ကတည်းကပိတ်ဆို့ထားပါသည်။
+ }
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = ယနေ့
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = ယခုအပတ်တွင် ပိတ်ဆို့ ခဲ့သည့် ခြေရာခံလိုက်သူများ၏ စုစုပေါင်းအရေအတွက်ကို ဂရပ်တွင်ဖော်ပြထားသည်။
+social-tab-title = လူမှုမီဒီယာ ခြေရာခံကိရိယာများ
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+
+##
+
+
+## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site.
+## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle
+## custom element code.
+## $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+
+##
+
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+
+## Smartblock strings
+
+
+##
+
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+
+##
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = ပယ်ဖျက်ပါ
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = အစီရင်ခံစာကို ပေးပို့ပါ
+
+# Cookie Banner Handling
+
+
+## Protections panel info message
+
+cfr-protections-panel-header = အင်တာနက်သုံးစွဲ ရာ နောက်ယောင်ခံ လိုက်ခြင်း မရှိပါ
+cfr-protections-panel-body = သင့် အချက်အလက် များသည် သင်သာ ရယူနိုင်သည်။ { -brand-short-name } မှ သင့်အား ခြေရာခံ လိုက်သူများထံမှ အကာအကွယ်ပေးထားသည်။
+cfr-protections-panel-link-text = ပိုမို လေ့လာရန်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the main menu,
+## and should follow the same capitalization (title case for English).
+## Check menubar.ftl for reference.
+
+
+## These strings are used in the app menu,
+## and should follow the same capitalization (sentence case for English).
+## Check appmenu.ftl for reference.
+
+
+##
+
+# Variables:
+# $tabCount (Number): Number of other tabs
+# $winTitle (String): Window title
+recently-closed-undo-close-window-label =
+ { $tabCount ->
+ [0] { $winTitle }
+ *[other] { $winTitle } (နှင့် အခြားတပ်ဗ် { $tabCount } ခု)
+ }
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile =
+ .label = { -brand-short-name } ကို ပြန်စပါ
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } သည် စတင်နေစဉ်အတွင်း မမျှော်လင့်ပဲ ပိတ်သွားခဲ့သည်။ ဒီကိစ္စသည် အက်အွန် (သို့) အခြားပြဿနာများကြောင့် ဖြစ်နိုင်ပါသည်။ Safe Mode ထဲတွင် ပြဿနာကို ရှာဖွေကြည့်ရှုခြင်းဖြင့် ဖြေရှင်းကြည့်နိုင်ပါသည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက်
+safeb-blocked-malware-page-title = ဤဆိုက်သို့လည်ပတ်ခြင်းသည် သင့်ကွန်ပျူတာကို ထိခိုက်စေနိုင်သည်။
+safeb-blocked-unwanted-page-title = ယခုဝဘ်ဆိုက်တွင် အယောင်ဆောင်ပရိုဂရမ်များ ပါဝင်နိုင်သည်
+safeb-blocked-harmful-page-title = ယခုဝဘ်ဆိုက်တွင် အယောင်ဆောင်ပရိုဂရမ်များ ပါဝင်နိုင်သည်
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } သည် သင့်ကို လှည့်စားကာ သင့် အင်တာနက်သုံးစွဲမှုထိခိုက်စေသော ပရိုဂရမ်များ ထည့်သွင်းရန် ကြိုးစာခြင်းကြောင့် ဒီစာမျက်နှာကို ပိတ်ထားသည်။ (ဥပမာအားဖြင့်၊ သင်၏ အဖွင့်စာမျက်နှာ ကိုပြောင်းလဲခြင်းသို့မဟုတ်သင်ကြည့်ရှုသည့်ဆိုဒ်များတွင်အပိုကြော်ငြာများပြခြင်း) ။
+# Variables:
+# $advisoryname (string) - Name of the advisory entity
+safeb-palm-advisory-desc = <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a> က အကြံပြုထားသည်
+safeb-palm-accept-label = နောက်သို့ သွားရန်
+safeb-palm-see-details-label = အသေးစိတ် ကြည့်ရန်
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+
+##
+
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+
+##
+
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+
+##
+
+
+## Variables
+## $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+
+##
+
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက် မဟုတ်ပါ…
+ .accesskey = d
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs2 =
+ .title = မှတ်တမ်း ရှင်းလင်းရန် အပြင်အဆင်များ
+ .style = min-width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+sanitize-dialog-title =
+ .title = လတ်တလောမှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းရန်
+ .style = min-width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+sanitize-dialog-title-everything =
+ .title = မှတ်တမ်းအားလုံးကို ရှင်းပါမည်
+ .style = min-width: 34em
+clear-data-settings-label = ပိတ်သည့်အခါ { -brand-short-name } နှင့်ဆိုင်သည့်အချက်အလက်များကို အလိုအလျောက် ရှင်းလင်းသင့်တယ်
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = ရှင်းလင်းရန် အချိန်အတိုင်းအတာ၊
+ .accesskey = အ
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = နောက်ဆုံးအချိန်
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = နောက်ဆုံး နှစ်နာရီ အချိန်
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = နောက်ဆုံး လေးနာရီ အချိန်
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = ဒီနေ့
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = အကုန်လုံး
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = မှတ်တမ်း
+item-history-and-downloads =
+ .label = B အင်တာနက်ရှာဖွေသုံးဆွဲခြင်း နှင့် ဒေါင်းလုဒ်ရယူခြင်းမှတ်တမ်း
+ .accesskey = B
+item-cookies =
+ .label = Cကွတ်ကီးများ
+ .accesskey = C
+item-active-logins =
+ .label = လက်ရှိ အသုံးပြုနေသော ဝင်ရောက်မှုအချက်အလက်များ
+ .accesskey = L
+item-cache =
+ .label = ယာယီသိမ်းဆည်းခန်း
+ .accesskey = A
+item-form-search-history =
+ .label = (F)ဖြည့်စွတ်ပုံစံ & ရှာဖွေရေး မှတ်တမ်း
+ .accesskey = F
+data-section-label = အချက်အလက်ကြမ်း
+item-offline-apps =
+ .label = ချိတ်ဆက်မဲ့သုံးအချက်အလက်
+ .accesskey = O
+sanitize-everything-undo-warning = ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်ဖြေလို့ မရနိုင်ဘူး။
+window-close =
+ .key = w
+sanitize-button-ok =
+ .label = ယခု ရှင်းလင်းပါ
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = ရှင်းလင်းနေသည်
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = မှတ်တမ်းအားလုံးကို ရှင်းလင်းပါမည်။
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = ရွေးထားသည့်မှတ်တမ်းများကို ရှင်းလင်းပါမည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-instructions = နယ်ပယ်ရွေးရန်စာမျက်နှာကို ဆွဲတင်သို့မဟုတ်ကလစ်နှိပ်ပါ. မလုပ်ဆောင်လိုလှျင်ESC နှိပ်ပါ
+screenshots-cancel-button = မဆောင်ရွက်တော့ပါ
+screenshots-save-visible-button = မြင်ရသည်များကို သိမ်းပါ
+screenshots-save-page-button = စာမျက်နှာတစ်ခုလုံးကို သိမ်းပါ
+screenshots-download-button = ဆွဲယူရန်
+screenshots-download-button-tooltip = မျက်နှာပြင်ပုံဖမ်းချက်ကို ကူးယူဆွဲချပါ
+screenshots-copy-button = ကူးပါ
+screenshots-copy-button-tooltip = မျက်နှာပြင်ပုံဖမ်းချက်ကို ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးယူပါ
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = လင့်ခ်ကို ကူယူပြီး
+screenshots-notification-link-copied-details = သင်ဖမ်းယူခဲ့သော ပုံ၏ လင့်ခ်ကို ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးယူပြီးပြီ။ ပွားယူရန် { screenshots-meta-key }-V ကို နှိပ်ပါ။
+screenshots-notification-image-copied-title = ရိုက်ချက်ကူးပါ
+screenshots-notification-image-copied-details = သင်ဖမ်းယူခဲ့သော ပုံကို ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးယူပြီးပြီ။ ပွားယူရန် { screenshots-meta-key }-V ကို နှိပ်ပါ။
+screenshots-request-error-title = ပျက်နေသည်
+screenshots-request-error-details = စိတ်မကောင်းပါ၊ သင်ရိုက်ကူးထားသော ပုံကို မသိမ်းနိုင်ပါ။ နောင်တွင် ပြန်စမ်းကြည့်ပါ။
+screenshots-connection-error-title = သင်ရိုက်ကူးထားသော မျက်နှာပြင်ပုံရိပ်များထံ မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ။
+screenshots-connection-error-details = အင်တာနက်ချိတ်ဆက်မှုကို ကျေးဇူးပြု၍ စစ်ဆေးပါ။ အကယ်၍ အင်တာနက်ကို ချိတ်ဆက်နိုင်ပါက { -screenshots-brand-name } ဝန်ဆောင်မှုတွင် ယာယီအမှားတစ်ခု ရှိကောင်း ရှိနေလိမ့်မည်။
+screenshots-login-error-details = သင်ဖမ်းယူခဲ့သော ပုံကို မသိမ်းနိုင်ခဲ့ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် { -screenshots-brand-name } ဝန်ဆောင်မှုတွင် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်နေ၍ ဖြစ်သည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ။
+screenshots-unshootable-page-error-title = ဒီစာမျက်နှာ၏ မျက်နှာပြင်ပုံရိပ်ကို မရိုက်ကူးနိုင်ပါ။
+screenshots-unshootable-page-error-details = ယခုဝဘ်စာမျက်နှာသည် စံနှင့်ကိုက်ညီသော ဝဘ်စာမျက်နှာ မဟုတ်ပါ။ ထို့ကြောင့် မျက်နှာပြင်ပုံဖမ်းခြင်း ပြုလုပ်နိုင်မည် မဟုတ်ပါ။
+screenshots-empty-selection-error-title = သင့်ရွေးချယ်မှု အရမ်းသေးလွန်းပါသည်
+screenshots-private-window-error-title = သီးသန့်ကြည့်ရှုခြင်း လုပ်ဆောင်ချက်အတွင်း { -screenshots-brand-name } သည် အလုပ်မလုပ်ပါ
+screenshots-private-window-error-details = အဆင်မပြေမှုများအတွက် တောင်းပန်ပါတယ်။ ယခုလုပ်ဆောင်ချက်ကို နောင်ထုတ်ကုန်တွင် ပါဝင်စေရန် ဆောင်ရွက်နေပါသည်။
+screenshots-generic-error-title = ဝိုး။ { -screenshots-brand-name } မှာ အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
+screenshots-generic-error-details = ဘာဖြစ်သွားခဲ့မှန်း သေချာမသိခဲ့ပါ။ ထပ်စမ်းကြည့်လိုပါသလား သို့မဟုတ် အခြားဝဘ်စာမျက်နှာကို ပုံရိပ်ဖမ်းလိုပါသလား။
+
+## The below strings are used to capture keydown events so the strings should
+## not be changed unless the keyboard layout in the locale requires it.
+
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = တပ်ဆင်မှု အမှား
+opensearch-error-duplicate-desc = နာမည်တူ ယန္တရားတခု ရှိနေတဲ့အတွက် { -brand-short-name } က "{ $location-url }" မှ ရှာဖွေရေး ယန္တရားငယ်ကို တပ်ဆင်လို့ မရဘူး။
+opensearch-error-format-title = မှားယွင်းပုံစံ
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } သည် { $location-url } မှ ရှာဖွေရေးအင်ဂျင်အား မတပ်ဆင်နိုင်ပါ
+opensearch-error-download-title = ဆွဲချတဲ့ အမှား
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } က ဆွဲချလို့ မရနိုင်တဲ့ ရှာဖွေရေး ယန္တရားငယ် တည်ရှိရာ - { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = ရှာဖွေမှု ဆောင်ရွက်ပါ
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = ရှာဖွေရန်
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = ရှာဖွေပါ
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
+
+## Infobar shown when user is prompted to install search engine.
+## Variables
+## $engineName (String) - the name of the search engine to install.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = စားပွဲတင် နောက်ခံ ချမှတ်ပါ
+set-desktop-background-accept =
+ .label = စားပွဲတင် နောက်ခံ ချမှတ်ပါ
+open-desktop-prefs =
+ .label = စားပွဲတင် ဦးစားပေးအချက်များ ဖွင့်ပါ
+set-background-color = အရောင်-
+set-background-position = တည်နေရာ၊
+set-background-tile =
+ .label = အခင်း
+set-background-center =
+ .label = ဗဟို
+set-background-stretch =
+ .label = ဆွဲဆန့်ပါ
+set-background-fill =
+ .label = ဖြည့်ပါ
+set-background-fit =
+ .label = ပြင်ဆင်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for the letter grade component.
+## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F.
+## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade.
+## Letters are hardcoded and cannot be localized.
+
+
+## Strings for the shopping message-bar
+
+
+## Strings for the product review snippets card
+
+
+## Strings for show more card
+
+
+## Strings for the settings card
+
+
+## Strings for the adjusted rating component
+
+
+## Strings for the review reliability component
+
+
+## Strings for the analysis explainer component
+
+
+## Strings for UrlBar button
+
+
+## Strings for the unanalyzed product card.
+## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on
+## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot
+## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is
+## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not
+## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK.
+
+
+## Strings for the advertisement
+
+
+## Shopping survey strings.
+
+
+## Shopping opted-out survey strings
+## Opt-out survey options are displayed as checkboxes and the user can select one or many.
+
+
+## Shopping Feature Callout strings.
+## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to
+## access the feature.
+
+
+## Onboarding message strings.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Labels for sidebar history panel
+
+
+## Labels for sidebar search
+
+
+## Labels for sidebar customize panel
+
+
+## Labels for sidebar context menu items
+
+
+## Labels for sidebar history context menu items
+
+
+## Labels for sidebar menu items.
+
+
+## Tooltips for sidebar menu items.
+
+
+## Headings for sidebar menu panels.
+
+
+## Titles for sidebar menu panels.
+
+
+## Context for closing synced tabs when hovering over the items
+
+show-sidebars =
+ .tooltiptext = ဘေးဘားတန်းများကို ပြပါ
+ .label = ဘေးဘားတန်းများ
+
+## Tooltips for the sidebar toolbar widget.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = မှတ်သားချက်များ
+sidebar-menu-history =
+ .label = မှတ်တမ်း
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = ချိတ်ဆက်ထားသော တပ်ဗ်များ
+sidebar-menu-close =
+ .label = ဘေးတန်းကို ပိတ်ရန်
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = ဘေးတန်းကို ပိတ်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tracking-protection-icon-active-container =
+ .aria-label = { tracking-protection-icon-active }
+tracking-protection-icon-disabled-container =
+ .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled }
+tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container =
+ .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected }
+
+## Variables:
+## $host (String): the site's hostname
+
+
+## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+
+
+## Footer and Milestones sections in the Protections Panel
+## Variables:
+## $trackerCount (Number): number of trackers blocked
+## $date (Date): the date on which we started counting
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be
+### localized (https://freebsoft.org/speechd).
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Mobile download button strings
+
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = တစ်ပြေးညီ ထပ်တူပြုနေသည်…
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } သည် သင့်အကောင့်နှင့် ချိန်သားကိုက်ခြင်း ရပ်တန့် သွားလိမ့်မည် သို့သော် ဤ ကိရိယာရှိ ဘရောက်ဇာ ဒေတာ များကို တော့ မဖျက်နိုင်ပါ။
+sync-disconnect-dialog-button = ချိတ်ဆက်ဖြုတ်ရန်
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = ကိရိယာများကို ထပ်တူပြုနေသည်…
+
+## Sync warning strings that support the browser profiles feature, these will be shown when the user might be merging data
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = ချိတ်ဆက်ထားသော တပ်ဗ်များ
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = အခြားကိရိယာများမှ သင့်တပ်ဗ်များကို ဒီနေရာမှာ မြင်တွေ့ချင်ပါသလား။
+synced-tabs-sidebar-unverified = အကောင့်ကို အတည်ပြုရန် လိုအပ်သည်။
+synced-tabs-sidebar-notabs = ဖွင့်ထားသည့်တပ်ဗ်များ မရှိပါ
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = သင့်အခြား ကိရိယာများမှ တပ်ဗ်စာရင်းကို ကြည့်ရန် တပ်ဗ်ထပ်တူပြုအသုံးပြုခြင်းကို ဖွင့်ပါ။
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = အခြားကိရိယာကို ချိတ်ဆက်ရန်
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = ထပ်တူပြုပြီးသော တပ်ဗ်များကို ရှာရန်
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = O
+
+##
+
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = ကူးယူပါ
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = အားလုံးကို တပ်ဗ်များဖြင့် ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = ကိရိယာများကို စီမံရန်…
+ .accesskey = D
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = ယခုပင် Sync ကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = တပ်ဗ်ကို ပြန်ဖွင့်ရန်
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = တက်ဘ်များအားလုံး ရွေးပါ
+ .accesskey = S
+tab-context-play-tab =
+ .label = တပ်ဗ်ရှိအသံပိုင်းဆိုင်ရာကို ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = P
+duplicate-tab =
+ .label = တပ်ဗ်ကို ပွားရန်
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = တက်ဘ်များ ထပ်နေသည်
+ .accesskey = D
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = ညာဘက်ရှိတပ်ဗ်များကို ပိတ်ရန်
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = အခြားတပ်ဗ်များကို ပိတ်ရန်
+ .accesskey = o
+pin-tab =
+ .label = တပ်ဗ်ကို တွယ်ချိတ်ရန်
+ .accesskey = P
+unpin-tab =
+ .label = တပ်ဗ်ကို တွယ်ထားခြင်းမှ ဖြုတ်ရန်
+ .accesskey = b
+pin-selected-tabs =
+ .label = တပ်ဗ်များကို တွယ်ချိတ်ရန်
+ .accesskey = P
+unpin-selected-tabs =
+ .label = တပ်ဗ်မျာကို တွယ်ချိတ်ခြင်းပိတ်ရန်
+ .accesskey = b
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = တပ်ဗ်အားလုံးကို မှတ်သားပါ…
+ .accesskey = k
+move-to-start =
+ .label = အစသို့သွားပါ
+ .accesskey = S
+move-to-end =
+ .label = အဆုံးထိ သွားပါ
+ .accesskey = E
+move-to-new-window =
+ .label = ဝင်းဒိုးအသစ်ဆီသို့ ရွှေ့ပါ
+ .accesskey = W
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = တပ်ဗ်အသစ်
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = တပ်ဗ်ကို ပိတ်ပါ
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = ပိတ်ပါ
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+
+## Tooltips for tab audio control
+
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = တပ်ဗ်များကို ပိတ်ပါ
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## and browser.warnOnQuitShortcut is true.
+
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = ဖွင့်ရန် အတည်ပြုခြင်း
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+
+## Confirmation dialog for closing all duplicate tabs
+
+
+##
+
+tabbrowser-customizemode-tab-title = { -brand-short-name } ကို စိတ်ကြိုက်ပြုပြင်ရန်
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = တပ်ဗ်၏ အသံပိုင်းကို ပိတ်ရန်
+ .accesskey = M
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = အသံ ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = m
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab
+tabbrowser-context-unmute-selected-tabs =
+ .label = အသံပိတ်တက်ဗ်များ
+ .accesskey = m
+
+## Ctrl-Tab dialog
+
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs =
+ .label = စာမျက်နှာ { $tabCount }ခုကို စာရင်းပြုပြီး ပြပါ
+
+## Tab manager menu buttons
+
+
+## Tab Groups
+
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+
+## Open/saved tab group context menu
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = ရွေးထားသည့် တပ်ဗ်ကို မှတ်သားရန်…
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = ရွေးထားသည့် တပ်ဗ်များကို မှတ်သားရန်…
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = တက်ဘ်များအားလုံး ရွေးပါ
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = တိုးချဲ့ကိရိယာများကို စီမံရန်
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = တိုးချဲ့မှု ပယ်ဖျက်ပါ
+ .accesskey = v
+# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd
+# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should
+# have different access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = ပိုလျှံမီနူးတွင် တွယ်ချိတ်ပါ
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = ကိရိယာအတန်းမှ ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ရန်…
+ .accesskey = C
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = မီနူးအတန်း
+ .accesskey = M
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = နောက်သို့
+forward = ရှေ့သို့
+reload = ပြန်ဖွင့်ပါ
+home = အဖွင့်စာမျက်နှာ
+fullscreen = အပြည့်ကြည့်ရန်
+find = ရှာဖွေပါ
+new-tab = တပ်ဗ် အသစ်
+add-bookmark = စာမှတ် ထည့်ရန်
+reader-view = စာဖတ်ပုံစံ
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = လိပ်စာကို ရှာဖွေ သို့မဟုတ် ဝင်ပါ။
+share = မျှဝေ
+close-window = ဝင်းဒိုးကိုပိတ်ရန်
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Options in the Firefox Translations settings.
+
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default
+## translation view.
+
+
+## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names.
+## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to
+## translate them as `Source language:` and `Target language:`
+
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view
+## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another
+## language.
+
+
+## Firefox Translations language management in about:preferences.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings appear in the Unified Extensions panel.
+
+
+## Panel
+
+
+## An extension in the main list
+
+
+## Extension's context menu
+
+
+## Notifications
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name.
+
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = ကင်မရာ
+webrtc-item-microphone = မိုက္ကရိုဖုန်း
+webrtc-item-audio-capture = စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယို
+webrtc-item-application = အက်ပလီကေးရှင်း
+webrtc-item-screen = မျက်နှာပြင်
+webrtc-item-window = ဝင်းဒိုး
+webrtc-item-browser = စာမျက်နှာ
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = မူလရင်းမြစ်ကို မသိပါ
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = ကိရိယာများနှင့် မျှသုံးနေသော တပ်ဗ်များ
+ .accesskey = d
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = သင့် ကင်မရာနှင့် မိုက္ကရိုဖုန်းကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = သင့် ကင်မရာကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = သင့် မိုက္ကရိုဖုန်းကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = အက်ပလီကေးရှင်း တစ်ခုကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = သင့် မျက်နှာပြင်ကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = ဝင်းဒိုးတစ်ခုကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = စာမျက်နှာတစ်ခုကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန်
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = "{ $streamTitle }" ရှိ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန်
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = ကင်မရာကို "{ $streamTitle }"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label = ကင်မရာကို တပ်ဗ် { $tabCount } ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = မိုက္ကရိုဖုန်းကို "{ $streamTitle }"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label = မိုက္ကရိုဖုန်းကို တပ်ဗ် { $tabCount } ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = အက်ပလီကေးရှင်းကို "{ $streamTitle }"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label = အက်ပလီကေးရှင်းများကို တပ်ဗ် { $tabCount } ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = မျက်နှာပြင်ကို "{ $streamTitle }"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label = မျက်နှာပြင်ကို တပ်ဗ် { $tabCount } ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = ဝင်းဒိုးကို "{ $streamTitle }"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label = ဝင်းဒိုးများကို တပ်ဗ် { $tabCount } ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = စာမျက်နှာကို "{ $streamTitle }"ထံ မျှဝေထားသည်
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label = တပ်ဗ်များကို တပ်ဗ် { $tabCount } ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+
+## Special phrasing for sharing devices when the origin is a file url.
+
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+
+##
+
+webrtc-share-screen-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+webrtc-share-entire-screen = မျက်နှာပြင်တစ်ခုလုံး
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = { $monitorIndex } (မျက်နှာပြင်)
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application = { $appName } (ဝင်းဒိုး { $windowCount } ခု)
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = ခွင့်ပြုပါ
+ .accesskey = A
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = ယခုဆုံးဖြတ်ချက်ကို မှတ်ထားပါ
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = သင့်မျက်နှာပြင်ကို အမြဲအသုံးပြုခွင့်ရစေရန် { -brand-short-name } က ခွင့်မပြုပါ။
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = သင့်တပ်ဗ် ဘယ်တစ်ခု၏ အသံကို မျှဝေအသုံးပြုရန် မတောင်းဆိုပဲ ရယူအသုံးပြုခြင်းကို { -brand-short-name } က ဆောင်ရွက်ခွင့် မပေးနိုင်ပါ။
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = ယခုဝဘ်ဆိုက်သို့ ချိက်ဆက်ထားခြင်းသည် လုံခြုံမှု မရှိပါ။ သင့်ကို ကာကွယ်ရန် { -brand-short-name } က ယခုချိတ်ဆက်ထားစဉ် ကာလအတွက်သာ ဆောင်ရွက်ခွင့် ပေးပါမည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout = သတ်မှတ်ထားသောအချိန် ကျော်လွန်သွားသည်
+openFile = ဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ
+droponhometitle = အဖွင့်စာမျက်နှာကို သတ်မှတ်ရန်
+droponhomemsg = ဤဝဘ်ဆိုက်စာမျက်နှာကို အဖွင့်စာမျက်နှာအဖြစ် အသုံးပြုလိုပါသလား။
+droponhomemsgMultiple = ဒီစာတမ်းများကို အဖွင့်စာမျက်နှာများအဖြစ် ထားရှိလိုပါသလား။
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch = “%2$S” ကို %1$S တွင် ရှာဖွေပါ
+contextMenuSearch.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault = [ဖိုင်တွဲ အမည်]
+unsignedAddonsDisabled.message = တပ်ဆင်ထားသည့် အတ်အွန် တစ်ခုမကကို အတည်မပြုနိုင်ပါ။ ထို့ကြောင့် ပိတ်ထားသည်။
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label = ပိုမိုလေ့လာရန်
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey = L
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+crashedpluginsMessage.title = ဒီ ပလက်အင်%S သည် ရုတ်တရက် ရပ်ဆိုင်းသွားသည်။
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label = စာမျက်နှာကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey = R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label = ပျက်ဆီးမှု အစီရင်ခံစာ တင်သွင်းပါ
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey = S
+crashedpluginsMessage.learnMore = ဆက်လက်လေ့လာရန်…
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message = %S သို့သွားရန် ရည်ရွယ်ပါသလား။
+keywordURIFixup.goTo = ဟုတ်ကဲ့၊ %S သို့ ပို့ပေးပါ
+keywordURIFixup.goTo.accesskey = Y
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label = %S ကို အဆင့်မြှင့်ပါ
+update.downloadAndInstallButton.accesskey = U
+menuOpenAllInTabs.label = အားလုံးကို တပ်ဗ်များတွင် ဖွင့်ပါ
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.goBack = ဤစာမျက်နှာကို ပြန်သွားမည်။
+tabHistory.goForward = ဤစာမျက်နှာကို သွားပါ
+# URL Bar
+pasteAndGo.label = ကူးထားခြင်းမှ ပွားပြီး ၎င်းသို့ သွားရောက်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip = ယခု စာမျက်နှာကို ပြန်ဖွင့်ရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip = ယခု ဖွင့်နေသော စာမျက်နှာကို ရပ်ဆိုင်းရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip = ချုံ့/ချဲ့ပြန်လည်ညှိရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip = စာဖတ်အမြင် ဖွင့်/ပိတ် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.aria-label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip = သင်၏ သိမ်းဆည်းမှတ်သားများကို ပြပါ (%S)
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip = ဆွဲချနေမှုများ တိုးတက်တဲ့ အနေအထားကို ပြသပါ (%S)
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip = (%S)ဝင်းဒိုးသစ် တစ်ခုဖွင့်ပါ
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip = တပ်ဗ်အသစ် တစ်ခုဖွင့် (%S)
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.cancel = မဆောင်ရွက်တော့ပါ
+webauthn.cancel.accesskey = c
+webauthn.proceed = ဆောင်ရွက်ပါ
+webauthn.proceed.accesskey = p
+webauthn.anonymize = မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ အမည်မဲ့ ဆောင်ရွက်ပါ
+# Spoof Accept-Language prompt
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier = %S မှစစ်ဆေးပြီး။
+identity.identified.verified_by_you = ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် လုံခြုံရေးဆိုင်ရာခြွင်းချက်တစ်ခု ထည့်ပြီးဖြစ်သည်။
+identity.identified.state_and_country = %S, %S
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label = မလုံခြုံပါ
+identity.extension.label = တိုးချဲ့ဆော့ဖ်ဝဲများ (%S)
+identity.extension.tooltip = တိုးချဲ့ဆော့ဖ်ဝဲကနေ ဖွင့်ထားသည်၊ %S
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = ချုံ့ကြည့်ရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = ချုံ့/ချဲ့အဆင့်ကို မူလအတိုင်းထားရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = ချဲ့ကြည့်ရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = ဖြတ် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = ကူး (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = ပွား (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+# %S is replaced by the product name (e.g. Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+# %S is replaced by the product name (e.g. Firefox)
+# %S is replaced by the product name (e.g. Firefox)
+geolocation.remember = ယခုဆုံးဖြတ်ချက်ကို မှတ်ထားပါ
+# Virtual Reality Device UI
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow = ခွင့်ပြုရန်
+persistentStorage.allow.accesskey = A
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.notNow = ယခု မဆောင်ရွက်သေးပါ
+webNotifications.notNow.accesskey = n
+webNotifications.never = မည်သည့်အခါမျှ ခွင့်မပြုပါနှင့်
+webNotifications.never.accesskey = v
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label = Gဒီနေရာမှ ကျွန်ပ်ကကို ဆွဲထုတ်ပါ။
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey = G
+safebrowsing.deceptiveSite = အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက်
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label = အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက် မဟုတ်ပါ…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey = d
+safebrowsing.reportedAttackSite = သတိပေးထားခြင်းခံရသောတိုက်ခိုက်ခံရသည့်ဆိုက်!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label = a ဤဆိုက်သည်တိုက်ခိုက်မခံထားရပါ...
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey = a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite = အတိုင်ကြားခံထားရသည့် မလိုအပ်သည့်ဆော့ဖ်ဝဲများ ဆိုက်။
+safebrowsing.reportedHarmfulSite = အန္တရာယ်ရှိသော ဝဘ်ဆိုက်ကို တိုင်ကြားထားသည်။
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill = %S အားရှာပါ
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding = false
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.learn-more.text = ပိုမိုလေ့လာရန်
+processHang.button_debug.label = Script ကို အမှားရှာရန်
+processHang.button_debug.accessKey = D
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip = %S မြင်ကွင်းအားအပြည့်ချဲ့ကြည့်မည်
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft = ဘေးတန်းကို ဘယ်ဘက်သို့ ရွှေ့
+sidebar.moveToRight = ဘေးတန်းကို ညာဘက်သို့ ရွှေ့
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM ကို ဖွင့်ပါ
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = ဒီစာမျက်နှာရှိ အော်ဒီယို သို့မဟုတ် ဗွီဒီယိုကို ဖွင့်ရန် %S သည် လိုအပ်သော အစိတ်အပိုင်းများကို တပ်ဆင်နေသည်။. ကျေးဇူးပြု၍ နောင်တွင် ထပ်မံ ဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = အမည်မသိ
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S ကို စိတ်ကြိုက်ပြုပြင်ရန်
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ကောင်းပြီ
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ
+userContextWork.label = အလုပ်
+userContextBanking.label = ဘဏ်လုပ်ငန်းဆိုင်ရာ
+userContextShopping.label = စျေးဝယ်ခြင်း
+userContextNone.label = ကွန်တိန်နာ မရှိပါ
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+userContext.aboutPage.label = ကွန်တိန်နာများကို စီမံရန်
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+decoder.noCodecs.button = ဆောင်ရွက်ပုံကို လေ့လာရန်
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = ဗီဒီယိုကို ဖွင့်ရန် လိုအပ်သော ဗီဒီယိုကိုဒက်များကို ထည့်သွင်းထားရန် လိုအပ်သည်။
+decoder.noHWAcceleration.message = ဗီဒီယိုအရည်အသွေးမြင့်မားစေရန် မိုက္ကရိုဆော့ဖ်၏ Media Feature Pack ကို ထည့်သွင်းရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
+decoder.noPulseAudio.message = အော်ဒီယိုကို ဖွင့်ရန် PulseAudio ဆော့ဖ်ဝဲလ်ကို တပ်ဆင်ရန် လိုအပ်ကောင်း လိုအပ်နိုင်သည်။
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec သည် အားနည်းချက်များ ရှိနိုင်သည် သို့မဟုတ် ၎င်းကို မထောက်ပံ့တော့ပါ။ ထို့ပြင် ဗီဒီယိုများကို ဖွင့်နိုင်ရန် ၎င်းကို အဆင့်မြှင့်တင်ထားသင့်သည်။
+decoder.decodeError.message = မီဒီယာရင်းမြစ်တစ်ခုကို ဒီကုဒ်ဆောင်ရွက်နေစဉ် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
+decoder.decodeError.button = ဆိုက်ပြဿနာကို သတင်းပို့ရန်
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = မီဒီယာရင်းမြစ်တစ်ခုကို ဒီကုဒ်ဆောင်ရွက်နေစဉ် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = အင်တာနက်ကို အသုံးမပြုနိုင်မီ ဒီကွန်ယက်သို့ လက်မှတ်ထိုး ဝင်ရောက်ရပါမည်။
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = ကွန်ယက်သို့ လက်မှတ်ထိုးဝင်ရန် စာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.remove.tooltip = ယခုခွင့်ပြုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပြီး နောင်ဆောင်ရွက်သည့်အခါ မေးပါ
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+midi.remember = ယခုဆုံးဖြတ်ချက်ကို မှတ်ထားပါ
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = နောက်သို့
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = မှတ်တမ်း
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = မှတ်တမ်းကို ပြပါ (%S)
+find-button.label = ရှာဖွေပါ
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = ဤစာမျက်နှာတွင် ရှာပါ (%S)
+developer-button.label = Developer
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = ဝဘ်ဖန်တီးသူဆိုင်ရာ ကိရိယာများကို ဖွင့်ပါ (%S)
+sidebar-button.label = ဘေးဘားတန်းများ
+sidebar-button.tooltiptext2 = ဘေးဘားတန်းများကို ပြပါ
+zoom-controls.label = ချုံ့/ချဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်များ
+zoom-controls.tooltiptext2 = ချုံ့/ချဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်များ
+zoom-out-button.label = ချုံ့ကြည့်မည်
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = ချုံ့ကြည့်မည် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = ချုံ့/ချဲ့ပြန်လည်ညှိရန် (%S)
+zoom-in-button.label = ချဲ့ကြည့်မည်
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = ချဲ့ကြည့်မည် (%S)
+edit-controls.label = ထိန်းချုပ်ခလုတ်များကို ပြင်ဆင်ရန်
+edit-controls.tooltiptext2 = ထိန်းချုပ်ခလုတ်များကို ပြင်ဆင်ရန်
+cut-button.label = ဖြတ်ယူပါ
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = ဖြတ်ယူပါ (%S)
+copy-button.label = ကူးယူပါ
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = ကူးယူပါ (%S)
+paste-button.label = ပွားပါ
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = ပွားပါ (%S)
+panic-button.label = မေ့ထားပါ
+panic-button.tooltiptext = ရှာဖွေကြည့်ရှုထားသည့် မှတ်တမ်းအချို့ကို မေ့ဖျောက်ထားပါ
+toolbarspacer.label = နေရာလွတ်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting = စတင်နေသည်…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed = မအောင်မြင်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused = ခေတ္တရပ်ထားသည်
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled = ဖျက်သိမ်းထားသည်
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted = ပြီးစီးပါပြီ
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls = အုပ်ထိန်းသူမှ စောင့်ကြည့်ရေးမူဝါဒအားဖြင့် တားဆီးထားသည်
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware = ဒီဖိုင်တွင် ဗိုင်းရပ်စ် သို့မဟုတ် ခိုးယူတိုက်ခိုက်သည့်ဆော့ဖ်ဝဲလ် ပါဝင်နေသည်။
+blockedPotentiallyUnwanted = ဒီဖိုင်သည် သင့်ကွန်ပြူတာကို ထိခိုက်စေနိုင်သည်။
+blockedUncommon2 = ဒီဖိုင်ကို အများအားဖြင့် ဆွဲချကူးယူလေ့မရှိပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing = ဖိုင်ကို ရွှေ့ထား သို့မဟုတ် ပျောက်ဆုံးနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock = ဒီဆွဲယူမှုကို ဆောင်ရွက်ခွင့်ပြုမည်မှာ သေချာပါသလား။
+unblockHeaderOpen = ဒီဖိုင်ကို ဖွင့်မည်မှာ သေချာပါသလား။
+unblockTypeMalware = ဒီဖိုင်တွင် သင့်ကွန်ပြူတာကို ထိခိုက်စေနိုင်သည့် ဗိုင်းရပ်စ် သို့မဟုတ် အခြား ခိုးယူတိုက်ခိုက်သည့် ဆော့ဖ်ဝဲ ပါဝင်သည်။
+unblockTypePotentiallyUnwanted2 = ဒီဖိုင်သည် အသုံးဝင်နိုင်သည်ဟု ဟန်ဆောင်ထားသောဖိုင် ဖြစ်ပါသည်။ ၎င်းသည် သင့်ပရိုဂရမ်များနှင့် အပြင်အဆင်များကို မထင်မှတ်ထားသည့် ပြောင်းလဲမှုများ ပြုလုပ်နိုင်သည်။
+unblockTypeUncommon2 = ဒီဖိုင်ကို အများအားဖြင့် ဆွဲချယူလေ့ မရှိကြပါ။ ထို့ပြင် ဖွင့်ရန် ဘေးကင်းမှုမရှိပါ။ ၎င်းဖိုင်တွင် ဗိုင်းရပ်စ် ပါဝင်နိုင်သည် သို့မဟုတ် ပရိုဂရမ်များနှင့် အပြင်အဆင်များကို မထင်မှတ်ထားသည့် ပြောင်းလဲမှုများ ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
+unblockTip2 = သင်သည် အခြားကူးယူနိုင်သည့် အရင်းအမြစ်တွင် ရှာဖွေနိုင်သည်။ သို့မဟုတ် နောက်တွင် ထပ်မံ ဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။
+unblockButtonOpen = ဖွင့်ပါ
+unblockButtonUnblock = ဆွဲချကူးခွင့်ပြုပါ
+unblockButtonConfirmBlock = ဖိုင်ကို ဖျက်ရန်
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits = %1$S %2$S
+sizeUnknown = အရွယ်အစား မသိရပါ
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator = %1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber = %1$S — %2$S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerAddButton = လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ ထည့်သွင့်ပါ
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey = A
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem = ပေါင်းထည့်ပါ
+dialogAcceptLabelSaveItem = သိမ်းဆည်းပါ
+dialogAcceptLabelAddMulti = စာမှတ်များကို ထည့်သွင်းပါ
+dialogAcceptLabelEdit = သိမ်းဆည်းပါ
+dialogTitleAddBookmark = စာမှတ်အသစ်
+dialogTitleAddFolder = ဖိုင်တွဲ အသစ်
+dialogTitleAddMulti = စာမှတ်အသစ်များ
+dialogTitleEdit = "%S" ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ
+bookmarkAllTabsDefault = [ဖိုင်တွဲ အမည်]
+newFolderDefault = ဖိုင်တွဲ အသစ်
+newBookmarkDefault = စာမှတ်အသစ်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle = အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက် မဟုတ်ပါ
+errorReportFalseDeceptiveMessage = ဒီအချိန်တွင်ဤအမှားကိုသတင်းမပို့နိုင်ပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip = %Sအားအသုံးပြုပြီးရှာမည်။
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader = %S နှင့် ရှာဖွေပါ
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go"
+cmd_pasteAndSearch = ကူးချပြီးနောက်ရှာပါ
+cmd_clearHistory = ရှာဖွေရေးမှတ်တမ်းများအားရှင်းလင်းပါ
+cmd_clearHistory_accesskey = H
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of search shortcuts,
+# for example "Search for <user-typed string> with:"
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader = ရှာဖွေရန်။:
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings = ရှာဖွေရေး အပြင်အဆင်များကို ပြောင်းလဲရန်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle = စံထား ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တာရား
+setDefaultBrowserMessage = လောလောဆယ် %S ကို သင့်ရဲ့ စံထား ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရား အဖြစ် မချမှတ် မထားဘူး။ ၄င်းကို သင်ရဲ့ စံထား ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရား သတ်မှတ်လို သလား။
+setDefaultBrowserDontAsk = %S ကို စတင်တဲ့အခါတိုင်း ဒီစစ်ဆေးမှုကို ပြုလုပ်ပါ။
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label = %S ကို ကျွန်တော်/မ၏ မူသေ ဘရောင်ဇာအဖြစ် အသုံးပြုမည်
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label = ယခု မဟုတ်သေးပါ
+desktopBackgroundLeafNameWin = စားပွဲတင် နောက်ခံ .bmp
+DesktopBackgroundDownloading = ရုပ်ပုံ သိမ်းဆည်းနေဆဲ...
+DesktopBackgroundSet = စားပွဲတင် နောက်ခံ ချမှတ်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle = ကွတ်ကီးများနှင့် ဝဘ်ဆိုက်ချက်လက်များကို ရှင်းလင်းပါ
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText = ‘ယခုရှင်းပါ’ ကို ရွေးချယ်ခြင်းသည် %S မှ ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုက်ဒေတာများကို ဖျက်ပစ်မည်ဖြစ်သည်။ သင့်အား ဝဘ်ဆိုက်များ နှင့် အင်တာနက်မဲ့သုံး ဝင်ရောက်ခြင်းများမှ ထွက်သွားစေနိုင်ပါသည်။
+clearSiteDataNow = အခု ရှင်းလင်းပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = ခွင့်ပြုထားသော
+state.current.allowedForSession = ယခုအချိန်အတွက်ခွင့်ပြုထားသော
+state.current.allowedTemporarily = ခတ္တခွင့်ပြုထားသော
+state.current.blockedTemporarily = ခတ္တ ပိတ်ထားသည်
+state.current.blocked = ပိတ်ထားသော
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = အမြဲမေးပါ
+state.multichoice.allow = ခွင့်ပြုပါ
+state.multichoice.allowForSession = ယခုအချိန်အတွက် ခွင့်ပြုပါ
+state.multichoice.block = ပိတ်ထားပါ
+permission.cookie.label = ကွတ်ကီးများအားထားမည်
+permission.camera.label = ကင်မရာအားသုံးပါ
+permission.microphone.label = မိုက်ကရိုဖုန်းအားသုံးပါ
+permission.screen.label = မျက်နှာပြင်ကို မျှဝေရန်
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.install.label = အတ်အွန် အားတပ်ဆင်
+permission.popup.label = ပေါ့အပ်ဝင်းဒိုးအားဖွင့်ပါ
+permission.geo.label = သင့်တည်နေရာအားအသိပေးမည်
+permission.focus-tab-by-prompt.label = ယခုတပ်ဗ်သို့ ပြောင်းပါ
+permission.persistent-storage.label = အမြဲသိမ်း သိုလှောင် နေရာတွင် သိမ်းမည်
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = ဆက်လုပ်ပါ
+relinkVerify.title = ကူးယူမှူသတိပေးချက်
+relinkVerify.heading = ချိတ်ဆက်မှူ ထဲသို့ ဝင်ရောက်ရန် သေချာပြီလား။
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label = Tabအသစ်ဖွင့်ပါ။
+taskbar.tasks.newTab.description = ဘရောက်ဆာတပ်ဗ်တစ်ခုအသစ်ဖွင့်ပါ။
+taskbar.tasks.newWindow.label = ၀င်းဒိုးအသစ်တစ်ခုဖွင့်ပါ။
+taskbar.tasks.newWindow.description = ဘရောက်ဆာ၀င်းဒိုးတစ်ခုအသစ်ဖွင့်ပါ။
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label = တကိုယ်ရေသုံး ဝင်းဒိုးအသစ်
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description = သီးသန့်ကြည့်ရန် ဝင်းဒိုးအသစ်ဖွင့်
+taskbar.frequent.label = မကြာခဏကြည့်သော
+taskbar.recent.label = မကြားသေးမှီကကြည့်ခဲ့သော
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext = တက်ပလက် မုဒ် ဖွင့်ပြီး
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fileNotFound = Firefox သည် %S ကို ရှာမတွေ့နိုင်ပါ။
+fileAccessDenied = %S ရှိ ဖိုင်ကို မဖွင့်ဖတ်နိုင်ပါ။
+# %S is replaced by the uri host
+dnsNotFound2 = %S ရှိ ဆာဗာသို့ မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ။
+unknownProtocolFound = ယခုလိပ်စာအားဘယ်လိုဖွင့်ရန် မီးမြေခွေး မသိပါ၊ အဘယ့် ကြောင့်ဆိုသော အောက်ပါ ပေးထားသော (%S) ပရိုတိုကောသည် မည်သည့် ပရိုဂရမ်နှင့်မျှ ဆက်သွယ်နေခြင်းမရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
+connectionFailure = မီးမြေခွေးဟာ ဆာဗာ %S ကို ဆက်သွယ်ဖို့ ကြိုးစားသော အခါ ချိတ်ဆက်မှု ငြင်းပယ်ခံရတယ်။
+netInterrupt = မမျှော်လင့်ပဲ %S ဆီ ချိတ်ဆက်မှု သည် စာမျက်နှာအား ရယူနေစဉ် အဆုံးသတ်သွားတယ်။
+netTimeout = %S ကို ချိတ်ဆက်ခြင်းသည် ပုံမှန်ထက် ပိုမိုပြီး အချိန်ကြာမြင့်နေသည်။
+redirectLoop = ဒီကွန်ရက် တည်နေရာအတွက် လမ်းလွှဲမှု အကန့်အသတ် ကျော်လွန်သွားတယ်။ တောင်းဆိုထားတဲ့ စာမျက်နှာကို မဖွင့်နိုင်ဘူး။ ဒါဟာ ပိတ်ဆို့ထားတဲ့ ကွတ်ကီးများကြောင့် ဖြစ်နိုင်တယ်။
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt = ယခုစာမျက်နှာကို ပြသရန် %S သည် အချက်အလက်ပို့ပေးရပါမည်။ (စောစောက လုပ်ဆောင်ထားသော ရှာဖွေခြင်း သို့မဟုတ် အမှာစာအတည်ပြုခြင်းကဲ့သို့သော) ဆောင်ရွက်ချက်ကို ထပ်မံ လုပ်ဆောင်ရနိုင်သည်။
+resendButton.label = ပြန်ပို့ပါ
+unknownSocketType = မီးမြေခွေးဟာ ယခုဆာဗာဖြင့် မည်သို့ဆက်သွယ်ဆက်ဆံရမည် ကိုမသိပါ။
+netReset = အင်တာနက်ဆက်သွယ်မှူ သည် စာမျက်နှာအား ရယူနေစဉ် ပြတ်တောက်သွားသည်။
+notCached = ဒေါ့ကူမန့်အားထပ်မံရယူလို့မရပါ။
+netOffline = Firefox သည် လက်ရှိတွင် ချိတ်ဆက်မဲ့ ဖြစ်နေသည်။ ထို့ကြောင့် ဝဘ်တွင် မရှာဖွေနိုင်ပါ။
+isprinting = The document cannot change while Printing or in Print Preview.
+deniedPortAccess = လုံခြုံရေး ကိစ္စများကြောင့် ဒီထုတ်တိုင် ဂဏန်းဆီ ၀င်ရောက်မှုကို ပိတ်ထားတယ်။
+proxyResolveFailure = သင် ပြုပြင်ဖန်တီးထားတဲ့ ကြားခံ ဆာဗာကို မတွေ့နိုင်ဘူး။ သင့်ရဲ့ ကြားခံ အပြင်အဆင်များကို စစ်ဆေးပြီး ထပ်ကြိုးစားပါ။
+proxyConnectFailure = ချိတ်ဆက်မှုဟာ သင်ပြုပြင်ဖန်တီးထားတဲ့ ကြားခံ ဆာဗာကို ဆက်သွယ်ဖို့ ကြိုးစားတဲ့အခါ ငြင်းပယ်ခံရတယ်။ သင့်ရဲ့ ကြားခံ အပြင်အဆင်များကို စစ်ဆေးပြီး ထပ်ကြိုးစားပါ။
+contentEncodingError = The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
+unsafeContentType = သင် ရှုမြင်ဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့ စာမျက်နှာဟာ ဖွင့်ဖို့ အန္တရယ် မကင်းတဲ့ ဖိုင် အမျိုးအစားတခု ပါရှိတဲ့အတွက် မဖေါ်ပြနိုင်ဘူး။ ဒီပြဿနာကို အသိပေးဖို့ ကွန်ရက် စာမျက်နှာ ပိုင်ရှင်များကို ဆက်သွယ်ပါ။
+externalProtocolTitle = ပြင်ပ နည်းလမ်း တောင်းဆိုချက်
+externalProtocolPrompt = ပြင်ပ လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ တခုဟာ %1$S: အချိတ်အဆက်များကို ကိုင်တွယ်ဖို့ စတင်ရမယ်။\n\n\nတောင်းဆိုထားတဲ့ အချိတ်အဆက်၊\n\n%2$S\n\nလုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ၊ %3$S\n\n\nဒီတောင်းဆိုချက်ကို သင်မျှော်လင့်မထားရင် အခြား ပရိုဂရမ်ထဲက အားနည်းချက်တခုကို အမြတ်ထုတ်ဖို့ ကြိုးစားတာ ဖြစ်နိုင်တယ်။ ဒါကို အန္တရယ်ကင်းမှု မသေချာရင် ဒီတောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ။\n
+# LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown = <အမည်မသိ>
+externalProtocolChkMsg = ဒီအမျိုးအစားရဲ့ အချိတ်အဆက်များ အားလုံးအတွက် ကျွန်ပ် ရွေးချယ်ချက်ကို မှတ်ထားပါ။
+externalProtocolLaunchBtn = လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာကို စဖွင့်ပါ
+malwareBlocked = %S နေရာမှ ကွန်ရက်ကို တိုက်ခိုက်တဲ့ ကွန်ရက်အဖြစ် ထုတ်ပြန်ခံရတဲ့အတွက် သင့်ရဲ့ လုံခြုံရေး ဦးစားပေးချက်များ အတိုင်း ပိတ်ဆို့ထားတယ်။
+unwantedBlocked = %S ရှိ ဆိုက်သည် မလိုအပ်သည့် ဆော့ဖ်ဝဲများ ဖြန့်သည်ဟု တိုင်ကြားခံထားရသည်။ ထို့ကြောင့် သင့် လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များ အရ ထိုဆိုက်ကို ပိတ်ပင်တားဆီးထားသည်။
+deceptiveBlocked = ဤဝဘ်ဆိုက်၏ %S သည် တိုက်ခိုက်နိုင်ဖွယ်ရှိသောစာမျက်နှာဟု သတင်းပေးခြင်းခံရပြီး သင်၏လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များအရ ပိတ်ပင်ထားသည်။
+cspBlocked = ဤစာမျက်နှာတွင် ယခုလိုပုံစံဖြင့် ဖော်ပြခြင်းကို တားမြစ်သည့် အကြောင်းအရာ လုံခြုံရေး မူဝါဒတစ်ခု ရှိပါသည်။
+corruptedContentErrorv2 = %S ရှိ ဝဘ်ဆိုက်သည် ပြင်ဆင်မှုမပြုနိုင်သည့် နက်ဝေါ့စည်းမျဉ်းဖောက်ဖျက်မှုတစ်ခုကို ပြုလုပ်ထားသည်။
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used = မီးမြေခွေးသည် %S ရှိ သင့် အချက်အလက်များ၏ လုံခြုံစိတ်ချရမှုကို အာမ မခံနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော လုံခြုံမှု အားနည်းသည့် ပရိုတိုကောလ် SSLv3 ကို အသုံးပြုထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+inadequateSecurityError = ဒီဝဘ်ဆိုက်သည် လုံခြုံမှုအဆင့်အားနည်းခြင်းကို အခွင့်ကောင်းယူပြီး ကျော်လွှားရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=မီးမြေခွေးသည်ပြသာနာတစ်ခုကြောင့်ရပ်တန့်သွားသည်။\n\nတပ်ဗ်များအား ပြန်လည်အသုံးပြုချိန်တွင်ရရှိအောင်ကြိုးစားထားမည် \n \nအသေးစိတ်မှာ: %s
+CrashReporterDescriptionText2=မီးမြေခွေးသည်ပြသာနာတစ်ခုကြောင့်ရပ်တန့်သွားသည်။တပ်ဗ်များအား ပြန်လည် အသုံးပြုချိန်တွင်\n\nရရှိအောင်ကြိုးစားထားမည်။ ကျေးဇူးပြုပြီး ပြသာနာအားကူညီသောအားဖြင့်တင်ပြပေးပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = ပုံစံ ဖြည့်ပေးသူ ၏ ရွေးချယ်စရာများ
+autofillOptionsLinkOSX = ပုံစံ ဖြည့်ပေးသူ အပြင်အဆင်များ
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = ပုံစံ ဖြည့်ပေးသူ ရွေးချယ်စရာ ပြောင်းလဲပါ
+changeAutofillOptionsOSX = ပုံစံ ဖြည့်ပေးသူ အပြင်အဆင် ကို ပြောင်းလဲပါ
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+createAddressLabel = လိပ်စာအသစ်ဖန်တီးပါ
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+cancelCreditCardAccessKey = D
+neverSaveCreditCardLabel = အကြွေးဝယ်ကတ်များကို ဘယ်တော့မှ မမှတ်သားပါ
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+createCreditCardLabel = အကြွေးဝယ်ကတ်အသစ် အချက်အလက်ဖြည့်ရန်
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = အကြွေးဝယ်ကတ် အချက်အလက်ကို ပြင်ဆင်ရန်
+updateCreditCardAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = အလိုအလျောက်စာဖြည့်စွက်မှုများဖွင့်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = လိပ်စာ
+category.name = နာမည်
+category.organization2 = အဖွဲ့အစည်း
+category.tel = ဖုန်း
+category.email = အီးမေးလ်
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = %Sကိုလည်းအလိုလျောက်ဖြည့်စွက်မှုလုပ်ပါ
+phishingWarningMessage2 = %S ကို အလိုအလျောက်ဖြည့်စွက်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = အလိုအလျောက် ပုံစံဖြည့်စွက်မှု ရှင်းလင်းပါ
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = လိပ်စာများ အလိုလျောက်ဖြည့်ပါ
+learnMoreLabel = ပိုမိုလေ့လာရန်
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = မှတ်ထားသောလိပ်စာများ…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = အကြွေးဝယ်ကတ်များကို အလိုအလျောက်ဖြည့်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = အကြွေးဝယ်ကတ်များကိုမှတ်ထားပါ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip = ဝဘ်ဆိုက် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်မှုဆိုင်ရာ ပြဿနာကို အကြောင်းကြားရန်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC = $BrandShortName တွင်လုံခြုံစိတ်ချ၊လွယ်ကူမြန်ဆန်သောအင်တာနက်အသုံးပြုခြင်းများပါဝင်လာ။ရိုးရှင်းလွယ်ကူသော အသုံးပြုသူအပြင်အဆင်များ၊အွန်လိုင်းမှ အိုင်ဒီသူခိုးများရန်မှကာကွယ်ပေးခြင်းပါဝင်သောလုံခြုံရေးဆိုင်ရာ အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းများ နှင့်အချက်အလက်ရှာဖွေခြင်းဆိုင်ရာအထောက်အပံ့များ.
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl
+CONTEXT_OPTIONS = $BrandShortName &ရွေးချယ်စရာများ
+CONTEXT_SAFE_MODE = $BrandShortName ဘေးကင်းစနစ်
+OPTIONS_PAGE_TITLE = တပ်ဆင်ခြင်းအမျိုးအစား
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE = တပ်ဆင်ခြင်းအပြင်အဆင်ရွေးချယ်မည်။
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE = တပ်ဆင်ရာတွင်အသုံးပြုရန်လမ်းတိုခလုပ်များ
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE = ပရိုဂရမ်အိုင်ကွန်အားဖန်တီးမည်
+COMPONENTS_PAGE_TITLE = တပ်ဆင်ခြင်း ရွေးချယ်ချက် အစိတ်အပိုင်းများ
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE = ရွေးချယ်ရန်ညွှန်းဆိုထားသောအစိတ်အပိုင်းများ
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC = ထိန်းသိမ်းပြုပြင်ခြင်း၀န်ဆောင်မှူသည်သင့်အား $BrandShortName ကိုတိတ်ဆိတ်စွာ အဆင့်မြှင့်တင်နိုင်ပါစေလိမ့်မည်။
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC = &Maintenance ဝန်ဆောင်မှူအားတပ်ဆင်မည်
+SUMMARY_PAGE_TITLE = အကျဉ်းချုပ်
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE = $BrandShortName ကို စတင်တပ်ဆင်ရန် အသင့်ဖြစ်နေပါပြီ
+SUMMARY_INSTALLED_TO = $BrandShortName အား အောက်ပါတည်နေရာသို့တပ်ဆင်လိုက်မည်ဖြစ်သည်
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL = တပ်ဆင်ခြင်းပြီးမြောက်ရန် ကွန်ပျူတာအားပြန်လည်စတင်ရန်လိုအပ်ပါသည်။
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL = ပြန်လည်ဖြုတ်ခြင်းပြီးမြောက်စေရန်အတွက် ကွန်ပျူတာအားပြန်လည်စတင်ရန်လိုအပ်နေပါသည်။
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS = $BrandShortName အား &s အမြဲသုံးအင်တာနက်ကြည့်အဖြစ်သုံးမည်။
+SUMMARY_INSTALL_CLICK = ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်အတွက် အင်စတောအားနှိပ်ပါ။
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK = ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်အဆင့်တိုးမြှင့်မည်ကိုနှိပ်ပါ။
+SURVEY_TEXT = $BrandShortName ကို အသုံးပြုရာတွင် သင့်ထင်မြင်ချက်ကို ပြောပြပါ
+LAUNCH_TEXT = $BrandShortName ကို ယခုပင် ဖွင့်မည်
+CREATE_ICONS_DESC = $BrandShortName: အတွက် အိုင်ကွန်များဖန်တီးမည်
+ICONS_DESKTOP = ဒက်စ်တော့ပ်မျက်နှာပြင်ပေါ်တွင်
+ICONS_STARTMENU = Start Menu Programs ဖိုင်တွဲထဲတွင်\u0020
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL = တပ်ဆင်ခြင်းဆောင်ရွက်ရန် $BrandShortName ကို ပိတ်ထားရပါမည်။\n\nဆက်လက်ဆောင်ရွက်ရန် ကျေးဇူးပြု၍ $BrandShortName ကို ပိတ်ပါ။
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL = ဖြုတ်ခြင်းလုပ်ငန်းဆောင်ရွက်ရန် $BrandShortName ကို ပိတ်ထားရပါမည်။\n\nဆက်လက်ဆောင်ရွက်ရန် ကျေးဇူးပြု၍ $BrandShortName ကို ပိတ်ပါ။
+WARN_WRITE_ACCESS = တပ်ဆင်သောနေရာအား အသုံးပြုခွင့်မရပါ။ \n\nကျေးဇူးပြုပြီး OK အားနှိပ်ပြီးအခြားနေရာအားရွေးပါ။
+WARN_DISK_SPACE = သင့်တွင်လုံလောက်သော အကျယ်ပမာဏမရှိပါ။\n\nကျေးဇူးပြုပြီး OK ကိုနှိပ်ပြီးပါကအခြားနေရာအားရွေးပါ။
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedVer} သို့မဟုတ် ဒီထက်မြင့်သည့်ဗားရှင်းကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်လက်များအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedCPU} အထောက်အပံ့ပါသော ပရော်ဆက်ဆာကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်လက်များအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName ၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedVer} သို့မဟုတ် ဒီထက်ပိုမြင့်သောဗားရှင်းနှင့် ${MinSupportedCPU}အထောက်အပံ့ပါသော ပရော်ဆက်ဆာကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်အလက်အတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL = $BrandShortName တပ်ဆင်ခြင်းအလုံးစုံပြီးဆုံးစေရန်ကွန်ပျူတာအားပြန်စရန်လိုအပ်နေပါသည်။သင်အခုချက်ခြင်းလုပ်မည်လား?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE = $BrandShortName အားအဆင့်မြှင့်တင်ရန်အတွက်ကွန်ပျူတာအား ရီဘွတ်ပြန်လုပ်ရန်လိုအပ်ပါသည်။အခုကိုရီဘွတ်ပြုလုပ်ပါမည်လား?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX = တည်နေရာတည်ဆောက်ရာတွင်ပြသာနာရှိနေသည်၊
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX = နောက်ဆုတ်မည်ကိုနှိပ်ကာ တပ်ဆင်ခြင်းကို ရပ်တန့််မည်သို့\nထပ်ကြိုးစားမည်ကိုနှိပ်ကာ ပြန်ပြုလုပ်မည်။
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE = $BrandFullName ဖြုတ်မည်။
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE = $BrandFullName အား သင့်ကွန်ပျူတာမှဖြုတ်မည်။
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM = $BrandShortName အား အောက်ပါ တည်နေရာမှာဖြုတ်ပစ်မည်ဖြစ်သည်။
+UN_CONFIRM_CLICK = ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်ဖြုတ်မည်ကိုနှိပ်ပါ။
+BANNER_CHECK_EXISTING = တည်ရှိပြီးသားတပ်ဆင်မှုအားစစ်ဆေးမည်။
+STATUS_INSTALL_APP = $BrandShortName တပ်ဆင်နေပါသည်။
+STATUS_INSTALL_LANG = ဘာသာစကားဖိုင်များအား တပ်ဆင်နေပါသည် (${AB_CD})...
+STATUS_UNINSTALL_MAIN = $BrandShortName အားဖြုတ်နေသည်...
+STATUS_CLEANUP = ရှင်းလင်းစရာအနည်းငယ်ကို ဆောင်ရွက်နေသည်…
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY = သင်ကြိုက်နှစ်သက်သောတပ်ဆင်ခြင်းအမျိုးအစားကိုရွေးပါ၊ထို့နောက် ရှေ့သို့ ကိုနှိပ်ပါ။
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC = $BrandShortName အား အသုံးများသာ အပြင်အဆင်များဖြင့်တပ်ဆင်မည်ဖြစ်သည်။
+OPTION_STANDARD_RADIO = မူလစံအတိုင်း
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC = သင့် လိုအပ်သလို ကိုယ်ပိုင် ရွေးချယ်ပြီးတပ်ဆင်ပါ။ အတွေ့အကြုံရှိ သော သူများအတွက် အကြံပြုပေးထားသည်။
+OPTION_CUSTOM_RADIO = မိမိစိတ်ကြိုက်
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+UPGRADE_BUTTON = အဆင့်မြှင့်ခြင်း
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = $BrandFullNameDA တပ်ဆင်ခြင်းလုပ်ငန်းစဉ်က ကြိုဆိုပါသည်
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = ဒီလုပ်ငန်းစဉ်သည် $BrandFullNameDA ကို တပ်ဆင်ခြင်းလုပ်ငန်းတစ်လျှောက် သင့်ကို ကူညီလမ်းပြပေးပါမည်။\n\nတပ်ဆင်ခြင်းမစတင်မီ အခြားအက်ပလီကေးရှင်းအားလုံးကို ပိတ်ထားရန် အကြံပြုလိုပါသည်။ သင့်ကွန်ပျူတာကို ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်ရန်မလိုအပ်စေဘဲ ဆက်စပ်သည့်စနစ်ဖိုင်များကို အဆင့်မြှင့်နိုင်စေပါသည်။\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = အစိတ်အပိုင်းများကို ရွေးချယ်ပါ
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = $BrandFullNameDA ၏ တပ်ဆင်လိုသည့် လုပ်ဆောင်ချက်များကို ရွေးပါ။
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = ဖေါ်ပြချက်
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = အစိတ်အပိုင်း၏ဖော်ပြချက်ကို ဖတ်ရှုရန် မောက်စ်ကို ၎င်းအစိတ်အပိုင်းပေါ်သို့ ရွှေ့တင်ပါ။
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = တပ်ဆင်လိုသည့် တည်နေရာကို ရွေးချယ်ပါ
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = $BrandFullNameDA ကို တပ်ဆင်ထားလိုသည့် ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ။
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = တပ်ဆင်နေသည်
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = ကျေးဇူးပြု၍ $BrandFullNameDA ကို တပ်ဆင်နေစဉ် ခေတ္တစောင့်ဆိုင်းပါ။
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE = တပ်ဆင်မှု ပြီးစီးပါပြီ
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = တပ်ဆင်မှု အောင်မြင်စွာ ပြီးဆုံးပါပြီ။
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE = တပ်ဆင်မှုကို ဖျက်သိမ်းလိုက်သည်
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = တပ်ဆင်မှု မအောင်ခဲ့ပါ။
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH = ပြီးဆုံးပါပြီ
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = $BrandFullNameDA တပ်ဆင်ခြင်းလုပ်ငန်းစဉ်ကို ပြီးစီးသည်အထိ ဆောင်ရွက်နေသည်
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA ကို သင့်ကွန်ပျူတာတွင် တပ်ဆင်ပြီးပါပြီ။\n\nဒီလုပ်ငန်းစဉ်ကို ပိတ်ရန် ပြီးဆုံးပါပြီကို နှိပ်ပါ။
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = $BrandFullNameDA တပ်ဆင်ခြင်းကို ပြီးစီးစေရန် သင့်ကွန်ပျူတာကို ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်ရန် လိုအပ်ပါသည်။ ယခုပင် ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်လိုပါသလား။
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = ယခုပင် စက်ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်ပါ
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = နောက်မှ ကိုယ်တိုင် စက်ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်ချင်ပါသည်
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = အစမီနူးဖိုင်တွဲကို ရွေးချယ်ပါ
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = $BrandFullNameDA အမြန်သုံးအတွက် အစပြုမီနူးဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ။
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = ပရိုဂရမ်ဖြတ်လမ်းအသုံးပြုခလုပ်ထားရင်အစမီနူးဖိုဒါကိုရွေးပါ။ဖိုဒါတစ်ခုတည်ဆောက်ပြီးထားရန်အတွက်လဲ နာမည်တစ်ခုထည့်ပေးနိုင်ပါသည်။
+MUI_TEXT_ABORTWARNING = သင် $BrandFullName တပ်ဆင်ခြင်းအားထွက်မည်မှာသေချာပြီလား။
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = $BrandFullNameDA ကို ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းစဉ်က ကြိုဆိုပါသည်
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = ဒီလုပ်ငန်းစဉ်သည် $BrandFullNameDA ကို ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းတစ်လျှောက် သင့်ကို ကူညီလမ်းပြပါမည်။\n\nဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းစဉ် မစတင်မီ $BrandFullNameDA ကို ဖွင့်ထားခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = $BrandFullNameDA ကို ဖြုတ်ပါမည်
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = $BrandFullNameDA ကို သင့်ကွန်ပျူတာမှ ဖယ်ရှားပါမည်။
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = ဖြုတ်နေပါသည်
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = $BrandFullNameDA ကို ဖယ်ရှားနေစဉ် ကျေးဇူးပြု၍ ခေတ္တစောင့်ဆိုင်းပေးပါ။
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်း ပြီးစီးပါပြီ
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်း အောင်မြင်စွာ ပြီးစီးခဲ့သည်။
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းကို ဖျက်သိမ်းလိုက်သည်
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းစဉ် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ။
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = $BrandFullNameDA ကို ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းစဉ် ပြီးစီးသည်အထိ ဆောင်ရွက်နေသည်
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA ကို သင့်ကွန်ပျူတာမှ ဖယ်ရှားပြီးပါပြီ။\n\nဒီလုပ်ငန်းစဉ်ကို ပိတ်ရန် ပြီးဆုံးပါပြီကို နှိပ်ပါ။
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = $BrandFullNameDA ဖြုတ်ပစ်ခြင်းအားလုံး၀ပြီးမြောက်စေရန်အတွက် သင့်ကွန်ပျူတာအားရီဘွတ်ပြန်လုပ်ရန်လိုအပ်နေပါသည်။သင်ယခုလုပ်ပါမည်လား?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = $BrandFullName ဖြုတ်ပစ်ခြင်းမှထွက်ပစ်မည်မှာသေချာပြီလား?
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedVer} သို့မဟုတ် ဒီထက်မြင့်သည့်ဗားရှင်းကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်လက်များအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedCPU} အထောက်အပံ့ပါသော ပရော်ဆက်ဆာကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်လက်များအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName ၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedVer} သို့မဟုတ် ဒီထက်ပိုမြင့်သောဗားရှင်းနှင့် ${MinSupportedCPU}အထောက်အပံ့ပါသော ပရော်ဆက်ဆာကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်အလက်အတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption = $BrandFullName တပ်ဆင်ခြင်း
+UninstallCaption = $BrandFullName ဖယ်ရှားခြင်း
+BackBtn = < နောက်သို့
+NextBtn = ရှေ့သို့ >
+AcceptBtn = လိုင်စင်သဘောတူညီချက်တွင် ဖော်ပြထားသည့် စကားရပ်များကို သဘောတူပါသည်
+DontAcceptBtn = လိုင်စင်သဘောတူညီချက်တွင် ဖော်ပြထားသည့် စကားရပ်များကို သဘောမတူပါ
+InstallBtn = တပ်ဆင်ပါ
+UninstallBtn = ဖြုတ်ပါ
+CancelBtn = မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+CloseBtn = ပိတ်ရန်
+BrowseBtn = ရှာဖွင့်ရန်…
+ShowDetailsBtn = အသေးစိတ်များကို ပြပါ
+ClickNext = ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ရန် ရှေ့သို့ကို နှိပ်ပါ။
+ClickInstall = ထည့်သွင်းတပ်ဆင်မှုကို စတင်ရန် တပ်ဆင်ပါကို နှိပ်ပါ။
+ClickUninstall = ဖယ်ရှားခြင်း စတင်ရန် ဖြုတ်ပါကို နှိပ်ပါ။
+Completed = ပြီးစီးပါပြီ
+LicenseTextRB = $BrandFullNameDA တပ်ဆင်ခြင်းမပြု မှီ လိုင်စင် လက်ခံသဘောတူညီချက် အားကျေးဇူးပြုပြီးဖတ်ပေးပါရန်။ အကယ်လို့သင်သည် သဘောတူညီချက်အားလုံးအားလက်ခံပါက အောက်တွင်ရှိသော ရွေးချက်ချက်အားရွေးပေးပါရန်။ $_CLICK
+ComponentsText = သင်တပ်ဆင်ခြင်းတွင်ပါဝင်လိုသော အစိတ်အပိုင်းများ အားရွေးချယ်ပြီး မလိုအပ်သည်များကို ဖယ်ထားခဲ့ပေးပါ။ $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes = တပ်ဆင်မဲ့ အစိတ်အပိုင်းများကို ရွေးချယ်ရန် -
+DirText = $BrandFullNameDA အားအောက်တွင်ဖော်ပြထားသော်ဖိုလ်ဒါ ထဲတွင်တပ်ဆင်လိမ့်မည်ဖြစ်သည်။အခြားဖိုလ်ဒါအများ အောက်တွင်တပ်ဆင်လိုပါက ဖိုင်ရှာမည် ကို တစ်ချက်နှိပ်ပြီး အခြားဖိုလ်ဒါတစ်ခုရွေးပေးပါ။ $_CLICK
+DirSubText = တပ်ဆင်လိုသည့် ဖိုင်တွဲလမ်းကြောင်း
+DirBrowseText = $BrandFullNameDA ကို တပ်ဆင်မဲ့ ဖိုင်တွဲကို ရွေးချယ်ရန် -
+SpaceAvailable = "အသုံးပြုနိုင်သော နေရာလွတ်ပမာဏ။:"
+SpaceRequired = "လိုအပ်သော နေရာလွတ်ပမာဏ။:"
+UninstallingText = $BrandFullNameDA ကို အောက်ပါ ဖိုင်တွဲထဲမှ ဖယ်ရှားသွားလိမ့်မယ်။ $_CLICK
+UninstallingSubText = ဖယ်ရှားတဲ့ နေရာ -
+FileError = ဖိုင်အားရေးသားရန်ဖွင့်စဉ်မှားယွင်းမှူ ၊ \r\n\r\n$0\r\n\r\nရပ်တန့်လိုက်မည် ကိုနှိပ်ပြီး တပ်ဆင်ခြင်းအားရပ်တန့်မည်၊\r\nပြန်လည်စတင်မည် ကိုနှိပ်ပြီးတင်ဆင်ခြင်းပြန်လုပ်မည် ၊\r\nဥပက္ခာပြုမည် ကိုနှိပ်ပြီးအဆိုပါဖိုင်အားကျော်သွားမည်
+FileError_NoIgnore = ဖိုင်အားရေးသားရန်ဖွင့်စဉ်မှားယွင်းမှူ၊ \r\n\r\n$0\r\n\r\n ပြန်လည်စတင်မည် ကိုနှိပ်ပြီးတပ်ဆင်ခြင်းအားပြန်စမည်၊ သို့မဟုတ် \r\n မလုပ်တော့ အား နှိပ်ပြီး တပ်ဆင်ခြင်းအားရပ်တန့်မည်။
+CantWrite = "ရေးလို့မရပါ။:"
+CopyFailed = ကူးယူမှု မအောင်မြင်ခဲ့ပါ
+CopyTo = "သို့ ကူးယူပါ"
+Registering = "စာရင်းသွင်းနေသည်။: "
+Unregistering = "စာရင်းသွင်းထားခြင်းမှ ပယ်ဖျက်နေသည်။: "
+SymbolNotFound = "သင်္ကေတကို ရှာမတွေ့ပါ။: "
+CouldNotLoad = "ဖွင့်လို့မရပါ။: "
+CreateFolder = "ဖိုင်တွဲကို ဖန်တီးရန်။: "
+CreateShortcut = "ဖိုင်ဖြတ်လမ်း ဖန်တီးရန် - "
+CreatedUninstaller = "ဆော့ဗ်ဝဲ ဖယ်ရှားကိရိယာ ဖန်တီးချက် - "
+Delete = "ဖိုင် ပယ်ဖျက်ရန် - "
+DeleteOnReboot = "စက်ပြန်ဖွင့်ပြီးပယ်ဖျက်ရန်-"
+ErrorCreatingShortcut = "ဖိုင်ဖြတ်လမ်း ဖန်တီးမှု မှားယွင်းနေတယ် - "
+ErrorCreating = "မှားယွင်းမှု ဖြစ်ပေါ်နေတယ် - "
+ErrorDecompressing = ဒေတာ ဖြည်ချမှု မှားယွင်းနေတယ်။ အင်စတော်လာ ချို့ယွင်းနေသလား။
+ErrorRegistering = DLL စာရင်းသွင်းချက် မှားယွင်းနေတယ်
+ExecShell = "ExecShell: "
+Exec = "စီမံလုပ်ဆောင်ရန် - "
+Extract = "ထုတ်ယူရန် - "
+ErrorWriting = "ဖြည်ချရန် - ဖိုင်ရေးသားမှု မှားယွင်းနေတယ်"
+InvalidOpcode = အင်စတော်လာ အဟန့်အထား ခံရတယ် - opcode မှားယွင်းနေတယ်
+NoOLE = "OLE မရှိပါ - "
+OutputFolder = "ရလဒ် ဖိုင်တွဲ - "
+RemoveFolder = "ဖိုဒါအားဖယ်ရှားပစ်ပါ- "
+RenameOnReboot = "စက်ပြန်ဖွင့်ပြီး နာမည်ပြောင်းရန် - "
+Rename = "နာမည်ပြောင်းရန် - "
+Skipped = "ကျော်သွားရန် - "
+CopyDetails = အသေးစိတ်များကို ဂလစ်ဘော့ဒ်ဖြင့် ကော်ပီယူရန်
+LogInstall = တပ်ဆင်မှု လုပ်ငန်းစဉ်ကို မှတ်တမ်းတင်ရန်
+Byte = B
+Kilo = K
+Mega = M
+Giga = G
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org.
+## Only text elements and literals are supported for these strings.
+
+langpack-creator = mozilla.org
+# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list.
+# Example: Joe Solon, Suzy Solon
+langpack-contributors = တင်အောင်လင်း, ဝေဖြိုးဟန်, ရက်ပ်ဆဲကျော်, ကျော်စွာသန့်, လမင်းကို, ကြာဖြူနိုင်
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature = ယခု PDF ဖိုင်အား ကောင်းစွာ ပြသနိုင်မည်မဟုတ် ။
+unsupported_feature_forms = ဤ PDF ဖိုင်တွင် Form များပါဝင်ပါသှ် ။ Form တွေဖြည့်ခြင်းအား ထောက်ပံ့မထားသေးပါ
+open_with_different_viewer = တခြားမြင်ကွင်း နဲ့ဖွင့်ပါ
+open_with_different_viewer.accessKey = o
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title = အရင် စာမျက်နှာ
+previous_label = အရင်နေရာ
+next.title = ရှေ့ စာမျက်နှာ
+next_label = နောက်တခု
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title = စာမျက်နှာ
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages = {{pagesCount}} ၏
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages = ({{pagesCount}} ၏ {{pageNumber}})
+zoom_out.title = ချုံ့ပါ
+zoom_out_label = ချုံ့ပါ
+zoom_in.title = ချဲ့ပါ
+zoom_in_label = ချဲ့ပါ
+zoom.title = ချုံ့/ချဲ့ပါ
+presentation_mode.title = ဆွေးနွေးတင်ပြစနစ်သို့ ကူးပြောင်းပါ
+presentation_mode_label = ဆွေးနွေးတင်ပြစနစ်
+open_file.title = ဖိုင်အားဖွင့်ပါ။
+open_file_label = ဖွင့်ပါ
+print.title = ပုံနှိုပ်ပါ
+print_label = ပုံနှိုပ်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title = ကိရိယာများ
+tools_label = ကိရိယာများ
+first_page.title = ပထမ စာမျက်နှာသို့
+first_page_label = ပထမ စာမျက်နှာသို့
+last_page.title = နောက်ဆုံး စာမျက်နှာသို့
+last_page_label = နောက်ဆုံး စာမျက်နှာသို့
+page_rotate_cw.title = နာရီလက်တံ အတိုင်း
+page_rotate_cw_label = နာရီလက်တံ အတိုင်း
+page_rotate_ccw.title = နာရီလက်တံ ပြောင်းပြန်
+page_rotate_ccw_label = နာရီလက်တံ ပြောင်းပြန်
+# Document properties dialog box
+document_properties.title = မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဂုဏ်သတ္တိများ
+document_properties_label = မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဂုဏ်သတ္တိများ
+document_properties_file_name = ဖိုင် :
+document_properties_file_size = ဖိုင်ဆိုဒ် :
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb = {{size_kb}} ကီလိုဘိုတ် ({{size_b}}ဘိုတ်)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb = {{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title = ခေါင်းစဉ် -
+document_properties_author = ရေးသားသူ:
+document_properties_subject = အကြောင်းအရာ:\u0020
+document_properties_keywords = သော့ချက် စာလုံး:
+document_properties_creation_date = ထုတ်လုပ်ရက်စွဲ:
+document_properties_modification_date = ပြင်ဆင်ရက်စွဲ:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string = {{date}}, {{time}}
+document_properties_creator = ဖန်တီးသူ:
+document_properties_producer = PDF ထုတ်လုပ်သူ:
+document_properties_version = PDF ဗားရှင်း:
+document_properties_page_count = စာမျက်နှာအရေအတွက်:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_close = ပိတ်
+print_progress_message = Preparing document for printing…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent = {{progress}}%
+print_progress_close = ပယ်ဖျက်ပါ
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title = ဘေးတန်းဖွင့်ပိတ်
+toggle_sidebar_label = ဖွင့်ပိတ် ဆလိုက်ဒါ
+document_outline.title = စာတမ်းအကျဉ်းချုပ်ကို ပြပါ (စာရင်းအားလုံးကို ချုံ့/ချဲ့ရန် ကလစ်နှစ်ချက်နှိပ်ပါ)
+document_outline_label = စာတမ်းအကျဉ်းချုပ်
+attachments.title = တွဲချက်များ ပြပါ
+attachments_label = တွဲထားချက်များ
+thumbs.title = ပုံရိပ်ငယ်များကို ပြပါ
+thumbs_label = ပုံရိပ်ငယ်များ
+findbar.title = Find in Document
+findbar_label = ရှာဖွေပါ
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title = စာမျက်နှာ {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas = စာမျက်နှာရဲ့ ပုံရိပ်ငယ် {{page}}
+# Find panel button title and messages
+find_input.title = ရှာဖွေပါ
+find_input.placeholder = စာတမ်းထဲတွင် ရှာဖွေရန်…
+find_previous.title = စကားစုရဲ့ အရင် ဖြစ်ပွားမှုကို ရှာဖွေပါ
+find_previous_label = နောက်သို့
+find_next.title = စကားစုရဲ့ နောက်ထပ် ဖြစ်ပွားမှုကို ရှာဖွေပါ
+find_next_label = ရှေ့သို့
+find_highlight = အားလုံးကို မျဉ်းသားပါ
+find_match_case_label = စာလုံး တိုက်ဆိုင်ပါ
+find_reached_top = စာမျက်နှာထိပ် ရောက်နေပြီ၊ အဆုံးကနေ ပြန်စပါ
+find_reached_bottom = စာမျက်နှာအဆုံး ရောက်နေပြီ၊ ထိပ်ကနေ ပြန်စပါ
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_not_found = စကားစု မတွေ့ရဘူး
+# Predefined zoom values
+page_scale_width = စာမျက်နှာ အကျယ်
+page_scale_fit = စာမျက်နှာ ကွက်တိ
+page_scale_auto = အလိုအလျောက် ချုံ့ချဲ့
+page_scale_actual = အမှန်တကယ်ရှိတဲ့ အရွယ်
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent = {{scale}}%
+# Loading indicator messages
+loading_error = PDF ဖိုင် ကိုဆွဲတင်နေချိန်မှာ အမှားတစ်ခုတွေ့ရပါတယ်။
+invalid_file_error = မရသော သို့ ပျက်နေသော PDF ဖိုင်
+missing_file_error = PDF ပျောက်ဆုံး
+unexpected_response_error = မမျှော်လင့်ထားသော ဆာဗာမှ ပြန်ကြားချက်
+rendering_error = စာမျက်နှာကို ပုံဖော်နေချိန်မှာ အမှားတစ်ခုတွေ့ရပါတယ်။
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt = [{{type}} အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်]
+password_label = ယခု PDF ကို ဖွင့်ရန် စကားဝှက်ကို ရိုက်ပါ။
+password_invalid = စာဝှက် မှားသည်။ ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ။
+password_ok = OK
+password_cancel = ပယ်ဖျက်ပါ
+printing_not_supported = သတိပေးချက်၊ပရင့်ထုတ်ခြင်းကိုဤဘယောက်ဆာသည် ပြည့်ဝစွာထောက်ပံ့မထားပါ ။
+printing_not_ready = သတိပေးချက်: ယခု PDF ဖိုင်သည် ပုံနှိပ်ရန် မပြည့်စုံပါ
+web_fonts_disabled = Web fonts are disabled: unable to use embedded PDF fonts.
+# Editor
+# Editor Parameters
+# Editor aria
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ကို အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်း
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% သည် နောက်ဆုံးထွက်ကို တပ်ဆင်နေပြီး မကြာခင် ပြီးစီးပါတော့မည်…
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla Maintenance Service က သင့်ကွန်ပျူတာမှာ Mozilla Firefox ရဲ့ နောက်ဆုံးနဲ့ လုံခြုံမှုအရှိဆုံး ဗားရှင်း ရှိတယ်ဆိုတာ သေချာစေပါတယ်။ Firefox ရဲ့ နောက်ဆုံးထွက်ဗားရှင်း ကိုအသုံးပြုခြင်းဟာ သင့်ရဲ့ အွန်လိုင်းလုံခြုံရေး ကောင်းမွန်ဖို့အတွက် အလွန်အရေးပါပါတယ်။ Mozilla က ဒီဝန်ဆောင်မှုကို ဖွင့်ထားဖို့ လေးလေးနက်နက် အကြံပြုပါတယ်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+
+# Sidebar strings
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB ပိတ်ထားပြီး
+
+# Setup Page strings
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = ဤ { -brand-shorter-name } ဗာရှင်း တွင် ထပ်တိုးအပိုများ နှင့် Service workers တို့ ၏ အမှားလက္ခဏာကုဒ် ပြရန် <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> ကို သုံးပါ။
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = ယာယီ ထပ်တိုးအပိုများ
+# Title of the extensions category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = ထပ်တိုးအပို
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = ဘာမှ မရှိသေး
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = ယာယီအပိုပရိုဂရမ်ကို ဖွင့်ပါ...
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = ယာယီ Add-on ထည်စဉ် အမှား တစ်ခု ဖြစ်ခဲ့သည်။
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = ပြန်စပါ
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = ဖယ်ရှား
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = manifest.json ဖိုင် သို့မဟုတ် .xpi/.zip ချုံသိမ်းဖိုင် ကိုရွေးပါ
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = ဤ WebExtension တွင် ယာယီ ID ရှိသည်။ <a>ပိုမို လေ့လာရန်</a>
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = အသိပေးကြော်ငြာ URL
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = အတွင်းရေး UUID
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = လမ်းကြောင်း
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ထပ်တိုးအပို အိုင်ဒီ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role = အခန်းကဏ္ဍ
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name = နာမည်
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text
+# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the
+# user to select the element in the accessibility tree.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text
+# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node
+# in the Inspector panel.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel = ကြာမြင့်ချိန် :
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel = နှောင့်နှေးချိန် -
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel = အဆုံးသတ် ကြာချိန်။:
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel = ပလေးဘက် သွားနှုန်း။ ။
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel = ထပ်လုပ်ပါ -
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount = ∞
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText = ∞
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel = %Sစက္ကန့်
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel = %S×
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip = This animation is running on compositor thread
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip = သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုအားလုံး၏တန်ဖိုးများကို အကောင်းဆုံးဖြစ်စေရန် ပြင်ဆင်ထားသည်
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip = သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုအချို့၏တန်ဖိုးများကို အကောင်းဆုံးဖြစ်စေရန် ပြင်ဆင်ထားသည်
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip = လှုပ်ရှားသက်ဝင်မှုများကို ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip = လှုပ်ရှားသက်ဝင်မှုများကို ခေတ္တရပ်နားပါ
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip = လှုပ်ရှားသက်၀င်မှုများကို နောက်သို့ပြန်ရစ်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel = %Sမီလီစက္ကန့်
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel = %S - CSS လှုပ်ရှားပုံရိပ်
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel = %S - CSS သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှု
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel = %S - Script Animation
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel = Script Animation
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel = %S
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title = Box Model
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll = အားလုံး ရွေးချယ်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource = (အမည်မသိ)
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger = View source in Debugger → %S
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip = ဤမက်ဆေ့ကို ပိတ်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed
+# once the panel errors.
+# %S represents the name of panel which has the crash.
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in
+# the button to visit the bug filing link.
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears
+# after the panel errors to instruct the user to reload the panel.
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option
+# when searching text in a file
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option
+# when searching text in a file
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option
+# when searching text in a file
+# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input
+# button, which is displayed when the input is not empty.
+# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle
+# button when the node is expanded.
+# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle
+# button when the node is collapsed.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label = ဘုတ်ပေါ်သို့ကူးယူခြင်း
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label = စာသားအရင်းအမြစ်ကို ကူးယူပါ
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label = အားလုံးဖြန့်ကြည့်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip = ခေတ္တရပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip = နောက်လာမည့်လုပ်ဆောင်မှုကို စောင့်နေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout).
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar.
+# %1$S is for the key shortcut
+# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout).
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+# %S is for the key shortcut
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console.
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout.
+# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to enable logging arguments passed to function calls
+# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls)
+# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown)
+# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to automatically start the tracing on next page load.
+# LOCALIZATION NOTE (traceFunctionReturn): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to also log when a function call just returned.
+# Depending on "traceValues", this will log or not log the returned value.
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip = ဆက်လက်ပြုလုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip = Step Over (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip = Step In (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip = Step Out (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText = ဒီစာမျက်နှာတွင် မည်သည့်ရင်းမြစ်မျှ မရှိပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the
+# sources list footer when ignored sources are hidden.
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the
+# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link
+# shows all the ignored sources which are currently hidden.
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification
+# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden.
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown
+# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown
+# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh
+# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document
+# and the results might be obsolete.
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh
+# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document
+# and the results might be obsolete.
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown
+# on Text Search results when the related source no longer exists.
+# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf = Enable breakpoint
+breakpointMenuItem.disableSelf = Disable breakpoint
+breakpointMenuItem.deleteSelf = breakpoint အားဖယ်ထုတ်ပါ
+breakpointMenuItem.enableOthers = Enable others
+breakpointMenuItem.disableOthers = Disable others
+breakpointMenuItem.deleteOthers = Remove others
+breakpointMenuItem.enableAll = Enable all breakpoints
+breakpointMenuItem.disableAll = Disable all breakpoints
+breakpointMenuItem.deleteAll = Remove all breakpoints
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltipWithSelectedFrame): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Select a non-group frame to collapse React frames`.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult = နောက်ထပ်ရလဒ်
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label = ဒေါင်းလုပ်ဖိုင်
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item
+# tooltip for hiding and showing all the ignored sources
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item
+# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark)
+# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark).
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item
+# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list.
+# Note: x_google_ignoreList should not be translated.
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item
+# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled
+# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored
+# when disabled (no check mark).
+# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes
+# LOCALIZATION NOTE (sources-settings.button.label): Label for Settings button displayed in the Source Tree
+# LOCALIZATION NOTE (sources-settings.showContentScripts.label): Context menu item
+# label for showing any extension content script injected in the currently
+# debugged page.
+# LOCALIZATION NOTE (sources-settings.showContentScripts.tooltip): Context menu item
+# label for showing any extension content script injected in the currently
+# debugged page.
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message
+# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.label): For the "Add watch expression" context menu item in the editor
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.remove.tooltip): For the tooltip on the button to remove a watch expression
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs = အခြားတဗ်များကိုပိတ်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated
+# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.disabled): Label displayed next to the
+# Source Map icon displayed in editor footer.
+# Displayed when Source Maps are disabled.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.sourceNotMapped): Label displayed next to the
+# Source Map icon displayed in editor footer.
+# Displayed when the selected source is a regular source, without any source map.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.isOriginalSource): Label displayed next to the
+# Source Map icon displayed in editor footer.
+# Displayed when the selected source is an original source.
+# i.e. a file which may not be in JavaScript and isn't being executed by Firefox.
+# This file is transpiled by the web developer into a "bundle" JavaScript file, which is executed by the page.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.isBundleSource): Label displayed next to the
+# Source Map icon displayed in editor footer.
+# Displayed when the selected source is a bundle. i.e. a file referring to a source map file,
+# which will be mapped to one or many original sources.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.enable): Label displayed in the menu opened
+# from the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This allows to toggle Source Map support.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.showOriginalSourceByDefault): Label displayed in the menu opened
+# from the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This controls the settings which will make the debugger automatically show and open original source by default.
+# This typically happens when you pause or hit a breakpoint.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.jumpToGeneratedSource): Label displayed in the menu opened
+# from the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This allows to select the related bundle source, when we are currently selecting an original one.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.jumpToOriginalSource): Label displayed in the menu opened
+# from the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This allows to select the related original source, when we are currently selecting a bundle.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.openSourceMapInNewTab): Label displayed in the menu opened
+# from the Source Map icon displayed in editor footer.
+# When selecting a bundle with a valid source map, link to open the source map in a new tab.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.title): Tooltip displayed on
+# the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This is the default title.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.loadingTitle): Tooltip displayed on
+# the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This title is displayed when the source map is still loading.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.errorTitle): Tooltip displayed on
+# the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This title is displayed when the source map has an error.
+# %S will be the error string.
+# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer
+# when paused in an original file and original variable mapping is turned off
+# %S is text from the label for checkbox to show original scopes
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated
+# with the add overrides context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated
+# with the remove override context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
+# with the ignore line context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
+# with the unignore line context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
+# with the ignore lines context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
+# with the unignore lines context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated
+# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated
+# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated
+# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated
+# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message
+# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source.
+# %S is text from the label for checkbox to show original scopes
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is still loading the original variable mapping information.
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label = မြေပုံ
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block = ပိတ်ဆို့ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header = ရင်းမြစ်များ
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header = အောက်လိုင်း
+# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header
+# LOCALIZATION NOTE (tracer.header): Tracer left sidebar header
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton = ပြန်စပါ
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText = ပွင့်လာနေတယ်...
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+experimental = ဒီအရာသည် စမ်းသပ်ဆဲ လုပ်ဆောင်ချက် ဖြစ်ပါသည်
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName = ကီးဘုတ် ရှော့ကတ်များ
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel = :
+variablesViewOptimizedOut = (optimized away)
+variablesViewUninitialized = (uninitialized)
+variablesViewMissingArgs = (unavailable)
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip = အင်စပတ်တာထဲရှိ နုတ်ဒ် ကို ရွေးချယ်ကြည့်ရှုရန် ကလစ်နှိပ်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip = Click to set value
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace = Stack trace:
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects = #1 ခု ပို၍ရှိ…
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip = Double click to edit
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip = Click to change value
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip = Click to remove
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip = configurable
+enumerableTooltip = enumerable
+writableTooltip = writable
+frozenTooltip = frozen
+sealedTooltip = sealed
+extensibleTooltip = extensible
+overriddenTooltip = overridden
+WebIDLTooltip = WebIDL
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones = ဖုန်းများ
+device.tablets = တပ်ဗလက်များ
+device.laptops = လပ်တော့ပ်များ
+device.televisions = တီဗွီများ
+device.consoles = ဂိမ်းကစားစက်များ
+device.watches = နာရီများ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel = DOM အချက်အလက်ပြားတွင် စစ်ထုတ်ရန်
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh = ပြန်ရယူရန်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList = မည်သည့်စစ်ထုတ်သည့်လုပ်ဆောင်မှုကိုမျှ မဖော်ပြထားပါ
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList = သင့်တွင် ကြိုတင်သတ်မှတ်ထားသော စစ်ထုတ်ချက်များ မရှိပါ။ ကြိုတင်သတ်မှတ်ထားသည့် စစ်ထုတ်ချက်များကို နာမည်တစ်ခုရွေးပြီး သိမ်းဆည်းခြင်းဖြင့် ရနိုင်ပါသည်။ ထိုကြိုတင်သတ်မှတ်ထားသည့် စစ်ထုတ်ချက်များကို လွယ်လင့်တကူနှင့် ထပ်ခါထပ်ခါ အသုံးပြုနိုင်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList = အောက်ပါစာရင်းကို အသုံးပြု၍ စစ်ထုတ်ချက်တစ်ခု ထည့်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder = x y အချင်းဝက် အရောင်
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText = စစ်ထုတ်သည့်လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်လည်စီရန် ကလစ်ဖိပြီးဆွဲတင် သို့မဟုတ် ဆွဲချပါ
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText = တန်ဖိုးအတိုးအလျှော့ ပြုလုပ်ရန် ကလစ်ဖိပြီး ဘယ်ညာရွှေ့ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder = စစ်ထုတ်မှုတစ်ခုကို ရွေးပါ
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton = ထည့်ရန်
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder = ကြိုတင်သတ်မှတ်ထားသည့် အမည်
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton = သိမ်းရန်
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton = ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system = စနစ်
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded = Response bodies are not included.
+# LOCALIZATION NOTE (har.requestBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded = Request bodies are not included.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView = မာ့ကပ် အမြင်
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing = အချို့သောနုတ်ဒ်များကို ဖုံးကွယ်ထားသည်။
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2 = နုတ် #1 ခုကို ပြပါ
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label)
+# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title)
+# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage = ဒီရုပ်ပုံကို မဖွင့်နိုင်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger = အမှားရှာကိရိယာထဲတွင် ဖွင့်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button.
+# Parameter is the event type (e.g. "click")
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation = အမည်မသိနေရာ
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners
+# Parameter is the event type (e.g. "click")
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of
+# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click")
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2 = %1$S of %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone = နှိုင်းယှဉ်မရ
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label = လင့်ခ်ကို တပ်ဗ်အသစ်တွင် ဖွင့်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label = လိပ်စာလင့်ခ်ကို ကူးပါ
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey = V
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey = I
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey = O
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.accesskey = P
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey = O
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label = မတိုင်ခင်
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label = အနောက်မှ
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey = F
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey = L
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3 = HTML ကိုရှာမည်
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.clearButton.title): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label = အားလုံးကိုဖြန့်ကြည့်မည်
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.accesskey = C
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label = ပုံတူကူးမည်
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label = ကော်ပီကူးထားသောအရာကိုထည့်မည်
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key = h
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key = s
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle = ဖောင့်များ
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle = စည်းမျဉ်းများ
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label = စာမျက်နှာမှ အရောင်တစ်ရောင်ကို ရွေးပါ
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label = ဘရောင်ဇာ စတိုင်များ
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title
+# for the search box clear button displayed when the input is not empty.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip = စည်းမျဉ်းအသစ်ထည့်မည်
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON = JSON
+jsonViewer.tab.RawData = အချက်အလက် အကြမ်းထည်
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save = သိမ်းဆည်းပါ
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy = ကူးယူပါ
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy = အုပ်စု အားဖြင့်:
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip = ဘယ် အရာများ ကို စုဖွဲ့ပုံ ပြောင်းလဲမလဲ
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy = အညွှန်း အားဖြင့် :
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip = ဘယ် အရာများ ကို အညွှန်းပြောင်းမလဲ
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Browser Tools. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = ဘရောင်ဇာ တူးဘောက်
+browserToolboxMenu.accesskey = e
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled = ဖွင့်ထားတယ်
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled = ပိတ်ထားတယ်
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName = JSON
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed
+# in a notification in the response tab of the network details pane
+# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serviceWorkerTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains service worker timings transferred from the
+# service worker.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading = ဖွင့်နေတယ်
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view).
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view).
+# %1$S is the slice label (e.g. "html")
+# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%").
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading = စောင့်နေပါ...
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in
+# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen,
+# but is set in the DOM for accessibility sake.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1 = • ကလစ်နှိပ်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "priority" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file = ဖိုင်
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type = အမျိုးအစား
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 is the number of matching lines found
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 is the number of files in which matching lines were found
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking button
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed
+# in the action bar's edit and resend tab
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies = ကွတ်ကီးများ
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security = လုံခြုံရေး
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css = CSS
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js = JS
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts = ဖောင့်များ
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images = ရုပ်ပုံများ
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media = မီဒီယာ
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the proxy address.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.earlyHintsStatus): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the early hints status code.
+# `Early Hints` is an HTTP status and should not be translated.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request priority.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS resolution.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name.
+netmonitor.response.name = အမည်၊
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions = အတိုင်းအတာများ၊
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.launchServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# during the launch of the service worker.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestToServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is
+# made to the service worker.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.handledByServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is
+# handled by the service worker.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate = လက်မှတ် -
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveResponseAs): This is the label displayed
+# on the context menu that saves the response
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveResponseAs.accesskey): This is the access key
+# for the Save Response As menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves the selected request as HAR format
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save As HAR menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the new custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed
+# above the request body entry in the new custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed
+# on the textarea body in the new custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel = ပယ်ဖျက်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed
+# on the button which clears the content of the new custom request panel
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the
+# tooltip shown over the remove button for headers and query params item
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton = နောက်သို့
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+
+##
+
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+
+##
+
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+
+##
+
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+
+##
+
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions = %S\u00D7%S
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage = အတွက် ရှာဖွေမှု
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle = လိုင်း ကိုသွားပါ
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup, used in the source editor.
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey = Space
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip = တူးဘောက် ရွေးချယ်စရာများ
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label = ရွေးချယ်စရာများ
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel = တူးဘောက် ရွေးချယ်စရာ ဒိုင်ခွက်
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2 = အနက်ရောင်
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2 = အဖြူရောင်
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2 = ဝက်ဘ် ကွန်ဆိုလ် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label = စတိုင်လ် အယ်ဒီတာ
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label = ကွန်ယက်
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label = သိုလှောင်မှု့
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label = မှတ်ဉာဏ်
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip = မှတ်ဉာဏ်
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.jstracer):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the JavaScript Tracer.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+
+# The next keys starting with "trace" were moved from an existing file
+# they do not follow the typical toolbox.* naming in order to preserve existing translations.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.jstracer.menu-item.trace-to-debugger-sidebar): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the dedicated Debugger sidebar.
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console.
+# LOCALIZATION NOTE (traceInProfiler): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to force logging JavaScript traces to a firefox profiler record,
+# which is opened when you stop tracing.
+# LOCALIZATION NOTE (traceInStdout): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout.
+# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextInteraction): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown)
+# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to automatically start the tracing on next page load.
+# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to enable logging arguments passed to function calls
+# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls)
+# LOCALIZATION NOTE (traceFunctionReturn): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to also log when a function call just returned.
+# Depending on "traceValues", this will log or not log the returned value.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = အရာများကို စစ်ထုတ်ရန်
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = အမည်
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = ကွတ်ကီးများ
+
+##
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = အချက်အလက်ကြမ်း
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = စာတမ်းထဲကို CSSဖိုင် အသစ်တစ်ခု ပေါင်းထည့်ပါ
+ .accesskey = အ
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = ရှိပြီးသား CSSဖိုင်ကို စာတမ်းထဲသို့ ပေါင်းထည့်ပါ
+ .accesskey = တ
+styleeditor-save-button = သိမ်းဆည်းပါ
+ .tooltiptext = ယခု CSS ဖိုင်ကို ဖိုင်တစ်ခုအတွင်းသို့ သိမ်းပါ
+ .accesskey = သ
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = ဒီနေရာမှာ CSS ကုဒ်များကိုရိုက်ပါ။
+styleeditor-no-stylesheet = ဒီစာမျက်နှာမှာ CSS ဖိုင် မရှိပါ။
+styleeditor-find =
+ .label = ရှာဖွေပါ
+ .accesskey = F
+styleeditor-find-again =
+ .label = ထပ် ရှာပါ
+ .accesskey = g
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = လိုင်း .... သို့သွားပါ
+ .accesskey = လ
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count = စည်းမျဥ်း { $ruleCount } ခု
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet = <inline style sheet #%S>
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet = CSS ဖိုင်အသစ် #%S
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+##1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label = စည်းမျဥ်း #1 ခု
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load = CSS ဖိုင်ကို ဆွဲတင်လို့ မရပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save = Style sheet အား မသိမ်းနိုင်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title = CSS ဖိုင် ထည့်သွင်းပါ
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter = CSS ဖိုင်
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title = Style sheet အားသိမ်းပါ
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter = CSS ဖိုင်
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the
+# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an
+# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2.
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar.
+# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers.
+# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+
+## Inspector section
+
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+
+## Web Console section
+
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = စတိုင် အယ်ဒီတာ
+
+## Screenshot section
+
+
+## Editor section
+
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = မူရင်းအခြေအနေ
+
+## Advanced section
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything".
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label)
+# Used as a label for auto theme
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar
+# when debugging an Android device
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip)
+# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard
+# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C)
+# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorOnReload)
+# Notification displayed at the top of the toolbox when
+# we failed reloading the debugged context.
+# The error message: %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl
+toolbox.zoomOut2.key =
+toolbox.zoomReset2.key =
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox if the "Enable Split Console" setting is checked.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButtonConsoleTab.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox if the "Enable Split Console" setting is unchecked.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that
+# will be used for the error count button in the devTools settings panel.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote = တူးဘောက် (%1$S) - %2$S / %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal = တူးဘောက် - %1$S / %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension = ထပ်တိုးအပို
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for
+# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat = %02S:%02S:%02S.%03S
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel = ဆက်လက်ဖတ်ရှူရန်
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction = < အမည်မသိ >
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the
+# user know the console method call was ignored.
+# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg): the text for the notification message that is displayed
+# in the console when the debugger is paused in a non-pretty printed original file and original variable mapping is turned off.
+# `Show original variables` should be kept in sync with the checkbox label in the Scopes panel header.
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug, level.jstracer):
+# tooltip for icons next to console output.
+# "level.jstracer" isn't related to console.api call, but rather to the JavaScript Tracer,
+# each item represents a function call being logged in the console.
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title)
+# Tooltip shown for JavaScript tracing logs
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+# LOCALIZATION NOTE (blockedrequest.label2)
+# Tooltip shown for blocked network events
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title)
+# Tooltip shown for disabled console messages
+# LOCALIZATION NOTE (command.title)
+# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output
+# LOCALIZATION NOTE (result.title)
+# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label)
+# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that
+# allows the user enable monitoring of network requests.
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip)
+# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reloaded): this string is used in the console when the
+# current inspected page is reloaded from DevTools.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 index of current search result displayed.
+##2 total number of search results.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard)
+# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command,
+# in the console, for example, copy({hello: "world"}).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the web console.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToDebuggerSidebar)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the debugger sidebar.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToStdout)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to stdout.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToProfiler)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer will open the profiler showing all the traces,
+# but only on stop.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracing)
+# Label displayed when the JavaScript tracer stopped
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracingWithReason)
+# Label displayed when the JavaScript tracer stopped with a particular reason
+# which isn't user explicit stop request. Can be reaching the max-depth option, or an infinite loop.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError):
+# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object
+# "copy" should not be translated, because is a function name.
+# Parameters: %S is the original error message
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
+# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
+# tooltip.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookie):
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate
+# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+###
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle = အဝင် ချိတ်ဆက်မှု
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote devtools server.
+remoteIncomingPromptDisable = ပိတ်ထားသည်
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied = ကူးပြီးပြီ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual = မျက်နှာပြင်ရိုက်ကူး မှု့ဖိုင် ရေး ရာတွင် ဖိုင် အမည်မှာ (‘.png’ နှင့် ဆုံးရမည်)
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename = မျက်နှာပြင်ရိုက်ကူး %1$S တွင် %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image
+# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid
+# errors.
+# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the
+# height of the image.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when
+# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger
+# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon
+# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the
+# resulting image is too large to be rendered.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the
+# provided selector for the screenshot does not match any element on the page.
+# The argument (%1$S) is selector.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST = အကောင်းဆုံးရွေးချယ်မှူ
+rule.status.MATCHED = ကိုက်ညီပြီ
+rule.status.PARENT_MATCH = မူလကိုက်ညီခြင်း
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline,
+# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules
+# which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet
+# (constructed), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline = အတွင်းလိုင်း
+rule.sourceElement = အဲလိမန့်
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningInvalidAtComputedValueTime.title): When a property value
+# is invalid at computed time in the rule view, a warning icon is displayed.
+# This text is used for the title attribute of the warning icon.
+# The argument is the expected CSS syntax (e.g. '<color>').
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty = ဘယ်အရာ၀တ္ထုကိုမှ မရွေးချယ်ရသေးပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view. The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. The argument is the variable name.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableEmpty): Text displayed in a tooltip in the rule view
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# and the variable is empty ("--something: ;").
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableComputedValue): Text displayed in a tooltip in the rule view
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--a)") and the variable has a
+# computed value different from its declaration value ("--a: var(--b); --b: 1px;").
+# The translation should be consistent with inspector.sidebar.computedViewTitle
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorSpecificity.title): This text is used as a title attribute
+# on the selectors displayed in the inspector rules view.
+# The first argument is the computed specificity, which looks like "(0,0,1)".
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.shapeToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS shape toggle icon in the rule view (e.g. for clip-path property).
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is expanded.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is collapsed.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.expandableContainerToggleButton.title):
+# This is the tooltip for expandable container toggle button in the Rule View (Pseudo-elements, keyframes, …)
+# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label):
+# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable
+# a specific property in a rule.
+# The argument is the property name.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.newPropertyName.label):
+# This is the label for the new property input in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyName.label):
+# This is the label for the property name input in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Roles
+menubar = မီနူးဘား
+scrollbar = ရွေးလျားဘား
+grip = ဖမ်းကိုင်
+alert = အချက်ပေး
+menupopup = ပေါ့ထွက် မီနူး
+document = စာရွက်စာတမ်း
+pane = အကန့်
+dialog = အညွန်း
+separator = ကြားခံ
+toolbar = တူးလ်ဘား
+statusbar = အခြေအနေပြဘား
+table = ဇယား
+columnheader = တိုင်ခေါင်းစဉ်
+rowheader = အတန်းခေါင်းစဉ်
+column = တိုင်
+row = အတန်း
+cell = အကွက်
+link = လင့်
+list = စာရင်း
+listitem = စာရင်းကွက်
+outline = ကောက်ကြောင်း
+outlineitem = အကြမ်းဖျဉ်းအိုင်တမ်
+pagetab = တပ်ဗ်
+propertypage = ဂုဏ်သတ္တိ စာမျက်နှာ
+graphic = ဂရပ်ဖစ်
+switch = ပြောင်းရန်
+pushbutton = ခလုပ်
+checkbutton = ရွေးချယ် ခလုပ်
+radiobutton = ရေဒီယိုခလုပ်
+combobox = ပေါင်းစပ်သေတ္တာ
+progressbar = တိုးတက်မှုပြဘား
+slider = ဆလိုက်ဒါ
+spinbutton = ရွေးချယ်မှုခလုတ်
+diagram = အချက်အလက်ပုံပြ
+animation = သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုပုံရိပ်
+equation = ညီမျှခြင်း
+buttonmenu = ခလုတ် မီနူး
+whitespace = white space
+pagetablist = တပ်ဗ် စာရင်း
+canvas = နောက်ခံ
+checkmenuitem = မီနူးမှ ရွေးပါ
+passwordtext = စကားဝှက် စာသား
+radiomenuitem = ရေဒီယို မီနူး စာရင်း
+textcontainer = စာဘောင်
+togglebutton = ဖွင့်ပိတ်ခလုတ်
+treetable = အဆင့်ဆင့်ပြဇယား
+header = ခေါင်းစီး
+footer = စာမျက်နှာအောက်ခြေ
+paragraph = စာပိုဒ်
+entry = မှတ်တမ်း
+caption = ခေါင်းစီး
+heading = ခေါင်းစီး
+section = အပိုင်း
+form = ပုံစံ
+comboboxlist = ဖြည့်/ရွေးနိုင်သောစာရင်း
+comboboxoption = ပေါင်းစပ်သေတ္တာ ရွေးချယ်မှု
+imagemap = ပုံရိပ်မြေပုံ
+listboxoption = ရွေးပိုင်ခွင့်
+listbox = စာရင်းသေတ္တာ
+flatequation = နှစ်ဖက်မြင် ညီမျှခြင်း
+gridcell = အကွက်စိပ်
+note = မှတ်ချက်
+figure = ပုံရိပ်
+definitionlist = ဖွင့်ဆိုချက် စာရင်း
+term = အသုံးအနှုန်း
+definition = ဖွင့်ဆိုချက်
+mathmltable = သင်္ချာ ဇယား
+mathmlcell = အကွက်
+mathmlenclosed = ပိတ်ထားသော
+mathmlfraction = အပိုင်းဂဏန်း
+mathmlfractionwithoutbar = ဘားမပါသည့် အပိုင်းဂဏန်း
+mathmlroot = နှစ်ထပ်ကိန်းရင်း
+mathmlscripted = scripted
+mathmlsquareroot = နှစ်ထပ်ကိန်းရင်း
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = စာသားဧရိယာ
+base = အခြေကိန်း
+close-fence = ပိတ်နေသော fence
+denominator = ပိုင်းခြေ
+numerator = ပိုင်းဝေ
+open-fence = ပွင့်နေသော fence
+overscript = overscript
+presubscript = presubscript
+presuperscript = presuperscript
+root-index = ကိန်းရင်းအညွှန်း
+subscript = subscript
+superscript = superscript
+underscript = underscript
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = ခေါင်းစီးအဆင့် %S
+# Landmark announcements
+banner = နဖူးစည်း
+complementary = ပေါင်းစပ်ခြင်း
+contentinfo = ဆက်သွယ်ရန် အချက်အလက်
+main = အဓိက
+navigation = လမ်းညွှန်
+search = ရှာရန်
+# Object states
+stateRequired = လိုအပ်သော
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = ခုန်ပါ
+press = ဖိပါ
+check = စစ်ဆေးပါ
+uncheck = ပြန်ဖြုတ်ပါ
+select = ရွေးချယ်ပါ
+open = ဖွင့်
+close = ပိတ်ပါ
+switch = ကူးပြောင်းပါ
+click = နှိုပ်ပါ
+collapse = ခေါက်သိမ်းပါ
+expand = ချဲ့ကားပါ
+activate = ဖွင့်ထားပါ
+cycle = စက်ဝန်း
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML ပါဝင်မှု
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = မျက်နှာစာ
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = အသုံးအနူန်း
+definition = သတ်မှတ်ချက်
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = စာသား ရှာဖွေရန် နေရာ
+# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = အသုံးပြုပရိုဂရမ်
+search = ရှာရန်
+banner = နဖူးစည်း
+navigation = လမ်းညွှန်
+complementary = ပေါင်းစပ်ခြင်း
+content = ပါဝင်မှု
+main = အဓိက
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = အချက်ပေး
+alertDialog = အချက်ပေး
+article = ဆောင်းပါး
+document = စာရွက်စာတမ်း
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+log = မှတ်တမ်း
+marquee = လှုပ်ရှားမှု ဆောင်ရွက်ချက်
+math = သင်္ချာ
+note = မှတ်ချက်
+region = ဒေသ
+status = အက်ပ်ပလီကေးရှင်း အခြေအနေ
+timer = အချိန်မှတ်
+tooltip = ကိရိယာ အညွှန်း
+separator = ကြားခံ
+tabPanel = ကော်လံ အကွက်
+# The roleDescription for the html:mark element
+# The roleDescription for the details element
+# The roleDescription for the summary element
+# LOCALIZATION NOTE (inputColorValue): %1$S%%, %2$S%%, and %3$S%% represent the red, green, and blue color values as a percentage.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = ခုန်ပါ
+press = ဖိပါ
+check = စစ်ဆေးပါ
+uncheck = ပြန်ရုပ်ပါ
+select = ရွေးချယ်ပါ
+open = ဖွင့်ပါ
+close = ပိတ်ပါ
+switch = ကူးပြောင်းပါ
+click = နိုပ်
+collapse = ခေါက်သိမ်းပါ
+expand = ချဲ့ကားပါ
+activate = ဖွင့်ထားပါ
+cycle = စက်ဝန်း
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+# LOCALIZATION NOTE (inputColorValue): %1$S%%, %2$S%%, and %3$S%% represent the red, green, and blue color values as a percentage.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = ခုန်ပါ
+press = ဖိပါ
+check = စစ်ဆေးပါ
+uncheck = ပြန်ရုပ်ပါ
+select = ရွေးချယ်ပါ
+open = ဖွင့်ပါ
+close = ပိတ်ပါ
+switch = ကူးပြောင်းပါ
+click = နှိုပ်ပါ
+collapse = ခေါက်သိမ်းပါ
+expand = ချဲ့ပါ
+activate = ဖွင့်ထားပါ
+cycle = ဝိုင်းပါ
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+# These messages are reported by accessibility clients such as screen readers to
+# indicate landmarks, which are significant sections of a document to which
+# users might want to navigate quickly. See this page for more information:
+# https://www.w3.org/WAI/ARIA/apg/patterns/landmarks/examples/general-principles.html
+# LOCALIZATION NOTE (inputColorValue): %1$S%%, %2$S%%, and %3$S%% represent the red, green, and blue color values as a percentage.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fileNotFound = %Sဖိုင်အားရှာမတွေ့ပါ။တည်နေရာအားစစ်ဆေးပြီးတစ်ခေါက်ပြန်လုပ်ကြည့်ပါ။
+fileAccessDenied = ဖိုင် %S ကို ဖတ်လို့ မရနိုင်ပါ။
+# %S is replaced by the uri host
+unknownProtocolFound = အောက်ပါ ပရိုတိုကောများ (%S) ထဲမှာ တစ်ခုသည် မှတ်ပုံတင်ထားသော တစ်ခုမဟုတ်ပါ ။ ထို့ကြောင့် ခွင့်မပြုထားပါ။
+connectionFailure = %S ဆီသို့ချိတ်ဆက်ရန်ကြိုးစားစဉ် ချိတ်ဆက်မှူငြင်းပယ်ခြင်းခံရသည်။
+netInterrupt = မမျှော်လင့်ပဲ%S သို့ချိတ်ဆက်မှူအဆုံးသတ်သွားသည်။အချို့အချက်အလက်များ ရယူပြီးဖြစ်နိုင်သည်။
+netTimeout = %S သို့ဆက်သွယ်ရန်ကြိုးစားနေစဉ်လုပ်ဆောင်ခြင်း အချိန်ပြတ်တောက်သွားသည်
+redirectLoop = ဤချိတ်ဆက်လိပ်စာသို့ညွှန်းဆိုခြင်း URL အတိုင်းအတာ ကျော်လွန်သွားပါသည်။ တောင်းဆိုလာသော ဝတ်စာမျက်နှာအားမရယူနိုင်ပါ။အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသောကွတ်ကီးများအားပိတ်ထားခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။
+confirmRepostPrompt = ဤဝတ်စာမျက်နှာအားဖော်ပြရန်အတွက်အက်ပလီကေးရှင်းသည်လုပ်ဆောက်ချက်အချို့(ဥပမာရှာဖွေခြင်းသို့အော်ဒါအတည်ပြုခြင်း)အားထပ်မံလုပ်ဆောင်စေမည့်အချက်အလက်အချို့ပို့ရမည်။
+resendButton.label = ပြန်ပို့ပါ
+unknownSocketType = Personal Security Manager (PSM)အားတပ်ဆင်မထားပါက ဤဖိုင်အားပြသနိုင်မည်မဟုတ်ပါ။PSMအားဒေါင်းလုဒ်ရယူပြီးတင်ဆပ်ပါ သို့မဟုတ်ကွန်ပျူတာစနစ်ထိန်းချုပ်သူအားဆက်သွယ်ပါ။
+netReset = ဤဖိုင်တွင်းမည်သည့်အချက်အလက်မှမပါပါ။
+notCached = ဒေါ့ကူမန့်အားထပ်မံရယူလို့မရပါ။
+netOffline = ဤဖိုင်အားအင်တာနက်မရှိစဉ်အချိန်တွင်ပြသခြင်းမပြနိုင်ပါ။အင်တာနက်ချိတ်ဆက်ရန်အတွင် မီနူးစာရင်းထဲမှာ Work Offline အားအမှန်ခြစ်ဖြုတ်ပေးပါ။
+isprinting = ဒီစာတမ်းကို ပုံနှိုပ်နေစဉ် (သို့) အစမ်းမြင်ကွင်းမှာ မပြင်ဆင်နိုင်ဘူး။
+deniedPortAccess = ပို့သိုဆက်သွယ်မှူအားလုံခြုံရေးအရ ခွင့်ပြုချက်ပေးမထားပါ။
+proxyResolveFailure = သင်ဖြည့်စွက်ခဲ့သောပရောက်ဆီဆာဗာအားချိတ်ဆက်အသုံးမပြုနိုင်ပါ။ပရောက်ဆီနံပတ်များအားစစ်ဆေးကြည့်ပြီးထပ်မံလုပ်ကြည့်ပါ။
+proxyConnectFailure = သင်တပ်ဆင်ထားပရောက်ဆီဆာဗာသို့ချိတ်ဆက်ရန်ကြိုးစားစဉ်ခဲ့သောအင်တာနက်ချိတ်ဆက်မှူငြင်းပယ်ခြင်းခံရသည်။၎င်း၏အပြင်အဆင်များကိုစစ်ဆေးပြီးထပ်လုပ်ကြည့်ပါ။
+contentEncodingError = သင် ရှုမြင်ဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့ စာမျက်နှာဟာ မမှန်ကန်တဲ့ (သို့) လက်ခံမှုမရှိတဲ့ ဖိသိပ်မှုပုံစံကို သုံးစွဲတဲ့အတွက် မဖေါ်ပြနိုင်ဘူး။
+unsafeContentType = သင် ရှုမြင်ဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့ စာမျက်နှာဟာ ဖွင့်ဖို့ အန္တရယ် မကင်းတဲ့ ဖိုင် အမျိုးအစားတခု ပါရှိတဲ့အတွက် မဖေါ်ပြနိုင်ဘူး။ ဒီပြဿနာကို အသိပေးဖို့ ကွန်ရက် စာမျက်နှာ ပိုင်ရှင်များကို ဆက်သွယ်ပါ။
+malwareBlocked = %S နေရာမှ ကွန်ရက်ကို တိုက်ခိုက်တဲ့ ကွန်ရက်အဖြစ် ထုတ်ပြန်ခံရတဲ့အတွက် သင့်ရဲ့ လုံခြုံရေး ဦးစားပေးချက်များ အတိုင်း ပိတ်ဆို့ထားတယ်။
+unwantedBlocked = %S ရှိ ဆိုက်သည် မလိုအပ်သည့် ဆော့ဖ်ဝဲများ ဖြန့်သည်ဟု တိုင်ကြားခံထားရသည်။ ထို့ကြောင့် သင့် လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များ အရ ထိုဆိုက်ကို ပိတ်ပင်တားဆီးထားသည်။
+deceptiveBlocked = ဤဝဘ်ဆိုက်၏ %S သည် တိုက်ခိုက်နိုင်ဖွယ်ရှိသောစာမျက်နှာဟု သတင်းပေးခြင်းခံရပြီး သင်၏လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များအရ ပိတ်ပင်ထားသည်။
+cspBlocked = ဤစာမျက်နှာတွင် ယခုလိုပုံစံဖြင့် ဖော်ပြခြင်းကို တားမြစ်သည့် အကြောင်းအရာလုံခြုံရေးမူဝါဒတစ်ခု ရှိပါသည်။
+corruptedContentErrorv2 = %S ရှိ ဝဘ်ဆိုက်သည် ပြင်ဆင်မှုမပြုနိုင်သည့် နက်ဝေါ့စည်းမျဉ်းဖောက်ဖျက်မှုတစ်ခုကို ပြုလုပ်ထားသည်။
+sslv3Used = %S ရှ သင့် အချက်အလက်၏ လုံခြုံစိတ်ချရမှုကို အာမ မခံနိုင်ပါ။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် လုံခြုံမှု အားနည့်သည့် ပရိုတိုကောလ် SSLv3 ကို အသုံးပြုထား၍ ဖြစ်သည်။
+weakCryptoUsed = %S ၏ ပိုင်ရှင်သည် သူတို့၏ ဒီဝဘ်ဆိုက်ကို သင့်လျော်မှန်ကန်စွာ ချိန်ညှိထားခြင်း မရှိပါ။ သင့်အချက်အလက်များ ခိုးယူခံရခြင်းမှ ကာကွယ်ရန် ဒီဝဘ်ဆိုက်သို့ ချိတ်ဆက်ခြင်းကို မဆောင်ရွက်ထားပါ။
+inadequateSecurityError = ဒီဝဘ်ဆိုက်သည် လုံခြုံမှုအဆင့်အားနည်းခြင်းကို အခွင့်ကောင်းယူပြီး ကျော်လွှားရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle = သတိပေးချက် - မတုံ့ပြန်သော script
+KillScriptMessage = ဒီစာမျက်နှာမှ script တခုဟာ အလုပ်များနေနိုင်တယ်၊ (သို့) ဒီအရာကို တုံ့ပြန်မှုကို ရပ်တန့်စေနိုင်တယ်။ ဒီ script ကို အခု သင် ရပ်တန့်နိုင်တယ်၊ (သို့) ဒီ script ပြီးဆုံးမဲ့အထိ သင် ဆက်လက် စောင့်ကြည့်နိုင်တယ်။
+KillScriptWithDebugMessage = A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, open the script in the debugger, or let the script continue.
+KillScriptLocation = Script - %S
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage = ဤ စာမျက်နှာတွင် ထပ်တိုးအပို “%1$S” မှ scripts တစ်ခု အလုပ်လုပ်နေသည်၊ %2$S ပြုလုပ်နေစဉ် တုံပြန်မှု့မရှိတော့ပါ။\n\n မအားလပ်သောကြောင့် ဖြစ်စေ သို့မဟုတ် ထာဝရ တုန့်ပြန်ခြင်းကင်းမဲ့ သည် ဖြစ်စေ ဖြစ်နိုင်သည်။ သင် script ကို ရပ်တန့် နိုင်သလို ပြီးဆုံး မလား ဆိုသည် ကို ဆက်စောင့်နိုင်သည်။
+KillAddonScriptGlobalMessage = ဤစာမျက်နှာ တွင် ထပ်တိုးအပို script အလုပ်လုပ်ခြင်းကို နောက်တကြိမ် ပြန်စလုပ်ရန် မခိုင်းမချင်း တားဆီးပါ
+StopScriptButton = Stop script
+DebugScriptButton = script ပြဿနာကို ရှင်းပါ
+WaitForScriptButton = ဆက်လုပ်
+DontAskAgain = &Dနောက်တစ်ကြိမ်မမေးပါနှင့်
+WindowCloseBlockedWarning = Script နဲ့ ဖွင့်မထားတဲ့ ၀င်းဒိုးကို script က ပိတ်မှာ မဟုတ်ဘူး။
+OnBeforeUnloadTitle = သင် သေချာသလား။
+OnBeforeUnloadStayButton = ဤစာမျက်နှာတွင်ဆက်နေမည်
+OnBeforeUnloadLeaveButton = ဤစာမျက်နှာမှထွက်ခွာမည်။
+# LOCALIZATION NOTE (OnBeforeUnloadAboutNewProfileMessage): %S is the default name of the profile, for example, "Profile 2".
+EmptyGetElementByIdParam = ဗလာ စာတန်းကို getElementById() ထဲ ၀င်ရောက်သွားတယ်။
+DocumentWriteIgnored = document.write() သို့သင်၏ပြင်ပါ ဆင့်ကဲ ကုဒ်များ မှာခေါ်ဆောက်လုပ်ဆောင်ချက်အားစွန့်ပစ်ခြင်းခံရသည်။
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed = ဖိုင်တစ်ခု ချလိုက်ခြင်းသည် contenteditable element အမှား ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ %S
+FormValidationTextTooLong = ဤစာတန်းအား %S စာလုံးရေထိသို့ထိုထက်နည်းသောတန်ဖိုးအထိတိုလိုက်ပါ(သင်ဟာယခုစာလုံးရေ%S လုံးသုံးထားသည်)
+FormValidationTextTooShort = ကျေးဇူးပြု၍ အနည်းဆုံး စားလုံးရေ %S လုံးကို အသုံးပြုပါ။ (လက်ရှိတွင် စာလုံးရေ %S လုံး ရိုက်ပြီးပြီ။)
+FormValidationValueMissing = ယခုကွက်လပ်အားဖြည့်ပါ
+FormValidationCheckboxMissing = ဆက်လက်လုပ်ဆောင်လိုပါကဤဘောက်စ်အားအမှန်ခြစ်ပေးပါ
+FormValidationRadioMissing = ကျေးဇူးပြုပြီးအောက်ပါရွေးချယ်ရန်များထဲမှတစ်ခုအားရွေးပါ။
+FormValidationFileMissing = ကျေးဇူးပြုပြီးဖိုင်တစ်ဖိုင်အားရွေးပေးပါ။
+FormValidationSelectMissing = ကျေးဇူးပြုပြီးစာရင်းထဲမှပစ္စည်းတစ်ခုအားရွေးချယ်ပေးပါ။
+FormValidationInvalidEmail = ကျေးဇူးပြုပြီး အီမေလ်းလိပ်စာတစ်ခုထည့်ပေးပါ။
+FormValidationInvalidURL = တူညီအမြဲညွှန်းပြချက်လိပ်စာ URL တစ်ခုအား ထည့်ပေးပါ။
+FormValidationPatternMismatch = ကျေးဇူးပြုပြီး တောင်းဆိုထားသောအချက်အလက်အားတွဲပေးပါရန်
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle = ကျေးဇူးပြုပြီးတောင်းဆိုထားသောပုံစံအားကိုက်ညီပါ-%S
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow = %S ထက် မကျော်လွန်သော တန်ဖိုးတစ်ခုကို ကျေးဇူးပြု၍ ရွေးပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow = ကျေးဇူးပြု၍ %S ထက် မနိမ့်တဲ့ တန်ဖိုးတစ်ခုကို ရွေးပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch = ကျေးဇူးပြုပြီး မှန်ကန်သော တန်ဖိုးအားရွေးချယ်ပါ။ အနီးစပ်ဆုံး တန်ဖိုးနှစ်ခုမှာ %S နှင့် %S ဖြစ်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue = ကျေးဇူးပြုပြီး မှန်ကန်သော တန်ဖိုးအားရွေးချယ်ပါ။ အနီးစပ်ဆုံး တန်ဖိုးတစ်ခုမှာ %S ဖြစ်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationBadInputNumber = ကျေးဇူးပြုပြီး နံပတ်တစ်ခုထည့်ပါ
+FullscreenDeniedDisabled = မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ခြင်းတောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် Fullscreen API ကို အသုံးပြုသူဆိုင်ရာ အပြင်အဆင်က ပိတ်ပင်ထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+FullscreenDeniedFocusedPlugin = ဝင်းဒိုးအနေနှင့် အသုံးပြုနေသော ပလက်ဂ်အင်တစ်ခုကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ခြင်းတောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedHidden = လက်ရှိစာတမ်းကို မမြင်နိုင်သောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ခြင်းတောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed = Request for full-screen was denied because at least one of the document's containing iframes does not have an "allowfullscreen" attribute.
+FullscreenDeniedNotInputDriven = Element.requestFullscreen() ကို အချိန်တိုအတွင်း ဆောင်ရွက်သော အသုံးပြုသူက ခိုင်းစေထားသည့် ဖြစ်ရပ်ကိုင်တွယ်သည့်လုပ်ဆောင်ချက်တွင် ခေါ်ယူအသုံးမပြုထားသောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ရှုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML = တောင်းဆိုထားသည့် element သည် <svg>၊ <math> သို့မဟုတ် HTML element မဟုတ်သောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့် ကြည့်ရှုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedNotInDocument = တောင်းဆိုထားသည့် အစိတ်အပိုင်းသည် ၎င်း၏စာတမ်းတွင် မရှိသောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ရှုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedMovedDocument = တောင်းဆိုထားသည့် အစိတ်အပိုင်းသည် စာတမ်းပြောင်းရွှေ့ထားသောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ရှုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedLostWindow = ဖွင့်ထားသော ဝင်းဒိုးဘောင် မရှိတော့သောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့် ကြည့်ရှုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen = လက်ရှိစာတမ်း၏ စာတမ်းအခွဲသည် မျက်နှာပြင်အပြည့် ဖြစ်နေပြီးသား ဖြစ်သောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့် ကြည့်ရှုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedNotFocusedTab = တောင်းဆိုထားသည့် အစိတ်အပိုင်းသည် လက်ရှိဖွင့်ထားသော တပ်ဗ်ထဲတွင် မရှိသောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့် ကြည့်ရှုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+RemovedFullscreenElement = မျက်နှာပြင်အပြည့် မြင်ရသော အစိတ်အပိုင်းသည် လက်ရှိစာတမ်းမှ ဖယ်ရှားခံရသဖြင့် မျက်နှာပြင်အပြည့် ကြည့်ရှုနေခြင်းမှ ထွက်လိုက်ပါသည်။
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen = ဝင်းဒိုးဖြစ်နေသော ပလက်ဂ်အင်ကို ဖွင့်ထားသဖြင့် မျက်နှာပြင်အပြည့် ကြည့်ရှုနေခြင်းမှ ထွက်လိုက်ပါသည်။
+PointerLockDeniedDisabled = ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် Pointer Lock API ကို အသုံးပြုသူ၏ အပြင်အဆင်က ပိတ်ပင်ထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedInUse = ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ပွိုင်တာကို အခြားစာတမ်းတစ်ခုက ထိန်းချုပ်ထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedNotInDocument = ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ တောင်းဆိုလိုက်သည့် အစိတ်အပိုင်းသည် စာတမ်းထဲတွင် ရှိမနေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedSandboxed = ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် Pointer Lock API ကို သဲပုံးက ကန့်သတ်ထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedHidden = ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ လက်ရှိစာတမ်းကို မမြင်ရသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedNotFocused = ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ လက်ရှိစာတမ်းတွင် ရှိမနေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedMovedDocument = ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ တောင်းဆိုလိုက်သည့် အစိတ်အပိုင်းသည် စာတမ်းပြောင်းလိုက်သဖြင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedNotInputDriven = ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ Element.requestPointerLock() ကို အတွင်းရှိ အသုံးပြုသူရေးထားသော အချိန်တို event handler တွင် မခေါ်သုံးထားသောကြောင့်နှင့် လက်ရှိစာတမ်းသည် မျက်နှာပြင် အပြည့် မမြင်ရသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedFailedToLock = ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ ဘရောင်ဇာက ပွိုင်တာကို သော့ခတ်ရာတွင် မအောင်မြင်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+HTMLSyncXHRWarning = HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning = ပိတ်ပင်ထားသော header %S ကို အသုံးပြုရန်ကြိုးစားမှုကို တားမြစ်ထားသည်။
+ResponseTypeSyncXHRWarning = Use of XMLHttpRequest's responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+TimeoutSyncXHRWarning = Use of XMLHttpRequest's timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+JSONCharsetWarning = An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin = createMediaElementSource သို့ ပေးပို့လိုက်သော HTMLMediaElement တွင် မတူညီသော မူလရင်းမြစ် တစ်ခု ရှိနေသည်။ နုတ်သည် ဘာမျှ ဆောင်ရွက်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin = createMediaStreamSource သို့ ပေးပို့သော MediaStream တွင် မတူညီသော မူလရင်းမြင်း တစ်ခု ရှိနေသည်။ နုတ်သည် ဘာမျှ ဆောင်ရွက်မည် မဟုတ်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaLoadExhaustedCandidates = All candidate resources failed to load. Media load paused.
+MediaLoadSourceMissingSrc = <source> element has no "src" attribute. Media resource load failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError = HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI = ပုံစံမကျသော URI၊ မီဒီယာ အရင်းအမြစ် %S ဆွဲတင်မှု မအောင်မြင်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute = Specified "type" attribute of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType = HTTP "Content-Type" of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError = မီဒီယာ ရင်းမြစ် %S ကို ကုဒ်ဖြည်လို့မရပါ။
+MediaWidevineNoWMF = Window Media Foundation မပါပဲနှင့် Widevine ကို ဖွင့်ရန် ဆောင်ရွက်နေပါသည်။ https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows တွင် ကြည့်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded = ဗီဒီယိုဖောမတ် %S ကို ဖွင့်ရန် အခြား Microsoft ဆော့ဖ်ဝဲလ်ထည့်သွင်းရန် လိုအပ်သည်။ https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows တွင် ကြည့်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound = ဒီစာမျကနှာရှိ ဗီဒီယိုကို မဖွင့်နိုင်ပါ။ သင့်စနစ်တွင် လိုအပ်သောဗီဒီယိုကိုဒက် %S မရှိနေသောကြောင့် ဖြစ်နိုင်သည်။
+MediaUnsupportedLibavcodec = ဒီစာမျက်နှာရှိ ဗီဒီယိုကို မဖွင့်နိုင်ပါ။ သင့်ကွန်ပျူတာစနစ်တွင် အထောက်အပံ့မရှိတော့သော libavcodec ဗားရှင်းကို အသုံးပြုနေသည်။
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError = မီဒီယာရင်းမြစ် %1$S ကို ဒီကုဒ် မလုပ်နိုင်ပါ၊ အမှား။ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning = မီဒီယာရင်းမြစ် %1$S ကို ဒီကုဒ် မလုပ်နိုင်ပါ၊ သို့သော် အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders = မီဒီယာကို မဖွင့်နိုင်ပါ။ ဖောမတ် %S အတွက် ဒီကုဒ္ဒါ မရှိပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders = အချို့သောဖောမတ် %S အတွက် ဒီကုဒ္ဒါ မရှိပါ။
+MediaCannotInitializePulseAudio = PulseAudio ကို အသုံးမပြုနိုင်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning = လုံခြုံမှုမရှိသော (ဆိုလိုသည်မှာ HTTPS မဟုတ်သော) အခြေအနေတွင် %S ၏ ဝှက်စာပိတ်ထားသော မီဒီယာ နောက်များတိုးအပို ကို အသုံးပြုခြင်း ကန့်သတ်ထားပြီး မကြာမီဖယ်ရှားတော့မည်။ သင့်အနေနှင့် ကဲ့သို့ မူလကနဉီးအစ ကပင်လံလုံခြုံသော HTTPS လိုမျိုးပြောင်းသုံးသင့်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning = Mutation Events ကို ဆက်လက်အသုံးမပြုတော့ပါ။ အဲဒီ့အစား MutationObserver ကို အသုံးပြုပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMAttrModified", "MutationEvent", "MutationObserver"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMCharacterDataModified", "MutationEvent", "MutationObserver"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMNodeInserted", "MutationEvent", "MutationObserver"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMNodeInsertedIntoDocument", "MutationEvent", "MutationObserver"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMNodeRemoved", "MutationEvent", "MutationObserver"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMNodeRemovedFromDocument", "MutationEvent", "MutationObserver"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMSubtreeModified", "MutationEvent", "MutationObserver"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning = The Components object is deprecated. It will soon be removed.
+PluginHangUITitle = သတိပေးချက် : တုန့်ပြန်မှူမပေးသော ပလပ်အင်
+PluginHangUIMessage = %S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
+PluginHangUIWaitButton = ဆက်လုပ်
+PluginHangUIStopButton = ပလပ်အင် ပိတ်
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning = Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning = Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" object is incorrect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning = Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning = Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning = Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+ImportXULIntoContentWarning = အကြောင်းအရာမှတ်တမ်းအတွင်းသို့ XUL အခက်အလက်များ ထည့်သွင်းခြင်း နောင်တွင် မပါဝင်နိုင်ပါ။ ယင်းဆောင်ရွက်ချက်ကို မကြာမီကာလတွင် ဖယ်ရှားနိုင်ပါသည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation = မပြီးဆုံးသေးသော IndexedDB လုပ်ငန်းစဉ်ကို စာမျက်နှာပြောင်းလဲကြည့်ရှုသောလုပ်ငန်းကြောင့် ဖျက်သိမ်းလိုက်ပါသည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning = Will-change memory consumption is too high. Budget limit is the document surface area multiplied by %1$S (%2$S px). Occurrences of will-change over the budget will be ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2 = ဝေါ့ကာကို ချက်ချင်း မစတင်နိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ရင်းမြစ်တူသည့် အခြားစာမျက်နှာများသည် ဝေါ့ကာ အရေအတွက် အများဆုံးကို ရောက်ရှိနေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ ဝေါ့ကာကို တန်းစီစာရင်းတွင် ထည့်ထားသည်။ အခြားဝေါ့ကာများ လုပ်ငန်းဆောင်ရွက်ပြီးလျှင် စတင်မည်ဖြစ်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning = Application Cache API (AppCache) သည် နောင်တွင် မပါဝင်တော့ပါ။ ထို့ပြင် အနာဂတ်တွင် ၎င်းကို ဖယ်ရှားပါမည်။ ကျေးဇူးပြု၍ အော့ဖ်လိုင်း အထောက်အပံ့အတွက် ServiceWorker ကို အသုံးပြုနိုင်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning = ရင်းမြစ်မရှိသည့်နေရာမှ Worker တစ်ခုကို ဖန်တီးရန် ကြိုးစားနေသည်။ ဒီကိစ္စကို တမင်ပြုလုပ်ခြင်း မဖြစ်နိုင်ပါ။
+NavigatorGetUserMediaWarning = navigator.mozGetUserMedia ကို navigator.mediaDevices.getUserMedia ဖြင့် အစားထိုးထားပါသည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning = RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams တို့ကို အသုံးပြု၍ မရတော့ပါ။ ၎င်းတို့အစား RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers တို့ကို အသုံးပြုပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL = ‘%S’ ကို ဆောင်ရွက်ရာ မအောင်မြင်ပါ။ တောင်းဆိုမှုကို ServiceWorker က ကြားဖြတ်ဆောင်ရွက်ပြီး မမျှော်မှန်းထားသော အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL = ‘%1$S’ ကို ဆောင်ရွက်ရာ မအောင်မြင်ပါ။ ‘%2$S’ FetchEvent ကို ဆောင်ရွက်နေစဉ် ServiceWorker သည် FetchEvent.respondWith() သို့ opaque Response တစ်ခုကို ပေးပို့ခဲ့သည်။ Opaque Response objects သည် RequestMode ‘no-cors’ ဖြစ်မှသာလျှင် ကျိုးကြောင်း ညီညွတ်ပါသည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL = Failed to load '%S'. A ServiceWorker passed an Error Response to FetchEvent.respondWith(). This typically means the ServiceWorker performed an invalid fetch() call.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL = Failed to load '%S'. A ServiceWorker passed a used Response to FetchEvent.respondWith(). The body of a Response may only be read once. Use Response.clone() to access the body multiple times.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL = ‘%S’ ကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် မအောင်မြင်ပါ။ non-navigation FetchEvent ကို ဆောင်ရွက်နေစဉ် ServiceWorker သည် opaqueredirect Response ကို FetchEvent.respondWith() သို့ ပေးပို့ခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL = ‘%S’ ကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် မအောင်မြင်ပါ။ RedirectMode သည် ‘follow’ မဖြစ်သေးခင် ServiceWorker သည် FetchEvent.respondWith() သို့ redirected Response ကို ပေးပို့ခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL = ‘%S’ ကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် မအောင်မြင်ပါ။ ServiceWorker သည် FetchEvent.preventDefault() ဖြင့် ဆောင်ရွက်နေမှုကို ဖျက်သိမ်းခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL = ‘%1$S’ ကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် မအောင်မြင်ပါ။ ServiceWorker သည် ‘%2$S’နှင့် ငြင်းပယ်ခဲ့သော ပရောမစ်တစ်ခုကို FetchEvent.respondWith() သို့ ပေးပို့ခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL = ‘%1$S’ ကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် မအောင်မြင်ပါ။ ServiceWorker သည် non-Response တန်ဖိုးဖြစ်သော ‘%2$S’ နှင့် ဖြေရှင်းခဲ့သည့် ပရောမစ်တစ်ခုကို FetchEvent.respondWith() သို့ ပေးပို့ခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch = ServiceWorker တစ်ခုကို မှတ်ပုံတင်ရာတွင် မအောင်မြင်ပါ။ ပေးထားသော စကုပ် ‘%1$S’ ၏ လမ်းကြောင်းသည် ခွင့်ပြုထားသော အမြင့်ဆုံးစကုပ် ‘%2$S’ တွင် ရှိမနေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ စကုပ်ကို ချိန်ညှိပါ၊ Service Worker စခရစ်ကို နေရာရွေ့ပါ၊ သို့မဟုတ် စကုပ်အသုံးပြုခွင့်ရရန် Service-Worker-Allowed HTTP header ကို အသုံးပြုပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError = စကုပ် ‘%1$S’ အတွက် ServiceWorker တွင် /update ကို မှတ်ပုံတင်ခြင်း မအောင်မြင်ပါ။ စခရစ် ‘%3$S’ အတွက် အခြေအနေ %2$S နှင့်အတူ အမှား ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination = ဆိုင်းငံ့ဖြစ်နေသော waitUntil/respondWith ပရောမစ်များနှင့်အတူ စကုပ် ‘%1$S’ အတွက် ServiceWorker ကို ရပ်ဆိုင်းနေသည်။ သတ်မှတ်ကာလ ကျော်လွန်သွားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler = worker စခရစ် စတင်ဆောင်ရွက်စဉ်အချိန်အတွင်း Fetch event handler များကို ပေါင်းထည့်ရမည်။
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven = document.execCommand(‘cut’/‘copy’) ကို တားမြစ်ထားသည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ၎င်းကို အသုံးပြုသူက ရေးသားထားသော event handler အတွင်းမှ ခေါ်မသုံးထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+ManifestShouldBeObject = Manifest သည် object ဖြစ်သင့်သည်။
+ManifestScopeURLInvalid = scope URL က မှားနေပါသည်။
+ManifestScopeNotSameOrigin = စကုပ် URL သည် ယခုစာတမ်းနှင့် မူလတူရမည် ဖြစ်သည်။
+ManifestStartURLOutsideScope = URL အစသည် စကုပ်အပြင်ကို ရောက်ရှိနေသည်။ ထို့ကြောင့် စကုပ် မှားနေသည်။
+ManifestStartURLInvalid = URL အစ မှားနေသည်။
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin = URL အစသည် ယခုစာတမ်းနှင့် မူလတူရမည် ဖြစ်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType = %1$S ၏ %2$S သည် %3$S ဖြစ်ရန် မျှော်မှန်းသည်။
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor = %1$S: %2$S သည် မှန်ကန်သော CSS အရောင်တန်ဖိုး မဟုတ်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+PatternAttributeCompileFailure = %S သည် မှန်ကန်သော regex ပုံစံမဟုတ်သောကြောင့် <input pattern='%S'> ကို မစစ်ဆေးနိုင်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the regexp pattern, %2$S the regexp flags, %3$S the error message. Do not translate <input pattern>
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch = ‘DOMWindow’ ရှိ ‘postMessage’ ကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ။ ပေးထားသည့် မူလပုံစံ (‘%S’) သည် လက်ခံဝင်းဒိုး၏ မူလပုံစံ (‘%S’) နှင့် ကိုက်ညီမှုမရှိပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed = ပုံစံဟောင်း YouTube Flash embed (%S) ကို iframe embed (%S) သို့ ပြောင်းလဲရေးသားနေပါသည်။ embed/object, အစား iframe ကို အသုံးပြုရန် ဖြစ်နိုင်လျှင် ကျေးဇူးပြု၍ စာမျက်နှာကို ပြုပြင်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams = ပုံစံဟောင်း YouTube Flash embed (%S) ကို iframe embed (%S) သို့ ပြောင်းလဲရေးသားနေပါသည်။ Param များကို iframe embed များက မထောက်ပံ့သည့်အပြင် ပြောင်းလဲထားသည်။ embed/object, အစား iframe ကို အသုံးပြုရန် ဖြစ်နိုင်လျှင် စာမျက်နှာကို ပြုပြင်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader = The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader = The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader = The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader = The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Content-Encoding‘ header must be ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ is allowed, but deprecated and will soon be removed. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey = The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt = The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize = The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError = The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError = The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. For help with encryption, please see https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning = Ignoring ‘preventDefault()’ call on event of type ‘%1$S’ from a listener registered as ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+IIRFilterChannelCountChangeWarning = IIRFilterNode ချန်နယ်ရေတွက်ခြင်း အပြောင်းအလဲသည် အသံပိုင်းဆိုင်ရာ ပြဿနာကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning = BiquadFilterNode ချန်နယ်ရေတွက်ခြင်း အပြောင်းအလဲသည် အသံပိုင်းဆိုင်ရာ ပြဿနာကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG = image.png
+GenericFileName = ဖိုင်
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden = ပထဝီဝင်တည်နေရာ တောင်းဆိုမှုကို လုံခြုံသော ချိတ်ဆက်မှုရှိမှသာ လုပ်ဆောင်နိုင်ပါမည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "locale" and "IDBObjectStore.createIndex()".
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
+# LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+# LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+# LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389 = အမည်မသိတဲ့ အမှားတခု (%1$S) ဖြစ်ပေါ်နေတယ်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset = ပြန်ချိန်ပါ
+Submit = မေးမြန်းချက် တင်သွင်းပါ
+Browse = လှော်လှန်ပါ...
+FileUpload = ဖိုင် တင်ပို့ပါ
+DirectoryUpload = တင်ပို့ရန် ဖိုဒါ အားရွေးပါ
+DirectoryPickerOkButtonLabel = တင်ပါ
+ForgotPostWarning = Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
+ForgotFileEnctypeWarning = ဖြည့်စွတ်ပုံစံမှာ ထည့်သွင်း ဖိုင်တခု ပါရှိတယ်၊ ဒါပေမဲ့ ဖြည့်စွတ်ပုံစံပေါ်မှာmethod=POST နဲ့ enctype=multipart/form-data ပျောက်ဆုံးနေတယ်။ ဖိုင်ကို ပို့လို့ မရဘူး။
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject = %S မှ ဖြည့်စွတ် ပေးပို့ချက်
+CannotEncodeAllUnicode = A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.
+AllSupportedTypes = အထောက်အပံ့ ပေးသော အမျိုးအစား အားလုံး
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected = တစ်ဖိုင်မှမရွေးရသေးပါ
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected = တစ်ဖိုင်မှမရွေးရသေးပါ
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected = မည်သည့် လမ်းကြောင်းမှ မရွေးထားပါ
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected = ဖိုင်ပေါင်း %S ဖိုင်ရွေးပြီး
+ColorPicker = အရောင်ရွေးပါ
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary = အသေးစိတ်များ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+# LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+# LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+# LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+# LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+# LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile = %S (%S ရုပ်ပုံ, %S × %S pixels)
+ImageTitleWithoutDimensions = %S (%S ရုပ်ပုံ)
+ImageTitleWithDimensions2 = (%S ရုပ်ပုံ, %S × %S pixels)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile = (%S ရုပ်ပုံ)
+MediaTitleWithFile = %S (%S ၀တ္ထု)
+MediaTitleWithNoInfo = (%S ၀တ္ထု)
+InvalidImage = ရုပ်ပုံ “%S” ကို ၄င်းမှာ အမှားများ ပါတဲ့အတွက် ပြသလို့ မရဘူး။
+ScaledImage = အချိုးကျသော (%S%%)
+TitleWithStatus = %S - %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss = stylesheet %1$S ဟာ ၄င်းရဲ့ MIME အမျိုးအစား - "text/css", ဟာ "%2$S" မဟုတ်ဘူး - ကြောင့် ဖွင့်လို့ မရဘူး။
+MimeNotCssWarn = stylesheet %1$S ဟာ ၄င်းရဲ့ MIME အမျိုးအစား - "text/css", ဟာ "%2$S" မဟုတ်ဘူး - ဖြစ်နေပေမဲ့ CSS လို ဖွင့်ပေးတယ်။
+PEDeclDropped = ကြေညာချက် ရုပ်သိမ်းပြီ။
+PEDeclSkipped = နောက်ထပ် ကြေညာချက်ဆီ ခုန်သွားပါ။
+PEUnknownProperty = အမည်မသိ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ် '%1$S'။
+# LOCALIZATION NOTE (PEPRInheritsFieldMissing): Do not translate "inherits" because it is a technical term.
+# LOCALIZATION NOTE (PEPRInheritsFieldInvalid): Do not translate "inherits" because it is a technical term.
+PEValueParsingError = '%1$S' ဖေါ်ပြတဲ့ တန်ဖိုး မှားနေတယ်။
+PEUnknownAtRule = Unrecognized at-rule or error parsing at-rule '%1$S'.
+PEAtNSUnexpected = @namespace ထဲမှ မမျှော်လင့်ထားတဲ့ အမှတ်အသား '%1$S'.
+PEKeyframeBadName = @keyframes စည်းမျဉ်းအမည်အတွက် identifier ကို မျှော်မှန်းထားသည်။
+PEBadSelectorRSIgnored = ဆိုးတဲ့ ရွေးချယ်သူကြောင့် စည်းကမ်း ချမှတ်ချက်ကို လျစ်လျူရှုထားတယ်။
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored = selector အမှားကြောင့် Keyframe စည်းမျဉ်းကို လျစ်လျူရှုထားသည်။
+PESelectorGroupNoSelector = မျှော်လင့်ထားတဲ့ ရွေးချယ်သူ။
+PESelectorGroupExtraCombinator = တွဲလွဲကျ ပေါင်းစပ်ပေးသူ။
+PEClassSelNotIdent = အမျိုးအစား ရွေးချယ်သူ အတွက် ထုတ်ဖေါ်သူကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PETypeSelNotType = Expected element name or '*' but found '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix = အမည်မသိ အမည်ပေးစနစ် ရှေ့ဆက် '%1$S'။
+PEAttributeNameExpected = ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး အမည်အတွက် ထုတ်ဖေါ်သူကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected = ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး အမည် (သို့) အမည်ပေးစနစ်ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEAttSelNoBar = '|' ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEAttSelUnexpected = ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး ရွေးချယ်သူဆီမှ မမျှော်လင့်ထားတဲ့ အမှတ်အသား - : '%1$S'။
+PEAttSelBadValue = Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName = pseudo-class (သို့) pseudo-element အတွက် ထုတ်ဖေါ်သူကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC = pseudo-element ၏ နောက်တွင် selector သို့မဟုတ် user action pseudo-class ၏ အပိတ်ကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း ‘%1$S’ ကိုသာ တွေ့ရသည်။
+PEPseudoSelUnknown = အမည်မသိ pseudo-class or pseudo-element '%1$S'။
+PEPseudoClassArgNotIdent = pseudo-class အကန့်အသတ် အတွက် ထုတ်ဖေါ်သူကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEColorNotColor = အရောင်ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEParseDeclarationDeclExpected = ကြေညာချက်ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEUnknownFontDesc = @font-face စည်းကမ်းထဲမှ အမည်မသိ ဖေါ်ပြကိရိယာ '%1$S'။
+PEMQExpectedFeatureName = မီဒီယာ အင်္ဂါရပ်အမည်ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEMQNoMinMaxWithoutValue = အနည်း- (သို့) အများ- တန်ဖိုး တခု ရှိနေရမဲ့ မီဒီယာ အင်္ဂါရပ်များ
+PEMQExpectedFeatureValue = မီဒီယာ အင်္ဂါရပ်အတွက် မမှန်တဲ့ တန်ဖိုးကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEExpectedNoneOrURL = Expected ',' or '{' but found '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction = ‘none’၊ URL သို့မဟုတ် filter function ကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း ‘%1$S’ ကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။
+TooLargeDashedRadius = Border radius is too large for ‘dashed’ style (the limit is 100000px). Rendering as solid.
+TooLargeDottedRadius = Border radius is too large for ‘dotted’ style (the limit is 100000px). Rendering as solid.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame = ဘောင်အတွင်းရှိစာတမ်းတွင် အက္ခရာအန်ကုဒ်ဒင်းကို မဖော်ပြထားပါ။ ဘောင်မပါပဲ စာတမ်းကို ကြည့်ပါက ၎င်းစာတမ်းသည် မတူညီပဲ ဖော်ပြပါလိမ့်မည်။
+EncMetaUnsupported = HTML စာတမ်းအတွက် meta တက်ဂ်ကို အသုံးပြုပြီး အထောက်အပံ့မပြုထားသည့် အက္ခရာအန်ကုဒ်ဒင်းကို ကြေငြာထားသည်။ ကြေငြာချက်ကို လျစ်လျူရှုထားသည်။
+EncProtocolUnsupported = transfer protocol နေရာတွင် အထောက်အပံ့မပြုထားသည့် အက္ခရာအန်ကုဒ်ဒင်းကို ကြေငြာထားသည်။ ကြေငြာချက်ကို လျစ်လျူရှုထားသည်။
+EncMetaUtf16 = character encoding အား UTF-16 အဖြစ်ကြေညာရန်အတွက် meta tag တစ်ခုအား သုံးထားသှ်။၎င်းအား UTF-8 အဖြစ်သာ ယူဆထားပါသှ်။
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash = “</” နောက်တွင် အချည်းနှီးဖြစ်နေသော တန်ဖိုး။
+errCharRefLacksSemicolon = စာလုံးအညွှန်းကို semicolon ဖြင့် မပိတ်ရပါ။
+errNoDigitsInNCR = No digits in numeric character reference
+errGtInSystemId = စနစ်သတ်မှတ်ချက်ရှိ “>”။
+errGtInPublicId = အများဆိုင်သတ်မှတ်ချက်ရှိ “>”။
+errNamelessDoctype = အမည်မဲ့ စာတမ်းအမျိုးအစား။
+errBogusComment = မှတ်ချက်အမှား။
+errSlashNotFollowedByGt = မျဉ်းစောင်းသည် “>” နောက်တွင် ကပ်လျက် ရှိမနေပါ။
+errNoSpaceBetweenAttributes = တန်ဖိုးနှစ်ခုကြားတွင် ကွက်လပ်မရှိရပါ။
+errAttributeValueMissing = တန်ဖိုးမဖြည့်ထားပါ။
+errExpectedPublicId = အများဆိုင် identifier ကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း doctype နှင့် အဆုံးသတ်ထားသည်။
+errBogusDoctype = စာတမ်းအမျိုးအစား အမှား။
+maybeErrAttributesOnEndTag = တက်ဂ်အဆုံးတွင် အတ္ထရိဗြုတန်ဖိုးများ ရှိသည်။
+errEofInPublicId = အများဆိုင်အိုင်ဒန်တီဖိုင်ယာအတွင်းရှိ ဖိုင်အဆုံးသင်္ကေတ။
+errEofInComment = မှတ်ချက်အတွင်းရှိ ဖိုင်အဆုံးသင်္ကေတ။
+errEofInDoctype = စာတမ်းအမျိုးအစားထဲရှိ ဖိုင်အဆုံးသင်္ကေတ။
+errEofAfterLt = “<” နောက်ရှိ ဖိုင်အဆုံးသင်္ကေတ။
+errDuplicateAttribute = တန်ဖိုးရှိပြီးဖြစ်နေသည်။
+errEofInSystemId = စနစ်သတ်မှတ်ချက် အတွင်းရှိ ဖိုင်အဆုံးသင်္ကေတ။
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName = စာတမ်းအမျိုးအစား အမည် မတိုင်မီ ကွက်လပ်ရှိနေရပါမည်။
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2 = မှားနေသော အဖွင့်တက်ဂ် “%1$S”။
+errStrayEndTag = မှားနေသော အပိတ်တက်ဂ် “%1$S”။
+errStrayDoctype = မှားယွင်းနေသော စာတမ်းအမျိုးအစား။
+errNonSpaceAfterFrameset = “frameset” နောက်တွင် ကွက်လပ်မရှိရပါ။
+errNonSpaceInFrameset = “frameset” တွင် ကွက်လပ်မပါဝင်ရပါ။
+errNonSpaceAfterBody = စာကိုယ်နောက်တွင် ကွက်လပ်မဟုတ်သော စာလုံး ဖြစ်ရပါမည်။
+errFramesetStart = “frameset” အစတက်ဂ်ကို တွေ့ခဲ့ရသည်။
+errNoCellToClose = ပိတ်ရန် ဆဲလ်ကွက် မရှိပါ။
+errStartTagInTable = အစတက်ဂ် “%1$S” ကို “table” ထဲတွင် တွေ့ခဲ့ရသည်။
+errStartTagInTableBody = ဇယားကွက်စာကိုယ်ထဲရှိ “%1$S” အဖွင့်တက်ဂ်။
+errEndTagBr = အပိတ်တက်ဂ် “br”။
+errNoTableRowToClose = ပိတ်ရန် ဇယားကွက်အတန်း မရှိပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError = <area shape="rect"> စာအမှတ်ရဲ့ "coords" တွက်ချက်မှုဟာ "left,top,right,bottom" အမျိုးအစားထဲမှာ မပါဘူး။
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords = <area shape="circle"> စာအမှတ်ရဲ့ "coords" တွက်ချက်မှုဟာ "center-x,center-y,radius" အမျိုးအစားထဲမှာ မပါဘူး။
+ImageMapCircleNegativeRadius = <area shape="circle"> စာအမှတ်ရဲ့ "coords" တွက်ချက်မှုမှာ ဆန့်ကျင်ဖက် အချင်း၀က်တခု ရှိတယ်။
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords = <area shape="poly"> စာအမှတ်ရဲ့ "coords" တွက်ချက်မှုဟာ "x1,y1,x2,y2 …" အမျိုးအစားထဲမှာ မရှိဘူး။
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords = <area shape="poly"> စာအမှတ်ရဲ့ "coords" တွက်ချက်မှုမှာ နောက်ဆုံး "y" ဆုံချက် ပျောက်ဆုံးနေတယ် (အမျိုးအစား အမှန်က "x1,y1,x2,y2 …" ဖြစ်တယ်)။
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2 = Animation cannot be run on the compositor because the frame size (%1$S, %2$S) is too large relative to the viewport (larger than (%3$S, %4$S)) or larger than the maximum allowed value (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningNonScalingStroke,
+## CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden = ‘backface-visibility: hidden’ ကို အသုံးပြုထားသည့် သက်ဝင်ပြောင်းလဲမှုများသည် ကွန်ပိုစစ်တာပေါ်တွင် မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ။
+CompositorAnimationWarningTransformSVG = SVG နှင့်အတူ အယ်လိမန့်များပေါ် ‘transform’ ကို အသုံးပြုထားသော သက်ဝင်ပြောင်းလဲမှုများသည် ကွန်ပိုစစ်တာပေါ်တွင် မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ။
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties = ဂျီဩမေတြီတန်ဖိုးများ အသုံးပြုပြီး တူညီသော အယ်လိမန့်တွင် တစ်ချိန်တည်း သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှု ပြုသောအခါ ‘transform’ ကို အသုံးပြုထားသော သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုများသည် ကွန်ပိုစစ်တာပေါ်တွင် မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ။
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations = Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive = လှုပ်ရှားမှုသည် ကွန်ပိုစစ်တာပေါ်တွင် မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ‘transform’ ကို အသုံးပြုထားသော လှုပ်ရှားမှုအတွက် ယခုဘောင်သည် အသုံးပြုနေသည်ဟု မမှတ်သားထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive = လှုပ်ရှားမှုသည် ကွန်ပိုစစ်တာပေါ်တွင် မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ‘opacity’ ကို အသုံးပြုထားသော လှုပ်ရှားမှုအတွက် ယခုဘောင်သည် အသုံးပြုနေသည်ဟု မမှတ်သားထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver = လှုပ်ရှားမှုသည် ကွန်ပိုစစ်တာပေါ်တွင် မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် အယ်လိမန့်သည် လေ့လာစောင့်ကြည့်အရာများ (-moz-element သို့မဟုတ် SVG clipping/masking) ကို ချယ်မှုန်းထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+# LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber = %1$d
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+# LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages = %2$d ရဲ့ %1$d
+PrintToFile = ဖိုင်ကို ပုံနှိုပ်ပါ
+print_error_dialog_title = ပုံနှိုပ်စက် အမှား
+printpreview_error_dialog_title = ပုံနှိုပ်ရန် အစမ်းမြင်ကွင်း အမှား
+# Printing error messages.
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+PERR_FAILURE = ပုံနှိပ်နေစဉ်အတွင်းမှားယွင်းမှုတစ်စုံတစ်ရာဖြစ်ပေါ်ခဲ့တယ်
+PERR_ABORT = ပုံနှိုပ်တဲ့အလုပ်ကို ဖျက်သိမ်း (သို့) ပယ်ဖျက်လိုက်တယ်။
+PERR_NOT_AVAILABLE = ပုံနှိပ်မှုတွင်ပါဝင်သောလုပ်ဆောင်ချက်အချို့အားယခုလောလောဆယ်တွင်မရရှိနိုင်သေးပါ
+PERR_NOT_IMPLEMENTED = အချို့ ပုံနှိုပ်ခြင်း လုပ်ဆောင်ချက်ကို အသုံးမပြုသေးဘူး။
+PERR_OUT_OF_MEMORY = ပုံနှိပ်ရန်အတွက်မန်မိုရီလုံလောက်မှုမရှိပါ
+PERR_UNEXPECTED = မမျှော်လင့် သောပြဿနာပုံနှိပ်နေစဉ်ဖြစ်ပွားခဲ့သည်
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE = ပုံနှိပ်စက်မရှိပါ
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP = ပုံနှိပ်စက်မရှိသည့် အတွက်နမူနာပြသနိုင်ခြင်းမရှိပါ
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND = ရွေးထားသောပုံနှိပ်စက်အားရှာမတွေ့ပါ
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE = ထွက်လာသောဖိုင်အား ဖိုင်မှပုံနှိပ်ထုတ်ရန် မရပါ
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC = စာမျက်နှာကို စတင်တဲ့အခါ ပုံနှိုပ်ခြင်း ပျက်သွားတယ်။
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC = ပုံနှိပ်ရန်ပြင်နေစဉ်အတွင်းပျက်သွားသည်
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE = စာမျက်နှာအသစ်တစ်ခုအားပုံနှိပ်နေစဉ်ပျက်သွားသှ်
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY = ယခုစာရွက်စာတမ်းအား ပုံနှိပ်မရသေးပါ ၊ ၎င်းအားရယူနေစဉ်ဖြစ်နေသှ် ။
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP = ပုံနှိပ်အစမ်းကြည့်မြင်ကွင်းအားယခု စာရွက်စာတမ်းအတွက်မရသေးပါ ၊ ဖိုင်ရယူနေတုန်းဖြစ်သှ်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = မှတ်ဉာဏ် ကုန်သွားတယ်
+2 = ဝါကျဖွဲ့ထုံး အမှား
+3 = အစိတ်အပိုင်း မတွေ့ရဘူး
+4 = ကောင်းကောင်း မဖွဲ့စည်းထားဘူး
+5 = ဖွင့်ထားတဲ့ အမှတ်အသား
+6 = စရိုက် တပိုင်းတစ
+7 = မကိုက်ညီတဲ့ စာအမှတ်
+8 = ပုံတူပွားတဲ့ အရည်အသွေး
+9 = စာရွတ်စာတမ်း အစိတ်အပိုင်း နောက်မှ မလိုအပ်မှု
+10 = တရားမ၀င် အကန့်အသတ် ရပ်တည်မှု ကိုးကားချက်
+11 = သတ်မှတ်မထားတဲ့ ရပ်တည်မှု
+12 = ထပ်ဆင့် ရပ်တည်မှု ကိုးကားချက်
+13 = asynchronous ရပ်တည်မှု
+14 = မမှန်ကန်တဲ့ အက္ခရာ နံပါတ်ကို ကိုးကားချက်
+15 = ဒွိစုံကိန်း ရပ်တည်မှုကို ကိုးကားချက်
+16 = အရေအသွေးထဲမှ ပြင်ပဆိုင်ရာ ရပ်တည်မှုကို ကိုးကားချက်
+17 = XML (သို့) စာသား ကြေညာချက်ကို ရပ်တည်မှုအစမှာ မလုပ်ဘူး
+18 = အမည်မသိ စာဝုက် ရေးသားခြင်း
+19 = XML ကြေညာချက်မှာ သတ်မှတ်ထားတဲ့ စာဝှက် ရေးသားခြင်းဟာ မမှန်ကန်ဘူး
+20 = ဖွင့်ထားတဲ့ CDATA အပိုင်း
+21 = ပြင်ပ ရပ်တည်မှု ကိုးကားချက် လုပ်ဆောင်နေစဉ် အမှား
+22 = စာရွတ်စာတမ်းက တည်းခြားရပ်တည်တာ မဟုတ်ဘူး
+23 = မမျှော်လင့်တဲ့ ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု အခြေအနေ
+24 = အကန့်အသတ် ရပ်တည်မှုထဲ ဖေါ်ပြထားတဲ့ ရပ်တည်မှု
+27 = အမည်ပေးစနစ် တခုနဲ့ မဆိုင်တဲ့ ရှေ့ဆက်
+28 = ရှေ့ဆက်ကို မပိတ်ပင်ရဘူး
+29 = အကန့်အသတ် ရပ်တည်မှုထဲမှ မပြည့်စုံတဲ့ မြှင့်တင်မှု
+30 = XML ကြေညာချက် ကောင်းကောင်း ဖွဲ့စည်းမထားဘူး
+31 = စာသား ကြေညာချက် ကောင်းကောင်း ဖွဲ့စည်းမထားဘူး
+32 = မမှန်ကန်တဲ့ အက္ခရာများ(s)
+38 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
+39 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared
+40 = ရှေ့ဆက်ကို ထိန်းသိမ်းထားတဲ့ အမည်ပေးစနစ် အမည်များထဲမှ တခုနဲ့ မသက်ဆိုင်စေရဘူး
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML အမှား ခွဲခြား ဖေါ်ပြခြင်း - %1$S\nတည်နေရာ - %2$S\nလိုင်း အရေအတွက် %3$u, ကော်လံ %4$u:
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = ။ မျှော်လင့်ထားချက် - </%S>.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog = <?%1$S?> လုပ်ဆောင်နေတဲ့ ညွှန်ကြားချက်မှာ ရှေ့ပြေးအပြင် တခြား သက်ရောက်မှု မရှိတော့ဘူ။ (ကြည်ရှုရန် bug 360119)။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild = မက္ကပ်အရေးအသား မှားနေသည်။ <%1$S> သည် <%2$S> အောက်တွင် ရှိမနေရပါ။
+ChildCountIncorrect = Invalid markup: Incorrect number of children for <%1$S/> tag.
+DuplicateMprescripts = Invalid markup: More than one <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase = Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>. Found none.
+SubSupMismatch = Invalid markup: Incomplete subscript/superscript pair in <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError = Error in parsing the value ‘%1$S’ for ‘%2$S’ attribute of <%3$S/>. Attribute ignored.
+AttributeParsingErrorNoTag = Error in parsing the value ‘%1$S’ for ‘%2$S’ attribute. Attribute ignored.
+LengthParsingError = Error in parsing MathML attribute value ‘%1$S’ as length. Attribute ignored.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError = %S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
+writeError = အမည်မသိ အမှားတခုကြောင့် %S ကို သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။ \n\nအခြားနေရာတခုမျာ သိမ်းဆည်းဖို့ ကြိုးစားကြည့်ပါ။
+launchError = အမည်မသိ အမှားတခု ဖြစ်ပေါ်နေတာကြောင့် %S ကို ဖွင့်လို့ မရဘူး။ \n\nဓါတ်ပြားထဲမှာ အရင် သိမ်းဆည်းထားပြီးနောက် ဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ။
+diskFull = There is not enough room on the disk to save %S.\n\nRemove unnecessary files from the disk and try again, or try saving in a different location.
+readOnly = %S သည် ဖိုင်သို့မဟုတ်ဖိုဒါအား ရေးသားခြင်းမှကာကွယ်ထားသောကြောင့်မသိမ်းဆည်းနိုင်ပါ။\n\n ဖိုဒါသို့ ဒစ်အား ရေးသားခွင့်+သိမ်းဆည်းခွင့်ပေးပြီးမှထပ်လုပ်ကြည့်ပါ သို့အခြားတစ်နေရာမှာသိမ်းပေးပါ။
+accessError = %S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder.\n\nChange the folder properties and try again, or try saving in a different location.
+SDAccessErrorCardReadOnly = ဖိုင်အား ဒေါင်းလုဒ်မချနိုင်ပါ။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော SD ကဒ်အားသုံးနေသှ့် အရာရှိသှ်
+SDAccessErrorCardMissing = ဖိုင်အား SD ကဒ်ပျောက်နေသဖြင့်ဒေါင်းလုဒ် မချနိုင်ပါ
+helperAppNotFound = သက်ဆိုင်ရာ အကူအညီ လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ မရှိတဲ့အတွက်၊ %S ကို ဖွင့်လို့ မရဘူး။ သင်ရဲ့ ဦးစားပေးချက်များထဲမှာ သက်ဆိုင်ရာကို ပြင်ဆင်ပါ။
+noMemory = သင်တောင်းဆိုတဲ့ လုပ်ဆောင်မှုကို ပြီးစီးဖို့ မှတ်ဉာဏ် မလုံလောက်ဘူး။\n\nအချို့ လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာများကို ပိတ်ပြီး ထပ် ကြိုးစားပါ။
+title = %S ဆွဲချနေတယ်
+fileAlreadyExistsError = '_files' ဖိုင်တွဲလို ဆင်တူတဲ့ အမည်နဲ့ ဖိုင်တခု ရှိနေပြီ ဖြစ်တဲ့အတွက် %S ကို သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။\n\nတခြားနေရာ တခုမှာ သိမ်းဆည်းဖို့ ကြိုးစားပါ။
+fileNameTooLongError = ဖိုင်အမည် ရှည်လွန်းတဲ့အတွက် %S ကို သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။\n\nဒီထက်တိုတဲ့ ဖိုင်အမည်တခုနဲ့ ကြိုးစား သိမ်းဆည်းပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Security Error: Content at %S may not load or link to %S.
+CheckSameOriginError = လုံခြုံရေး အမှား - %S ထဲက အကြောင်းအရာက %S မှ အချိတ်အဆက်ကြမ်းကို ဖွင့်မှာ မဟုတ်ဘူး။
+ExternalDataError = လုံခြုံရေးပြသာနာ - %S ရှိ စာကိုယ်သည် %S အားရယူရန်ကြိုးစားခဲ့သော်လည်း ပြင်ပအချက်အလက်အနေဖြင့် ပုံပြရာတွင် ဖော်ပြမည်မဟုတ်ပါ
+CreateWrapperDenied = %S အတန်းအစား ၀တ္ထုအတွက် အထုတ်အပိုး ဖန်တီးဖို့ ခွင့်ပြုချက် ငြင်းပယ်ခံရတယ်
+CreateWrapperDeniedForOrigin = %1$S အတန်းအစား ၀တ္ထုအတွက် အထုတ်အပိုး ဖန်တီးဖို့ <%2$S> ကို ခွင့်ပြုချက် ငြင်းပယ်ခံရတယ်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = ရင်းမြစ် %1$S ရယူနေခြင်းကို စာမျက်နှာ၏အပြင်အဆင်က တားဆီးထားပါသည်
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = The page’s settings blocked the loading of a resource at %2$S (“%1$S”).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = A violation occurred for a report-only CSP policy (“%1$S”). The behavior was allowed, and a CSP report was sent.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = The page’s settings observed the loading of a resource at %2$S (“%1$S”). A CSP report is being sent.
+
+# CSP Warnings:
+
+# LOCALIZATION NOTE (CSPInlineStyleViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. style-src-elem)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROInlineStyleViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. style-src-elem)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPInlineScriptViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-elem)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROInlineScriptViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-elem)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPEventHandlerScriptViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-attr)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROEventHandlerScriptViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-attr)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPEvalScriptViolation):
+# Don't translate/change "'unsafe-eval'", including the single quote.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROEvalScriptViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# Don't translate/change "'unsafe-eval'", including the single quote.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPWasmEvalScriptViolation):
+# WebAssembly is a feature name.
+# Don't translate/change "'wasm-unsafe-eval'" or "'unsafe-eval'", including the single quote.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROWasmEvalScriptViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# WebAssembly is a feature name.
+# Don't translate/change "'wasm-unsafe-eval'" or "'unsafe-eval'", including the single quote.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPTrustedTypesPolicyViolation):
+# Don't translate "Trusted Types" because it's a feature name.
+# %1$S is the entire directive (name and value) that has been violated (e.g. "trusted types X").
+# LOCALIZATION_NOTE (CSPROTrustedTypesPolicyViolation):
+# Don't translate "Trusted Types" because it's a feature name.
+# %1$S is the entire directive (name and value) that has been violated (e.g. "trusted types X").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPTrustedTypesSinkViolation):
+# Don't translate "require-trusted-types-for 'script'", because it's the CSP directive.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROTrustedTypesSinkViolation):
+# Don't translate "require-trusted-types-for 'script'", because it's the CSP directive.
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPStyleViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. style-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROStyleViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. style-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPScriptViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-elem)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROScriptViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-elem)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPWorkerViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. worker-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROWorkerViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. worker-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPGenericViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. image-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROGenericViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. image-src)
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = ကြိုးစားပို့သည့် ပုံစံမကျသော URI: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = စိစစ်မရသော တင်ပြချက် URI: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = ညွှန်ကြားချက်မသေချာသော လုပ်ငန်းစဉ် '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = အမည်မသိ အပြင်အဆင် %1$S ကို လျစ်လျူရှုနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = ရှိပြီးဖြစ်နေသော ရင်းမြစ် %1$S ကို လျစ်လျူရှုနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Ignoring source ‘%1$S’ (Not supported when delivered via meta element).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Ignoring source “%1$S” (Only supported within script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Keyword ‘strict-dynamic’ within “%1$S” with no valid nonce or hash might block all scripts from loading
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = The report URI (%1$S) should be an HTTP or HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURINorReportToNotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = This site (%1$S) has a Report-Only policy without a report URI. CSP will not block and cannot report violations of this policy.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = အမျိုးအစားမသိသော %1$S အားဖွင့်မရပါ
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Upgrading insecure request ‘%1$S’ to use ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = srcs များကို directive ‘%1$S’ အတွက် ဖယ်ထားမည်
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S အားလက်ခံ အမည်တစ်ခုအနေဖြင့် ဖတ်နေပြီး အကယ်လို့ ကီးစကားလုံးတစ်ခုအဖြစ်သုံးလိုပါက ‘%2$S’ အားသုံးပါ (single quote ထဲတွင် ထည်းထားသှ်)
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Directive ‘%1$S’ အားထောက်ပံ့မပေးထားပါ။ Directive နှင့် တန်ဖိုးများအား လျစ်လျူရှုထားမည်။
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = လုံခြုံမှုမရှိသော တောင်းဆိုမှု ‘%1$S’ အား ပိတ်ထားသှ်။
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = ‘%1$S’ အား မည်သည့် parameters မှမပါသဖြင့်လျစ်လျူရှုထားသည်
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringInvalidGroupSyntax):
+# %1$S is the whole group name being parsed
+# %2$S is the bad character (e.g. a / slash, $ dollar etc.)
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = စမ်းသပ် directive အား အစီရင်ခံစာပေးပို့ ပေါ်လစီ‘%1$S’ လျစ်လျူရှုထားမည်ဖြစ်သည်
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Couldn't parse invalid source %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Couldn't parse invalid host %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = %1$S ရှိ စီစစ်တင်ပြမရသော Port
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Duplicate %1$S directives detected. All but the first instance will be ignored.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = မှန်သော sandbox flag ‘%1$S’ အားမဖတ်နိုင်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (invalidNumberOfTrustedTypesForDirectiveValues):
+# %1$S is the number of passed tokens.
+# LOCALIZATION NOTE (invalidRequireTrustedTypesForDirectiveValue):
+# %1$S is the passed token
+# LOCALIZATION NOTE (invalidTrustedTypesExpression):
+# %1$S is the passed token
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = ရောနှောထားသော ပါဝင်ပစ္စည်းများအားပိတ်"%1$S"
+BlockMixedActiveContent = ရောနှောထားသောတက်ကြွ ပါဝင်ပစ္စည်းများအားပိတ်"%1$S"
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled = Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS disabled).
+CORSRequestNotHttp = Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS request not http).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin = Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ does not match ‘%2$S’).
+CORSNotSupportingCredentials = Cross-Origin တောင်းဆိုချက်အား ပိတ်ထားသှ်။ ၎င်းပေါ်လစီ မှပင် အခြား ‘%1$S’ နေရာမှ အရာများရယူခွင့်ပိတ်ထားသှ်။ ( အကြောင်းပြချက် - CORS ခေါင်းစီး ‘Access-Control-Allow-Origin’ is ‘*’ မှာ Credential များသုံးခွင့်မပေးထားပါ။
+CORSMethodNotFound = Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: Did not find method in CORS header ‘Access-Control-Allow-Methods’).
+CORSMissingAllowCredentials = Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: expected ‘true’ in CORS header ‘Access-Control-Allow-Credentials’).
+CORSInvalidAllowMethod = Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: invalid token ‘%2$S’ in CORS header ‘Access-Control-Allow-Methods’).
+CORSInvalidAllowHeader = Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: invalid token ‘%2$S’ in CORS header ‘Access-Control-Allow-Headers’).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError = Strict-Transport-Security: An unknown error occurred processing the header specified by the site.
+STSCouldNotParseHeader = Strict-Transport-Security: The site specified a header that could not be parsed successfully.
+STSNoMaxAge = Strict-Transport-Security: The site specified a header that did not include a ‘max-age’ directive.
+STSMultipleMaxAges = Strict-Transport-Security: The site specified a header that included multiple ‘max-age’ directives.
+STSInvalidMaxAge = Strict-Transport-Security: The site specified a header that included an invalid ‘max-age’ directive.
+STSMultipleIncludeSubdomains = Strict-Transport-Security: The site specified a header that included multiple ‘includeSubDomains’ directives.
+STSInvalidIncludeSubdomains = Strict-Transport-Security: The site specified a header that included an invalid ‘includeSubDomains’ directive.
+STSCouldNotSaveState = Strict-Transport-Security: An error occurred noting the site as a Strict-Transport-Security host.
+InsecurePasswordsPresentOnPage = မလုံခြုံသော (http://) စာမျက်နှာတွင် ပတ်စ်ဝတ်ရိုက်သွင်းရမည်ဖြစ်သှ်။ သုံးဆွဲသူ၏ ဝင်ရောက်မှုအချက်အလက်များအား ရယူနိုင်သော လုံခြုံရေး အရဲစွန့်ခြင်းဖြစ်သှ်။
+InsecureFormActionPasswordsPresent = မလုံခြုံသော (http://) စာမျက်နှာတွင် မလုံခြုံသော ပတ်စ်ဝတ်ရိုက်သွင်း ဖောင်တစ်ခုပါနေသှ်။ သုံးဆွဲသူ၏ ဝင်ရောက်မှုအချက်အလက်များအား ရယူနိုင်သော လုံခြုံရေး အရဲစွန့်ခြင်းဖြစ်သှ်။
+InsecurePasswordsPresentOnIframe = မလုံခြုံသော (http://) ပတ်စ်ဝတ်ရိုက်သွင်းရမည့် iframe တစ်ခုပါနေသှ်။ သုံးဆွဲသူ၏ ဝင်ရောက်မှုအချက်အလက်များအား ရယူနိုင်သော လုံခြုံရေး အရဲစွန့်ခြင်းဖြစ်သှ်။
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2 = လုံခြုံသော စာမျက်နှာတစ်ခုတွင် ရောထားသော “%1$S” (မလုံခြုံသော) စာကိုယ်တစ်ခုကို ရယူနေသှ်
+LoadingMixedDisplayContent2 = လုံခြုံသော စာမျက်နှာတစ်ခုတွင် မလုံခြုံသော ပြသစာကိုယ် “%1$S” အား ရယူနေသှ်
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent = An iframe which has both allow-scripts and allow-same-origin for its sandbox attribute can remove its sandboxing.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash = The script element has a malformed hash in its integrity attribute: “%1$S”. The correct format is “<hash algorithm>-<hash value>”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength = The hash contained in the integrity attribute has the wrong length.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64 = The hash contained in the integrity attribute could not be decoded.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the URI of the sub-resource. "%3$S" is the hash value we saw.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource = “%1$S” is not eligible for integrity checks since it’s neither CORS-enabled nor same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg = ထောက်ပံ့မပေးထားသော hash algorithm အား integrity attribute: “%1$S” တွင်တွေ့ရသှ်
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata = Integrity attribute တွင် လုံလောက်သော metadata မပါလာပါ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning = ယခု ဆိုက်ဒ်သှ် encryption အတွက် မထောက်ပံ့တော့သော RC4 ကိုသုံးသှ်
+# XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing = X-Content-Type-Options header warning: value was “%1$S”; did you mean to send “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+# Reporting API
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the hostname for which a exception will be added;
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the hostname for which a exception will be added;
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning = မျှော်လင့်မထားတဲ့ %2$S တန်ဖိုးက %1$S အရည်အသွေးကို ခွဲခြား ဖော်ပြနေတယ်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = XSLT အပြင်အဆင်တစ်ချို့ပျက်သွားသည်။
+2 = XPath ထုတ်ဖေါ်မှု ခွဲခြား ဖေါ်ပြမှုတခု ပျက်သွားတယ်။
+3 =
+4 = XSLT ပြောင်းလဲမှု ပျက်သွားတယ်။
+5 = မမှန်ကန်တဲ့ XSLT/XPath လုပ်ဆောင်ချက်။
+6 = XSLT Stylesheet (ဖြစ်နိုင်ချေ) မှာ ထပ်ဆင့်ဖြစ်ပေါ်မှုတခု ပါရှိတယ်။
+7 = တွက်ချက်မှု တန်ဖိုးဟာ XSLT 1.0 မှာ တရားမ၀င်ဘူး။
+8 = XPath ထုတ်ဖေါ်မှုဟာ NodeSet တခုဆီ ပြန်လှည့်ဖို့ မျှောလင့်ထားတယ်။
+9 = XSLT ပြောင်းလဲမှု ကို <xsl:message> က အဆုံးသတ်လိုက်တယ်။
+10 = ကွန်ရက် ချိတ်ဆက်မှုတခုဟာ XSLT stylesheet တခုကို ဖွင့်နေတုန်း အမှား ဖြစ်ပေါ်ခဲ့တယ်။
+11 = XSLT stylesheet တခုမှာ XML mimetype မပါရှိဘူး။
+12 = An XSLT stylesheet directly or indirectly imports or includes itself:
+13 = XPath လုပ်ဆောင်ချက်တခုဟာ မှားယွင်းတဲ့ ဆွေးနွေးချက်များနဲ့ ခေါ်ယူထားတယ်။
+14 = အမည်မသိ XPath တိုးချဲ့ချက် လုပ်ဆောင်ချက်ကို ခေါ်ယူထားတယ်။
+15 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - ')' မျှော်လင့်ထားတယ်။
+16 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - မမှန်ကန်တဲ့ axis -
+17 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - အမည်နဲ့ Nodetype စမ်းသပ်မှု မျှော်လင့်ထားတယ် -
+18 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - ']' ကို မျှော်လင့်ထားတယ် -
+19 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - မမှန်ကန်တဲ့ ကိန်းရှင် အမည် -
+20 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - မမျှော်လင့်တဲ့ ထုတ်ဖေါ်မှု အဆုံး -
+21 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - စီမံခန့်ခွဲသူကို မျှော်လင့်ထားတယ် -
+22 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - မပိတ်ထားတဲ့ ရှိရင်း -
+23 = XPath parse failure: ':' unexpected:
+24 = XPath parse failure: '!' unexpected, negation is not():
+25 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - မမှန်ကန်တဲ့ အက္ခရာ တွေ့ရှိရတယ် -
+26 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - ဒွိစုံကိန်း စီမံခန့်ခွဲသူကို မျှော်လင့်ထားတယ် -
+27 = XSLT stylesheet တခုကို လုံခြုံရေး ကိစ္စများကြောင့် ပိတ်ဆို့ထားတယ်။
+28 = မမှန်ကန်တဲ့ ထုတ်ဖေါ်မှုတခုကို ဆန်းစစ်နေတယ်။
+29 = မညီ ကောက်နေတဲ့ အထိန်း။
+30 = မမှန်ကန်တဲ့ QName တခုနဲ့ အစိတ်အပိုင်းတခုကို ဖန်တီးနေတယ်။
+31 = ကွဲပြားတဲ့ ချည်နှောင်ခြင်းက တူညီတဲ့ ပုံစံခွက်ထဲက ကွဲပြားတဲ့ ချည်နှောင်ခြင်းကို အရိပ်ပြသလား။
+32 = ကီး လုပ်ဆောင်ချက်များအား ခွင့်မပြုထားပါ
+LoadingError = stylesheet ဖွင့်နေတဲ့ အမှား - %S
+TransformError = XSLT ပြောင်းလဲနေစဉ် အမှား - %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = XML ဖိုင်မှာ ၄င်းနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အချက်အလက် ပုံစံတခုခု ရှိပုံမပေါ်ဘူး။ အချက်အလက် ဆင်းသက်မှုကို အောက်မှာ ဖေါ်ပြထားတယ်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Web Console API (in GeckoViewConsole.jsm)
+stacktrace.anonymousFunction = <anonymous>
+stacktrace.outputMessage = စောင့်ကြည့်ခြင်းအား %S, function %S, Line %S မှစမည်
+timer.start = %S: အချိန်သတ်မှတ်ခြင်းစတင်ပြီး
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end = %1$S: %2$Sms
+
+# In ContextualIdentityService.jsm
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ
+userContextWork.label = အလုပ်
+userContextBanking.label = ဘဏ်ဆိုင်ရာ
+userContextShopping.label = ဈေးဝယ်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin = သင် ဒီဝင်ရောက်မှုအချက်အလက်ကို %Sအား မှတ်သားစေချင်ပါသလား။
+rememberButton = မှတ်ထားပါ
+neverButton = ဘယ်တော့မှ
+# String is the login's hostname
+updatePassword = %S အတွက်သိမ်းထားသော စကားဝှက်အား ပြင်မလား?
+updatePasswordNoUser = ယခု အကောင့်အတွက် သိမ်းထားသော စကားဝှက်အား ပြင်မလား?
+updateButton = မွမ်းမံချက်
+dontUpdateButton = အဆင့်မမြှင့်ပါနှင့်
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2 = မည်သည့် ဝင်ရောက်မှုကို အဆင့်မြှင့်ပါ -
+passwordChangeTitle = စကားဝှက် ပြင်ဆင်ချက်ကို အတည်ပြုပါ
+# Strings used by PromptService.js
+username = သုံးစွဲသူ အမည်
+password = စကားဝှက်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-toolbar-search =
+ .placeholder = ရှာဖွေပါ
+config-new-pref-name =
+ .placeholder = အမည်
+config-new-pref-value-boolean = Boolean
+config-new-pref-value-string = စာကြောင်း
+config-new-pref-value-integer = ကိန်းပြည့်
+config-new-pref-string =
+ .placeholder = စာတစ်ကြောင်းထည့်ပါ
+config-new-pref-number =
+ .placeholder = နံပတ်တစ်လုံး ထည့်ပါ
+config-new-pref-cancel-button = ပယ်ဖျက်ပါ
+config-new-pref-create-button = ဖန်တီးပါ
+config-new-pref-change-button = ပြောင်းပါ
+config-pref-toggle-button = အထိန်းခလုပ်
+config-pref-reset-button = ပြန်စပါ
+config-context-menu-copy-pref-name =
+ .label = အမည် ကူးယူပါ
+config-context-menu-copy-pref-value =
+ .label = တန်ဖိုး ကူးယူပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs)
+
+console-stacktrace-anonymous-function = <anonymous>
+# Variables:
+# $filename (String): Source file name
+# $functionName (String): JavaScript function name
+# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call
+console-stacktrace = စောင့်ကြည့်ခြင်းအား { $filename }, function { $functionName }, Line { $lineNumber } မှစမည်
+# Variables:
+# $name (String): user-defined name for the timer
+console-timer-start = { $name }: အချိန်သတ်မှတ်ခြင်းစတင်ပြီး
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+#
+# Variables:
+# $name (String): user-defined name for the timer
+# $duration (String): number of milliseconds
+console-timer-end = { $name }: { $duration }ms
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from the
+# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
+# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
+# make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+3 = %1$S တွင် ရှာနေသည်…
+4 = %1$S ကို ချိတ်ဆက်ထားသည်…
+5 = %1$S သို့ တောင်းဆိုမှု ပေးပို့နေသည်…
+6 = %1$S ထံမှ အချက်အလက်များ ရယူလွှဲပြောင်းနေသည်…
+7 = %1$S သို့ ချိတ်ဆက်နေသည်…
+8 = %1$S ကို ဖတ်ပါ
+9 = %1$S ကို ရေးမှတ်ခဲ့သည်
+10 = %1$S ကို စောင့်ဆိုင်းနေသည်…
+11 = %1$S တွင် ရှာခဲ့သည်…
+12 = Performing a TLS handshake to %1$S…
+13 = The TLS handshake finished for %1$S…
+RepostFormData = ဒီကွန်ရက် စာမျက်နှာကို နေရာသစ်ဆီ လမ်းလွှဲနေတယ်။ နေရာသစ်မှာ သင်ရေးထည့်တဲ့ ပုံစံဖြည့် အချက်အလက်ကို သင် ပြန်ပို့လိုသလား။
+# Directory listing strings
+DirTitle = %1$S ၏ အညွှန်း
+DirGoUp = ဖိုင်တွဲ အပေါ်တစ်ဆင့်တက်ရန်
+ShowHidden = ကွယ်ဝှက်ထားသော အရာများကို ပြသပါ
+DirColName = အမည်
+DirColSize = အရွယ်အစား
+DirColMTime = နောက်ဆုံး မွမ်းမံခဲ့သောချိန်
+DirFileLabel = ဖိုင် -
+SuperfluousAuth = သင်ဟာ "%1$S" ကွန်ရက်ဆီကို "%2$S" သုံးစွဲသူ အမည်နဲ့ ၀င်ရောက်တော့မယ်၊ ဒါပေမဲ့ ကွန်ရက်က အထောက်အထား ပြဖို့ မလိုအပ်ဘူး။ ဒါဟာ သင့်ကို လှည့်ဖြားတဲ့ အားထုတ်မှု တခု ဖြစ်နိုင်တယ်။\n\n"%1$S" ဟာ သင်လည်ပတ်လိုတဲ့ ကွန်ရက် ဟုတ်ပါသလား။
+AutomaticAuth = သင်ဟာ "%1$S" ကွန်ရက်ဆီကို "%2$S" သုံးစွဲသူ အမည်နဲ့ ၀င်ရောက်တော့မယ်။
+UnsafeUriBlocked = The resource at “%1$S” was blocked by Safe Browsing.
+# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol.
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForDFPIByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+# LOCALIZATION NOTE(CookieInvalidMaxAgeAttribute): %1$S is cookie name. Do not localize "max-age".
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharAttributes): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedPartitionedRequiresSecure): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAttributeIgnored): %1$S is the cookie name. %2$S is the attribute name. %3$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieForeignNoPartitionedWarning): %1$S is the cookie name. Do not translate "Partitioned"
+# LOCALIZATION NOTE (CookieForeignNoPartitionedError): %1$S is the cookie name. Do not translate "Partitioned"
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason.
+# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+## $host (String): A website host address
+
+network-connection-status-looking-up = { $host } တွင် ရှာနေသည်…
+network-connection-status-connected = { $host } ကို ချိတ်ဆက်ထားသည်…
+network-connection-status-sending-request = { $host } သို့ တောင်းဆိုမှု ပေးပို့နေသည်…
+network-connection-status-transferring-data = { $host } ထံမှ အချက်အလက်များ ရယူလွှဲပြောင်းနေသည်…
+network-connection-status-connecting = { $host } သို့ ချိတ်ဆက်နေသည်…
+network-connection-status-read = { $host } ကို ဖတ်ပါ
+network-connection-status-wrote = { $host } ကို ရေးမှတ်ခဲ့သည်
+network-connection-status-waiting = { $host } ကို စောင့်ဆိုင်းနေသည်…
+network-connection-status-looked-up = { $host } တွင် ရှာခဲ့သည်…
+network-connection-status-tls-handshake = Performing a TLS handshake to { $host }…
+network-connection-status-tls-handshake-finished = The TLS handshake finished for { $host }…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER = လုံခြုံစွာ မဆက်သွယ်နိုင်ပါ။ ချိတ်ဆက်ကိရိယာသည် အဆင့်မြင့် စာဝှက်စနစ်ကို မထောက်ပံ့ပါ။
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER = လုံခြုံစွာ မဆက်သွယ်နိုင်ပါ။ ချိတ်ဆက်ကိရိယာသည် အဆင့်မြင့်စာဝှက်စနစ်ကို လိုအပ်သည်။ သို့သော် မထောက်ပံ့နိုင်ပါ။
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP = မျိုးတူနဲ့ လုံလုံခြုံခြုံ မဆက်သွယ်နိုင်ဘူး - ပုံမှန် စာဝှက် လုပ်ငန်းစနစ်(များ) မဟုတ်ဘူး။
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE = လက်မှတ်ကို မတွေ့နိုင်ဘူး သို့မဟုတ် စစ်မှန်ကြောင်း ပြသဖို့ သော့ချက် လိုအပ်တယ်။
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE = မျိုးတူနဲ့ လုံလုံခြုံခြုံ မဆက်သွယ်နိုင်ဘူး - မျိုးတူ လက်မှတ်ကို ပယ်ချခံရတယ်။
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT = ဆာဗာဟာ သုံးစွဲသူထံမှ မကောင်းတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ရင်ဆိုင်နေရတယ်။
+SSL_ERROR_BAD_SERVER = သုံးစွဲသူဟာ ဆာဗာထံမှ မကောင်းတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ရင်ဆိုင်နေရတယ်။
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE = လက်ခံမထားတဲ့ လက်မှတ် အမျိုးအစား။
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION = မျိုးတူက လုံခြုံရေး နည်းစဉ်ရဲ့ လက်ခံမထားတဲ့ မူအဆင့်ကို သုံးစွဲနေတယ်။
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE = သုံးစွဲသူ စစ်မှတ်ကြောင်း ပြသမှု မအောင်မြင်ဘူး - အဓိက အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမှ သီးသန့် သော့ချက်ဟာ လက်မှတ် အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမှ လူထု သော့ချက်နဲ့ မကိုက်ညီဘူး။
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN = မျိုးတူနဲ့ လုံလုံခြုံခြုံ မဆက်သွယ်နိုင်ဘူး - တောင်းဆိုထားတဲ့ ဒိုမန်း အမည်ဟာ ဆာဗာရဲ့ လက်မှတ်နဲ့ မကိုက်ညီဘူ။
+SSL_ERROR_POST_WARNING = မသိနိုင်သော SSL အမှားကုဒ်။
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED = Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ = SSL က မမှန်ကန်တဲ့ သတင်း မှန်ကန်မှု ကုဒ်တခု မှတ်တမ်းတင်ချက် တခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT = SSL မျိုးတူက မမှန်ကန်တဲ့ သတင်း မှန်ကန်မှု ကုဒ်ကို အစီရင်ခံထားတယ်။
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT = SSL မျိုးတူက သင့်ရဲ့ လက်မှတ်ကို အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT = SSL မျိုးတူက သင့်ရဲ့ လက်မှတ်ကို သိမ်းဆည်းခံအဖြစ် ပယ်ချထားတယ်။
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT = SSL မျိုးတူက သင့်ရဲ့ လက်မှတ်ကို သက်တမ်းကုန်တဲ့အဖြစ် ပယ်ချထားတယ်။
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED = မချိတ်ဆက်နိုင်ဘူး - SSL ကို ပိတ်ထားတယ်။
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG = မချိတ်ဆက်နိုင်ဘူး - SSL မျိုးတူဟာ တခြား FORTEZZA ဒိုမိန်းထဲမှာ ရှိနေတယ်။
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE = အမည်မသိ SSL စာဝှက် ဖေါ်နည်း အစုံတခုကို တောင်းဆိုထားတယ်။
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED = ဒီပရိုဂရမ်ထဲမှာ ဘယ် စာဝှက်ဖေါ်နည်း အစုံတွေ မရှိ၊ မဖွင့်ထားဘူ။
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING = SSL က မကောင်းတဲ့ အကွက်ခံနေတဲ့ မှတ်တမ်းတခုကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG = SSL က အများဆုံး လက်ခံနိုင်တဲ့ အတိုင်းအတာ ကျော်လွန်းတဲ့ မှတ်တမ်းတခုကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG = SSL က အများဆုံး လက်ခံနိုင်တဲ့ အတိုင်းအတာ ကျော်လွန်းတဲ့ မှတ်တမ်းတခုကို ပေးပို့ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST = SSL က ပုံမမှန်တဲ့ နှုတ်ဆက် တောင်းဆိုမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO = SSL က ပုံမမှန်တဲ့ သုံးစွဲသူ နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO = SSL က ပုံပျက်တဲ့ ဆာဗာ နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE = SSL က ပုံပျက်တဲ့ လက်မှတ် နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH = SSL က ပုံပျက်တဲ့ ဆာဗာ သော့ချက် ဖလှယ်မှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST = SSL က ပုံပျက်တဲ့ လက်မှတ် တောင်းဆိုတဲ့ လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE = SSL က ပုံပျက်တဲ့ ဆာဗာ နှုတ်ဆက် ပြီးစီးမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY = SSL က ပုံပျက်တဲ့ လက်မှတ် အတည်ပြုချက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH = SSL က ပုံပျက်တဲ့ သုံးစွဲသူ အဓိက ဖလှယ်မှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED = SSL က ပုံပျက်တဲ့ ပြီးစီးမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER = SSL က ပုံပျက်တဲ့ စာဝှက်ဖေါ်နည်း စောင့်ကြည့်မှု မှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT = SSL က ပုံပျက်တဲ့ သတိပေး မှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE = SSL က ပုံပျက်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ လက်ဆွဲမှု မှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA = SSL က ပုံပျက်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ အချက်အလက်ကြမ်း မှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ နှုတ်ဆက် တောင်းဆိုတဲ့ လက်ဆွဲ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ သုံးစွဲသူ နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ ဆာဗာ နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ လက်မှတ် နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ ဆာဗာ သော့ချက် ဖလှယ်တဲ့ လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ လက်မှတ် တောင်းဆိုမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ ဆာဗာ နှုတ်ဆက်ပြီးစီမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ လက်မှတ် အတည်ပြုမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ သုံးစွဲသူ သော့ချက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ ပြီးစီးမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ ပြင်ဆင်တဲ့ စာဝှက်ဖေါ် စောင့်ကြည့် မှတ်တမ်း တခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ သတိပေး မှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ လက်ဆွဲမှု မှတ်တမ်း တခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ အချက်အလက်ကြမ်း မှတ်တမ်း တခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE = SSL က အမည်မသိ အကြောင်းအရာ အမျိုးအစားမှတ်တမ်း တခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE = SSL က အမည်မသိ သတင်းစကား အမျိုးအစားပါတခု ပါရှိတဲ့ နှုတ်ဆက် သတင်းစကား တခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT = SSL က အမည်မသိ သတိပေး ဖေါ်ပြချက်တခု ပါရှိတဲ့ သတိပေး မှတ်တမ်း တခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT = SSL က ဒီချိတ်ဆက်မှုကို ပိတ်လိုက်တယ်။
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT = SSL က ၄င်းရရှိတဲ့ လက်ဆွဲ သတင်းစကား တခုကို မျှော်လင့်မထားဘူး။
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT = SSL မျိုးတူဟာ ၄င်းရရှိတဲ့ SSL မှတ်တမ်းတခုကို အောင်အောင်မြင်မြင် လျှော့ချလို့ မရနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT = SSL မျိုးတူဟာ လုံခြုံရေး အကန့်အသတ်များရဲ့ လက်ခံနိုင်တဲ့ အစုတခုကို ညှိလို့ မရနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT = SSL မျိုးတုက လက်မခံနိုင်တဲ့ အကြောင်းအရာအတွက် လက်ဆွဲ သတင်းစကား တခုကို ပယ်ချလိုက်တယ်။
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT = SSL မျိုးတူက ၄င်းရရှိတဲ့ လက်မှတ် အမျိုးအစားများကို လက်မခံဘူး။
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT = SSL မျိုးတူမှာ ၄င်းရရှိတဲ့ လက်မှတ်နဲ့ဆိုင်ပြီး သတ်မှတ်မထားတဲ့ ပြဿနာတချို့ ရှိတယ်။
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE = SSL က ၄င်းရဲ့ ကျပမ်း ဂဏန်း ထုတ်လုပ် ကိရိယာ ချို့ယွင်းမှု တခု တွေ့ကြုံ့ရတယ်။
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE = သင့်ရဲ့ လက်မှတ်ကို အတည်ပြုဖို့ လိုအပ်တဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ဒစ်ဂျစ်တယ်နည်းဖြင့် လက်မှတ် မထိုးနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE = SSL က မျိုးတူ လက်မှတ်ဆီမှ လူထု သော့ချက်ကို ဆွဲထုတ်လို့ မရနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE = SSL ဆာဗာ သော့ချက် ဖလှယ်ရေး လက်ဆွဲချက်ကို လုပ်ဆောင်နေစဉ် ခွဲခြားမရတဲ့ ချို့ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်နေတယ်။
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE = SSL သုံးစွဲသူ သော့ချက် ဖလှယ်ရေး လက်ဆွဲချက်ကို လုပ်ဆောင်နေစဉ် ခွဲခြားမရတဲ့ ချို့ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်နေတယ်။
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE = ထုထည်ကြီး အချက်အလက်ကြမ်း စာဝှက် လုပ်ငန်းစနှစ်ဟာ ရွေးချယ်ထားတဲ့ စာဝှက် ဖေါ် အစုထဲမှာ ချို့ယွင်းနေတယ်။
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE = ထုထည်ကြီး အချက်အလက်ကြမ်း စာဝှက် လုပ်ငန်းစနှစ်ဟာ ရွေးချယ်ထားတဲ့ စာဝှက် ဖေါ် အစုထဲမှာ ချို့ယွင်းနေတယ်။
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE = ချို့ယွင်းတဲ့ အပေါက်ကို ဖုံးဖို့ စာဝှက်ထားတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ရေးဖို့ ကြိုးစားချက်
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE = MD5 အကျဉ်းချုပ် လုပ်ဆောင်ချက် ချို့ယွင်းနေတယ်။
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE = SHA-1 အကျဉ်းချုပ် လုပ်ဆောင်ချက် ချို့ယွင်းနေတယ်။
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE = MAC တွက်ချက်မှု ချို့ယွင်းသွားတယ်။
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE = အချိုးကျတဲ့ သော့ချက် အကြောင်းအရာကို ဖန်တီးဖို့ ချို့ယွင်းချက်
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE = သုံးစွဲသူ သော့ချက် ဖလှယ်ရေး သတင်းစကားထဲမှ အချိုးကျတဲ့ သော့ချက် ဖြည်ထုတ်ဖို့ ချို့ယွင်းချက်။
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED = SSL ဆာဗာဟာ ဒေသတွင်း အဆင့် လူထု သော့ချက်ကို စာဝှက်ဖေါ်စနစ် အစုနဲ့ သုံးစွဲဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE = PKCS11 ကုဒ်က IV တခုကို param တခုအဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE = ရွေးချယ်ထားတဲ့ စာဝှက်ဖေါ်စနစ် အစုကို စတင်ဖို့ ချို့ယွင်းသွားတယ်။
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE = သုံးစွဲသူက SSL အခန်းအတွက် အခန်း သော့ချက်များကို ထုတ်လုပ်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG = ဆာဗာမှာ သော့ချက် လုပ်ငန်းစနစ် ဖလှယ်ရေး ကြိုးစားမှု သော့ချက်အတွက် သော့ချက်မရှိဘူး။
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL = PKCS#11 အမှတ်အသားကို လုပ်ငန်း လည်ပတ်နေစဉ် ထည့်သွင်း သို့ ဖယ်ရှားခံရတယ်။
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND = လိုအပ်တဲ့ လုပ်ငန်းတခု ဆောင်ရွတ်ဖို့ PKCS#11 အမှတ်အသားကို မတွေ့ရဘူး။
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP = မျိုးတူနဲ့ လုံလုံခြုံခြုံ ဆက်သွယ်လို့ မရနိုင်ဘူး - ဖြစ်နေကျ ဖိသိပ်မှု လုပ်ငန်းစနစ်(များ) မရှိဘူး။
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED = လက်ရှိ လက်ဆွဲမှု မပြီးဆုံးတဲ့အထိ တခြား SSL လက်ဆွဲမှုကို စတင်လို့ မရနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE = မျိုးတူဆီက မမှန်ကန်တဲ့ လက်ဆွဲ ပြင်ဆင်မှု တန်ဖိုးများကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH = ပံ့ပိုးထားတဲ့ လက်မှတ်ဟာ ရွေးချယ်ထားတဲ့ သော့ချက် ဖလှယ်ရေး လုပ်ငန်းစနစ်နဲ့ သုံးစွဲလို့ မရနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA = SSL သုံးစွဲသူ စစ်မှန်မှုအတွက် ဘယ် လက်မှတ် အာဏာပိုင်ကိုမှ မယုံကြည်ရဘူး။
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND = ဆာဗာ အပိုင်း ယာယီ သိမ်းဆည်းခန်းထဲမှာ သုံးစွဲသူရဲ့ SSL အပိုင်း ID ကို မတွေ့ရဘူး။
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT = မျိုးတူက ၄င်းရရှိထားတဲ့ SSL မှတ်တမ်းတခုကို စာဝှက် မဖေါ်နိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT = မျိုးတူက ခွင့်ပြုထားချက်ထက် ပိုတဲ့ SSL မှတ်တမ်းတခုကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT = မျိုးတူက သင့်လက်မှတ်ကို ထုတ်ပေးတဲ့ CA ကို နားမလည်ရုံမက မယုံကြည်ဘူး။
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT = မျိုးတူက မှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်တခုကို ရရှိထားတယ်၊ ဒါပေမဲ့ ၀င်ရောက်မှု ငြင်းပယ် ခံရတယ်။
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT = မျိုးတူက SSL လက်ဆွဲ သတင်းစကားတခုကို စာဝှက်မဖေါ်နိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT = မျိုးတူက လက်မှတ် အတည်ပြုခြင်း (သို့) သော့ချက် ဖလှယ်ခြင်း ချို့ယွင်းချက်များကို အစီရင်ခံတယ်။
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT = မျိုးတူက တင်ပို့ချက် စည်းမျဉ်းများနဲ့ မကိုက်ညီတဲ့ ညှိနှိုင်းမှုကို အစီရင်ခံတယ်။
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT = မျိုးတူက လိုက်ဖက်မှုမရှိ (သို့) လက်ခံမထားတဲ့ နည်းစဉ် မူအဆင့်ကို အစီရင်ခံတယ်။
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT = ဆာဗာက သုံးစွဲသူများ လက်ခံထားချက်တွေထက် ပိုလုံခြုံတဲ့ စာဝှက်ဖေါ်နည်းများကို ပိုလိုအပ်တယ်။
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT = မျိုးတူက ၄င်းတွေ့ကြုံနေတဲ့ အတွင်းပိုင်း အမှားတခုကို အစီရင်ခံတယ်။
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT = မျိုးတူ သုံးစွဲသူက လက်စွဲချက်ကို ပယ်ဖျက်လိုက်ပါတယ်။
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT = မျိုးတူက SSL လုံခြုရေး အကန့်အသတ်များရဲ့ ခွင့်ပြုမှု ပြန်လည် ညှိနှိုင်းမှုကို ခွင့်မပြုဘူး။
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED = SSL ဆာဗာ ယာယီ သိမ်းဆည်းခန်းကို ပြုပြင်မထားရုံမက ဒီအပေါက်အတွက် ပိတ်ပင်မထားဘူ။
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT = SSL မျိုးတူက တောင်းဆိုထားတဲ့ TLS နှုတ်ဆက်တဲ့ တိုးချဲ့ချက်များကို လက်ခံမထားဘူး။
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT = SSL မျိုးတူက ပံ့ပိုးထားတဲ့ URL ဆီမှ သင့်ရဲ့ လက်မှတ်ကို မရရှိနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT = SSL မျိုးတူက တောင်းဆိုထားတဲ့ DNS အမည်အတွက် လက်မှတ် မရှိဘူး။
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT = SSL မျိုးတူဟာ ၄င်းရဲ့ လက်မှတ်အတွက် OCSP တုံ့ပြန်မှုတခုကို မရယူနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT = SSL မျိုးတူက မကောင်းတဲ့ လက်မှတ် ပြင်ဆင်မှု တန်ဖိုးကို အစီရင်ခံထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET = SSL မှမမျှော်လင့်သော ချိတ်ဆက်မှူအသစ် စာတိုရရှိခဲ့သည်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET = SSL မှမမျှော်လင့်သော ချိတ်ဆက်မှူအသစ် စာတိုရရှိခဲ့သည်။
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE = SSL မှ ဖိသိပ်ထားသော မှတ်တမ်းရရှိသော်လည် ပြန်ဖြည်ထုတ်မရပါ
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED = SSL socket ပေါ်တွင်အပြန်အလှန် ချိတ်ဆက်ခြင်း ခွင့်မပြုပါ။
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION = Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ အိတ်ဖွင့်သတိပေးမှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY = SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID = SSL သည် ပုံမှန်မဟုတ်သော NPN အချက်အလက်များလက်ခံရရှိ
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2 = SSL လုပ်ဆောင်ချက်ကို SSL 2.0 ချိတ်ဆက်မှုတွေအတွက် မထောက်ပံ့ပါ။
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS = SSL လုပ်ဆောင်ချက်ကို ဆာဗာတွေအတွက် မထောက်ပံ့ပါ။
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS = SSL လုပ်ဆောင်ချက်ကို ကလိုင်းယင့်တွေအတွက် မထောက်ပံ့ပါ။
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE = SSL ဗားရှင်းနံပါတ်အပိုင်းအခြား မှားနေသည်။
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION = SSL ချိတ်ဆက်သူသည် ရွေးချယ်ထားသည့် ပရိုတိုကောလ်ဗာရှင်းအတွက် ခွင့်ပြုမထားသည့် ဆိုက်ဖာတစ်စုံကို အသုံးပြုထားသည်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST = ပုံစံပျက်နေသည့် ဟဲလိုတောင်းဆိုမှုအတည်ပြုခြင်း နှုတ်ဆက်စာကို SSL က ရရှိထားသည်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST = မမျှော်လင့်ထားသည့် ဟဲလိုတောင်းဆိုမှုအတည်ပြုခြင်း နှုတ်ဆက်စာကို SSL က ရရှိထားသည်။
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION = လက်ရှိပရိုတိုကောလ်ဗားရှင်းအတွက် SSL လုပ်ဆောင်ချက်ကို အသုံးမပြုနိုင်ပါ။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS = မမျှော်လင့်ထားသည့် အထောက်အထားအခြေအနေဆိုင်ရာ နှုတ်ဆက်စာကို SSL က ရရှိထားသည်။
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM = TLS ချိတ်ဆက်သူသည် အသုံးမပြုနိုင်သည့် ဟက်ရှ်အလ်ဂိုရစ်သမ်ကို အသုံးပြုထားသည်။
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE = ဝှက်စာချုံ့စနစ် လုပ်ဆောင်ချက် ချို့ယွင်းနေသည်။
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM = ဒီဂျစ်တယ်အားဖြင့် အထောက်အထားပြုထားသည့် အစိတ်အပိုင်းတွင် မှားယွင်းနေသည့် လက်မှတ်ဆိုင်ရာ အလ်ဂိုရစ်သမ်ကို အသုံးပြုထားသည်။
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK = The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL = The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT = The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY = The server certificate included a public key that was too weak.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ = Not enough room in buffer for DTLS record.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM = No supported TLS signature algorithm was configured.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM = The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET = The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET = The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension.
+SEC_ERROR_IO = လုံခြုံရေး အခွင့်ကာဏာ အချိန်တွင်း I/O အမှားတခု ဖြစ်ပွားတယ်။
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် ချို့ယွင်းမှု။
+SEC_ERROR_BAD_DATA = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - မကောင်းတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ရရှိထားတယ်။
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - အထွက် ကြာချိန် အမှား
+SEC_ERROR_INPUT_LEN = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက်မှာ အထွက် ကြာချိန် အမှားတခု ကြုံတွေ့နေတယ်။
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - မမှန်ကန်တဲ့ ဆွေးနွေးချက်များ။
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - မမှန်ကန်တဲ့ လုပ်ငန်းစနစ်။
+SEC_ERROR_INVALID_AVA = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - မမှန်ကန်တဲ့ AVA။
+SEC_ERROR_INVALID_TIME = မသင့်လျှော်တဲ့ စီစဉ်ထားတဲ့ အချိန် စာတန်း။
+SEC_ERROR_BAD_DER = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - မသင့်လျှော်တဲ့ စီစဉ်ထားတဲ့ DER-စာဝှက်ထားတဲ့ သတင်းစကား။
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE = မျိုးတူ လက်မှတ်မှာ မမှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်တခု ရှိတယ်။
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE = မျိုးတူ လက်မှတ်ဟာ သက်တမ်းကုန်ပြီ။
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE = မျိုးတူ လက်မှတ်ကို ပြန်သိမ်းလိုက်ပြီ။
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER = မျိုးတူ လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို မမှတ်မိဘူး။
+SEC_ERROR_BAD_KEY = မျိုးတူရဲ့ လူထု သော့ချက်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD = ရေးထည့်တဲ့ လုံခြုံရေး စကားဝှက်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD = New password entered incorrectly. Please try again.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK = လုံခြုံတဲ့ စာကြည့်တိုက် - အဖုအထိန်း မရှိဘူး။
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE = လုံခြုံတဲ့ စာကြည့်တိုက် - မကောင်းတဲ့ အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်း။
+SEC_ERROR_NO_MEMORY = လုံခြုံတဲ့ စာကြည့်တိုက် - မှတ်ဉာဏ် နေရာချမှု ချို့ယွင်းချက်။
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER = မျိုးတူရဲ့ လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို သုံးစွဲသူက မယုံကြည်ရတဲ့ အဖြစ်နဲ့ မှတ်ထားခံရတယ်။
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT = မျိုးတူရဲ့ လက်မှတ်ကို သုံးစွဲသူက မယုံကြည်ရတဲ့ အဖြစ်နဲ့ မှတ်ထားခံရတယ်။
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT = လက်မှတ်က သင့်ရဲ့ အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမှာ ရှိနေပြီ။
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME = ဆွဲချထားတဲ့ လက်မှတ် အမည်က သင့်အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမှာ ရှိပြီးသား တခုနဲ့ ထပ်နေတယ်။
+SEC_ERROR_ADDING_CERT = အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲ လက်မှတ် ထည့်သွင်းမှု အမှား
+SEC_ERROR_FILING_KEY = ဒီလက်မှတ်အတွက် သော့ချက် ဖြည့်စွတ်မှု အမှား
+SEC_ERROR_NO_KEY = ဒီလက်မှတ်ရဲ့ သီးသန့် သော့ချက်ကို သော့ချက် အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမျာ မတွေ့ရဘူး။
+SEC_ERROR_CERT_VALID = ဒီလက်မှတ်ဟာ မှန်ကန်တယ်။
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID = ဒီလက်မှတ်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE = လက်မှတ် စာကြည့်တိုက် - တုံ့ပြန်ချက် မရှိဘူး
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE = လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူရဲ့ လက်မှတ်ဟာ သက်တမ်းကုန်သွားပြီ။ သင့်စက် နေ့စွဲနဲ့ အချိန်ကို စစ်ဆေးပါ။
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED = လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူရဲ့ CRL ဟာ သက်တမ်း ကုန်သွားပြီ။ ၄င်းကို မွမ်းမံပါ (သို့) သင့်စက်ရဲ့ နေ့စွဲနဲ့ အချိန်ကို စစ်ဆေးပါ။
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE = လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူရဲ့ CRL မှာ မမှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်တခု ရှိနေတယ်။
+SEC_ERROR_CRL_INVALID = CRL အသစ်မှာ မမှန်ကန်တဲ့ ပုံစံတခု ရှိတယ်။
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID = လက်မှတ် တိုးချဲ့ချက် တန်ဖိုးဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND = လက်မှတ် တိုးချဲ့ချက်ကို မတွေ့ရဘူး။
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID = ထုတ်ပြန်သူ လက်မှတ်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID = လက်မှတ် လမ်းကြောင်း အရှည် အကန့်အသတ် မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID = လက်မှတ် သုံးစွဲမှု နေရာဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_INTERNAL_ONLY = **Internal ONLY module**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY = သော့ချက်က တောင်းဆိုထားတဲ့ လုပ်ငန်းကို ပံ့ပိုးမထားဘူး။
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION = လက်မှတ်မှာ အမည်မသိတဲ့ အရေးပါတဲ့ တိုးချဲ့ချက်များ ပါရှိပါတယ်။
+SEC_ERROR_OLD_CRL = CRL အသစ်ဟာ လက်ရှိအရာထက် ပိုနောက်မကျဘူး။
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT = စာဝှက် (သို့) လက်မှတ်ထိုး မထားဘူး - သင့်မှာ အီးမေးလ် လိပ်စာတခု မရှိသေးဘူး။
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY = စာဝှက်မထားဘူး - သင့်ဆီမှာ လက်ခံရရှိသူများ တဦးချင်းအတွက် လက်မှတ်များ မရှိဘူး။
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT = စာဝှက် ဖေါ်လို့ မရနိုင်ဘူး - သင်ဟာ လက်ခံရရှိသူ မဟုတ်ဘူး၊ (သို့) ကိုက်ညီတဲ့ လက်မှတ်နဲ့ သီးသန့် သော့ချက် မတွေ့ရဘူး။
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH = စာဝှက် ဖေါ်လို့ မရနိုင်ဘူး - သော့ချက် စာဝှက် လုပ်ငန်းစနစ်ဟာ သင့်ရဲ့ လက်မှတ်နဲ့ မကိုက်ညီဘူး။
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE = လက်မှတ် အတည်ပြုခြင်း မအောင်မြင်ဘူး - လက်မှတ်ထိုးသူ မတွေ့ရဘူး၊ အလွန်များတဲ့ လက်မှတ်ထိုးသူတွေ တွေ့ရတယ်၊ (သို့) မသင့်လျော် (သို့) ပျက်စီးတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်း။
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG = လက်ခံမထား (သို့) အမည်မသိတဲ့ လုပ်ငန်း။
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED = စာဝှက် ဖေါ်လို့ မရနိုင်ဘူး -
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD = Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD = Fortezza များ မတွေ့ရဘူး။
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED = Fortezza များ မရွေးချယ်ထားဘူး။
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO = အချက်အလက် ပိုမို ရရှိဖို့ အရည်အသွေးတခုကို ရွေးချယ်ရမဲ့အရာ
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND = အရည်အသွေး မတွေ့ရဘူး။
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO = အဲဒီ အရည်အသွေးအတွက် အချက်အလက် ထပ်မလိုဘူး
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN = မမှန်ကန်တဲ့ ဂဏန်းအမှတ်
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR = Fortezza ရဲ့ အရည်အသွေးများကို စတင်လို့ မရနိုင်ဘူး။
+SEC_ERROR_NO_KRL = ဒီကွန်ရက်ရဲ့ လက်မှတ်အတွက် KRL ကို မတွေ့ရဘူး။
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED = ဒီကွန်ရက်ရဲ့ လက်မှတ်အတွက် KRL ဟာ သက်တမ်း ကုန်သွားပြီ။
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE = ဒီကွန်ရက်ရဲ့ လက်မှတ်အတွက် KRL မှာ မမှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ် တခု ရှိတယ်။
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY = ဒီကွန်ရက်ရဲ့ လက်မှတ်အတွက် သော့ချက်ကို သိမ်းဆည်းလိုက်ပြီ။
+SEC_ERROR_KRL_INVALID = KRL မှာ မမှန်ကန်တဲ့ ပုံစံတခု ရှိတယ်။
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM = လုံခြုံတဲ့ စာကြည့်တိုက် - ကျပမ်း အချက်အလက်ကြမ်း လိုအပ်တယ်။
+SEC_ERROR_NO_MODULE = လုံခြုံတဲ့ စာကြည့်တိုက် - ဘယ် လုံခြုံရေး အစိတ်အပိုင်းကမှ တောင်းဆိုထားတဲ့ လုပ်ငန်းကို ဆောင်ရွတ်နိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။
+SEC_ERROR_NO_TOKEN = လုံခြုံရေး ကဒ် (သို့) အမှတ်အသား မရှိဘူး၊ စတင်ဖို့ လိုအပ်တယ်၊ (သို့) ဖယ်ရှားခံလိုက်ရတယ်။
+SEC_ERROR_READ_ONLY = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်း ဖတ်ရန် အတွက်သာ။
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED = ဘယ် အကွက် (သို့) အမှတ်အသားကိုမှ မရွေးထားဘူး။
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION = တူညီတဲ့ အမည်ရှိတဲ့ လက်မှတ်တခု ရှိနေပြီး။
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION = တူညီတဲ့ အမည်ရှိတဲ့ သော့ချက်တခု ရှိနေပြီး။
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED = အန္တရယ်ကင်း သတ္တုကို ဖန်တီးနေတုန်း အမှား
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED = အထုပ်အပိုး ၀တ္တု ဖန်တီးနေတုန်း အမှား
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR = အဓိကအချက်ကို ဖယ်ရှားလို့ မရဘူး
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR = အခွင့်အလမ်းကို မပယ်ဖျက်နိုင်ဘူး
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR = အဓိကအချက်မှာ လက်မှတ်တခု မရှိဘူး။
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM = လုပ်ငန်းစနစ် လိုအပ်ချက်ကို ခွင့်ပြုမထားဘူး။
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES = လက်မှတ်များကို တင်ပို့ဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့ အမှား
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES = လက်မှတ်များကို တင်သွင်းဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့ အမှား
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX = Unable to import. Decoding error. File not valid.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC = Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM = Unable to import. MAC algorithm not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE = Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE = Unable to import. File structure is corrupt.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM = Unable to import. Encryption algorithm not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION = Unable to import. File version not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT = Unable to import. Incorrect privacy password.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION = Unable to import. Same nickname already exists in database.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED = သုံးစွဲသူက ပယ်ဖျက်ပါကို နှိုပ်လိုက်တယ်။
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA = တင်သွင်းမထားဘူး၊ အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမှာ ရှိနေပြီ။
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED = သတင်းစကား မပို့လိုက်ဘူး။
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE = လက်မှတ် သော့ချက် သုံးစွဲမှုဟာ လုပ်ငန်း ကြိုးစားမှု အတွက် မလုံလောက်ဘူး။
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE = လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာအတွက် လက်ခံမထားတဲ့ လက်မှတ် အမျိုးအစား
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH = လက်မှတ် ရေးထိုးချက်ထဲက လိပ်စာဟာ ခေါင်းစည်းများပေါ်က သတင်းစကား လိပ်စာနဲ့ ကိုက်ညီမှု မရှိဘူး။
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY = Unable to import. Error attempting to import private key.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN = Unable to import. Error attempting to import certificate chain.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME = Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY = Unable to export. Private Key could not be located and exported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE = Unable to export. Unable to write the export file.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ = Unable to import. Unable to read the import file.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED = Unable to export. Key database corrupt or deleted.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL = လူထု/သီးသန့် သော့ချက် အတွဲကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD = ရိုက်ထားသည့် စကားဝှက် မှားနေသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ အခြားတစ်ခုကို ရွေးပါ။
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD = စကားဝှက်အဟောင်းကို မှားရိုက်ထားသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ။
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME = သုံးစွဲပြီးသား လက်မှတ် အမည်
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER = မျိုးတူ FORTEZZA ကွင်းဆက်မှာ FORTEZZA မဟုတ်တဲ့ လက်မှတ် တခုရှိတယ်။
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY = အရေးပါတဲ့ သော့ချက်ကို ၄င်းကို လိုအပ်တဲ့ အကွက်ဆီ ရွေ့လို့မရနိုင်ဘူး။
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME = မမှန်ကန်တဲ့ အစိတ်အပိုင်း အမည်။
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL = မမှန်ကန်တဲ့ အစိတ်အပိုင်း လမ်းကြောင်း/ဖိုင်အမည်
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE = အစိတ်အပိုင်းကို မထည့်သွင်းနိုင်ဘူး
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE = အစိတ်အပိုင်းကို မပယ်ဖျက်နိုင်ဘူး
+SEC_ERROR_OLD_KRL = KRL အသစ်ဟာ လက်ရှိအရာထက် ပိုနောက်မကျဘူး။
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT = New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE = ဒီလက်မှတ်အတွက် ထောက်ခံပေးတဲ့ အခွင့်အာဏာကို ဒီအမည်နဲ့ လက်မှတ် တခု ထုတ်ပြန်ဖို့ ခွင့်မပြုဘူး။
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID = ဒီလက်မှတ်အတွက် သော့ချက် ပြန်လည်ရုတ်သိမ်းမှု စာရင်းဟာ မမှန်ကန်သေးဘူး။
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID = ဒီလက်မှတ်အတွက် လက်မှတ် ပြန်လည်ရုတ်သိမ်းမှု စာရင်းဟာ မမှန်ကန်သေးဘူး။
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT = တောင်းဆိုထားတဲ့ လက်မှတ်ကို မတွေ့နိုင်သေးဘူး။
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER = လက်မှတ် ရေးထိုးသူရဲ့ လက်မှတ်ကို မတွေ့နိုင်ဘူး။
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION = လက်မှတ်ရ အနေအထား ဆာဗာမှာ မမှန်ကန်တဲ့ ပုံစံရှိတယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE = OCSP တုံ့ပြန်ချက်ကို ပြည့်ပြည့်၀၀ စာဝှက် ဖွင့်လို့ မရနိုင်ဘူး၊ ၄င်းဟာ အမည်မသိ အမျိုးအစား တခု ဖြစ်တယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE = OCSP ဆာဗာက မျှော်လင့် မထား/မမှန်ကန်တဲ့ HTTP အချက်အလက်ကြမ်းကို ပေးပို့တယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST = OCSP ဆာဗာက တောင်းဆိုထားချက်ဟာ ပျက်စီး (သို့) မသင့်လျှော်တဲ့ ပုံစံနဲ့ တွေ့ရှိသွားတယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR = OCSP ဆာဗာက အတွင်းပိုင်း အမှားတခုကို တွေ့ကြုံနေတယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER = OCSP ဆာဗာက ထပ်ကြိုးစားဖို့ အကြံပြုတယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG = OCSP ဆာဗာက ဒီတောင်းဆိုချက်အပေါ် လက်မှတ်တခုကို တောင်းဆိုတယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST = OCSP ဆာဗာက ဒီတောင်းဆိုမှုကို မသက်ဆိုင်သူအဖြစ် ငြင်းပယ်ခံရတယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS = OCSP ဆာဗာက အသိအမှတ် မပြုနိုင်တဲ့ အနေအထားတခုကို ပေးပို့တယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT = OCSP ဆာဗာမှာ လက်မှတ်အတွက် အနေအထားမရှိဘူး။
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED = ဒီလုပ်ငန်းကို မဆောင်ရွတ်မီ OCSP ကို သင် ဖွင့်ထားရမယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER = ဒီလုပ်ငန်းကို မဆောင်ရွတ်မီ OCSP စံထားချက် တုံ့ပြန်သူကို သင် ချမှတ်ရမယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE = OCSP ဆာဗာဆီက တုံ့ပြန်ချက်ဟာ ပျက်စီးနေ သို့ ပုံပျက်နေတယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE = OCSP တုံ့ပြန်မှု လက်မှတ် ရေးထိုးသူဟာ ဒီလက်မှတ်ရဲ့ အနေအထားကို ပေးဖို့ အခွင့် မရှိဘူး။
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE = OCSP တုံ့ပြန်မှု ဟာ မမှန်ကန်ဘူး (အနာဂတ်မှာ နေ့စွဲတခု ပါ၀င်တယ်)။
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE = OCSP တုံ့ပြန်မှုမျာ နေ့စွဲလွန်တဲ့ အချက်အလက် ပါရှိတယ်။
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND = The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE = The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK = PKCS #11 အစိတ်အပိုင်းကို သုံးစွဲနေသေးတဲ့ အတွက် ဖယ်ရှားလို့ မရနိုင်ဘူး။
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE = ASN.1 အချက်အလက်ကြမ်းကို စာဝှက် မဖွင့်နိုင်ဘူး။ သတ်မှတ်ထားတဲ့ ပုံစံခွက်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND = ကိုက်ညီတဲ့ CRL ကို မတွေ့ရဘူး။
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL = သင်ဟာ တူညီတဲ့ ထုတ်ပြန်သူပါတဲ့ လက်မှတ်တခု/တည်ရှိနေတဲ့ လက်မှတ်တခု အစဉ်လိုက်ကို တင်သွင်းဖို့ ကြိုးစားနေတယ်၊ ဒါပေမဲ့ ဒီဟာ တူညီတဲ့ လက်မှတ်မဟုတ်ဘူး။
+SEC_ERROR_BUSY = NSS ကို အပြီးမပိတ်နိုင်ဘူး။ ၀တ္တုများကို သုံးစွဲနေတုန်း။
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT = DER-စာဝှက်တဲ့ သတင်းစကားမျာ အသုံးမပြုတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်း အပို ပါရှိတယ်။
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE = လက်ခံမထားတဲ့ အချက်ပြ ပြင်ခုံး။
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM = လက်ခံမထားတဲ့ အချက်ပြ ပြင်ခုံး နေရာ ဖြည့်စွတ်ပုံစံ။
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID = အသိအမှတ်မပြုတဲ့ ၀တ္တု ဖေါ်ထုတ်သူ။
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT = OCSP တုံ့ပြန်မှုထဲမှ မမှန်ကန်တဲ့ OCSP လက်မှတ် ရေးထိုးမှု လက်မှတ်။
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL = လက်မှတ်ဟာ ထုတ်ပြန်သူရဲ့ လက်မှတ် ပြန်လည်ရုတ်သိမ်းမှု စရင်းမှာ ရုတ်သိမ်းထားတယ်။
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP = ထုတ်ပြန်သူရဲ့ OCSP တုံ့ပြန်သူက လက်မှတ်ကို ရုတ်သိမ်းမှုအဖြစ် အစီရင်ခံတယ်။
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION = ထုတ်ပြန်သူရဲ့ လက်မှတ် ပြန်လည် ရုတ်သိမ်းမှု စာရင်းမှာ အမည်မသိတဲ့ မူအဆင့် ဂဏန်းတခု ပါရှိတယ်။
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION = ထုတ်ပြန်သူရဲ့ V1 လက်မှတ် ပြန်လည် ရုတ်သိမ်းမှု စာရင်းမှာ အရေးပါတဲ့ တိုးချဲ့ချက်တခု ပါရှိတယ်။
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION = ထုတ်ပြန်သူရဲ့ V2 လက်မှတ် ပြန်လည် ရုတ်သိမ်းမှု စာရင်းမှာ အရေးပါတဲ့ တိုးချဲ့ချက်တခု ပါရှိတယ်။
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE = အမည်မသိတဲ့ ၀တ္တု အမျိုးအစား သတ်မှတ်ထားတယ်။
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11 = PKCS #11 ဆော့ဗ်ဝဲက မလိုက်ဖက်တဲ့ နည်းနဲ့ လက်မှတ်ကို ထိပါး နှောင့်ယှက်တယ်။
+SEC_ERROR_NO_EVENT = ဒီချိန်မှာ သစ်လွင်တဲ့ အကွက် ဖြစ်ရပ် မရှိဘူး။
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS = CRL ရှိပြီးပြီ။
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED = NSS ကို မစတင်သေးဘူး။
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN = PKCS#11 အမှတ်အသားဟာ မ၀င်ရောက်တဲ့အတွက် လုပ်ငန်း မအောင်မြင်ဘူး။
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID = ပြုပြင်ထားတဲ့ OCSP တုံ့ပြန်သူရဲ့ လက်မှတ်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE = OCSP တုံ့ပြန်ချက်မှာ မှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်တခု မရှိဘူး။
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS = အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ် စစ်ဆေးခြင်း ရှာဖွေခြင်းသှ် သတ်မှတ်ချက်ထက်ကျော်လွန်နေပါသှ်
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING = ပေါ်လစီစုစည်းမှူတွင် အလုံးစုံသော ပေါ်လစီများအားထည့်သွင်းထားသှ်
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED = အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ် သည် ပေါ်လစီစစ်ဆေးခြင်း မအောင်မြင်ပါ
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE = Unknown location type in cert AIA extension
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE = ဆာဗာမှ bad HTTP တုန့်ပြန်ပေးလိုက်သှ်
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE = ဆာဗာမှ bad LDAP တုန့်ပြန်ပေးလိုက်သှ်
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA = အချက်အလက်အား ASN1 Encoder ဖြင့် encode လုပ်ရန် မအောင်မြင်
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION = အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်တွင် မှားသော အချက်အလက် ရယူခြင်း တည်နေရာ\u0020
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL = Libpkix internal error occured during cert validation.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR = A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED = A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR = A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD = Unknown information access method in certificate extension.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED = Error attempting to import a CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD = စကားဝှက် သက်တမ်းကုန်သွားပါပြီ။
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD = စကားဝှက်အားပိတ်ထားသှ်
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR = အမျိုးအမည်မသိသော PKCS #11 အမှား
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL = Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED = The certificate was signed using an signature algorithm that is disabled because it is not secure.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE = The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY = The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE = The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA = An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE = The server presented a certificate that is not yet valid.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE = A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH = The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING = The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG = The server presented a certificate that is valid for too long.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING = A required TLS feature is missing.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING = The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME = ထုတ်ပေးသူအမည်မပါသည့် အထောက်အထားတစ်စောင်ကို ဆာဗာက ဖော်ပြထားသည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName = Builtin Roots Module
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID = Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription = PSM Internal Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription = Generic Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription = Software Security Device
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription = PSM Internal Cryptographic Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription = PSM သီးသန့်သော့
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription = Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription = FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template = %1$s's %2$s ID
+CertDumpKUSign = ၀င်ရောက်ခြင်း
+CertDumpKUNonRep = ငြင်းပယ်ခြင်း မရှိ
+CertDumpKUEnc = သော့ချက် စာဝှက် ဖေါ်နည်း
+CertDumpKUDEnc = အချက်အလက်ကြမ်း စာဝှက် ဖေါ်နည်း
+CertDumpKUKA = သော့ချက် သဘောတူညီမှု
+CertDumpKUCertSign = လက်မှတ် စာရင်းသွင်းသူ
+CertDumpKUCRLSigner = CRL စာရင်းသွင်းသူ
+PSMERR_SSL_Disabled = SSL နည်းစဉ်ကို ပိတ်ထားတဲ့အတွက် လုံခြုံစွာ မချိတ်ဆက်နိုင်ဘူး။
+PSMERR_SSL2_Disabled = ကွန်ရက် အဟောင်းတခု၊ မလုံခြုံတဲ့ SSL နည်းစဉ် မူအဆင့်ကို သုံးစွဲတဲ့အတွက် လုံခြုံစွာ မချိတ်ဆက်နိုင်ဘူး၊
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial = You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+certErrorIntro = %S က မမှန်ကန်တဲ့ လုံခြုံရေး လက်မှတ်တခုကို သုံးစွဲနေတယ်။
+certErrorTrust_SelfSigned = လက်မှတ်ကို ကိုယ်တိုင် ရေးထိုးထားတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+certErrorTrust_UnknownIssuer = လက်မှတ်ကို ထုတ်ပြန်သူ လက်မှတ်ကို မသိရတဲ့အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+certErrorTrust_UnknownIssuer2 = ဆာဗာမှ ရုတ်တရက် အသိအမှတ်ပြု လက်မှတ် များထုတ်မပေးခြင်း ဖြစ်နိုင်သှ်
+certErrorTrust_UnknownIssuer3 = ဖြည့်စွက်ရင်းမြစ်အထောက်အထားလက်မှတ်ကို တင်သွင်းရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
+certErrorTrust_CaInvalid = လက်မှတ်ကို မမှန်ကန်တဲ့ CA လက်မှတ် တခုက ထုတ်ပြန်ထားတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+certErrorTrust_Issuer = လက်မှတ်ကို လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို စိတ်မချတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer = လက်မှတ်ကို လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို စိတ်မချတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+certErrorTrust_Untrusted = လက်မှတ်ဟာ စိတ်ချရတဲ့ အရင်းအမြစ်တခုမှ လာတာ မဟုတ်ဘူး။
+certErrorMismatch = လက်မှတ်ဟာ %S အမည်အတွက် တရားမ၀င်ဘူး။
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchMultiple = အောက်ပါ အမည်များအတွက်သာ လက်မှတ်ဟာ တရားမ၀င်ဘူး -
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow = The certificate expired on %1$S. The current time is %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow = ဤလက်မှတ်သည် %1$S မတိုင်ခင်အထိအကျုံးဝင်ပါသည်။ လက်ရှိအချိန်သည် %2$S ဖြစ်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+P12DefaultNickname = တင်သွင်းထားတဲ့ လက်မှတ်
+CertUnknown = မသိသော
+CertNoEmailAddress = (အီးမေးလ် လိပ်စာ မပါဘူး)
+CaCertExists = ဒီလက်မှတ်ဟာ လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ တခု အနေနဲ့ တပ်ဆင်ထားပြီး။
+NotACACert = ဒီလက်မှတ်ဟာ လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ လက်မှတ်တခု မဟုတ်ဘူး၊ ဒါကြောင့် ၄င်းကကို လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ စာရင်းထဲမှာ တင်သွင်းလို့ မရနိုင်ဘူး။
+UserCertIgnoredNoPrivateKey = လက်မှတ်ကို တောင်းဆိုတဲ့အခါ ဖန်တီးထားတဲ့ သက်ဆိုင်ရာ သီးသန့် သော့ချက်ကို သင် ပိုင်ဆိုင် မထားတဲ့အတွက် တကိုယ်ရေး လက်မှတ်ကို တပ်ဆင်လို့ မရဘူး။
+UserCertImported = သင့်ရဲ့ တကိုယ်ရေ လက်မှတ်ကို တပ်ဆင်ထားပြီ။ ဒီလက်မှတ်အတွက် သိမ်းဆည်းထားတဲ့ မိတ္တူတခုကို သင် သိမ်းထားရမယ်။
+CertOrgUnknown = (အမည်မသိ)
+CertNotStored = (မသိမ်းပါ)
+CertExceptionPermanent = အမြဲတမ်း
+CertExceptionTemporary = ယာယီ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1 = အောက်ပါ ရည်ရွယ်ချက်အတွက် "%S" ကို သင် စိတ်ချလိုသလား။
+unnamedCA = လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ (အမည်မပေးထားသော)
+# PKCS#12 file dialogs
+getPKCS12FilePasswordMessage = စာဝှက်စဉ် အသုံးပြုခဲ့သော ဒီအရန်အထောက်အထားလက်မှတ်၏ စကားဝှက်ကို ရိုက်ပါ။:
+# Client auth
+clientAuthRemember = ယခု ဆုံးဖြတ်ချက်အား မှတ်ထားပါ
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial = %1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort = %1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1 = အဖွဲ့အစည်း - "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2 = ထုတ်ပြန်ရမယ့် နေရာ - "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo = ထုတ်ပေးခံထားရသူ- %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial = စီရီရယ်အမှတ်- %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod = %1$S မှ %2$S ထိ အကျုံးဝင်သှ်
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages = အဓိကသုံးဆွဲမှုများ- %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses = အီးမေလ်းလိပ်စာများ- %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy = ထုတ်ပေးထားသူ- %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn = သိမ်းထားသောနေရာ- %1$S
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption = စာဝှက်မထားတဲ့ ချိတ်ဆက်မှု
+pageInfo_Privacy_None1 = The website %S does not support encryption for the page you are viewing.
+pageInfo_Privacy_None2 = စာဝှက်စနစ် မပါပဲ ပို့လိုက်တဲ့ အချက်အလက်ကို ၄င်းကူးပြောင်းနေချိန်မှာ အခြား လူများက မြင်တွေ့နိုင်တယ်။
+pageInfo_Privacy_None4 = သင်ကြည့်နေသော စာမျက်နှာသည် အင်တာနက်ပေါ်သို့ တက်မလာခင် encrypt မပြုလုပ်လာခဲ့ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol = ချိတ်ဆက်မှုကို စာဝှက်စနစ် အသုံးပြုထားသည် (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption = ကျိုးပေါက်နေသည့် စာဝှက်စနစ် (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1 = သင်ရှုမြင်နေတဲ့ စာမျက်နှာဟာ အင်တာနက်ပေါ် မကူးပြောင်းခင် စာဝှက်ထားတယ်။
+pageInfo_Privacy_Encrypted2 = Encryption ကွန်ပျူတာများကြားတွင် သတင်းအချက်အလက်ကူး ယူနေသည်ကို ကြားဖြတ်ရယူခြင်းအား ခက်ခဲစေပါသည်။ထို့ကြောင့် ယခု စာမျက်နှာအား တစ်ခြားတစ်စုံတရာမှ ကြည့်ရှုခြင်း မရှိစေ ရန်သုံးခြင်းဖြစ်ပါသှ်။
+pageInfo_MixedContent = ချိတ်ဆက်မှု တပိုင်းတစ စာဝှက်ထားတယ်
+pageInfo_MixedContent2 = သင်ရှုမြင်နေတဲ့ စာမျက်နှာ အပိုင်းများဟာ အင်တာနက်ပေါ် မထုတ်လွှင့်ခင် စာဝှက် မထားဘူး။
+pageInfo_WeakCipher = ယခုဝက်ဆိုဒ်သို့ သင့်ဝက်ဆိုဒ်ချိတ်ဆက်မှု သည် encrypt မလုပ်ထားသဖြင့် သီးသန့်မဟုတ်ပါ။ အခြားလူများ သင့် အချက်အလက်များကို ရယူကြည့်နေနိုင်သေးသှ်။
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant = ယခုဝဘ်ဆိုက်ကို အထောက်အထားပွင့်လင်းမြင်သာမှုမူဝါဒဖြင့် စီစဉ်တည်ဆောက်ထားသည်။
+# Token Manager
+password_not_set = (ချမှတ်မထားဘူး)
+enable_fips = FIPS ကို ဖွင့်ထားပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = လက်မှတ် စီမံခန့်ခွဲသူ
+certmgr-tab-mine =
+ .label = သင့်ရဲ့ လက်မှတ်များ
+certmgr-tab-people =
+ .label = လူထု
+certmgr-tab-servers =
+ .label = ဆာဗာများ
+certmgr-tab-ca =
+ .label = အာဏာပိုင်များ
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = CA လက်မှတ် စိတ်ချမှု အပြင်အဆင်များကို တည်းဖြတ်ပါ
+ .style = min-width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = စိတ်ချမှု အပြင်အဆင်များကို တည်းဖြတ်ပါ -
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = ယခုလက်မှတ်သည် ဝဘ်ဆိုက်များကို အတည်ပြုနိုင်သည်။
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = ဒီလက်မှတ်က အီးမေးလ် သုံးစွသူများကို ဖေါ်ထုတ်နိုင်တယ်။
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = လက်မှတ်ကို ဖျက်ရန်
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+certmgr-cert-name =
+ .label = လက်မှတ်အမည်
+certmgr-cert-server =
+ .label = ဆာဗာ
+certmgr-token-name =
+ .label = လုံခြုံရေး ကိရိယာ
+certmgr-begins-label =
+ .label = စသည့်နေ့
+certmgr-expires-label =
+ .label = သက်တန်းကုန်တဲ့ နေ့စွဲ
+certmgr-email =
+ .label = အီးမေးလ် လိပ်စာ
+certmgr-serial =
+ .label = အစဉ်လိုက် အမှတ်စဉ်
+certmgr-view =
+ .label = ကြည့်...
+ .accesskey = က
+certmgr-edit =
+ .label = Edit Trust…
+ .accesskey = E
+certmgr-export =
+ .label = Export...
+ .accesskey = x
+certmgr-delete =
+ .label = Delete...
+ .accesskey = D
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Delete or Distrust…
+ .accesskey = D
+certmgr-backup =
+ .label = Backup...
+ .accesskey = B
+certmgr-backup-all =
+ .label = Backkup All...
+ .accesskey = k
+certmgr-restore =
+ .label = Import...
+ .accesskey = m
+certmgr-add-exception =
+ .label = xချွင်းချက်ထည့်...
+ .accesskey = x
+exception-mgr =
+ .title = လုံခြုံရေး ချွင်းချက် ထည့်သွင်းပါ
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = (C)လုံခြုံရေးဆိုင်ရာ ခြွင်းချက်ကို အတည်ပြု
+ .accesskey = C
+exception-mgr-supplemental-warning = တရား၀င် ဘဏ်များ၊ စတိုးများနဲ့၊ အခြား လူထု ကွန်ရက်များက ဒီအရာကို ပြုလုပ်ဖို့ တောင်းဆိုမှာ မဟုတ်ဘူး။
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = နေရာတစ်ခု -
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = လက်မှတ် ရယူပါ
+ .accesskey = G
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = ရှုမြင်ပါ...
+ .accesskey = V
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Pချွင်းချက်အမြဲသိမ်း
+ .accesskey = P
+pk11-bad-password = ရေးထည့်လိုက်တဲ့ စကားဝှက် မမှန်ကန်ဘူး။
+pkcs12-decode-err = Failed to decode the file. Either it is not in PKCS #12 format, has been corrupted, or the password you entered was incorrect.
+pkcs12-unknown-err-restore = အမည်မသိ အကြောင်း ကိစ္စများကြောင့် PKCS #12 ဖိုင် ပြန်ထားဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။
+pkcs12-unknown-err-backup = အမည်မသိတဲ့ အကြောင်းကိစ္စကြောင့် PKCS #12 သိမ်းဆည်းဖိုင်ကို ဖန်တီးဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။
+pkcs12-unknown-err = အမည်မသိ အကြောင်းကိစ္စကြောင့် PKCS #12 လည်ပတ်မှု မအောင်မြင်ဘူး။
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = စမတ် ကတ်ပြား တခုလို စက်ပစ္စည်း လုံခြုံရေး ကိရိယာ မှ လက်မှတ်များကို သိမ်းဆည်းဖို့ မဖြစ်နိုင်ဘူး။
+pkcs12-dup-data = လုံခြုံရေး ကိရိယာမှာ လက်မှတ်နဲ့ သီးသန့် သော့ချက် ရှိနေပြီ။
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = သိမ်းဆည်းမဲ့ ဖိုင်အမည်
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 ဖိုင်များ
+choose-p12-restore-file-dialog = ထည့်သွင်းရန် လက်မှတ်ဖိုင်
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = လက်မှတ် ဖိုင်များ
+import-ca-certs-prompt = တင်သွင်းဖို့ CA လက်မှတ် ပါတဲ့ ဖိုင်ကို ရွေးချယ်ပါ
+import-email-cert-prompt = တင်သွင်းဖို့ တစုံတယောက်ရဲ့ အီးမေးလ် လက်မှတ် ပါတဲ့ ဖိုင်ကို ရွေးချယ်ပါ
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = လက်မှတ် "{ $certName }" က လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ တခုကို ကိုယ်စားပြုတယ်။
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = သင့်လက်မှတ်များကို ပယ်ဖျက်ပါ
+delete-user-cert-confirm = ဒီလက်မှတ်များကို သင်တကယ် ပယ်ဖျက်လို သလား။
+delete-user-cert-impact = သင့်ကိုယ်တိုင် လက်မှတ်များထဲက တခုကို သင်ပယ်ဖျက်တာနဲ့၊ သင့်ကိုသင် ဖေါ်ထုတ်ဖို့ ၄င်းကို သင်သုံးစွဲတော့မှာ မဟုတ်ဘူး။
+delete-ca-cert-title =
+ .title = CA အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်အား ဖျက်ပါ(သို့)ပုံဖျက်ပါ
+delete-ca-cert-confirm = CAအသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်အားဖျက်ပစ်ရန်သင်တောင်းဆိုခဲ့ပါသည်။မူရင်းအသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်များထဲမှ သက်ရောက်မှူ တူညီသောယုံကြည်မှူအားလုံးကိုဖျက်ပစ်မည်ဖြစ်သည်။သင်ဖျက်မည်မှာသေချာပြီလား?
+delete-ca-cert-impact = (CA) အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်တစ်ခုအားဖျက်ပစ်လိုက်ပါက ယခု အက်ပလီကေးရှင်းသည်မည်သည် (CA) မှထုတ်လုပ်သည်အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်ကိုမှယုံကြည်တော့မည်မဟုတ်ပါ။
+delete-email-cert-title =
+ .title = အီးမေးလ် လက်မှတ်များကို ပယ်ဖျက်ပါ
+delete-email-cert-confirm = ဒီလူများရဲ့ အီးမေးလ် လက်မှတ်များကို သင်တယ် ပယ်ဖျက်လိုသလား။
+delete-email-cert-impact = လူတဦးရဲ့ အီးမေးလ် လက်မှတ် တခုကို သင် ပယ်ဖျက်လိုက်ရင်၊ အဲဒီ ပုဂ္ဂိုလ်ထံ စာဝှက်ထားတဲ့ အီးမေးလ်ကို သင်ပို့နိုင်တော့မှာ မဟုတ်ဘူး။
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = အမှတ်စဉ်ဖြင့် လက်မှတ် - { $serialNumber }
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = { -brand-short-name } က ဒီကွန်ရက်ကို ဖေါ်ထုတ်တဲ့နည်းကို သင် ထပ်ဖြည့်တော့မယ်။
+add-exception-invalid-header = ဒီကွန်ရက်က မမှန်ကန်တဲ့ အချက်အလက်နဲ့ ၄င်းကိုယ်တိုင် ထုတ်ဖေါ်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။
+add-exception-domain-mismatch-short = မှားတဲ့ ကွန်ရက်
+add-exception-domain-mismatch-long = ယခု လက်မှတ်သှ် အခြား ဆိုက်ဒ်တစ်ခုမှ ပိုင်ဆိုင်နေပြီး ၎င်းအား အယောင်ဆောင်ထားခြင်းလည်း ဖြစ်နိုင်သှ်။
+add-exception-expired-short = ရက်လွန်တဲ့ အချက်အလက်
+add-exception-expired-long = ယခု လက်မှတ်သည် အလုပ်မလုပ်ပါ။ ပျောက်ဆုံးသို့ အခိုးခံထားရခြင်းလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = အမည်မသိ အထောက်အထား
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Certificate is not trusted, because it hasn't been verified by a recognized authority using a secure signature.
+add-exception-valid-short = မှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်
+add-exception-valid-long = This site provides valid, verified identification. There is no need to add an exception.
+add-exception-checking-short = အချက်အလက်ကို စစ်ဆေးနေတယ်
+add-exception-checking-long = ယခုဆိုဒ်အား အတည်ပြုရန်ကြိုးစားနေသှ်…
+add-exception-no-cert-short = အချက်အလက် မရနိုင်ဘူး
+add-exception-no-cert-long = ယခု ဆိုက်ဒ်အတွက် အတည်ပြုပုံစံ မရယူနိုင်ပါ
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = လက်မှတ်ကို ဖိုင်ထဲမှာ သိမ်းဆည်းပါ
+cert-format-base64 = X.509 လက်မှတ် (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 အချိတ်အဆက်ပါတဲ့ လက်မှတ် (PEM)
+cert-format-der = X.509 လက်မှတ် (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 လက်မှတ် (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 အချိတ်အဆက်ပါတဲ့ လက်မှတ် (PKCS#7)
+write-file-failure = ဖိုင် အမှား
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = ကိရိယာ စီမံခန့်ခွဲသူ
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+devmgr-devlist =
+ .label = လုံခြုံရေး အစိတ်အပိုင်းများနဲ့ ကိရိယာများ
+devmgr-header-details =
+ .label = အသေးစိတ်များ
+devmgr-header-value =
+ .label = တန်ဖိုး
+devmgr-button-login =
+ .label = အဝင်n
+ .accesskey = n
+devmgr-button-logout =
+ .label = အထွက်O
+ .accesskey = O
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Pစကားဝှက်ပြောင်း
+ .accesskey = P
+devmgr-button-load =
+ .label = Lပြန်ဖွင့်
+ .accesskey = L
+devmgr-button-unload =
+ .label = Uပြန်မလုပ်
+ .accesskey = U
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = FIPS ကို ဖွင့်ထားပါ
+ .accesskey = F
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = FIPS ကို ပိတ်ထားပါ
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = PKCS#11 ဒရိုင်ဘာကို ဖွင့်ပါ
+load-device-info = သင် ထည့်သွင်းလိုတဲ့ အစိတ်အပိုင်းရဲ့ အချက်အလက်ကို ရေးထည့်ပါ။
+load-device-modname-default =
+ .value = PKCS#11 အစိတ်အပိုင်းသစ်
+load-device-browse =
+ .label = လှော်လှန်ပါ...
+ .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = လက်ရှိအခြေအနေ
+devinfo-status-disabled =
+ .label = ပိတ်ထားတယ်
+devinfo-status-not-present =
+ .label = မရှိဘူး
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = မစတင်ထားဘူး
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = မ၀င်ရောက်သေးဘူး
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = ၀င်ရောက်ပြီ
+devinfo-status-ready =
+ .label = အသင့်ရှိပြီ
+devinfo-desc =
+ .label = ဖေါ်ပြချက်
+devinfo-man-id =
+ .label = ထုတ်လုပ်သူ
+devinfo-hwversion =
+ .label = HW မူအဆင့်
+devinfo-fwversion =
+ .label = FW မူအဆင့်
+devinfo-modname =
+ .label = အစိတ်အပိုင်း
+devinfo-modpath =
+ .label = လမ်းကြောင်း
+login-failed = ၀င်ရောက်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး
+devinfo-label =
+ .label = အမှတ်တဆိပ်
+devinfo-serialnum =
+ .label = အစဉ်လိုက် အမှတ်စဉ်
+unable-to-toggle-fips = လုံခြုံရေးပစ္စည်းအတွက် FIPS အပြင်အဆင်သို့မပြောင်းလဲနိုင်ပါ။အက်ပလီကေးရှင်းအား ထွက်(သို့)ပြန်စလိုက်တာအကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။
+load-pk11-module-file-picker-title = ဖွင့်ရန် PKCS#11 ကိရိယာတစ်ခုကို ရွေးချယ်ပါ
+add-module-failure = အစိတ်အပိုင်းကို မထည့်သွင်းနိုင်ဘူး
+del-module-warning = ဒီလုံခြုံရေး အစိတ်အပိုင်းကို ပယ်ဖျက်ဖို့ သင် သေချာသလား။
+del-module-error = အစိတ်အပိုင်းကို မပယ်ဖျက်နိုင်ဘူး
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = စကားဝှက် အရည်အသွေးပြ မီတာ
+
+## Change Password dialog
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = လုံခြုံရေး ကိရိယာ: { $tokenName }
+change-password-old = လက်ရှိ စကားဝှက် -
+change-password-new = စကားဝှက် အသစ် -
+change-password-reenter = စကားဝှက် အသစ် (ပြန်ရေးပါ) -
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-password-button-label =
+ .label = ပြန်ချိန်တယ်
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = လက်မှတ် ဆွဲချနေတယ်
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = လက်မှတ် အာဏာပိုင် (CA) သစ်တခုကို စိတ်ချဖို့ သင့်ကို တောင်းဆိုခဲ့တယ်။
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်များကို ခွဲခြားသိရှိနိုင်ရန် ယခု CA ကို သုံးမည်။
+download-cert-trust-email =
+ .label = အီးမေးလ် သုံးစွဲသူများကို ဖေါ်ထုတ်ဖို့ ဒီ CA ကို စိတ်ချပါ။
+download-cert-message-desc = (ဖြစ်နိုင်ရင်) CA ကို ရည်ရွယ်ချက် တစုံတခုအတွက် စိတ်မချခင်၊ ၄င်းရဲ့ လက်မှတ်များနဲ့ ၄င်းရဲ့ မူဝါဒနဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်များကို သင် စစ်ဆေးရမယ်။
+download-cert-view-cert =
+ .label = ရှုမြင်ချက်
+download-cert-view-text = CA လက်မှတ်ကို စစ်ဆေးပါ
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = သုံးစွဲသူ ခွဲခြား ရွေးထုတ်မှု တောင်းဆိုချက်
+client-auth-site-description = ဒီကွန်ရက်က သင့်ကိုသင် လက်မှတ်တခုနဲ့ အထောက်အထားပြဖို့ တောင်းဆိုနေတယ် -
+client-auth-choose-cert = ခွဲခြား ရွေးထုတ်ချက် အနေနဲ့ တင်ပြဖို့ လက်မှတ်တခုကို ရွေးချယ်ပါ -
+client-auth-cert-details = ရွေးချယ်ထားတဲ့ လက်မှတ် အသေးစိတ်များ
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = ထုတ်ပေးခံထားရသူ- { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = စီရီရယ်အမှတ်- { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = { $notBefore } မှ { $notAfter } ထိ အကျုံးဝင်သှ်
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = အဓိကသုံးဆွဲမှုများ- { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = အီးမေလ်းလိပ်စာများ- { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = ထုတ်ပေးထားသူ- { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = သိမ်းထားသောနေရာ- { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = ယခု ဆုံးဖြတ်ချက်အား မှတ်ထားပါ
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = လက်မှတ် သိမ်းဆည်းထားတဲ့ စကားဝှက်တခုကို ရွေးချယ်ပါ
+set-password-message = The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
+set-password-backup-pw =
+ .value = လက်မှတ် သိမ်းဆည်းတဲ့ စကားဝှက် -
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = လက်မှတ် သိမ်းဆည်းတဲ့ စကားဝှက် (ပြန်ရေးပါ) -
+set-password-reminder = Important: If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
+
+## Protected authentication alert
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = ပိတ်
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %S ထံမှ အသိပေးချက်များကို ပိတ်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label = %1$S မှတဆင့်
+webActions.settings.label = အသိပေးချက် အပြင်အဆင်များ
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = ပြုပြင်ဖန်တီးမှု အမှား
+readConfigMsg = ပြုပြင်ဖန်တီးမှု ဖိုင်ကို ဖတ်ရှုဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။
+autoConfigTitle = အလိုအလျှောက်ပြုပြင်မှု အချက်ပေး
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/အလိုအလျှောက်ပြုပြင်မှု မအောင်မြင်ဘူး။ သင်နည်းစနစ် စီမံ ခန့်ခွဲသူကို ဆက်သွယ်ပါ။ \n အမှား၊ %S မအောင်မြင်မှု။
+emailPromptTitle = အီးမေးလ် လိပ်စာ
+emailPromptMsg = သင့်ရဲ့ အီးမေးလ် လိပ်စာကို ရေးထည့်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis = …
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT = ⇧
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META = ⌘
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN = win
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT = ⌥
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL = ⌃
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR =
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis = …
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT = Shift
+# The Command key
+VK_META = Meta
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN = Win
+# The Super/Hyper key
+# The Alt key
+VK_ALT = Alt
+# The Control key
+VK_CONTROL = Ctrl
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR = +
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis = …
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT = Shift
+# The Command key
+VK_META = Meta
+# The Win key
+VK_WIN = Win
+# The Win key
+# The Alt key
+VK_ALT = Alt
+# The Control key
+VK_CONTROL = Ctrl
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR = +
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield လေ့လာမှုများ
+removeButton = ဖယ်ရှားပါ
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = လက်ရှိလေ့လာမှုများ
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = လေ့လာမှုများပြီးပါပြီ
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = ဖွင့်ထားပါ
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = လုပ်ဆောင်ပြီး
+updateButtonWin = လိုအပ်ချက်ကိုအဆင့်မြှင့်တင်ပါ
+updateButtonUnix = ရွေးချယ်မှုကိုအဆင့်မြှင့်တင်ပါ
+learnMore = ပိုမိုလေ့လာရန်
+noStudies = သင်သည်မည်သည့်လေ့လာမှုမျိုးမှာမှမပါဝင်ခဲ့ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = လုံခြုံရေး သတိပေးချက်
+formPostSecureToInsecureWarning.message = ဒီစာမျက်နှာရှိ သင်ရေးထားသည့် အချက်အလက်များကို မလုံခြုံသော ချိတ်ဆက်မှုပေါ်မှ ပေးပို့ပါမည်။ ထို့ပြင် ထိုအကြောင်းအရာများကို တတိယအဖွဲ့မှ ကြည့်ရှုနိုင်လိမ့်မည်။\n\nဒီအချက်အလက်များကို ပေးပို့ချင်သည်မှာ သေချာပါသလား။
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = ဆက်လုပ်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert = အချက်ပေး
+Confirm = အတည်ပြုပါ
+ConfirmCheck = အတည်ပြုပါ
+Prompt = လှုံ့ဆော်ချက်
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+Select = ရွေးချယ်ပါ
+OK = ကောင်းပြီ
+Cancel = ပယ်ဖျက်ပါ
+Yes = လက်ခံတယ်
+No = လက်မခံဘူး
+Save = သိမ်းဆည်းပါ
+Revert = ပြန်ထားပါ
+DontSave = မသိမ်းဆည်းနဲ့
+ScriptDlgGenericHeading = [JavaScript လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ]
+ScriptDlgHeading = %S နေရာမှ စာမျက်နှာ ဖေါ်ပြတာက၊
+ScriptDialogLabel = ဤစာမျက်နှာအား အခြားဘောက်စ်များမဖွင့်ရန်ကာကွယ်ပိတ်ထားမည်။
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogPreventTitle = ဒိုရာလောခ့်ဘောက်စ်အပြင်အဆင်အတည်ပြုမည်
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3 = %2$S သည်သင့် သုံးဆွဲသူအမည်နှင့် စကားဝှက်အားတောင်းခံနေသညှ်။ “%1$S” ဟုလည်းပြောသှ်။
+EnterLoginForProxy3 = %2$S ပရောက်ဆီမှ သင့် သုံးဆွဲသူအမည်နှင့် စကားဝှက်အားတောင်ခံနေသည်။ “%1$S” ဟုလည်းပြောသည်
+EnterUserPasswordFor2 = %1$S သည် သင့် အမည်နှင့် လျှို့ဝှက်စကားလုံးအား တောင်းနေသှ်
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2 = %1$S သှ် သင့်သုံးဆွဲသူအမည်နှင့် စကားဝှက်အား တောင်းခံနေသှ်။ WARNING သင့်စကားဝှက်အား ၎င်းဝက်ဆိုဒ်သို့ပေးပို့ပေးမည်မဟုတ်ပါ!
+EnterPasswordFor = %2$S တွင် %1$S အတွက် လျှို့ဝှက်စကားလုံးရိုက်ပါ
+# %S is the username for which a password is requested.
+# %S is the domain of the site being accessed.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle = ရုပ်ပုံ သိမ်းဆည်းပါ
+SaveMediaTitle = မီဒီယာကို သိမ်းမည်
+SaveVideoTitle = ဗွီဒီယို သိမ်းဆည်းပါ
+SaveAudioTitle = အသံ သိမ်းဆည်းပါ
+SaveLinkTitle = သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ
+WebPageCompleteFilter = ကွန်ရက် စာမျက်နှာ၊ အပြည့်အစုံ
+WebPageHTMLOnlyFilter = ကွန်ရက် စာမျက်နှာ၊ HTML သာ
+WebPageXHTMLOnlyFilter = ကွန်ရက် စာမျက်နှာ၊ XHTML သာ
+WebPageSVGOnlyFilter = ကွန်ရက် စာမျက်နှာ၊ SVG သာ
+WebPageXMLOnlyFilter = ကွန်ရက် စာမျက်နှာ၊ XML သာ
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder = %S_ ဖိုင်များ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept = OK
+button-cancel = ပယ်ဖျက်ပါ
+button-help = အကူအညီ
+button-disclosure = ပိုမို အချက်အလက်
+accesskey-accept =
+accesskey-cancel =
+accesskey-help = H
+accesskey-disclosure = I
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = ဖြုတ်ပါ %S
+# LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = ထပ်တိုးအပို “%S” မှ ဖယ်ရှားပေးရန် တောင်းဆိုနေသည်။ သင်ဘာလုပ်ချင်ပါသလဲ?
+uninstall.confirmation.button-0.label = ဖြုတ်ပါ
+uninstall.confirmation.button-1.label = တပ်ဆင်ထားပါ
+# LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = ထပ်တိုးအပို, %S , က သင် တပ်ဗ်အသစ် ဖွင့်ချိန် တွင် မြင်ရမည့် စာမျက်နှာကို ပြောင်းလိုက်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = ထပ်တိုးအပို, %S , က သင့် ပင်မစာမျက်နှာ နှင့် ဝင်းဒိုး အသစ်ဖွင့်ချိန် မြင်ရမည့် စာမျက်နှာကို ပြောင်းလိုက်သည်။
+homepageControlled.learnMore = ပိုမို လေ့လာရန်
+# LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = ထပ်တိုးအပို, %1$S, က သင့် အချို့သောတပ်ဗ် တွေကို ဖျောက်လိုက်သည်၊ သင့်တပ်ဗ် အားလုံးကို %2$S မှ ဆက်လုက် ရယူနိုင်သေးသည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label = ထွက်ရန်
+quitMenuitem.key = q
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle = ဖိုင်များ အားလုံး
+htmlTitle = HTML ဖိုင်များ
+textTitle = စာသား ဖိုင်များ
+imageTitle = ရုပ်ပုံ ဖိုင်များ
+xmlTitle = XML ဖိုင်များ
+xulTitle = XUL ဖိုင်များ
+appsTitle = လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာများ
+audioTitle = အသံဖိုင်များ
+videoTitle = ဗီဒီယိုဖိုင်များ
+formatLabel = ပုံစံ:
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages = my, en-GB, en
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://searchfox.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml
+font.language.group = x-western
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule = 0
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys =
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys = true
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1 = F1
+VK_F2 = F2
+VK_F3 = F3
+VK_F4 = F4
+VK_F5 = F5
+VK_F6 = F6
+VK_F7 = F7
+VK_F8 = F8
+VK_F9 = F9
+VK_F10 = F10
+VK_F11 = F11
+VK_F12 = F12
+VK_F13 = F13
+VK_F14 = F14
+VK_F15 = F15
+VK_F16 = F16
+VK_F17 = F17
+VK_F18 = F18
+VK_F19 = F19
+VK_F20 = F20
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP = Up Arrow
+VK_DOWN = Down Arrow
+VK_LEFT = Left Arrow
+VK_RIGHT = Right Arrow
+VK_PAGE_UP = Page Up
+VK_PAGE_DOWN = Page Down
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_TAB = Tab
+VK_BACK = Backspace
+VK_DELETE = Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME = အဖွင့်
+VK_END = End
+VK_ESCAPE = Esc
+VK_INSERT = Ins
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+back = နောက်သို့
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# Header for the narrate menu
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+# %S is the keyboard shortcut for the skip back command
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+forward = ဆက်ပို့ပါ
+# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command
+speed = လျင်မြန်မှု
+selectvoicelabel = အသံ -
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = ပုံမှန်
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK = ပုံနှိုပ်ပါ
+optionsTabLabelGTK = ရွေးစရာများ
+# Mac titles:
+optionsTitleMac = ရွေးချယ်ခွင့်များ
+appearanceTitleMac = အသွင်အပြင်
+pageHeadersTitleMac = စာမျက်နာ၏ ခေါင်းစဥ်
+pageFootersTitleMac = စာမျက်နှာ အောက်ခြေစာတမ်းများ -
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows = ရွေးစရာများ
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit = _h စကေးကိုက်ခြင်းအား လျစ်လျူရှူပြီး စာမျက်နှာဖြင့် အကိုက် ညှိပါ ။
+selectionOnly = ရွေးထားတဲ့ အပိုင်းကိုသာ ပရင့်ထုတ်ရန်
+printBGOptions = နောက်ခံများကို ပရင့်ထုတ်ရန်
+printBGColors = နောက်ခံ အရောင်များကို ပရင့်ထုတ်ရန်
+printBGImages = နောက်ခံ ရုပ်ပုံများကို ပရင့်ထုတ်ရန်
+headerFooter = ခေါင်းစီးနဲ့ အောက်ခြေစာတမ်း
+left = ဘယ်
+center = ဗဟို
+right = ညာ
+headerFooterBlank = --ကွတ်လပ်--
+headerFooterTitle = ခေါင်းစဉ်
+headerFooterURL = URL
+headerFooterDate = နေ့စွဲ/အချိန်
+headerFooterPage = စာမျက်နှာ #
+headerFooterPageTotal = စာမျက်နှာ # မှ #
+headerFooterCustom = စိတ်ကြိုက်...
+customHeaderFooterPrompt = ကျေးဇူးပြု၍ သင်၏ ခေါင်းစဥ်၊ အောက်ခြေ စာသားကို ထည့်ပါ
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle = ရွေးချယ်ထားသော အပိုင်းကို စာပုံနှိပ်ထုတ်ပါ
+summaryShrinkToFitTitle = အံကိုက်ဖို့ စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးပါ
+summaryPrintBGColorsTitle = Print BG Colors
+summaryPrintBGImagesTitle = Print BG Images
+summaryHeaderTitle = စာမျက်နှာ၏ခေါင်းစဥ်
+summaryFooterTitle = စာမျက်နှာ၏ အောက်ခြေ
+summaryNAValue = N/A
+summaryOnValue = ဖွင့်ပါ
+summaryOffValue = ပိတ်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message = ကြည်ရတာ သင် %S ကိုမသုံးတာကြာပြီထင်တယ်။ ပိုပြီး ပေါ့ပါးပြီး သစ်လွင်သော ခံစားချက်မျိုးရအောင် သန့်လိုက်မလား ? ဒါနဲ့ ပြန်လာတာကိုကြိုဆိုပါတယ်!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message = %S ကို ပြန်လည်ထည့်သွင်းတပ်ဆင်ထားပုံရသည်။ အသစ်ကဲ့သို့ လတ်ဆတ်သည့်အတွေ့အကြုံ ရရှိစေရန်အတွက် ၎င်းကို ဖယ်ရှားစေချင်ပါသလား။
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label = %S ကို ပြန်စရန်… e
+refreshProfile.resetButton.accesskey = e
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = လိုင်းဆီ သွားပါ
+goToLineText = လိုင်းနံပါတ် ရေးထည့်ပါ
+invalidInputTitle = မမှန်တဲ့ ထည့်သွင်းချက်
+invalidInputText = ရေးထည့်တဲ့ လိုင်းနံပါတ် မမှန်ဘူး။
+outOfRangeTitle = လိုင်းမတွေ့ရဘူး။
+outOfRangeText = သတ်မှတ်ထားတဲ့ လိုင်းကို မတွေ့ရဘူး။
+viewSelectionSourceTitle = DOM ရဲ့ ရွေးချယ်ခြင်း အရင်းအမြစ်
+context_goToLine_label = ထိုလိုင်းသို့သွားပါ…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = စာကြောင်းများကိုထုပ်ပေးပါ
+context_highlightSyntax_label = Syntax Highlighting
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title = %S မှ ကြိုဆိုပါသည်
+default-last-title = %S ကို ပြီးဆုံးသည်အထိ ဆောင်ရွက်နေသည်
+default-first-title-mac = နိဒါန်း
+default-last-title-mac = နိဂုံး
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder = ဆွဲချချက်များ
--- /dev/null
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = %S ကိုဖွင့်နေတယ်
+saveDialogTitle = သင် သိမ်းဆည်းလိုတဲ့ ဖိုင် အမည်ကို ရေးထည့်ပါ...
+defaultApp = %S (စံထားချက်)
+chooseAppFilePickerTitle = အကူအညီ လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာကို ရွေးချယ်ပါ
+badApp = သင်ရွေးချယ်တဲ့ ("%S") လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာကို မတွေ့နိုင်ဘူး။ ဖိုင်အမည်ကို ရွေးချယ်ပါ (သို့) အခြား လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာကို ရွေးချယ်ပါ။
+badApp.title = လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာကို မတွေ့ဘူး
+badPermissions = ဒီဖိုင်ကို သင့်မှာ သင့်လျှော်တဲ့ ခွင့်ပြုချက်များ မရှိတဲ့အတွက် သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။ သိမ်းဆည်းမဲ့ တခြား ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ။
+badPermissions.title = မမှန်ကန်တဲ့ သိမ်းဆည်းရန် ခွင့်ပြုချက်များ
+unknownAccept.label = ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းပါ
+unknownCancel.label = ပယ်ဖျက်ပါ
+fileType = %S ဖိုင်
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType = %1$S (%2$S %3$S)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle = %S ကို ပိတ်ပါ
+restartMessageUnlocker = %S ဟာ လည်ပတ်နေပြီ၊ ဒါပေမဲ့ တုံ့ပြန်မှု မပေးဘူး။ ၀င်းဒိုးသစ်ကို ဖွင့်ဖို့ %S လုပ်ငန်းစဉ် အဟောင်းကို ပိတ်ထားရမယ်။
+restartMessageNoUnlockerMac = %S မိတ္တူးတခုကို ဖွင့်ထားပြီ။ တချိန်ထဲမှာ %S မိတ္တူတခုကိုပဲ ဖွင့်နိုင်တယ်။
+restartMessageUnlockerMac = %S မိတ္တူးတခုကို ဖွင့်ထားပြီ။ ဒီတခုကို ဖွင့်ဖို့ရန် လည်ပတ်နေတဲ့ %S မိတ္တူ ပိတ်သွားမယ်။
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip = ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း၊ '%S' - လမ်းကြောင်း၊ '%S'
+pleaseSelectTitle = ရွေးပိုင်သုံးစွဲမှု ရွေးချယ်ပါ
+pleaseSelect = %S ကို စတင်ဖို့ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း တခုကို ရွေးချယ်ပါ၊ (သို့) ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ။
+renameProfileTitle = ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းကို အမည်ပြောင်းပါ
+renameProfilePrompt = ပရိုဖိုင် "%S" အားနာမည်ပြောင်း :
+profileNameInvalidTitle = မမှန်ကန်တဲ့ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အမည်
+profileNameInvalid = ပရိုဖိုင်နာမည်အား "%S" ဖြင့် ခွင့်မပြုဘူး။
+chooseFolder = ဖိုင်တွဲ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းကို ရွေးပါ
+profileNameEmpty = ဗလာ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အမည်တခုကို ခွင့်မပြုဘူး။
+invalidChar = အက္ခရာ "%S" ကို ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အမည်များမှာ ခွင့်မပြုဘူး။ ခြားနားတဲ့ အမည်တခုကို ရွေးပါ။
+deleteTitle = ပရိုဖိုင်းကို ဖျက်ရန်
+deleteProfileConfirm = ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း တခု ပယ်ဖျက်ခြင်းက ရနိုင်တဲ့ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းများ စာရင်းထဲမှ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းများကို ဖယ်ရှားမှာ ဖြစ်ပြီး၊ ၄င်းကို ပြန်ဖြည်လို့ မရနိုင်ဘူး။\nသင့်ရဲ့ အပြင်အဆင်များ၊ လက်မှတ်များနဲ့ အခြား သုံးစွဲသူ အချက်အလက်ကြမ်း အပါအ၀င် ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အချက်အလက်ကြမ်း ဖိုင်များကိုလည်း ပယ်ဖျက်ဖို့ သင်ရွေးချယ်နိုင်သေးတယ်။ ဒီရွေးစရာက "%S" ဖိုင်တွဲကို ပယ်ဖျက်ပေးမှာ ဖြစ်ပြီး ပြန်ဖြည်လို့ မရနိုင်ဘူး။\n
+deleteFiles = ဖိုင်များကို ဖျက်ရန်
+dontDeleteFiles = ဖိုင်များကို မဖျက်ပါနှင့်
+profileCreationFailed = ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းကို ဖန်တီးလို့ မရနိုင်ဘူး။ ရွေးထားတဲ့ ဖိုင်တွဲဟာ ရေးလို့ မရနိုင်တာကြောင့် ဖြစ်နိုင်တယ်။
+profileCreationFailedTitle = ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း ဖန်တီးမှု ပျက်သွားတယ်
+profileExists = ဒီအမည်နဲ့ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း တခု တည်ရှိနေပြီ။ တခြားအမည်ကို ရွေးချယ်ပါ။
+profileFinishText = ဒီကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အသစ်ကို ဖန်တီးဖို့ ပြီးပြီ ကို နှိုပ်ပါ။
+profileFinishTextMac = ဒီကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အသစ်ကို ဖန်တီးဖို့ ပြီးသွားပြီ ကို နှိုပ်ပါ။
+profileMissing = သင့်ရဲ့ %S ပရိုဖိုင် ကို ဆွဲတင်လို့မရပါ။ ပရိုဖိုင် ပျောက်ဆုံးနေတာသော်လည်းကောင်း အသုံးပြုခွင့်မရတာသော်လည်းကောင်း ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
+profileMissingTitle = ပရိုဖိုင် ပျောက်ဆုံးနေပါတယ်
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory = %S ဒေတာ အဟောင်း
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName = %S %S
+noThanksButton = မလိုဘူး၊ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
+noThanksButton.accesskey = N
+restartLaterButton = နောက်မှ ပြန်ဖွင့်ပါ
+restartLaterButton.accesskey = L
+restartNowButton = %S ပြန်ဖွင့်ပါ
+restartNowButton.accesskey = S
+statusFailed = တပ်ဆင်မှု မအောင်မြင်ဘူး
+installSuccess = မွမ်းမံချက်ကို အောင်မြင်စွာ တပ်ဆင်ထားတယ်
+installPending = တပ်ဆင်မှု ဆိုင်းငံ့နေတယ်
+patchApplyFailure = မွမ်းမံချက်ကို မတပ်ဆင်နိုင်ဘူး (ပြင်ဆင်ပြုပြင်မှု အသုံးချတာ မအောင်မြင်ဘူး)
+elevationFailure = ဒီမွမ်းမံချက်ကို ထည့်သွင်းရန် လိုအပ်သော လုပ်ပိုင်ခွင့် သင့်မှာ မရှိပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ စနစ်အုပ်ချုပ်ရေးမှုးနှင့် ဆက်သွယ်ပါ။
+check_error-200 = ပုံပျက်တဲ့ XML ဖိုင်ကို မွမ်းမံပါ ( 200 )
+check_error-403 = ၀င်ရောက်မှု ငြင်းပယ်ထားတယ် ( 403 )
+check_error-404 = မွမ်းမံထားတဲ့ XML ဖိုင်ကို မတွေ့ရဘူး ( 404 )
+check_error-500 = ဆာဗာအတွင်းပိုင်း အမှား ( 500 )
+check_error-2152398849 = ပျက်သွားတယ် (အမည်မသိတဲ့ အကြောင်းရင်း)
+check_error-2152398861 = ချိတ်ဆက်မှု ငြင်းပယ်ထားတယ်
+check_error-2152398862 = ချိတ်ဆက်မှု အချိန်ကုန်သွားတယ်
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864 = ကွန်ရက်ချိတ်ဆက်မှုဟာ ချိတ်ဆက်မဲ့ ဖြစ်သွားတယ် (အိုင်လိုင်းသွားပါ)
+check_error-2152398867 = အခံကို ခွင့်မပြုဘူး
+check_error-2152398868 = အချက်အလက်ကြမ်းကို မရရှိဘူး (ထပ်ကြိုးစားပါ)
+check_error-2152398878 = မွမ်းမံတဲ့ ဆာဗာကို မတွေ့ရဘူး (သင့်ရဲ့ အင်တာနက် ချိတ်ဆက်မှုကို စစ်ဆေးပါ)
+check_error-2152398890 = ကြားခံ ဆာဗာကို မတွေ့ရဘူး (သင့်ရဲ့ အင်တာနက် ချိတ်ဆက်မှုကို စစ်ဆေးပါ)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918 = ကွန်ရက်ချိတ်ဆက်မှုဟာ ချိတ်ဆက်မဲ့ ဖြစ်သွားတယ် (အိုင်လိုင်းသွားပါ)
+check_error-2152398919 = အချက်အလက်ကြမ်း လွှဲပြောင်းမှုကို ဟန့်တားခံရတယ် (ထပ်ကြိုးစားပါ)
+check_error-2152398920 = ကြားခံ ဆာဗာ ချိတ်ဆက်မှု ငြင်းပယ်ခံရတယ်
+check_error-2153390069 = ဆာဗာ လက်မှတ်ဟာ သက်တမ်းကုန်သွားပြီ (သင့်စက်ရဲ့ လက်ရှိ နေ့စွဲနဲ့ အချိန်ကို မှန်ကန်မှု မရှိရင် ညှိလိုက်ပါ)
+check_error-verification_failed = မွမ်းမံချက်ရဲ့ ခိုင်မြဲမှုကို အတည်မပြုနိုင်ဘူး
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = ဒီစကားဝှက်ကို မှတ်ထားဖို့ စကားဝှက် စီမံခန့်ခွဲ ကိရိယာကို သုံးစွဲပါ။
+savePasswordTitle = အတည်ပြုပါ
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginButtonAllow.label = သိမ်း
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = မသိမ်းပါ
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginButtonText = မွမ်းမံချက်
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = အဆင့်မမြှင့်ပါ နှင့်
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = "%1$S" အတွက် စကားဝှက်ကို %2$S ပေါ်မှာ မှတ်ထားလိုပါသလား။
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = သင့်၏ လျှိုက်၀က်နံပါတ်အား မှတ်မိထားလိုပါသလား %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder = အသုံးပြုသူအမည် မပေးထားပါ
+togglePasswordLabel = စကားဝှက်များကို ဖေါ်ပြပါ
+togglePasswordAccessKey2 = h
+notNowButtonText = ယခု မဆောင်ရွက်သေးပါ
+neverForSiteButtonText = ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် လုံးဝ မဟုတ်ပါ
+rememberButtonText = မှတ်ထားပါ
+passwordChangeTitle = စကားဝှက် ပြင်ဆင်ချက်ကို အတည်ပြုပါ
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = "%S" အတွက် သိမ်းထားတဲ့ စကားဝှက်ကို အပ်ဒိတ် လုပ်လိုပါသလား။
+updatePasswordMsgNoUser = သိမ်းထားတဲ့ စကားဝှက်ကို အပ်ဒိတ် လုပ်လိုပါသလား။
+userSelectText2 = ဝင်ရောက်ထားသည့် အချက်အလက်ကို ပြင်ရန် ရွေးပါ။
+loginsDescriptionAll2 = အောက်ပါ ဝက်ဆိုက်များ အတွင်း ဝင်ရောက်ထားသော စကားဝှက်များ
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge = %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername = အသုံးပြုသူအမည် မပေးထားပါ
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = ယခုချိတ်ဆက်မှုသည် လုံခြုံမှုမရှိပါ။ ယခုနေရာတွင် ဝင်ရောက်သည့် မှတ်တမ်းများသည် ထိခိုက်ခံရနိုင်ဖွယ် ရှိနိုင်သည်။ %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = ပိုမိုလေ့လာရန်
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle = စာမှတ် မီနူး
+BookmarksToolbarFolderTitle = စာမှတ် တူးဘား
+OtherBookmarksFolderTitle = အခြား စာမှတ်များ
+TagsFolderTitle = စာအမှတ်များ
+MobileBookmarksFolderTitle = မိုဘိုင်း စာမှတ်များ
+OrganizerQueryAllBookmarks = စာမှတ်များ အားလုံး
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0 = ဒီနေ့
+finduri-AgeInDays-is-1 = မနေ့
+finduri-AgeInDays-is = %S ရက်တွေတုန်းက
+finduri-AgeInDays-last-is = လွန်ခဲ့တဲ့ %S များ
+finduri-AgeInDays-isgreater = %S ရက်ထက် ပိုကြာတယ်
+finduri-AgeInMonths-is-0 = ဒီလ
+finduri-AgeInMonths-isgreater = %S လထက် ပိုကြာတယ်
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost = (စက်ထဲရှိ ဖိုင်များ)
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText = %1$S %2$S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = ပျက်ဆီးမှု အစီရင်ခံစာများ
+delete-confirm-title = သင် သေချာသလား။
+crashes-unsubmitted-label = မပေးပို့ရသေးသော ပျက်ဆီးမှု အစီရင်ခံစာများ
+id-heading = ထုတ်ပြန်ချက် ID
+date-crashed-heading = ရက်စွဲ
+crashes-submitted-label = ပေးပို့ထားသော အစီရင်ခံစာများ
+date-submitted-heading = ပေးပို့ထားသော ရက်စွဲ
+no-reports-label = ပျက်စီးမှု ထုတ်ပြန်ချက်များကို တင်သွင်းမထားဘူး။
+no-config-label = ဒီလုပ်ငန်းသုံးကိရိယာကို ပျက်စီးမှု ထုတ်ပြန်ချက်များ ပြသဖို့ ဖန်တီးမထားဘူး။ ဦးစားပေးချက် <code>breakpad.reportURL</code> ကို ချမှတ်ရမယ်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashreporter-plea = ကျွန်ုပ်တို့အားကူညီရန်ဤဖြစ်ရပ်အားတိုင်ကြားပေးနိုင်ပါသည်။
+# $details (String) - the reason that a crash report cannot be submitted
+crashreporter-error-details = အသေးစိတ် { $details }
+crashreporter-no-run-message = This application is run after a crash to report the problem to the application vendor. It should not be run directly.
+crashreporter-button-details = အသေးစိတ်...
+crashreporter-view-report-title = ပါ၀င်ချက်များအားတိုင်ကြားမည်။
+crashreporter-comment-prompt = မှတ်ချက်ပေးပါ(မှတ်ချက်များအားအများပြည်သူမြင်ရသည်)
+crashreporter-report-info = ဤတိုင်ကြားချက်တွင် အက်ပလီကေးရှင်းပျက်ဆီးသွားချိန်အခြေအနေ၏နည်းပညာရှင်းလင်းချက်များလဲပါ၀င်မည်။
+crashreporter-submit-status = သင်၏တိုင်ကြားချက်အားသင် ရီစတတ်မလုပ်ခင် တင်ပို့သွားမည်ဖြစ်သည်။
+crashreporter-submit-in-progress = သင်၏ တိုင်ကြားချက်အားပို့နေသည်။
+crashreporter-submit-success = တိုင်ကြားချက်အားအောင်မြင်စွာတင်ပို့ပြီးဖြစ်သည်။
+crashreporter-submit-failure = သင်၏တိုင်ကြားချက်အားတင်ပို့ရာတွင်ပြသာနာရှိခဲ့သည်။
+crashreporter-resubmit-status = မအောင်မြင်ခဲ့သောတိုင်ကြားချက်ပေးပို့ခြင်းအားပြန်လုပ်ဆောင်နေသည်။
+crashreporter-button-quit = { -brand-short-name } ထွက်ပါ။
+crashreporter-button-restart = { -brand-short-name } ပြန်စသုံးပါ။
+crashreporter-button-ok = OK
+crashreporter-button-close = ပိတ်ပါ
+# $id (String) - the crash id from the server, typically a UUID
+crashreporter-crash-identifier = ပျက်စီးမှူအိုင်ဒီ ID : { $id }
+
+# Error strings
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=ပျက်ဆီးချက်တင်ပြသူ
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s ပြသာနာတင်ပြပေးသူ
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=ဤအက်ပလီကေးရှင်းသည်ပြသာနာတစ်ခုရှိခဲ့ပြီးရပ်တန့်သွားခဲ့သည်။\n\nမမျှော်လင့်ပဲ ပြသာနာတင်ပြသူသည် တင်ပြချက်အား ဤပြသာနာအတွက် မတင်ပြပေးနိုင်ခဲ့ပါ။ \n\nအသေးစိတ် %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%sသည်ပြသာနာတစ်ခုဖြင့်ကြုံတွေ့ရပြီးပိတ်သိမ်းသွားသည်။\n\nမမျှော်လင့်ပဲတိုင်ကြားချက်အားမပေးပို့နိုင်ပါ။\n\nအသေးစိတ် %s
+CrashReporterSorry=၀မ်းနည်းပါတယ်။
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%sသည်ပြသာနာတစ်ခုဖြင့်ကြုံတွေ့ရပြီးပိတ်သိမ်းသွားသည်။\n\nကျွန်ုပ်တို့အားကူညီရန်ဤဖြစ်ရပ်အားတိုင်ကြားပေးနိုင်ပါသည်။
+CrashReporterDefault=This application is run after a crash to report the problem to the application vendor. It should not be run directly.
+Details=အသေးစိတ်...
+ViewReportTitle=ပါ၀င်ချက်များအားတိုင်ကြားမည်။
+CommentGrayText=မှတ်ချက်ပေးပါ(မှတ်ချက်များအားအများပြည်သူမြင်ရသည်)
+ExtraReportInfo=ဤတိုင်ကြားချက်တွင် အက်ပလီကေးရှင်းပျက်ဆီးသွားချိန်အခြေအနေ၏နည်းပညာရှင်းလင်းချက်များလဲပါ၀င်မည်။
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=%s အားယခုဖြစ်ရပ်အားပြင်ဆင်နိုင်စေရန်ဆက်သွယ်စေလိုပါ။
+CheckIncludeURL=ကျွန်ုပ်ရောက်နေခဲ့သောစာမျက်နှာလိပ်စာပါထည့်ပေးလိုက်မည်။
+ReportPreSubmit2=သင်၏တိုင်ကြားချက်အားသင် ရီစတတ်မလုပ်ခင် တင်ပို့သွားမည်ဖြစ်သည်။
+ReportDuringSubmit2=သင်၏ တိုင်ကြားချက်အားပို့နေသည်။
+ReportSubmitSuccess=တိုင်ကြားချက်အားအောင်မြင်စွာတင်ပို့ပြီးဖြစ်သည်။
+ReportSubmitFailed=သင်၏တိုင်ကြားချက်အားတင်ပို့ရာတွင်ပြသာနာရှိခဲ့သည်။
+ReportResubmit=မအောင်မြင်ခဲ့သောတိုင်ကြားချက်ပေးပို့ခြင်းအားပြန်လုပ်ဆောင်နေသည်။
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=%s ထွက်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=%s ပြန်စသုံးပါ။
+Ok=OK
+Close=ပိတ်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ပျက်စီးမှူအိုင်ဒီ ID : %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=သင်ယခုရုတ်ချည်းပျက်စီးအသေးစိတ်အား %s တွင်ကြည့်ပါ။
+ErrorBadArguments=ဤအက်ပလီကေးရှင်းသည် မခိုင်လုံသော အထောက်အထားကိုကျော်ဖြတ်ပြီးဖြစ်သည်။
+ErrorExtraFileExists=အက်ပလီကေးရှင်းသည် မည်သည့်အသုံးချအချက်အလက်ဖိုင်ကိုမျှချန်မသွားပါ။
+ErrorExtraFileRead=အသုံးချအချက်အလက်ဖိုင်အားဖတ်မရပါ။
+ErrorExtraFileMove=အသုံးချအချက်အလက်ဖိုင်အား ရွေ့မရပါ။
+ErrorDumpFileExists=အက်ပလီကေးရှင်းသည် ဒမ့်ဖိုင်အားချန်မသွားပါ။
+ErrorDumpFileMove=ဒမ့်ဖိုင်အားရွေ့မရပါ။
+ErrorNoProductName=၄င်းအားအက်ပလီကေးရှင်းကိုယ်တိုင်အတည်မပြုနိုင်ပါ။
+ErrorNoServerURL=အက်ပလီကေးရှင်းသည် တိုင်ကြားချက်ဆာဗာအားမသိရှိနိုင်ပါ။
+ErrorNoSettingsPath=ပျက်စီးချက်တိုင်ကြားပရိုဂရမ်ဖိုင်များအားရှာမတွေ့ပါ။
+ErrorCreateDumpDir=သိမ်းဆည်းထားနိုင်သောဒမ့်ဖိုင်ဒါရိုက်ရှင်နယ်ရီအားမတည်ဆောက်နိုင်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=ယခု %s ဗားရှင်း အားနောက်ထပ်အထောက်အပံ့မပေးတော့ပါ။ရုတ်ချည်းပျက်စီးတင်ပြပေးသူသည်ဗားရှင်းအားအလုပ်လုပ်မပေးတော့ပါ။ထောက်ပံ့ပေးသောဗားရှင်းအားအဆင့်တိုးမြှင့်မည်လားဆုံးဖြတ်ပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { $system } ရှိ { $user } ၏ { -brand-short-name }
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = About အကြောင်း
+about-about-note = This is a list of “about” pages for your convenience.<br/> Some of them might be confusing. Some are for diagnostic purposes only.<br/> And some are omitted because they require query strings.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Add-ons Manager
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = သင့်ဆီတွင်ဤအမျိုးအစားအတ်အွန်ထည့်သွင်းထားခြင်းမရှိပါ။
+list-empty-available-updates =
+ .value = အသစ်မတွေ့ပါ
+list-empty-recent-updates =
+ .value = သင်သည်ယခုလတ်တလောမည်သည့်အတ်အွန်မှအဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းမပြုလုပ်ထားပါ။
+list-empty-find-updates =
+ .label = လုပ္ေဆာင္ခ်က္သစ္အတြက္စစ္ေဆးျခင္း
+list-empty-button =
+ .label = အက်အွန်တွေ အကြောင်း လေ့လာကြမယ်
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = အချို့သော ထပ်တိုးအပို သည် အတည်မပြုနိုင်ပါ
+detail-version =
+ .label = မူအဆင့်
+detail-last-updated =
+ .label = နောက်ဆုံး အသစ်
+detail-contributions-description = ယခုအက်အွန်၏ Developer က သေးငယ်သော ထုတ်လုပ်မှုများတွင် သင်ပါ၀င် ကူညီဆောင်ရွက်နိုင်မလားဟု မေးမြန်းထားပါသည်။
+detail-update-type =
+ .value = အလိုအလျောက် လုပ်ဆောင်ချက်အသစ်
+detail-update-default =
+ .label = မူရင်းအခြေအနေ
+ .tooltiptext = အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်း အား နဂိုမူလသတ်မှတ် ထားသည်အတိုင်းသာ အလိုအလျှောက်ပြုလုပ်ရန်
+detail-update-automatic =
+ .label = ဖွင့်ပါ
+ .tooltiptext = အဆင့်မြင်တင်မှုများအား အလိုအလျောက် သွင်းပါ
+detail-update-manual =
+ .label = ပိတ်ပါ
+ .tooltiptext = အဆင့်မြင်တင်မှုများအား အလိုအလျောက် မသွင်းပါနှင့်
+detail-home =
+ .label = မူလအစ
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = အက်အွန်၏ အကြာင်း
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = အဆင့်မြှင့်တင်ရန်လိုအပ်နေလားစစ်ကြည့်မည်။
+ .accesskey = အ
+ .tooltiptext = ယခုအက်အွန်အတွက် အဆင့်မြင်တင်မှုများအား စစ်ဆေးပါ
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ရွေးစရာများ
+ *[other] ဦးစားပေး အချက်များ
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ယခုအက်အွန်၏ ရွေးချယ်ပိုင်ခွင့်အား ပြုပြင်ပါ
+ *[other] ယခုအက်အွန်၏ preferences ကိုပြောင်းပါ
+ }
+detail-rating =
+ .value = အဆင့်
+addon-restart-now =
+ .label = ယခု Restart ချပါ
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = အတ်အွန်တချို့ကို ပိတ်ထားသည်
+disabled-unsigned-description = { -brand-short-name } တွင် အသုံးပြုရန်အတွက် အောက်ပါ အတ်အွန်များကို အတည်မပြုရသေးပါ။<label data-l10n-name="find-addons">သင်သည် အစားထိုးမှု ပြုလုပ်နိုင်သည်</label>သို့မဟုတ် အတ်အွန်များကို အတည်ပြုပြီးဖြစ်စေရန် ဖန်တီးသူကို တောင်းဆိုနိုင်သည်။
+disabled-unsigned-learn-more = သင့်ကို အွန်လိုင်းတွင် အမြဲလုံခြုံစေရန် ကျွန်တော်တို့၏ အားထုတ်မှုများကို ပိုမို လေ့လာနိုင်ပါသည်။
+disabled-unsigned-devinfo = ဖန်တီးသူများသည် သူတို့၏ အတ်အွန်များ အတည်ပြုပြီးခြင်းကို လိုလားသည်။ ကျွန်တော်တို့၏<label data-l10n-name="learn-more">အသုံးပြုသူလက်စွဲကို ဖတ်ခြင်းဖြင့် ဆက်လက်ဆောင်ရွက်နိုင်သည်။</label>.
+plugin-deprecation-description = တစ်စုံတစ်ရာကို မတွေ့မိဘူးလား။ အချို့သောပလက်အင်များကို { -brand-short-name } က မထောက်ပံ့တော့ပါ။ <label data-l10n-name="learn-more">ပိုမိုလေ့လာရန်။</label>
+addon-category-extension = တိုးချဲ့ချက်များ
+addon-category-extension-title =
+ .title = တိုးချဲ့ချက်များ
+addon-category-plugin = ပလပ်အင်
+addon-category-plugin-title =
+ .title = ပလပ်အင်
+addon-category-dictionary = အဘိဓာန်များ
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = အဘိဓာန်များ
+addon-category-locale = ဘာသာ စကားများ
+addon-category-locale-title =
+ .title = ဘာသာ စကားများ
+addon-category-available-updates = ရရှိနိုင်သော အဆင့်မြင်တင်မှု
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = ရရှိနိုင်သော အဆင့်မြင်တင်မှု
+addon-category-recent-updates = လက်ရှိ အသစ်
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = လက်ရှိ အသစ်
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်အရအတ်အွန်အားလုံးအားပိတ်သိမ်းထားသည်။
+extensions-warning-check-compatibility = အတ်အွန် အဆင့်မှီမမှီ စစ်ဆေးသော လုပ်ဆောင်ချက် အား ပိတ်ထားသည်။ သင့်တွင် အသုံးမဝင်တော့သော မသစ်တော့သော အတ်အွန်များ ရှိနိုင်သည်။
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်အရအတ်အွန်အားလုံးအားပိတ်သိမ်းထားသည်။
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = အတ်အွန် အဆင့်မှီမမှီ စစ်ဆေးသော လုပ်ဆောင်ချက် အား ပိတ်ထားသည်။ သင့်တွင် အသုံးမဝင်တော့သော မသစ်တော့သော အတ်အွန်များ ရှိနိုင်သည်။
+extensions-warning-check-compatibility-button = လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်။
+ .title = အက်အွန် ကိုက်ညီမှု စစ်ဆေးခြင်းကို ဖွင့်ထားမယ်
+extensions-warning-update-security = အတ်အွန် အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းလုံခြုံရေးစစ်ဆေးချက်အားပိတ်ထားသည်။သင်သည် အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းများနှင့်ပတ်သတ်ပြီးအံအားသင့်နိုင်သည်။
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = အတ်အွန် အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းလုံခြုံရေးစစ်ဆေးချက်အားပိတ်ထားသည်။သင်သည် အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းများနှင့်ပတ်သတ်ပြီးအံအားသင့်နိုင်သည်။
+extensions-warning-update-security-button = လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်။
+ .title = အက်အွန် အပ်ဒိပ် လုံခြုံရေး စစ်ဆေးခြင်းကို ဖွင့်ထားမယ်
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = အဆင့်မြှင့်တင်ရန်လိုအပ်နေလားစစ်ကြည့်မည်။
+ .accesskey = အ
+addon-updates-view-updates = လတ်တလော အပ်ဒိပ်များကို ကြည့်ပါ
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = အက်အွန်အား အလိုအလျောက် အဆင့်မြင်တင်ပါ
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = အတ်အွန်အားလုံးအား အလိုအလျှောက် အဆင့်မြှင့်တင်ရန် ပြုလုပ်လိုက်မည်။
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = အတ်အွန်အားလုံးအား ထိန်းချုပ်အဆင့်မြှင့်တင်ရန် ပြုလုပ်လိုက်မည်။
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = အက်အွန်တွေကို အသစ်ပြန်တင်မယ်
+addon-updates-installed = သင့်၏အက်အွန်အား အဆင့်မြင့်တင်ပြီးပါပြီ
+addon-updates-none-found = အသစ်မတွေ့ပါ
+addon-updates-manual-updates-found = ရရှိနိုင်သော အဆင့်မြင်တင်မှုအား ကြည့်ရှုပါ
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = အက်အွန်တွေ ကို ဖိုင်မှတဆင့် သွင်းပါ
+ .accesskey = အ
+addon-install-from-file-dialog-title = တပ်ဆင်ရန်အတ်အွန်အားရွေးချယ်ပါ။
+addon-install-from-file-filter-name = ပေါင်းထည့် ဆော့ဗ်ဝဲများ
+addon-open-about-debugging = အတ်အွန်များကို အမှားရှာရန်
+ .accesskey = b
+
+## Extension shortcut management
+
+
+## Recommended add-ons page
+
+
+## Add-on actions
+
+
+## Pending uninstall message bar
+
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+
+##
+
+
+## Page headings
+
+addon-page-options-button =
+ .title = အတ်အွန်အားလုံးအတွက် အသုံးချပစ္စည်းများ
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } is incompatible with { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } is incompatible with { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-unsigned-and-disabled = { -brand-short-name } တွင် အသုံးပြုရန်အတွက် { $name } ကို အတည်မပြုနိုင်ပါ။ ထို့ကြောင့် ၄င်းကို ပိတ်ထားသည်။
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { -brand-short-name } တွင် အသုံးပြုရန်အတွက် { $name } ကို အတည်မပြုနိုင်ပါ။ ထို့ကြောင့် ၄င်းကို ပိတ်ထားသည်။
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = အချက်အလက် ပိုမိုကြည့်ရန်
+details-notification-unsigned = { -brand-short-name } တွင် အသုံးပြုရန်အတွက် { $name } ကို အတည်မပြုနိုင်ပါ။ သတိထားပြီး ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပါ။
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { -brand-short-name } တွင် အသုံးပြုရန်အတွက် { $name } ကို အတည်မပြုနိုင်ပါ။ သတိထားပြီး ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပါ။
+details-notification-unsigned-link = အချက်အလက် ပိုမိုကြည့်ရန်
+details-notification-blocked = { $name } has been disabled due to security or stability issues.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } has been disabled due to security or stability issues.
+details-notification-blocked-link = နောက်ထပ်အချက်အလက်များ
+details-notification-softblocked = { $name } is known to cause security or stability issues.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } is known to cause security or stability issues.
+details-notification-softblocked-link = နောက်ထပ်အချက်အလက်များ
+details-notification-gmp-pending = { $name } ကို အချိန်တိုအတွင်း ထည့်သွင်းတပ်ဆင်ပါမည်။
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } ကို အချိန်တိုအတွင်း ထည့်သွင်းတပ်ဆင်ပါမည်။
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = လိုင်စင်အချက်အလက်
+plugins-gmp-privacy-info = ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှုဆိုင်ရာ အချက်အလက်
+plugins-openh264-name = Cisco Systems, Inc. မှ စီစဉ်ပေးသော OpenH264 Video Codec
+plugins-openh264-description = WebRTC သတ်မှတ်ချက်များနှင့် ကိုက်ညီစေရန် ဒီပလဂ်အင်ကို Mozilla မှ အလိုအလျောက် တပ်ဆင်ပါမည်။ ထို့ပြင် WebRTC ခေါ်ဆိုမှုများကို H.264 ဗွီဒီယို ကိုဒက်လိုအပ်သော ကိရိယာများတွင် အသုံးပြုနိုင်စေမည်။ ကိုဒက် ရင်းမြစ်ကုဒ်ကို ကြည့်ရန်နှင့် အကောင်အထည်ဖော်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်သည်များကို ပိုမိုလေ့လာရန် https://www.openh264.org/ ကို သွားရောက်ကြည့်ရှုပါ။
+plugins-widevine-name = Google Inc မှ Widevine Content Decryption Module
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = ပိတ်ထားသည်
+label-enable = လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-logging-current-log-file = လက်ရှိ ခြေရာခံဖိုင် -
+about-logging-log-tutorial = <a data-l10n-name="logging">HTTP ခြေရာမှတ်တမ်း</a> အား ယခု တူးလ်ကို သုံးရန်လေ့လာပါ
+about-logging-set-log-file = ခြေရာခံဖိုင်သတ်မှတ်မည်
+about-logging-set-log-modules = အစိတ်အပိုင်များအား စတင်ခြေရာခံမည်
+about-logging-start-logging = ခြေရာခံခြင်းစပါ
+about-logging-stop-logging = ခြေရာခံခြင်းရပ်ပါ
+
+## Logging presets
+
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = ကွန်ယက်ချိတ်ဆက်မှုအကြောင်း
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = ပြန်စ
+about-networking-auto-refresh = အလိုအလျောက် 3 စက္ကန့်တစ်ခါ ပြန်စပါ
+about-networking-hostname = လက်ခံအမည်
+about-networking-port = ပို့နံပါတ်
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = ဖွင့်ထားသည်
+about-networking-idle = အားနေသည်
+about-networking-host = လက်ခံအမည်
+about-networking-sent = ပို့ပြီး
+about-networking-received = လက်ခံပြီး
+about-networking-family = မိသားစု
+about-networking-addresses = လိပ်စာများ
+about-networking-expires = သက်တမ်းကုန်ချိန် (စက္ကန့်များ)
+about-networking-messages-sent = စာတိုပို့ပြီး
+about-networking-messages-received = စာတိုလက်ခံရရှိပြီး
+about-networking-bytes-sent = ပို့ထားပြီးသော ဘိုက်များ
+about-networking-bytes-received = ရရှိပြီးသော ဘိုက်များ
+about-networking-logging = ခြေရာမှတ်တမ်းများ
+about-networking-dns-lookup = DNS ကြည့်
+about-networking-dns-lookup-button = ဖြေရှင်းပါ
+about-networking-dns-domain = ဒိုမိန်း:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IPs
+
+## Link is intended as "network link"
+
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Column headers
+
+column-name = အမည်
+column-type = အမျိုးအစား
+column-energy-impact = စွမ်းအင်သတ်ရောက်မှု
+column-memory = မှတ်ဉာဏ်
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = လတ်တလော ပိတ်ထားသည့် တပ်ဗ်များ
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = တပ်ဗ်များ
+type-tracker = နောက်ယောင်ခံများ
+type-browser = ဘရောက်ဇာ
+type-other = အခြားအရာများ
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = တပ်ဗ်ကို ပိတ်ရန်
+show-addon =
+ .title = Add-ons Manager မှာပြပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = ပလတ်ဂင်များ အကြောင်း
+installed-plugins-label = အသုံးပြုဆော့ဝဲများ
+no-plugins-are-installed-label = တပ်ဆင်ထားသောဆော့ဝဲများမတွေ့ရ
+deprecation-description = တစ်ခုခုပျောက်နေသလား? အချို့သော ပလပ်အင်တွေကို ထောက်ပံ့မပေးတော့ပါ <a data-l10n-name="deprecation-link">ဆက်လက်လေ့လာပါ</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">ဖိုင် -</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">လမ်းကြောင်း</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">ဗားရှင်း -</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">အခြေအနေ:</span> ဖွင့်ထားတယ်
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">အခြေအနေ:</span> ဖွင့်ထားတယ် ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">အခြေအနေ:</span> ပိတ်ထားတယ်
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">အခြေအနေ:</span> ပိတ်ထားတယ် ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME အမျိုးအစား
+description-label = ဖေါ်ပြချက်
+suffixes-label = နောက်ဆက်စကားစုများ
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = လိုင်စင်အချက်အလက်
+plugins-gmp-privacy-info = ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှုဆိုင်ရာ အချက်အလက်
+plugins-openh264-name = Cisco Systems, Inc. မှ စီစဉ်ပေးသော OpenH264 Video Codec
+plugins-openh264-description = WebRTC သတ်မှတ်ချက်များနှင့် ကိုက်ညီစေရန် ဒီပလဂ်အင်ကို Mozilla မှ အလိုအလျောက် တပ်ဆင်ပါမည်။ ထို့ပြင် WebRTC ခေါ်ဆိုမှုများကို H.264 ဗွီဒီယို ကိုဒက်လိုအပ်သော ကိရိယာများတွင် အသုံးပြုနိုင်စေမည်။ ကိုဒက် ရင်းမြစ်ကုဒ်ကို ကြည့်ရန်နှင့် အကောင်အထည်ဖော်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်သည်များကို ပိုမိုလေ့လာရန် https://www.openh264.org/ ကို သွားရောက်ကြည့်ရှုပါ။
+plugins-widevine-name = Google Inc မှ Widevine Content Decryption Module
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Tooltips
+
+
+## Column headers
+
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+
+## Details within processes
+
+
+## Utility process actor names
+
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+
+## Duration units
+
+
+## Memory units
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-title = ပရိုဖိုင်များ အကြောင်း
+profiles-subtitle = ဒီစာမျက်နှာသည် သင့်ပရိုဖိုင်များကို စီမံရန် ဖြစ်ပါသည်။ ပရိုဖိုင်းတစ်ခုချင်းစီသည် သီးသန့်မှတ်ထားသည့် မှတ်တမ်း၊ စာမှတ်များ၊ အပြင်အဆင်များနှင့် ပေါင်းစပ်အက်ပ်များပါဝင်သည့် သီးခြားနေရာတစ်ခုဖြစ်ပါသည်။
+profiles-create = ပရိုဖိုင်အသစ်တစ်ခု ဖန်တီးရန်
+profiles-restart-title = ပြန်စပါ
+profiles-restart-in-safe-mode = ထပ်ပေါင်းဆော့ဖ်ဝဲများ ပိတ်ပြီး ပြန်စမည်...
+profiles-restart-normal = ပုံမှန် ပြန်စမည်…
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = ပရိုဖိုင်လ်: { $name }
+profiles-is-default = မူလပရိုဖိုင်လ်
+profiles-rootdir = ရင်းမြစ်ဖိုင်လမ်းကြောင်း
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = မူလသတ်မှတ်ထားသည့် ဖိုင်လမ်းကြောင်း
+profiles-current-profile = ဒီပရိုဖိုင်လ်ကို အသုံးပြုနေဆဲ ဖြစ်သည့်အတွက် ၎င်းကို မဖျက်နိုင်ပါ။
+profiles-rename = အမည်ပြောင်းပါ
+profiles-remove = ဖယ်ရှားပါ
+profiles-set-as-default = မူလပရိုဖိုင်လ်အနေနှင့် သတ်မှတ်ရန်
+profiles-launch-profile = ဘရောင်ဇာအသစ်တွင် ပရိုဖိုင်လ်ကို ဖွင့်ပါ
+profiles-yes = ဟုတ်ကဲ့
+profiles-no = မဟုတ်ပါ
+profiles-rename-profile-title = ပရိုဖိုင်လ်ကို အမည်ပြောင်းရန်
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = ပရိုဖိုင်လ် { $name } ကို အမည်ပြောင်းရန်
+profiles-invalid-profile-name-title = မှားယွင်းနေသည့် ပရိုဖိုင်လ်အမည်
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = ပရိုဖိုင်လ်အမည် “{ $name }” ကို အသုံးပြုခွင့်မရှိပါ။
+profiles-delete-profile-title = ပရိုဖိုင်လ်ကို ဖျက်ရန်
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ ပရိုဖိုင်လ်ကို ဖျက်ပါက ဘရောင်ဇာတွင် ရှိနေသော ပရိုဖိုင်လ်စာရင်းထဲမှပါ ဖယ်ရှားခံရပါလိမ့်မည်။ ထို့ပြင် ၎င်းပရိုဖိုင်လ်ကို ပြန်ယူ၍ မရနိုင်ပါ။
+ အပြင်အဆင်များ၊ အထောက်အထားများနှင့် အခြားဆက်စပ်အချက်အလက်များအပါအဝင် ပရိုဖိုင်လ်အချက်အလက်ဖိုင်များကို ဖျက်ရန် ရွေးချယ်နိုင်ပါသည်။ ဒီရွေးချယ်မှုသည် ဖိုင်တွဲ “{ $dir }” ကို ဖျက်မည်ဖြစ်ပြီး ၎င်းကို ပြန်ယူ၍ မရနိုင်ပါ။
+ သင်သည် ပရိုဖိုင်လ်အချက်အလက်ဖိုင်များကို ဖျက်ချင်ပါသလား။
+profiles-delete-files = ဖိုင်များကို ဖျက်ရန်
+profiles-dont-delete-files = ဖိုင်များကို မဖျက်ပါနှင့်
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ရှာဖွေကိရိယာမှာ ပြပါ
+ [windows] ဖိုဒါအား ဖွင့်ပါ
+ *[other] ဖွင့်ထားသော ဖိုင်လမ်းကြောင်း
+ }
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = ဆောင်ရွက်နေသည်…
+about-reader-load-error = ဆောင်းပါးကို စာမျက်နှာမှ ခေါ်တင်ရာတွင် မအောင်မြင်ပါ
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time = { $range } မိနစ်
+
+## Reader View text and layout menu
+
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = အစွန်းပါ စာလုံး
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = စာဖတ်ပုံစံကို ပိတ်ရန်
+about-reader-toolbar-type-controls = စာရိုက်ခြင်း ထိန်းချုပ်ရန်များ
+
+## Reader View colors menu
+
+
+## These are used as labels for the custom theme color pickers.
+## The .title element is used to make the editing functionality
+## clear and give context for screen reader users.
+
+
+## Reader View text and layout menu
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-intro = { -brand-full-name } အားကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းရှိ ထောင်ချီသော အဖွဲ့ဝင်များ မှတည်ဆောက်ခဲ့ပြီး အခမဲ့ပြီး အရင်းအမြစ် ရယူနိုင်သော ဆော့ဝဲတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤတွင်သင်သိရှိထားရန် အချက်အလက် အချို့ရှိသည်၊
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } အားသင်သုံးစွဲနေသည်မှာအောက်ပါ သဘောတူညီချက်အရဖြစ်သည်<a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">မော်ဇီလာ၏ဖြန့်ချီရေးလိုင်စင်</a>သင်သည် { -brand-short-name } အား ကူးယူခြင်းသော်လည်ကောင်း၊ဖြန့်ချီခြင်းသော်လည်းကောင်းလုပ်နိုင်ပါသည်။သင်သည် { -brand-short-name } ၏အခြေခံ ကုဒ်များအားသင်၏လိုအပ်ချက်အတိုင်းပြောင်းလဲသုံးဆွဲနိုင်ပါသည်။ မော်ဇီလာ၏ဖြန့်ချီရေးလိုင်စင်သည်သင်ပြင်ဆင်ထားသော ဗားရှင်းကိုလည်းပိုင်ဆိုင်ဖြန့်ချီခွင့်ပေးပါသည်။
+rights-intro-point-2 = သင်သည် မီးမြေခွေး နာမည်နှင့် တံဆိပ်အပါအဝင် မော်ဇီလာ အဖွဲ့အစည်း (သို့မဟုတ်) အခြားသူများ၏ ကုန်အမှတ်တံဆိပ်နှင့် ဖြန့်ချီရေးလိုင်စင်များ အသုံးပြုပိုင်ခွင့် မရှိပါ။ နောက်ထပ် ကုန်အမှတ်တံဆိပ်နှင့် ပတ်သက်သော အချက်အလက်များကို ရှာတွေ့နိုင်ပါသည် <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ဒီမှာ</a>.
+rights-intro-point-3 = { -brand-short-name } တွင်ပါဝင်သောအချို့စွမ်းဆောင်ရေးများ (ပြသာနာတင်ပြပေးသူကဲ့သို) သည်သင့်အား တုန့်ပြန်ထင်မြင်ချက် { -vendor-short-name } သို့ပေးပို့ခွင့်ပြုပါသည်။တုန့်ပြန်ထင်မြင်ချက်ပေးပို့ ခြင်းအား ရွေချယ်ခြင်းအားဖြင့် သင်သည် { -vendor-short-name } အား တုန့်ပြန်ထင်မြင်ချက် အသုံးပြုပြီး၎င်း၏ ထုတ်ကုန်အားအဆင့်တိုးမြှင့်ခြင်း၊တုန့်ပြန်ထင်မြင်ချက် ကို ဝတ်ဆိုက်တွင် တင်ပြခွင့်ပြုခြင်း ဖြန့်ဝင်ခြင်းပြုခြင်း သဘောမည်ပါသည်။
+rights-intro-point-4 = သင် { -vendor-short-name } သို့ပေးပို့ခဲ့သော { -brand-short-name } နှင့်ပတ်သတ်သည် တုန့်ပြန်ထင်မြင်ချက်များ နှင့် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအချက်အလက် များအားမည်သို့အသုံးပြုသည် ကိုဤတွင်ဖော်ပြထားသည်<a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }၏ပရိုက်ဗစ်ဆီပေါ်လစီ</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = ဤထုတ်ကုန်နှင့်ပတ်သတ်သောမည်သည့်ပရိုက်ဗစ်ဆီပေါ်လစီများအား ဒီတွင် စာရင်းပြုစုထားသည်။
+rights-intro-point-5 = အချို့ { -brand-short-name } ကွန်ယက်အခြေခံ သတင်းအချက်အလက် ဝန်ဆောင်မှုများ အသုံးပြုထားပါသည်။ သို့သော် ကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုဝန်ဆောင်မှုများ ရာနှုန်းပြည့် မှန်ကန်ကြောင်း အာမခံချက် မပေးနိုင်ပါ။ ထိုဝန်ဆောင်မှုများကို ရပ်တန့်ခြင်း အစရှိသည့် အသေးစိတ် အကြောင်းအရာများကို ရှာဖွေနိုင်ပါသည်။ <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">ဝန်ဆောင်မှူဆိုင်ရာစည်းမျဉ်းများ</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = အကယ်လို့ဒီထုတ်ကုန်ဟာ ဝတ်ဆိုက်ဝန်ဆောင်မှူများဖြင့်အလုပ်လုပ်သောအရာမဟုတ်ပါက မည်သည့်အသုံးချနိုင်သောဝန်ဆောင်မှူသဘောတူညီချက်များအားလုံးလင်ခ့်ပေးရန်နေရာမှာ<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">ဝတ်ဆိုက်ဝန်ဆောင်မှူများ</a>section.
+rights-intro-point-6 = အမျိုးအစားသေချာပါရှိသည့် ဗွီဒီယိုများကို ဖွင့်ရန်၊ { -brand-short-name } သည် ဖိုင်အမျိုးအစားနှင့် ပတ်သက်သည့် အခြားအဖွဲ့ထံမှ ဝှက်စာဖြည်အစိတ်အပိုင်းကို ကူးယူဆွဲချပါမည်။
+rights-webservices-header = { -brand-full-name }၏အင်တာနက်ခြေခံသတင်းအချက်အလက်ဝန်ဆောင်မှူ
+rights-webservices = { -brand-full-name } သည်သင်အသုံးပြုရန်အတွက်အောက်တွင်ဖော်ပြထားသောသဘောတူညီချက်များဖြင့် { -brand-short-name } အားသင်အသုံးပြုရန် အတွက် ဝတ်အခြေခံသတင်းအချက်အလက် ဝန်ဆောင်မှူများအားအသုံးပြုသည်("Services")။အကယ်လို့ သင်သည်တစ်ခုသို့မဟုတ် တစ်ခုထက်ပိုသော သဘောတူညီချက်များအားလက်မခံနိုင်ပါက အဆိုပါဝန်ဆောင်မှူသို့ဆားဗစ်အားပိတ်ထားနိုင်ပါသည်။ထိုသို့ပိတ်ပင်ရန်အတွက်လုပ်ဆောင်ချက်အဆင့်ဆင့်အားဖော်ပြထားသည်မှာ ..<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">ဒီမှာ</a>ဆော့ဝဲ၏ အပြင်အဆင်ဆက်တင်များတွင် အခြားလုပ်ဆောင်ချက်များအား ပိတ်ထားနိုင်ပါသှ်
+rights-safebrowsing = <strong>လုံခြုံစိတ်ချရသောအင်တာနက်ရှာဖွေခြင်း၊</strong>လုံခြုံသော ရှာဖွေခြင်းအား ပိတ်ထားခြင်းကို အားမပေးပါအဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် မလုံခြုံသော ဝတ်ဆိုက်များမှ တိုက်ခိုက်ခြင်းကို ခံရနိုင်ဖွယ်ရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။၎င်းအောင်း သင်အမှန်တကယ် ဖြုတ်ချင်လိုပါက အောက်ပါအချက်များကိုလိုက်လံဆောင်ရွက်ပါ :
+rights-safebrowsing-term-1 = အက်ပလီးကေးရှင်းအပြင်အဆင်များအားဖွင့်ပါ။
+rights-safebrowsing-term-2 = လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်အားရွေးပါ
+rights-safebrowsing-term-3 = "{ enableSafeBrowsing-label }" ကို ရွေးချယ်ထားခြင်းမှ ဖြုတ်ရန်
+enableSafeBrowsing-label = အန္တရာယ်ရှိသည့် အကြောင်းအရာတုများကို တားဆီးပါ
+rights-safebrowsing-term-4 = လုံခြုံသောအင်တာနက်အသုံးပြုခြင်းအပြင်အဆင်အား ဖျက်သိမ်းပြီး။
+rights-locationawarebrowsing = <strong>တည်နေရာအလိုက်အင်တာနက်အသုံးပြုခြင်း</strong>is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL ဘားတွင်၊ရိုက်ထည့်ပါ<code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled လို့ ရိုက်ထည့်ပါ
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Double click on the geo.enabled preference
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = တည်နေရာအလိုက်အင်တာနက်အသုံးပြုခြင်းအား ပိတ်ပြီး။
+rights-webservices-unbranded = ဝတ်ဆိုက်ဝန်ဆောင်မှူများ၏အကျဉ်းချုံးဖော်ပြချက်။အကယ်လို့ထောက်ပံ့ပေးထားပါကဤတွင်ပေါ်ရမည်ဖြစ်သည်။
+rights-webservices-term-unbranded = ဒီထုတ်ကုန်အတွက် မည်သည့်အသုံးချနိုင်သော ဝန်ဆောင်မှူသဘောတူညီချက်အားလုံးဤတွင် စာရင်းပြုစုထားသင့်သည်။
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } နှင့် စေတနာ့ဝန်ထမ်းများ၊ လိုင်စင်ပေးသူများ နှင့်ပါတနာများသည် အတတ်နိုင်ဆုံး တိကျသော ခေတ်မှီသော ဝန်ဆောင်မှူများကို ပေးရန်လုပ်ဆောင်နေကြပါသည်။သို့သော်လည်း ဤသတင်းအချက်အလက် သည် အမှားလုံးဝကင်းပါသည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ အာမမခံပါ။ဥမာအားဖြင့် လုံးခြုံစိတ်ချ အင်တာနက်သုံးစွဲခြင်း ဆားဗစ်သည်အချို့သောဝတ်ဆိုက်များ အား အန္တရာယ်ရှိသည် ဟုမုချမသိနိုင်ကောင်း မသိနိုင်လိမ့်မည်။ ဝန်ဆောင်မှူများအားလုံးသည် ခန့်မှန်းတွက်ချက်ထားသော ဝန်ဆောင်မှူများဖြစ်သည်ကို သတိထားစေလိုပါသည်။
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name }သည်ပြုလုပ်နေခြင်းကိုရပ်တန့်သွားလိမ့်မည် သို့မဟုတ်ပါက ဝန်ဆောင်မှူများအားရည်ညွှန်းချက်အတိုင်းပြောင်းသွားလိမ့်မည်။
+rights-webservices-term-3 = You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>The Services are provided "as-is." { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } သည် ဤသဘောတူညီချက်များအားအချိန်နှင့်အမျှ လိုအပ်သလို သစ်လွင်အောင်လုပ်နေပါမည်။ဤသဘောတူညီချက်များသည် { -vendor-short-name } ၏ ရေးသားထားသော ခံယူ၀န်မပါပဲ ပြင်ဆင်ခြင်းဖျက်ပစ်ခြင်းမပြုခံရနိုင်ပါ။
+rights-webservices-term-7 = ဤစည်းကမ်းချက်များကို အမေရိကန်နိုင်ငံ၊ ကယ်လီဖိုးနီးယားပြည်နယ်၏ အငြင်းပွားနိုင်သော ဥပဒေခံစားခွင့်များ မပါဝင်သည့် ဥပဒေများနှင့် ကာကွယ်ထားပါသည်။ အကယ်၍ အချို့စည်းကမ်းချက်များမှာ အကျုံးမဝင် သို့မဟုတ် အတည်မပြုနိုင်ဖြစ်လာပါက ကျန်ရှိသော စည်းကမ်းချက်များမှာ ဆက်လက်၍ အပြည့်အဝ အကျိုးသက်ရောက်မှု ရှိအုံးမည် ဖြစ်သည်။ ဤစည်းကမ်းချက်များကို ဘာသာပြန်ဆိုမှုများနှင့် အင်္ဂလိပ်မူ တို့ ကွဲပြားအငြင်းပွားစရာ ဖြစ်လာခဲ့ပါက အင်္ဂလိပ်မူကသာ အတည်ဖြစ်သည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Service Workers အကြောင်း
+about-service-workers-main-title = စာရင်းပြုထားသည့် Service Workers
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers များကို ဆောင်ရွက်ခွင့် ပိတ်ထားသည်။
+about-service-workers-warning-no-service-workers = မည်သည့် Service Workers မျှ စာရင်းပြုထားခြင်း မရှိပါ။
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = မူလ။ { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>အပိုင်းအခြား။</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>လက်ရှိ Worker URL။</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>အသုံးပြုဆဲ Cache အမည်။</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Cache အမည်ကို စောင့်ဆိုင်းနေသည်။</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name }
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = မွမ်းမံချက်
+unregister-button = စာရင်းမပေးသွင်းတော့ပါ
+unregister-error = ဒီ Service Worker ကို စာရင်းပေးထားခြင်းမှ ပယ်ဖျက်ရာတွင် အမှားဖြစ်ခဲ့သည်။
+waiting = စောင့်နေသည်...
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = အခက်အခဲဆိုင်ရာဖြေရှင်းခြင်းနည်းလမ်းများ။
+page-subtitle = This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem. If you are looking for answers to common questions about { -brand-short-name }, check out our <a data-l10n-name="support-link">support website</a>.
+crashes-title = ပျက်ဆီးချက်တင်ပြသူ
+crashes-id = ထုတ်ပြန်ချက် ID
+crashes-send-date = တင်သွင်းခဲ့သောအချိန်
+crashes-all-reports = အပျက်အစီး အစီရင်ခံစာများ
+crashes-no-config = ယခု အက်ပလီကေးရှင်းသည် အပျက်အစီး အစီရင်ခံစာများအား ပြရန် စီမံမထားပါ
+support-addons-name = အမည်
+support-addons-version = မူအဆင့်
+support-addons-id = အိုင်ဒီ
+features-title = { -brand-short-name } တွင် ပါဝင်သော လုပ်ဆောင်ချက်များ
+features-name = အမည်
+features-version = ဗားရှင်း
+features-id = ID
+app-basics-title = အပ္ပလီကေးရှင်း အခြေခံ
+app-basics-name = အမည်
+app-basics-version = မူအဆင့်
+app-basics-build-id = တည်ဆောင်မှု အိုင်ဒီ
+app-basics-update-channel = အဆင့်မြှင့်လိုင်း
+app-basics-update-history = အဆင့်မြှင့်တင်ချက် မှတ်တမ်း
+app-basics-show-update-history = အဆင့်မြှင့်တင်ချက် မှတ်တမ်းကို ပြသပါ
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] ပရိုဖိုင် လမ်းညွှန်
+ *[other] ပရိုဖိုင် ဖိုဒါ
+ }
+app-basics-enabled-plugins = ပက်လက်အင် အားဖွင့်ပါ
+app-basics-build-config = Configuration တည်ဆောက်ပါ
+app-basics-user-agent = အသုံးပြုသူ အေးဂျင့်
+app-basics-os = OS
+app-basics-memory-use = မှတ်ဉာဏ်သုံးဆွဲမှူ
+app-basics-performance = လုပ်ဆောင်မှု
+app-basics-service-workers = စာရင်းပြုထားသည့် Service Workers
+app-basics-profiles = ပရိုဖိုင်များ
+app-basics-multi-process-support = တစ်ပြိုင်နက်လုပ်ဆောင်ချက် ဝင်းဒိုးများ
+app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service Key
+app-basics-safe-mode = အန္တရာယ်ကင်း စနစ်
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ရှာဖွေကိရိယာမှာ ဖေါ်ပြပါ
+ [windows] ဖိုလ်ဒါအားဖွင့်ပါ
+ *[other] ဖွင့်ထားသော လမ်းညွှန်
+ }
+modified-key-prefs-title = Important Modified Preferences
+modified-prefs-name = အမည်
+modified-prefs-value = တန်ဖိုး
+user-js-title = user.js Preferences
+user-js-description = Your profile folder contains a <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a>, which includes preferences that were not created by { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = အရေးကြီးသော အပြင်အဆင်များ
+locked-prefs-name = အမည်
+locked-prefs-value = တန်ဖိုး
+graphics-title = ဂရပ်ဖစ်
+graphics-features-title = လုပ်ဆောင်ချက်များ
+graphics-diagnostics-title = ချွတ်ယွင်းချက်ဖော်ထုတ်မှုများ
+graphics-failure-log-title = အမှားဆိုင်ရာ မှတ်တမ်း
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = ဆုံးဖြတ်မှုဆိုင်ရာ မှတ်တမ်း
+graphics-crash-guards-title = အပျက်အစီးကာကွယ်မှုစနစ်ကြောင့် ပိတ်ထားသည့် လုပ်ဆောင်ချက်များ
+graphics-workarounds-title = ယာယီအစားထိုးဆောင်ရွက်နိုင်သည်များ
+place-database-title = ဒေတာဘေ့စ်ထားရန်
+place-database-integrity = Integrity
+place-database-verify-integrity = Integrity ကို အတည်ပြုရန်
+a11y-title = ဆက်စပ်ပစ္စည်း
+a11y-activated = လှုပ်ရှားခဲ့ပြီး
+a11y-force-disabled = အသုံးပြုရန် တားဆီးထား
+library-version-title = လိုက်ဘရီ ဗားရှင်း
+copy-text-to-clipboard-label = ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးသောစာ
+copy-raw-data-to-clipboard-label = ကူးထားသောဒေတာအကြမ်းကို ကလစ်ဘုတ်သို့
+sandbox-title = စမ်းသပ်
+sandbox-sys-call-log-title = Rejected System Calls
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = လွန်ခဲ့သော စက္ကန့်က
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = လုပ်ငန်းစဉ် အမျိုးအစား
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Arguments
+
+## Media titles
+
+audio-backend = အသံနောက်ကွယ်
+
+## Codec support table
+
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+
+##
+
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days = လွန်ခဲ့သော { $days } ရက်အတွက် ပျက်စီးမှု အစီရင်ခံစာများ
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes = လွန်ခဲ့သော { $minutes } မိနစ်က
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours = လွန်ခဲ့သော { $hours } နာရီက
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days = လွန်ခဲ့သော { $days } ရက်က
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports = ပျက်စီးမှု အစီရင်ခံစာ အားလုံး (သတ်မှတ်ထားသော ကာလအတွင်းရှိ ဆိုင်းငံ့ ပျက်စီးမှု အစီရင်ခံစာ { $reports } စောင် အပါအဝင်)
+raw-data-copied = ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးပြီးသောဒေတာအကြမ်း
+text-copied = ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးပြီးသောစာ
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = သင်၏ရုပ်ထွက်ပြဆော့ဝဲဗားရှင်းကြောင့်ပိတ်ထားသည်။
+blocked-gfx-card = သင်၏ရုပ်ထွက်ပြဟတ်ဒ်ဝဲကဒ်ကြောင့်ပိတ်ထားပါသည်။
+blocked-os-version = သင်၏အော်ပရေးတင်း စနစ်ဗားရှင်းကြောင့်ပိတ်ထားသည်။
+blocked-mismatched-version = သင့် ရုပ်ထွက်ပြကြားခံဆော့ဖ်ဝဲသည် စာရင်းပြနှင့် DLLဖိုင် မတူညီသောကြောင့် ပိတ်ထားသည်။
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = သင်၏ရုပ်ထွက်ပြဆော့ဝဲဗားရှင်းအရပိတ်ထားသည်။ကျေးဇူးပြုသင့်ဆော့ဝဲကို { $driverVersion } အဆင့်သို့မဟုတ်ထိုထက်အသစ်သို့မြှင့်တင်ပေးပါ။
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType Parameters
+compositing = ပေါင်းစပ်ဖွဲ့စည်းခြင်း
+hardware-h264 = Hardware H264 Decoding
+main-thread-no-omtc = အဓိက thread, OMTC မပါဝင်
+yes = ဟုတ်ပါသည်
+no = မဟုတ်ပါ
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = တွေ့ပြီ
+missing = ပျောက်နေသော
+gpu-description = ဖေါ်ပြချက်
+gpu-vendor-id = ထုတ်လုပ်ရောင်းချသူ အမှတ်အသား
+gpu-device-id = ပစ္စည်း အမှတ်အသား
+gpu-subsys-id = စနစ်ခွဲ အိုင်ဒီ
+gpu-drivers = Drivers
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-version = Driver ဗားရှင်း
+gpu-driver-date = Driver နေ့စွဲ
+gpu-active = လုပ်ဆောင်နေသည်
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 စက်သုံးဆော့ဝဲ WSI အချက်အလက်
+webgl1-renderer = WebGL 1 စက်သုံးဆော့ဝဲ စက်သုံး
+webgl1-version = WebGL 1 စက်သုံး ဗားရှင်း
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 စက်သုံးချဲ့သုံးဆော့ဝဲများ
+webgl1-extensions = WebGL 1 ချဲ့သုံးဆော့ဝဲများ
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 စက်သုံး WSI အချက်အလက်
+webgl2-renderer = WebGL2 ပံ့ပိုးသူ
+webgl2-version = WebGL 2 စက်သုံးဗားရှင်း
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 စက်သုံးချဲ့ သုံးဆော့ဝဲများ
+webgl2-extensions = WebGL 2 ချဲ့သုံးဆော့ဝဲများ
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = ပိတ်ပင်စာရင်းထဲ ထည့်ထားသည်။; အမှားကုဒ် { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+reset-on-next-restart = နောက်တစ်ကြိမ်ဖွင့်သည့်အချိန်တွင် တန်ဖိုးများကို မူလအတိုင်း ပြန်သတ်မှတ်ပါ
+gpu-process-kill-button = GPU လုပ်ဆောင်မှုကို ရပ်ဆိုင်းရန်
+min-lib-versions = ရှိသင့်တဲ့ အနိမ့်ဆုံး ဗားရှင်း
+loaded-lib-versions = အသုံးပြုသည့် ဗားရှင်း
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (System Call Filtering)
+has-seccomp-tsync = Seccomp Thread Synchronization
+has-user-namespaces = User Namespaces
+has-privileged-user-namespaces = အခွင့်ရလုပ်ငန်းစဉ်များအတွက် User Namespaces
+can-sandbox-content = Content Process စမ်းသပ်ခြင်း
+can-sandbox-media = မီဒီယာ ပလပ်အင် စမ်းသပ်ခြင်း
+content-sandbox-level = Content Process Sandbox Level
+sandbox-proc-type-content = အကြောင်းအရာ
+sandbox-proc-type-media-plugin = မီဒီယာ ပလက်ဂ်အင်
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+async-pan-zoom = Asynchronous Pan/Zoom
+apz-none = မရွေးပါ
+wheel-enabled = မောက်စ်အလယ်ဘီးမှ ဒေတာလက်ခံမှုကို ဖွင့်ထားသည်
+touch-enabled = တို့ထိပြားမှ ဒေတာလက်ခံမှုကို ဖွင့်ထားသည်
+drag-enabled = စခရိုးလ်ဘားတန်းဆွဲရွှေ့ခြင်း ဖွင့်ထားသည်
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = မထောက်ပံ့ထားသော အပြင်အဆင် { $preferenceKey } ကြောင့် async wheel input ကို ပိတ်ထားသည်
+touch-warning = မထောက်ပံ့ထားသော အပြင်အဆင် { $preferenceKey } ကြောင့် async touch input ကို ပိတ်ထားသည်
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+
+## Printing section
+
+
+## Remote Settings sections
+
+
+## Normandy sections
+
+
+## Pointing devices
+
+
+## Content Analysis (DLP)
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = ကွန်ယက်စာတို(ပင်းန်) ဒေတာရင်းမြစ်။
+about-telemetry-show-archived-ping-data = သိမ်းထားသည့် ပင်းန် ဒေတာ
+about-telemetry-show-subsession-data = အချိန်ခွဲသိမ်း ဒေတာကို ပြပါ
+about-telemetry-choose-ping = ပင်းန်ကို ရွေးရန်။
+about-telemetry-archive-ping-header = ပင်းန်
+about-telemetry-page-title = Telemetry Data
+about-telemetry-general-data-section = အထွေထွေ အချက်အလက်
+about-telemetry-environment-data-section = Environment Data
+about-telemetry-session-info-section = အသုံးပြုမှုကာလအချက်အလက်
+about-telemetry-scalar-section =
+
+ Scalars
+
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed Scalars
+about-telemetry-histograms-section = Histograms
+about-telemetry-keyed-histogram-section = ကီးများဖြင့် ဇယားကွက်
+about-telemetry-events-section = Events
+about-telemetry-simple-measurements-section = ရိုးရှင်းသော တိုင်းတာချက်များ
+about-telemetry-slow-sql-section = Slow SQL Statements
+about-telemetry-addon-details-section = Add-on Details
+about-telemetry-late-writes-section = နောက်ကျသောရေးသားချက်
+about-telemetry-raw = JSON အကြမ်းထည်
+about-telemetry-full-sql-warning = NOTE: Slow SQL debugging is enabled. Full SQL strings may be displayed below but they will not be submitted to Telemetry.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = အကန့်များထဲမှ လုပ်ဆောင်ချက်အမည်များအာ:ဆွဲထုတ်ပါ
+about-telemetry-hide-stack-symbols = မူရင်းမှတ်သားချက်များအားပြပါ
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (string) - the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = This page shows the information about performance, hardware, usage and customizations collected by Telemetry. This information is submitted to { $telemetryServerOwner } to help improve { -brand-full-name }.
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = ကူးယူပါ
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Slow SQL Statements on Main Thread
+about-telemetry-slow-sql-other = Slow SQL Statements on Helper Threads
+about-telemetry-slow-sql-hits = Hits
+about-telemetry-slow-sql-average = ပျှမ်းမျှအချိန် (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = ထုတ်ပြန်ချက်
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = အတ်အွန် အိုင်ဒီ
+about-telemetry-addon-table-details = အသေးစိတ်များ
+# Variables:
+# $addonProvider (string) - The name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } Provider
+about-telemetry-keys-header = ဂုဏ်သတ္တိများ
+about-telemetry-names-header = အမည်
+about-telemetry-values-header = တန်ဖိုး
+# Variables:
+# $lateWriteCount (number) - The number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Late Write #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stack:
+about-telemetry-memory-map-title = Memory map:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = သင်္ကေတများအားရယူနေစဉ် ပြတ်တောက်သွားသှ်။ အင်တာနက်သို့ချိတ်ဆက်မှူအား စစ်ဆေးကြည့်ပါရန်။
+about-telemetry-time-stamp-header = timestamp
+about-telemetry-category-header = ကဏ္ဍ
+about-telemetry-method-header = နည်းလမ်း
+about-telemetry-object-header = အရာ
+about-telemetry-extra-header = အပို
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+
+## Section titles
+
+
+## Info field texts
+
+
+## Results label
+
+
+## Labels
+
+
+## Buttons
+
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+
+## Bio enrollment sample feedbacks
+
+
+## Scan (e.g. of fingerprint) was off-center (e.g. too high, too left, etc.).
+
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC အတွင်းပိုင်းများ
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = about:webrtc အားသိမ်း
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC မှတ်တမ်းမှတ်ခြင်း
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = AEC မှတ်တမ်းကို စမှတ်ပါ
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = AEC မှတ်တမ်းမှတ်ခြင်းကို ရပ်ဆိုင်းပါ
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC မှတ်တမ်းမှတ်ခြင်းကို ဖွင့်ထားသည် (ဆောင်ရွက်သူကို မိနစ်အနည်းငယ် ဖွင့်ထားပါ၊ ပြီးလျှင် မှတ်တမ်းမှတ်သူကို ပိတ်ပါ)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC မှတ်တမ်းမှတ်ခြင်းကို ဖွင့်ထားသည် (ဆောင်ရွက်သူကို မိနစ်အနည်းငယ် ဖွင့်ထားပါ၊ ပြီးလျှင် မှတ်တမ်းမှတ်သူကို ပိတ်ပါ)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = မှတ်သားထားသည့် မှတ်တမ်းဖိုင်များကို { $path } ထဲတွင် တွေ့နိုင်သည်
+
+##
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Local SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading = အဝေးရောက် SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP အချက်အလက်များ
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE အခြေအနေ
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE အချက်အလက်များ
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE ပြန်စတင်မှုများ:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE မူလသို့ပြန်သွားမှုများ:
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Local
+about-webrtc-type-remote = Remote
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = အဆိုပြုခံထားရသော
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = ရွေးထားသော
+about-webrtc-save-page-label = စာမျက်နှာ အားသိမ်း
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = အမှားရှာ စနစ်
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = အမှားရှာ စနစ်ကို စတင်ပါ
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = အမှားရှာ စနစ်ကို ရပ်ဆိုင်းပါ
+about-webrtc-stats-heading = အသုံးပြုမှုဆိုင်ရာ ကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များ
+about-webrtc-stats-clear = မှတ်တမ်းရှင်းပါ
+about-webrtc-log-heading = ချိတ်ဆက်မှု မှတ်တမ်း
+about-webrtc-log-clear = မှတ်တမ်းရှင်းပါ
+about-webrtc-log-show-msg = မှတ်တမ်းကို ပြပါ
+ .title = ဒီအပိုင်းကို အကျယ်ချဲ့ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ
+about-webrtc-log-hide-msg = မှတ်တမ်းကို ဖျောက်ပါ
+ .title = ဒီအပိုင်းကို ခေါက်သိမ်းရန် ကလစ်နှိပ်ပါ
+about-webrtc-log-section-show-msg = မှတ်တမ်းကို ပြပါ
+ .title = ဒီအပိုင်းကို အကျယ်ချဲ့ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ
+about-webrtc-log-section-hide-msg = မှတ်တမ်းကို ဖျောက်ပါ
+ .title = ဒီအပိုင်းကို ခေါက်သိမ်းရန် ကလစ်နှိပ်ပါ
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (ပိတ်) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Local Candidate
+about-webrtc-remote-candidate = Remote Candidate
+about-webrtc-priority = ဦးစာပေး
+about-webrtc-fold-show-msg = အသေးစိတ် ပြပါ
+ .title = ဒီအပိုင်းကို အကျယ်ချဲ့ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ
+about-webrtc-fold-hide-msg = အသေးစိတ်များကို ဖျောက်ပါ
+ .title = ဒီအပိုင်းကို ခေါက်သိမ်းရန် ကလစ်နှိပ်ပါ
+about-webrtc-fold-default-show-msg = အသေးစိတ် ပြပါ
+ .title = ဒီအပိုင်းကို အကျယ်ချဲ့ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = အသေးစိတ်များကို ဖျောက်ပါ
+ .title = ဒီအပိုင်းကို ခေါက်သိမ်းရန် ကလစ်နှိပ်ပါ
+about-webrtc-decoder-label = Decoder
+about-webrtc-encoder-label = Encoder
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+
+##
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+
+##
+
+
+##
+
+about-webrtc-save-page-msg = စာမျက်နှာအားသိမ်း - { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = နောက်ယောင်ခံလိုက် မှတ်တမ်း - { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = အမှားရှာ စနစ်ကို ဖွင့်ထားသည်၊ { $path } တွင် မှတ်တမ်းများကို ကြည့်ပါ
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = မှတ်သားထားသည့် မှတ်တမ်းဖိုင်များကို { $path } ထဲတွင် တွေ့နိုင်သည်
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = စာမျက်နှာအားသိမ်း - { $path }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Panel buttons.
+
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+
+## Message bars actions.
+
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error messages
+
+
+## Certificate information labels
+
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+
+##
+
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = သတိနှင့် ဆက်လုပ်ပါ
+about-config-intro-warning-text = အဆင့်မြင့် ပြင်ဆင်ချမှတ်မှုများ ကိုပြောင်းလဲ လိုခြင်းသည် { -brand-short-name } ၏ စွမ်းဆောင်ရည် နှင့် လုံခြုံရေး ကို ထိခိုက် စေပါသည်။
+about-config-intro-warning-checkbox = ဤ အပြင်အဆင် ကို ရယူရန်ကြိုးစာတိုင်း ကျွန်ုပ် ကို သတိပေးပါ
+about-config-intro-warning-button = အန္တရာယ် ကို လက်ခံပြီး ဆက်လုပ်ပါမည်
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = ဤ အပြင်အဆင်ကို ပြောင်းလဲခြင်းကြောင့် { -brand-short-name } ၏ စွမ်းဆောင်ရည် နှင့် လုံခြုံရေး ကို ထိခိုက် စေပါသည်။
+about-config-page-title = အဆင့်မြင့် အပြင်အဆင်များ
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = အပြင်အဆင်၏ အမည် ဖြင့်ရှာပါ
+about-config-show-all = အားလုံးကို ပြပါ
+about-config-pref-add-button =
+ .title = ထည့်ရန်
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = အထိန်းခလုပ်
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = တည်းဖြတ်ပါ
+about-config-pref-save-button =
+ .title = သိမ်းဆည်းပါ
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = မူလအတိုင်း ပြန်သတ်မှတ်ရန်
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = ဖျက်ရန်
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = ယုတ္တိကိန်းတန်ဖိုး
+about-config-pref-add-type-number = ဂဏန်း
+about-config-pref-add-type-string = စာကြောင်း
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (ပုံသေ)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (စိတ်ကြိုက်)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-provider-title = ဆောင်ရွက်ပေးသူ
+url-classifier-provider = ဆောင်ရွက်ပေးသူ
+url-classifier-provider-last-update-time = နောက်ဆုံး ပြင်ဆင်ခဲ့သော အချိန်
+url-classifier-provider-next-update-time = နောက်ဆုံးမတိုင်ခင် ပြင်ခဲ့သော အချိန်
+url-classifier-provider-last-update-status = နောက်ဆုံးပြင်ခဲ့သော အခြေအနေ
+url-classifier-provider-update-btn = ပြင်ဆင်ရန်
+url-classifier-cache-title = ယာယီဖိုင်
+url-classifier-debug-title = အမှားစစ်ခြင်း
+url-classifier-debug-module-btn = မှတ်တမ်းဆိုင်ရာ မော်ဂျူးများကို သတ်မှတ်ရန်
+url-classifier-debug-file-btn = မှတ်တမ်းဖိုင်ကို သတ်မှတ်ရန်
+url-classifier-debug-js-log-chk = JS မှတ်တမ်းကို သတ်မှတ်ရန်
+url-classifier-debug-sb-modules = Safe Browsing မှတ်တမ်း မော်ဂျူးများ
+url-classifier-debug-modules = လက်ရှိ မှတ်တမ်း မော်ဂျူးများ
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Safe Browsing JS မှတ်တမ်း
+url-classifier-debug-file = လက်ရှိ မှတ်တမ်းဖိုင်
+url-classifier-trigger-update = အဆင့်မြှင့်တင်မှု ဆောင်ရွက်ရန်
+url-classifier-not-available = N/A
+url-classifier-disable-sbjs-log = Safe Browsing JS မှတ်တမ်းကို ပိတ်ရန်
+url-classifier-enable-sbjs-log = Safe Browsing JS မှတ်တမ်းကို ဖွင့်ရန်
+url-classifier-enabled = ဖွင့်ထားသည်
+url-classifier-disabled = ပိတ်ထားသည်
+url-classifier-updating = ပြင်ဆင်နေသည်
+url-classifier-cannot-update = မပြင်ဆင်နိုင်ပါ
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox အကောင့်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-mozmonitor-brand-name = Mozilla Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+# Firefox Labs is the name for a page in Settings to allow users to learn about
+# experimental and in-development features, and turn those features on and off.
+# The "Labs" portion can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxlabs-brand-name = Firefox Labs
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = ဒေါင်းလုဒ်ဖိုင်များ အားလုံးကို ပယ်ဖျက်သလား။
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] သင် ယခု ထွက်ခွါရင်၊ ဆွဲချချက် ၁ ခု ပယ်ဖျက်သွားမယ်။ သင် တကယ် ထွက်ခွါလိုသလား။
+ *[other] သင် ယခု ထွက်ခွါရင်၊ { $downloadsCount } ဆွဲချချက်များ ပယ်ဖျက်သွားမယ်။ သင် တကယ် ထွက်ခွါလိုသလား။
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] If you quit now, 1 download will be canceled. Are you sure you want to quit?
+ *[other] သင် ယခု ထွက်သွားရင်၊ { $downloadsCount } ဆွဲချချက်များ ပယ်ဖျက်သွားမယ်။ သင် တကယ် ထွက်သွားလိုသလား။
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] ထွက်မသွားပါနဲ့
+ *[other] ထွက်ခွါမသွားပါနဲ့
+ }
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] If you go offline now, 1 download will be canceled. Are you sure you want to go offline?
+ *[other] သင် ယခု ချိတ်ဆက်မဲ့ ပြောင်းသွားရင်၊ { $downloadsCount } ဆွဲချချက်များ ပယ်ဖျက်သွားမယ်။ သင် တကယ် ချိတ်ဆက်မဲ့ ပြောင်းသွားလိုသလား။
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = အွန်လိုင်းမှာ နေပါ
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] သင် ယခု သီးသန့်ဝင်းဒိုးအားလုံးကို ပိတ်လိုက်လျှင် ကူးယူနေသည့် လုပ်ငန်း ၁ခု ရပ်ဆိုင်းသွားမည်။. သင်သည် သီးသန့် ရှာဖွေကြည့်ရှုခြင်းမှ ထွက်ခွာရန် သေချာပါသလား။
+ *[other] သင် ယခု သီးသန့်ဝင်းဒိုးအားလုံးကို ပိတ်လိုက်လျှင် ကူးယူနေသည့်လုပ်ငန်းများ { $downloadsCount } ခု ရပ်ဆိုင်းသွားမည်။. သင်သည် သီးသန့် ရှာဖွေကြည့်ရှုခြင်းမှ ထွက်ခွာရန် သေချာပါသလား။
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = သီးသန့် ရှာဖွေကြည့်ရှုခြင်းထဲတွင် နေပါ
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] ဆွဲချချက် 1 ခု ပယ်ဖျက်ပါ
+ *[other] ဆွဲချချက်များ { $downloadsCount } ကို ပယ်ဖျက်ပါ
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = စီမံဆောင်ရွတ်နိုင်တဲ့ ဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ။
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" ဟာ စီမံဆောင်ရွတ်တဲ့ ဖိုင်တခု ဖြစ်တယ်။ စီမံဆောင်ရွတ်တဲ့ ဖိုင်များမှာ သင်ကွန်ပျူတာကို ဒုက္ခပေးနိုင်တဲ့ ဗိုင်းရပ်စ် (သို့) အန္တရယ်ပြုတဲ့ အခြားကုဒ် ပါရှိနိုင်တယ်။ ဒီဖိုင်ကို ဖွင့်တဲ့အခါ သတိချပ်ပါ။ "{ $executable }" ဖွင့်ဖို့ သင် သေချာ သလား။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds = စက္ကန့်
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes = မိနစ်
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours = နာရီ
+# Short form for days
+download-utils-short-days = ရက်
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (string) - Time left.
+# $transfer (string) - Transfer progress.
+# $rate (string) - Rate number.
+# $unit (string) - Rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (string) - Time left.
+# $transfer (string) - Transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (တကယ်မြန်တယ်ဟ)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (string) - Time left.
+# $transfer (string) - Transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+download-utils-bytes = ဘိုက်များ
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (string) - Progress number.
+# $total (string) - Total number.
+# $totalUnits (string) - Total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } of { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (string) - Progress number.
+# $progressUnits (string) - Progress unit.
+# $total (string) - Total number.
+# $totalUnits (string) - Total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } of { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (string) - Progress number.
+# $progressUnits (string) - Unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (string) - Time number.
+# $unit (string) - Time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (string) - Time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = { $time } သာ ကျန်ပါတော့သည်
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (string) - Time left, including a unit
+# $time2 (string) - Smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } သာ ကျန်ပါတော့သည်
+download-utils-time-few-seconds = စက္ကန့်အနည်းငယ်သာ ကျန်ပါတော့သည်
+download-utils-time-unknown = မည်မျှကြာမည်ဆိုတာ မသိနိုင်ပါ
+# Variables:
+# $scheme (string) - URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } resource
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = စက်ထဲရှိ ဖိုင်
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = မနေ့
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = ပုံစံ ဖြည့်ပေးသူ ၏ ရွေးချယ်စရာများ
+autofill-options-link-osx = ပုံစံ ဖြည့်ပေးသူ အပြင်အဆင်များ
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
+# Label for the button in the dropdown menu used to clear the populated form.
+autofill-clear-form-label = အလိုအလျောက် ပုံစံဖြည့်စွက်မှု ရှင်းလင်းပါ
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
+# The warning text that is displayed for informing users what categories are
+# about to be filled. The text would be, for example,
+# Also autofills organization, phone, email.
+# Variables:
+# $categories - one or more of the categories, see autofill-category-X below
+autofill-phishing-warningmessage-extracategory = { $categories }ကိုလည်းအလိုလျောက်ဖြည့်စွက်မှုလုပ်ပါ
+# Variation when all are in the same category.
+# Variables:
+# $categories - one or more of the categories
+autofill-phishing-warningmessage = { $categories } ကို အလိုအလျောက်ဖြည့်စွက်ပါ
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+autofill-category-address = လိပ်စာ
+autofill-category-name = နာမည်
+autofill-category-organization = အဖွဲ့အစည်း
+autofill-category-tel = ဖုန်း
+autofill-category-email = အီးမေးလ်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = ဒီသတိပေးချက် ပိတ်
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = အပြင်အဆင်များ
+
+## Reminder Notifications
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = လှော်လှန်ပါ...
+app-picker-send-msg =
+ .value = ဒီအချက်ကို ပို့မဲ့နေရာ၊
+app-picker-no-app-found =
+ .value = ဒီဖိုင် အမျိုးအစားအတွက် လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာများ မရှိဘူး။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Arrowscrollbox component.
+### For example, Arrowscrollboxes are used in Tabs Toolbar when there are
+### multiple tabs opened and in overflowing menus.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = ကူးယူပါ
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = အားလုံး ရွေးချယ်ပါ
+ .accesskey = A
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = အလုပ်
+ .accesskey = W
+user-context-banking =
+ .label = ဘဏ်လုပ်ငန်းဆိုင်ရာ
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = စျေးဝယ်ခြင်း
+ .accesskey = S
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = ကွန်တိန်နာ မရှိပါ
+ .accesskey = N
+user-context-manage-containers =
+ .label = ကွန်တိန်နာများ စီမံရန်
+ .accesskey = က
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = ပရိုဖိုင်းလ် ဖန်တီးခြင်း နည်းလမ်း
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] နိဒါန်း
+ *[other] { create-profile-window2.title } မှ ကြိုဆိုပါသည်
+ }
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } သည် သင်၏ ကိုယ်ပိုင်ပရိုဖိုင်းလ်ရှိ အပြင်ဆင်များနှင့် နှစ်သက်ရာ ရွေးချယ်ချက်များကို သိုလှောင်သိမ်းဆည်းပါသည်။
+profile-creation-explanation-2 = သင်သည် { -brand-short-name } ကို အခြားသူများနှင့် မျှဝေအသုံးပြုနေပါက အသုံးပြုသူ တစ်ဦးချင်းစီ၏ အချက်အလက်များကို သီးခြားစီ ဖြစ်နေစေရန် ပရိုဖိုင်းလ်ကို အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။ ထိုသို့ သီးခြားစီ ဖြစ်နေစေရန် အသုံးပြုသူ တစ်ဦးချင်းစီသည် ၎င်းတို့၏ ပရိုဖိုင်းလ်ကို ဖန်တီးထားသင့်သည်။
+profile-creation-explanation-3 = { -brand-short-name } အားသင်တစ်ယောက်တည်း သုံးဆွဲသည်ဆိုသော်လည်း ပရိုဖိုင်တစ်ခု အနည်းဆုံးထားရှိရမည်ဖြစ်သည် ။ သင်စိတ်ရှိပါကလဲ တစ်ခုထက်ပိုသော ပရိုဖိုင်များအား ဆောက်ထားနိုင်ပြီ အပြင်အဆင်အမျိုးမျိုးဖြင့် သုံးဆွဲနိုင်မည်ဖြစ်ပါသည် ။ ဥပမာအားဖြင့်ဆိုရသော လုပ်ငန်းသုံး ပါဆင်နယ်တစ်ကိုယ်ရည် သုံး ခွဲထားခြင်း။
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] သင့်၏ profile ကို စတင်တည်ဆောက်ရန် Continue ကိုနှိပ်ပါ
+ *[other] သင့်၏ profile ကို စတင်တည်ဆောက်ရန် Next ကိုနှိပ်ပါ
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] နိဂုံး
+ *[other] { create-profile-window2.title } ကို ပြီးဆုံးသည်အထိ ဆောင်ရွက်နေသည်
+ }
+profile-creation-intro = သင့်တွင် ပရိုင်ဖိုင်များ စွာရှိပါက ယခုသည်သင် နာမည်များအား မတူအောင်ပေးထားနိုင်ပါသည်။ သို့မဟုတ် ဤတွင်ပေးထားသော နာမည်အားသုံးလိုကသုံး မသုံးလိုက သင်ကိုယ်တိုင်ပေးပြီးသုံး။
+profile-prompt = Eပရိုဖိုင်နာမည် အသစ်တစ်ခုရိုက်ထည့်ပါ:
+ .accesskey = E
+profile-default-name =
+ .value = အမြဲအသုံးပြုသောသူ
+profile-directory-explanation = သင်၏ အသုံးပြုသူ settings, preferences နှင့် အခြားသော အသုံးပြုနှင့် သက်ဆိုင်ရာ အချက်အလက်များကို သိမ်းဆည်းထားပါသည်။
+create-profile-choose-folder =
+ .label = ဖိုင်တွဲရွေးပါ
+ .accesskey = ဖ
+create-profile-use-default =
+ .label = U စံဖိုဒါအဖြစ်သုံး
+ .accesskey = U
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = လိုအပ်သော ညွှန်ကြားချက် ‘{ $directive }’ အတွက် မူဝါဒ မရှိပါ
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = ‘{ $directive }’ ဒါရိုက်တစ်တွင် တားမြစ်ထားသည့် အဓိကစကားလုံး { $keyword } ပါဝင်နေသည်
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = ‘{ $directive }’ တွင် တားမြစ်ထားသော { $scheme }: ပရိုတိုကောရင်းမြစ်ပါနေသေည်
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: ပရိုတိုကော သည် ‘{ $directive }’ ပုံစံအား လက်ခံ အမည်တွင်ပါရန်လိုအပ်သှ်
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ အား { $source } ရင်းမြစ်ပါရမည်
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard sources in ‘{ $directive }’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+
+## Text of the clear button
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = yyyy
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+
+## Field labels for input type=time
+
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = စာမှတ်များကို ဖတ်ရန်နှင့် ပြင်ဆင်ရန်
+webext-perms-description-browserSettings = ဘရောင်ဇာအပြင်အဆင်များကို ဖတ်ရှုပြင်ဆင်ရန်
+webext-perms-description-browsingData = လတ်တလော ကြည့်ရှုမှတ်တမ်း၊ ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုင်ရာဒေတာများကို ရှင်းလင်းပါ
+webext-perms-description-clipboardRead = ကလစ်ဘုတ်ထဲမှ ဒေတာကို ရယူပါ
+webext-perms-description-clipboardWrite = ကလစ်ဘုတ်ထဲသို့ ဒေတာထည့်ပါ
+webext-perms-description-devtools = ဖွင့်ထားသော တပ်ဗ်များမှဒေတာကို အသုံးပြုနိုင်ရန် developer tools ကို အသုံးပြုခြင်း
+webext-perms-description-downloads = ဖိုင်များကို ဆွဲယူရန်၊ ဘရောင်ဇာ၏ ဆွဲယူမှတ်တမ်းကို ဖတ်ရန်နှင့် ပြင်ဆင်ရန်
+webext-perms-description-downloads-open = ကွန်ပျူတာသို့ ဆွဲကူးထားသော ဖိုင်များကို ဖွင့်ပါ
+webext-perms-description-find = ဖွင့်ထားသော တပ်ဗ်များမှ စာများကို ဖတ်ပါ
+webext-perms-description-geolocation = တည်နေရာကို ရယူအသုံးပြုပါ
+webext-perms-description-history = ရှာဖွေကြည့်ရှုခဲ့သည့်မှတ်တမ်းကို အသုံးပြုမည်
+webext-perms-description-management = အိတ်စတန်းရှင်းအသုံးပြုမှုကို ကြည့်ရှုရန်နှင့် အခင်းအကျင်းများကို စီမံရန်
+webext-perms-description-nativeMessaging = { -brand-short-name } အပြင်အခြား ပရိုဂရမ်များဖြင့် အပြန်အလှန် သတင်ပေးပို့မည်
+webext-perms-description-notifications = သင့်အတွက် သတိပေးချက်များ ပြပေးမည်
+webext-perms-description-pkcs11 = Cryptographic authentication services များ ပေးသုံးခြင်း
+webext-perms-description-privacy = ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု အပြင်အဆင်များကို ဖတ်ရှုပြင်ဆင်ရန်
+webext-perms-description-proxy = ဘရောင်ဇာကြားခံဆာဗာအပြင်အဆင်များကို ထိန်းချုပ်ရန်
+webext-perms-description-sessions = လတ်တလော ပိတ်လိုက်သော တပ်ဗ်များအား သုံးမည်
+webext-perms-description-tabs = ဘယောက်ဆာတပ်ဗ်များအားသုံးမည်
+webext-perms-description-tabHide = ဘရောင်ဇာတပ်ဗ်များ ဖျောက်ကွယ်ခြင်းနှင့် ပြသခြင်း
+webext-perms-description-topSites = ကြည့်ရှုမှတ်တမ်းကို အသုံးပြုရန်
+webext-perms-description-webNavigation = ဘယောက်ဆာ သုံးဆွဲမှု အခြေအနေကိုကြည့်မည်
+
+## The userScripts permission includes an additional explanation that is
+## displayed prominently near the usual permission description.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = { $extension } ကို ထည့်မည်လား။
+webext-perms-sideload-header = { $extension } ကို ထည့်ထားသည်
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } သည် အခြားခွင့်ပြုချက်များကို တောင်းခံနေပါသည်။
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = ထည့်ရန်
+ .accesskey = A
+webext-perms-cancel =
+ .label = မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+ .accesskey = C
+webext-perms-sideload-text = အခြားပရိုဂရမ်သည် သင့်ဘရောင်ဇာကို သက်ရောက်မှုဖြစ်စေနိုင်သည့် အတ်အွန်တစ်ခုကို တပ်ဆင်ထားသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ၎င်းအတ်အွန်၏ လုပ်ပိုင်ခွင့်တောင်းဆိုမှုများကို ပြန်လည် ဆန်းစစ်ပါ သို့မဟုတ် ဖွင့်ရန်ကို ရွေးပါ သို့မဟုတ် မလုပ်ဆောင်တော့ပါ ကိုရွေးပါ (၎င်းကို ပိတ်ထားရန်)။
+webext-perms-sideload-text-no-perms = အခြားပရိုဂရမ်သည် သင့်ဘရောင်ဇာကို သက်ရောက်မှုဖြစ်စေနိုင်သည့် အတ်အွန်တစ်ခုကို တပ်ဆင်ထားသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ဖွင့်ရန် သို့မဟုတ် မလုပ်ဆောင်တော့ပါ (၎င်းကို ပိတ်ထားရန်) ကို ရွေးပါ။
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = E
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+ .accesskey = C
+webext-perms-update-accept =
+ .label = ပြင်ဆင်ပါ
+ .accesskey = U
+webext-perms-optional-perms-list-intro = ၎င်းသည် ဆောင်ရွက်လိုပါသည်၊
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = ခွင့်ပြုရန်
+ .accesskey = A
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = တားမြစ်ရန်
+ .accesskey = D
+webext-perms-host-description-all-urls = ဝဘ်ဆိုက်အားလုံးအတွက် သင့်အချက်အလက်များကို ကြည့်မည်
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = { $domain } ဒိုမိန်း အတွက် သင့်အချက်အလက်များကို ကြည့်မည်
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards = အခြားဒိုမိန်း { $domainCount } ခုရှိ ဒေတာကို ကြည့်မည်
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = { $domain } အတွက် သင့်အချက်အလက်ကို ကြည့်မည်
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites = အခြားဆိုက် { $domainCount } ခုရှိ ဒေတာကို ကြည့်မည်
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+
+##
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+
+##
+
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+choose-other-app-description = အခြားအက်ပ်တစ်ခုအားရွေးပါ
+choose-app-btn =
+ .label = Cရွေးပါ...
+ .accessKey = C
+choose-other-app-window-title = တခြား လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ...
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files = နောက်ထပ် { $fileCount } ခု
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = ဒီသတင်းစကားကို ပိတ်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-default-button =
+ .label = ကောင်းပါပြီ
+ .accesskey = O
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+
+
+##
+## Other
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = ပရိုဖိုင်အသစ်ဖန်တီးရန်
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ထွက်ရန်
+ *[other] ထွက်ရန်
+ }
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - သုံးစွဲသူ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းကို ရွေးချယ်ပါ
+profile-selection-button-accept =
+ .label = { -brand-short-name } ကို စတင်ပါ
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = ထွက်ရန်
+profile-selection-new-button =
+ .label = ပရိုဖိုင်းလ်အသစ် ဖန်တီးရန်…
+ .accesskey = C
+profile-selection-rename-button =
+ .label = ပရိုဖိုင်းလ်ကို အမည်ပြောင်းရန်…
+ .accesskey = R
+profile-selection-delete-button =
+ .label = ပရိုဖိုင်းလ်ကို ဖျက်ရန်…
+ .accesskey = D
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } က သင့်ရဲ့ အပြင်အဆင်များ၊ ဦးစားပေးချက်များနဲ့ အခြား သုံးစွဲသူ အချက်များကို သင့်ရဲ့ သုံးစွဲသူ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းထဲမှာ သိုထားတယ်။
+profile-manager-work-offline =
+ .label = ကွန်ယက်မဲ့ အသုံးပြုရန်
+ .accesskey = o
+profile-manager-use-selected =
+ .label = စတင်ချိန်တွင် မမေးပဲ ရွေးထားသော ပရိုဖိုင်းလ်ကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = s
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = { -brand-short-name } ကို ပြန်စပါ
+refresh-profile = { -brand-short-name } ကို စွမ်းအားမြှင့်ခွင့် ပေးလိုက်ပါ
+refresh-profile-button = { -brand-short-name } ကို ပြန်စပါ…
+refresh-profile-progress =
+ .title = { -brand-short-name } ကို ပြန်စပါ
+refresh-profile-progress-description = ပြီးစီးခါနီးပြီ…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = သုံးစွဲသူ အမည်၊
+tabmodalprompt-password =
+ .value = စကားဝှက် -
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = ပယ်ဖျက်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = မလုပ်တော့ပါ
+ .accesskey = U
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = ပြန်လုပ်ပါ
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = ဖြတ်ယူပါ
+ .accesskey = t
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = ကူးယူပါ
+ .accesskey = C
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+text-action-paste =
+ .label = ပွားပါ
+ .accesskey = P
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = ဖျက်ပါ
+ .accesskey = D
+text-action-select-all =
+ .label = အားလုံးကိုရွေး
+ .accesskey = A
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = ရှင်းလင်းပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = ကော်လံ အစီအစဉ်လိုက် ပြန်ထားပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] အပြင်အဆင်များကို { -brand-short-name }ရဲ့ ရွေးစရာများထဲမှာ ပြင်ဆင်နိုင်တယ်။
+ *[other] အပြင်အဆင်များကို { -brand-short-name }ရဲ့ ဦးစားပေးချက်များထဲမှာ ပြင်ဆင်နိုင်တယ်။
+ }
+unknowncontenttype-intro = သင် ဖွင့်ဖို့ ရွေးချယ်ထားတယ်:
+unknowncontenttype-which-is = အရာတခုကတော့ -
+unknowncontenttype-from = မှ -
+unknowncontenttype-prompt = ဒီဖိုင်ကို သင် သိမ်းဆည်းလိုသလား။
+unknowncontenttype-action-question = ဒီဖိုင် { -brand-short-name }နဲ့ ဘာလုပ်မလဲ။
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = ဖွင့်မဲ့အရာ
+ .accesskey = O
+unknowncontenttype-other =
+ .label = အခြား...
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ရွေးပါ...
+ *[other] လှော်လှန်ပါ...
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] B
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းပါ
+ .accesskey = S
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = ဖိုင်များအတွက် ဒီအရာကို အခုကစပြီး ဒီအတိုင်းပဲ အလိုအလျှောက် လုပ်ပေးပါ။
+ .accesskey = a
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = ဖွင့်ပါ
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = ခေတ္တရပ်တန့်ပါ
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = အသံပိတ်ထားပါ
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = အသံပြန်ဖွင့်ပါ
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = အပြည့်ကြည့်ရန်
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = အပြည့်ကြည့်ခြင်းမှ ထွက်ပါ
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = စကရင်ဆီသို့ ရွှေ့ပါ
+# .offlabel is processed by the video control custom element to be used
+# as a text-track label
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = ပိတ်
+videocontrols-error-aborted = ဗီဒီယို ဆွဲတင်ခြင်း ရပ်ဆိုင်းသွားသည်။
+videocontrols-error-network = ကွန်ရက်အမှား တစ်ခုကြောင့် ဗီဒီယို ပြန်ဖွင့်ခြင်း ရပ်တန့်သွားပါတယ်။
+videocontrols-error-decode = ဖိုင်ပျက်နေပါသောကြောင့် ဗီဒီယိုဖွင့်၍ မရနိုင်ပါ။
+videocontrols-error-src-not-supported = ဗီဒီယို ဖောမက် သို့ MIME အမျိုးအစားကို အထောက်အပံ့ မပေးပါ။
+videocontrols-error-no-source = အထောက်အပံ့ပေးသော ဗီဒီယိုဖောမက်နဲ့ MIME အမျိုးအစားကို မတွေ့ပါ။
+videocontrols-error-generic = အမျိုးအမည်မသိသော အမှားတစ်ခုကြောင့် ဗီဒီယို ပြန်ဖွင့်ခြင်း ရပ်တန့်သွားပါတယ်။
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = နောက်သို့ ပြန်သွားရန်
+ .accesskey = B
+wizard-linux-button-back =
+ .label = နောက်သို့
+ .accesskey = B
+wizard-win-button-back =
+ .label = < နောက်သို့
+ .accesskey = B
+wizard-macos-button-next =
+ .label = ဆက်လက်ပြုလုပ်ရန်
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = ရှေ့သို့
+ .accesskey = N
+wizard-win-button-next =
+ .label = ရှေ့သို့ >
+ .accesskey = N
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = ဆောင်ရွက်ပြီးပြီ
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = ပြီးဆုံးပါပြီ
+wizard-win-button-finish =
+ .label = ပြီးသွားပြီ
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = အာဖာ
+language-name-ab = အခ္ဘါဇီယန်
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = အာဖရိကန်
+language-name-ak = အာကန်
+language-name-am = အန်ဟာရစ်
+language-name-an = အာရဂိုနစ်
+language-name-ar = အာရေဗိ
+language-name-as = အာဆမ်မစ်
+language-name-ast = အာစတူရီယန်
+language-name-av = အာဗာရစ်
+language-name-ay = အေမာရာ
+language-name-az = အာဇာဘိုင်ဂျာနီ
+language-name-ba = ဘာရှ်ကီး
+language-name-be = ဘယ်လာရူရှန်
+language-name-bg = ဘူလဂေးရီးယန်း
+language-name-bh = ဘီဟာရီး
+language-name-bi = ဘီးစလန်မား
+language-name-bm = ဘန်ဘာရာ
+language-name-bn = ဘန်ဂါလီ
+language-name-bo = တီဘက်တန်
+language-name-br = ဘရီတွန်
+language-name-bs = ဘောစနီးယန်း
+language-name-ca = ကာတာလန်
+language-name-ce = ချီချန်
+language-name-ch = ချန်မာရို
+language-name-co = ကော်ရ်စီကန်
+language-name-cr = ဂရီး
+language-name-cs = ချက်
+language-name-csb = ကက်စဘီးယန်း
+language-name-cu = ချပ်စလာဗစ်
+language-name-cv = ကျုဗားရှ်
+language-name-cy = ဝဲလ်ရှ်
+language-name-da = ဒန်နစ်ချ်
+language-name-de = ဂျာမန်
+language-name-dsb = Lower Sorbian
+language-name-dv = ဒီဗေးဟီ
+language-name-dz = ဇောင်ခါး
+language-name-ee = ဧဝီ
+language-name-el = ဂရိ
+language-name-en = အင်္ဂလိပ်
+language-name-eo = အယ်စပါရန်တို
+language-name-es = စပိန်
+language-name-et = အယ်စတိုနီးယန်း
+language-name-eu = ဘားစကွီ
+language-name-fa = ပါရှန်
+language-name-ff = ဖူးလာ
+language-name-fi = ဖီးနစ်ရှ်
+language-name-fj = ဖီဂျီယန်
+language-name-fo = ဖာရောယီး
+language-name-fr = ပြင်သစ်
+language-name-fur = ဖရူးလီယန်
+language-name-fy = ဖရီးရှန်
+language-name-ga = အိုင်ရစ်
+language-name-gd = Scottish Gaelic
+language-name-gl = ဂါလီရှန်
+language-name-gn = ဂူအာရန်နီ
+language-name-gu = ဂူဂျာရာတီ
+language-name-gv = မန်ဇ်
+language-name-ha = ဟူဆ
+language-name-haw = Hawaiian
+language-name-he = ဟေဗြဲ
+language-name-hi = ဟင်ဒီ
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = ဟီရီ မောသူး
+language-name-hr = ခရိုအေးရှား
+language-name-hsb = ဆော်ဗျံ အထက်
+language-name-ht = ဟေတီရန်
+language-name-hu = ဟန်ဂေရီယန်
+language-name-hy = အာမေးနီးယန်း
+language-name-hz = ဟေးရေးရို
+language-name-ia = အင်တာလင်းကွာ
+language-name-id = အင်ဒိုနီးရှန်
+language-name-ie = အင်တာလင်းကွေး
+language-name-ig = အိဘို
+language-name-ii = စီချောင်းဇီ
+language-name-ik = အိုင်နူးပစ်
+language-name-io = အီဒို
+language-name-is = အိုင်စလန်ဒစ်
+language-name-it = အီတလျှံ
+language-name-iu = အီနုတီတု
+language-name-ja = ဂျပန်
+language-name-jv = ဂျာဗားနစ်
+language-name-ka = ဂျော်ဂျီယန်
+language-name-kg = ဂွန်ဂို
+language-name-ki = ကီကူယူ
+language-name-kj = ကွာန်ရာမာ
+language-name-kk = ခါရာခ်
+language-name-kl = ဂရင်းလဲန်းဒစ်
+language-name-km = ခမာ
+language-name-kn = ကန်နာဒါ
+language-name-ko = ကိုးရီးယား
+language-name-kok = ကွန်ကာနီ
+language-name-kr = ကန်နူရီ
+language-name-ks = ခါရှ်မီးရီး
+language-name-ku = ကာဒ်ဒစ်
+language-name-kv = ကိုမီး
+language-name-kw = ကောနီးရှ်
+language-name-ky = ကီးဂျစ်ဇ်
+language-name-la = လက်တင်
+language-name-lb = လူဇင်ဘာဂစ်
+language-name-lg = ကန်ဒါ
+language-name-li = လင်ဘာဂန်
+language-name-ln = လင်ကာလာ
+language-name-lo = လာအို
+language-name-lt = လီသူယားနီးယား
+language-name-lu = လူဘာ-ကတန်ဂါ
+language-name-lv = လက်ဗီးယန်း
+language-name-mg = မာလာဂါဆီ
+language-name-mh = မာရှာလစ်
+language-name-mi = မောင်ရီ
+language-name-mk = မက်ဆီဒိုးနီးယန်း
+language-name-ml = မလေးရာလမ်
+language-name-mn = မွန်ဂိုလီးယန်း
+language-name-mr = မာရာသီး
+language-name-ms = မလေး
+language-name-mt = မားသီးစ်
+language-name-my = မြန်မာ
+language-name-na = နိုင်ရို
+language-name-nb = နော်ဝေးဂျီယန်း ဘောက်မာ
+language-name-nd = နဒီဘဲလီ၊ မြောက်ပိုင်း
+language-name-ne = နီပါလီး
+language-name-ng = နဒေါင်ဂါ
+language-name-nl = ဒါးချ်
+language-name-nn = နော်ဝေးဂျီးယန်း နီနောရ်
+language-name-no = နော်ဝေးဂျီးယန်း
+language-name-nr = နဒီဘဲလီ၊ တောင်ပိုင်း
+language-name-nso = ဆိုထို၊ မြောက်ပိုင်း
+language-name-nv = နဗာဂျို
+language-name-ny = ချီချဲဗား
+language-name-oc = အော်ချစ်တန်
+language-name-oj = အိုဂျီဘွား
+language-name-om = အိုရိုမို
+language-name-or = အိုဒီယာ
+language-name-os = အိုဆက်တီယန်း
+language-name-pa = ပန်ဂျပ်ဘီ
+language-name-pi = ပါဠိ
+language-name-pl = ပိုလီရှ်
+language-name-ps = ပါစသို
+language-name-pt = ပေါ်တူဂီစ်
+language-name-qu = ကွာချုဝါး
+language-name-rm = ရေးသို - ရိုမန်နစ်
+language-name-rn = ကီရန်ဒီ
+language-name-ro = ရိုမေးနီးယန်း
+language-name-ru = ရုရှန်း
+language-name-rw = ကင်ညာ၀မ်ဒါ
+language-name-sa = ဆန်စခရစ်
+language-name-sc = ဆာရ်ဒီးနီးယန်း
+language-name-sd = ဆင်ဒီ
+language-name-se = မြောက်ပိုင်း ဆာမီး
+language-name-sg = ဆန်ဂို
+language-name-si = ဆင်ဟာလစ်
+language-name-sk = စလိုဗက်
+language-name-sl = စလိုဗေးနီးယန်း
+language-name-sm = ဆာမွန်
+language-name-sn = ရှိုးနား
+language-name-so = ဆိုမာလီ
+language-name-son = Songhay
+language-name-sq = အယ်လဗေးနီးယန်း
+language-name-sr = ဆာဗီးယန်း
+language-name-ss = စစ်ဝါသီ
+language-name-st = ဆိုထို၊ တောင်ပိုင်း
+language-name-su = ဆန်ဒေးနစ်
+language-name-sv = ဆွီဒစ်
+language-name-sw = ဆွာဟီလီ
+language-name-ta = တမီးလ်
+language-name-te = တယ်လကူ
+language-name-tg = သာဂျစ်
+language-name-th = ထိုင်း
+language-name-ti = တီဂရီယန်း
+language-name-tig = တီဂရီ
+language-name-tk = တတ်ခမန်
+language-name-tl = တာဂါလော့ခ်
+language-name-tlh = ကလင်ဂေါင်
+language-name-tn = တဆွန်နာ
+language-name-to = တောင်ဂါး
+language-name-tr = တာရ်ကူရှ်
+language-name-ts = တဆောင်ဂါ
+language-name-tt = တာတာ
+language-name-tw = တွီး
+language-name-ty = တဟီးတီယန်း
+language-name-ug = အွီးဟူ
+language-name-uk = ယူဂရိန်းနီးယန်း
+language-name-ur = အူရ်ဒူး
+language-name-uz = ဥဇဘက်
+language-name-ve = ဗင်ဒါ
+language-name-vi = ဗီယက်နမ်မီး
+language-name-vo = ဘောလာပုတ်
+language-name-wa = ဝေါလောင်
+language-name-wen = ဆောဗီယန်
+language-name-wo = ဝေါလောက်
+language-name-xh = ဇော်ဆာ
+language-name-yi = ရစ်ဒစ်ရှ်
+language-name-yo = ယောရူဘာ
+language-name-za = ဇူးရန်
+language-name-zh = တရုတ်
+language-name-zu = ဖူလူ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = အန်ဒိုရာ
+region-name-ae = အာရပ်စော်ဘွားများပြည်ထောင်စု
+region-name-af = အာဖဂန်နစ္စတန်
+region-name-ag = အန်တီဂွာနဲ့ ဘာဘူဒါ
+region-name-ai = အန်ဂွီလာ
+region-name-al = အယ်ဘေးနီးယား
+region-name-am = အာမေးနီးယား
+region-name-ao = အင်ဂိုလာ
+region-name-aq = အန္တာတိတ်က
+region-name-ar = အာဂျင်တီးနား
+region-name-as = အမေရိကန် ဆာမိုအာ
+region-name-at = သြစတြီးယား
+region-name-au = သြစတြေးလျ
+region-name-aw = အာရိုဘာ
+region-name-az = အာဇာဘိုင်ကျန်
+region-name-ba = ဘောစနီးယားနဲ့ ဟာဇီဂိုဗင်းနား
+region-name-bb = ဘာရ်ဘာဒို
+region-name-bd = ဘင်္ဂလားဒေ့ချ်
+region-name-be = ဘယ်လဂျီယံ
+region-name-bf = ဘာကင်နာ ဖာဆို
+region-name-bg = ဘူဂေးရီးယား
+region-name-bh = ဘာရိန်
+region-name-bi = ဘူရွန်ဒီ
+region-name-bj = ဘယ်နင်
+region-name-bl = စိန့်ဘာသီလီမီ
+region-name-bm = ဘာမျုဒါ
+region-name-bn = ဘရူနိုင်း
+region-name-bo = ဘူလီးဗီးယား
+region-name-br = ဘရာဇီး
+region-name-bs = ဘဟားမားစ်
+region-name-bt = ဘူတန်
+region-name-bv = ဘောင်ဗစ် ကျွန်း
+region-name-bw = ဘော့ထ်ဆွာနာ
+region-name-by = ဘယ်လာရူ
+region-name-bz = ဘယ်လိုက်
+region-name-ca = ကနေဒါ
+region-name-cc = ကိုကိုး (ဘေးစောင်းလျက်) ကျွန်းများ
+region-name-cd = ကွန်ဂို (ကင်ရှားစား)
+region-name-cf = အာဖရိက အလယ်ပိုင်း ပြည်ထောင်စု
+region-name-cg = ကွန်ဂို (ဘရာဇာဗီးလ်)
+region-name-ch = ဆွီဇာလန်
+region-name-ci = ကို့ဒ် ဒီ အိုင်ဗွိုင်ရီ
+region-name-ck = ကုက် ကျွန်းများ
+region-name-cl = ချီလီ
+region-name-cm = ကင်မရွန်း
+region-name-cn = တရုတ်
+region-name-co = ကိုလံဘီယာ
+region-name-cp = ကလစ်ပါတန် ကျွန်း
+region-name-cr = ကိုစတာ ရီကာ
+region-name-cu = ကျုးဘား
+region-name-cw = ကူရာကောင်း
+region-name-cx = ခရစ္စမတ် ကျွန်း
+region-name-cy = ဆိုင်းရပ်စ်
+region-name-de = ဂျာမနီ
+region-name-dg = ဒေဂို ဂါဆီးရား
+region-name-dj = ဒဂျီဘောင်တီ
+region-name-dk = ဒိန်းမတ်
+region-name-dm = ဒိုမီနီကာ
+region-name-do = ဒိုမီနီကန် ပြည်ထောင်စု
+region-name-dz = ဘယ်ဂျီးရီယား
+region-name-ec = အီကွေဒေါ
+region-name-ee = အဲစတိုးနီးယား
+region-name-eg = အီဂျစ်
+region-name-eh = ဆာဟာရ အနောက်ပိုင်း
+region-name-er = အဲရစ်ထရီယား
+region-name-es = စပိန်
+region-name-et = အီတီယိုးပီးယား
+region-name-fi = ဖင်လန်
+region-name-fj = ဖီဂျီ
+region-name-fk = ဖောက်ကလန်ကျွန်းများ (အိုင်းလက်စ် မာလ်ဗီနာ့စ်)
+region-name-fm = မိုက္ကရိုနီးရှား ပြည်ထောင်စု
+region-name-fo = ဖာရိုးကျွန်းများ
+region-name-fr = ပြင်သစ်
+region-name-ga = ဂါဘွန်
+region-name-gb = ယူနိုက်တက် ကင်းဒန်း
+region-name-gd = ခရေနဒါ
+region-name-ge = ဂျော်ဂျီယာ
+region-name-gf = ပြင်သစ် ဂွန်နား
+region-name-gg = ကွာန်ဆေး
+region-name-gh = ဂါနာ
+region-name-gi = ဂျီဗရောတာ
+region-name-gl = ဂရင်းလဲန်း
+region-name-gm = ဂမ်ဘီးယား
+region-name-gn = ဂီးနီးယား
+region-name-gp = ဂွာဒေလိုပီ
+region-name-gq = အီကွေတာ ဒေသ ဂီးနီးယား
+region-name-gr = ဂရိ
+region-name-gs = ဂျော်ဂျီယာတောင်ပိုင်းနှင့် တောင်ပိုင်း ဆန်းဒဝှစ် ကျွန်းများ
+region-name-gt = ဂွာတေမာလာ
+region-name-gu = ဂိုအန်
+region-name-gw = ဂီးနီးယား-ဘီဆော
+region-name-gy = ဂူယန်နား
+region-name-hk = ဟောင်ကောင်
+region-name-hm = ဟာဒ် ကျွန်းနဲ့ မခ်ဒေါနယ် ကျွန်းများ
+region-name-hn = ဟွန်ဒူးရပ်
+region-name-hr = ခရိုအေးရှား
+region-name-ht = ဟေတီ
+region-name-hu = ဟန်ဂေရီ
+region-name-id = အင်ဒိုနီးရှား
+region-name-ie = အိုင်ယာလန်
+region-name-il = အစ္စရေး
+region-name-im = မန် ကျွန်းငယ်
+region-name-in = အိန္ဒိယ
+region-name-io = ဗြိတိသျှ အိန္ဒိယန် သမုဒ္ဒရာ ပိုင်နက်
+region-name-iq = အီရတ်
+region-name-ir = အီရန်
+region-name-is = အိုင်ယာလန်
+region-name-it = အီတလီ
+region-name-je = ဂျာဆီ
+region-name-jm = ဂျမိုင်ကာ
+region-name-jo = ဂျော်ဒန်
+region-name-jp = ဂျပန်
+region-name-ke = ကင်ညာ
+region-name-kg = ကီဂျစ္စတန်
+region-name-kh = ကမ္ဘော်ဒီးယား
+region-name-ki = ကီရီဘတ္တီ
+region-name-km = ကိုမိုရိုစ်
+region-name-kn = စိန့် ကစ်နဲ့ နဲဗစ်
+region-name-kp = ကိုရီးယား၊ မြောက်
+region-name-kr = ကိုရီးယား၊ တောင်
+region-name-kw = ကူးဝိတ်
+region-name-ky = ဂေးမန် ကျွန်းများ
+region-name-kz = ကာဇက်စတန်
+region-name-la = လာအို
+region-name-lb = လက်ဘနွန်
+region-name-lc = စိန့် လူစီယား
+region-name-li = လစ်တန်စတိန်း
+region-name-lk = သီရိလင်္ကာ
+region-name-lr = လိုင်ဘေးရီးယား
+region-name-ls = လေဆိုထို
+region-name-lt = လီသူယားနား
+region-name-lu = လူဇင်ဘတ်
+region-name-lv = လက်ဗီးယား
+region-name-ly = လီဗျား
+region-name-ma = မော်ရိုကို
+region-name-mc = မိုနာကို
+region-name-md = မောလ်ဒိုဗာ
+region-name-me = မွန်တေးနက်ဂရို
+region-name-mf = စိန့် မာတင်
+region-name-mg = မာဒါဂျားစကား
+region-name-mh = မာရှယ် ကျွန်းများ
+region-name-ml = မာလီ
+region-name-mm = မြန်မာ
+region-name-mn = မွန်ဂိုးလီးယား
+region-name-mo = မက္ကာအို
+region-name-mp = မြောက်ပိုင်း မာရီယာနာ ကျွန်းများ
+region-name-mq = မာတင်နီဂွီ
+region-name-mr = မောရီတန်နီယား
+region-name-ms = မွန်ဆီရပ်
+region-name-mt = မောလတာ
+region-name-mu = မောရိတီယက်
+region-name-mv = မော်လဒိုက်
+region-name-mw = မာလာဝီ
+region-name-mx = မက္ကဆီကို
+region-name-my = မလေးရှား
+region-name-mz = မိုဇန်ဘစ်
+region-name-na = နမီးဘီးယား
+region-name-nc = ကာလေဒိုနီယား သစ်
+region-name-ne = နိုင်ဂါ
+region-name-nf = နော်ဖေါက် ကျွန်း
+region-name-ng = နိုင်ဂျီးရီးယား
+region-name-ni = နိုင်ကာရာဂွာ
+region-name-nl = နယ်သာလန်
+region-name-no = နော်ဝေ
+region-name-np = နီပေါ
+region-name-nr = နိုင်ရို
+region-name-nu = နိုင်ယူ
+region-name-nz = နယူးဇီးလန် သစ်
+region-name-om = အိုမန်
+region-name-pa = ပါနားမား
+region-name-pe = ပီရူး
+region-name-pf = ပြင်သစ် ပိုလီနီးရှား
+region-name-pg = ပါပူအာ နယူးဂီနီ
+region-name-ph = ဖီလစ်ပိုင်
+region-name-pk = ပါကစ္စတန်
+region-name-pl = ပိုလန်
+region-name-pm = Saint Pierre and Miquelon
+region-name-pn = ပစ်ကာန်းကျွန်းများ
+region-name-pr = ပိုတာရီဂို
+region-name-pt = ပေါ်တူဂီ
+region-name-pw = ပလောင်
+region-name-py = ပါရာဂွေး
+region-name-qa = ဂွာတာ
+region-name-qm = မစ်ဒ်ဝေးကျွန်းများ
+region-name-qs = ဘာစ်စက်စ် ဒါ အိန္ဒိယ
+region-name-qu = ဂျူအန် ဒီ နိုဗား ကျွန်း
+region-name-qw = ဝိက်ကျွန်း
+region-name-qx = ဂလိုရီအိုဆိုကျွန်းများ
+region-name-qz = အက္ကရိုတီရီ
+region-name-re = ရီယူးနီယန်
+region-name-ro = ရိုမေးနီးယား
+region-name-rs = ဆားဗီးယား
+region-name-ru = ရုရှား
+region-name-rw = ရ၀မ်ဒါ
+region-name-sa = ဆော်ဒီအာရေဗျ
+region-name-sb = ဆော်လမွန် ကျွန်းများ
+region-name-sc = ဆေးချီးလစ်
+region-name-sd = ဆူဒန်
+region-name-se = ဆွီဒင်
+region-name-sg = စင်ကာပူ
+region-name-sh = စိန့် ဟဲလီနာ၊ အက်စ်ဆန်ရှင်း၊ နှင့် ထရစ္စတန် ဒါ ကွန်ဟာ
+region-name-si = စလိုဗေးနီးယား
+region-name-sk = စလိုဗက်ကီးယား
+region-name-sl = ဆေးရာ လွန်း
+region-name-sm = ဆန်မရီနို
+region-name-sn = ဆေနီဂေး
+region-name-so = ဆိုမာလီယား
+region-name-sr = ဆူရီနေ
+region-name-ss = တောင် ဆူဒန်
+region-name-st = ဆောင် သိုမီနဲ့ ပရင်းစစ်
+region-name-sv = အယ် ဆာလဗာဒို
+region-name-sx = ဆင့် မားတန်
+region-name-sy = ဆီးရီးယား
+region-name-tc = တတ်ခ် နဲ့ ကိုင်ကို ကျွန်းများ
+region-name-td = ချပ်
+region-name-tf = ပြင်သစ်တောင်ပိုင်းနှင့် အန္တာတိတ်ကျွန်းများ
+region-name-tg = တိုဂို
+region-name-th = ထိုင်း
+region-name-tj = တာဂျီကစ္စတန်
+region-name-tk = တိုကေးလော
+region-name-tl = တီမော-လေစတီ
+region-name-tm = တတ်မန်နစ္စတန်
+region-name-tn = တူနီးရှား
+region-name-to = တောင်ဂါး
+region-name-tr = တူရကီ
+region-name-tt = ထရီနီဒတ်နဲ့ တိုဘာဂို
+region-name-tv = တူဗာလူ
+region-name-tw = ထိုင်၀မ်
+region-name-tz = တန်ဇန်နီးယား
+region-name-ua = ယူဂရိန်း
+region-name-ug = ယူဂန်ဒါ
+region-name-us = အမေရိကန် ပြည်ထောင်စု
+region-name-uy = ဥရူဂွေး
+region-name-uz = ဥဇဘက်ကစ္စတန်
+region-name-va = ဗာတီကန် စီးတီး
+region-name-vc = စိန့် ဗင်းဆင့်နဲ့ ဂရေနာဒင်း
+region-name-ve = ဗင်နဲဇွဲလား
+region-name-vg = ဗာဂျင်းကျွန်းများ၊ ဗြိတိန်
+region-name-vi = ဗာဂျင်းကျွန်းများ၊ အမေရိကန်
+region-name-vn = ဗီယက်နမ်
+region-name-vu = ဗာနူဝါသူး
+region-name-wf = ဝေါလစ်နဲ့ ဖူးသူးနား
+region-name-ws = ဆာမိုအာ
+region-name-xa = အက်ရှ်မိုးနှင့် ကာတီးယားကျွန်းများ
+region-name-xb = ဘေကာကျွန်း
+region-name-xc = ကိုရယ်လ်ပင်လယ်ကျွန်းများ
+region-name-xd = ဒယ်ခဲလီယား
+region-name-xe = ယူရိုပါးကျွန်း
+region-name-xg = ဂါဇာကမ်းမြှောင်
+region-name-xh = ဟောင်လန်ကျွန်း
+region-name-xj = ဂျန်မေယန်း
+region-name-xk = ကိုဆိုဗို
+region-name-xl = ပါမိုင်ရားအက်တိုးလ်
+region-name-xm = ကင်းမန်းသန္တာကျောက်တန်း
+region-name-xp = ပါရာဆဲလ်ကျွန်းများ
+region-name-xq = ဂျာဗစ်ကျွန်း
+region-name-xr = ဆဗဲလ်ဘတ်ဒ်
+region-name-xs = စပရာတလီကျွန်းများ
+region-name-xt = ထရိုမီလင်းကျွန်း
+region-name-xu = ဂျွန်စတန်သန္တာကျောက်ကျွန်း
+region-name-xv = နာဗက်စားကျွန်း
+region-name-xw = အနောက်ဘက်ကမ်းပါး
+region-name-ye = ယီမင်
+region-name-yt = မာယောက်
+region-name-za = တောင် အာဖရိက
+region-name-zm = ဇန်ဘီးယား
+region-name-zw = ဇင်ဘာဘွေ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Import Logins Autocomplete
+
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = နောက်ထပ်တွေ့ရှိသော စကားစုကို ရှာဖွေပါ
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = ရှေ့တွင် တွေ့ခဲ့သော စကားစုကို ရှာဖွေပါ
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = ရှာဖွေမှုဘားတန်းကို ပိတ်ပါ
+findbar-case-sensitive =
+ .label = စာလုံး အကြီး/အသေးအားဖြင့် တိုက်ဆိုင်ပါ
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = စာလုံးအကြီးအသေးဖြင့် ရှာဖွေပါ
+findbar-entire-word =
+ .label = စာလုံးတစ်ခုလုံး
+ .accesskey = w
+ .tooltiptext = စာလုံးတစ်ခုလုံးအားဖြင့် ရှာပါ
+findbar-not-found = စကားစု မတွေ့ရဘူး
+findbar-wrapped-to-top = စာမျက်နှာအဆုံး ရောက်နေပြီ၊ ထိပ်ကနေ ပြန်စပါ
+findbar-wrapped-to-bottom = စာမျက်နှာထိပ် ရောက်နေပြီ၊ အဆုံးကနေ ပြန်စပါ
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = ဒီစာမျက်နှာတွင် ရှာပါ
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = အမြန် ရှာ
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = အမြန် ရှာ (အချိတ်အဆက်များသာ)
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (စာလုံး အမှားမခံ)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (စာလုံးတစ်လုံးလုံးသာ)
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value = ကိုက်ညီတွေ့ရှိမှု { $total } ခုထဲမှ စဉ် { $current }
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value = ကိုက်ညီတွေ့ရှိမှု { $limit } ခုထက်ပို
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } က မမှန်ကန်တဲ့ လုံခြုံရေး လက်မှတ်တခုကို သုံးစွဲနေတယ်။
+cert-error-mitm-intro = လက်မှတ်ထုတ်ပေးသောသူများ ဆီ မှ လက်မှတ်များဖြင့် ဝတ်ဆိုဒ်များသည် ၎င်းတို့ ၏ အိုင်ဒီကို သက်သေပြကြသည်
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } သည် Mozilla ဆိုသည့် လွတ်လပ်သော လက်မှတ်စီမံသောစတိုး တစ်ခုအားခန့်ခွဲနေသည့် အကျိုးအမြတ်မယူသော အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုမှ ထောက်ပံ့ပေးထားပါသည်.။ CA လက်မှတ်စတိုး သည် လက်မှတ်ထုတ်သူများအား သုံးဆွဲသူတွေအတွက် အကောင်းဆုံးသော လုံခြုံမှုကို ပေးစေရန် လုပ်ဆောင်ပေးပါသည်။
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } သည် အသုံးပြုသူ ၏ စန်လည်ပတ်မှု့ မှ ထောက်ပံ့သော လုံခြုံရေး လက်မှတ်များ ထက် ဆက်သွယ်မှုတစ်ခု လုံခြုံမှု ရှိမရှိ စစ်ဆေးရန် Mozilla CA စတိုးကိုအသုံးပြုသည်။ ထို့ကြောင့်၊ ဗိုင်းရပ်စ်နှိမ်နင်းရေးပရိုဂရမ်တစ်ခုသို့မဟုတ်ကွန်ယက်တစ်ခုသည် Mozilla CA စတိုးတွင်မပါရှိသော CA မှ ထုတ်ပေးသော လုံခြုံရေး လက်မှတ်နှင့် ဆက်သွယ်မှုကို ကြားဖြတ် နေလျှင် ၎င်း ဆက်သွယ်မှုသည် လုံခြုံမှုမရှိနိုင်ပါ။
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = တစ်စုံတစ်ဦး မှ ဆိုက်ကိုအယောင်ဆောင်ဖို့ကြိုးစားနေနိုင်ပြီးသင်ဆက်မလုပ်သင့်ပါ။
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = ဝက်ဘ်ဆိုက်များ မှ ၎င်းတို့ စစ်မှန်ကြောင်း ကို လုံခြုံရေး လက်မှတ်များဖြင့် သက်သေခံကြသည်။ { -brand-short-name } သည် { $hostname } ကိုမယုံကြည်ပေ၊ အကြောင်းက သူ၏ လက်မှတ် ထုတ်ပေးသူကို မသိပါ၊ သက်သေခံ လက်မှတ် သည် ကိုယ်တိုင်ပြုလုပ်ထားခြင်း သို့မဟုတ် ဆာဗာ မှ မှန်ကန်သော ကြားခံ သက်သေခံလက်မှတ် မပို့ပါ
+cert-error-trust-cert-invalid = လက်မှတ်ကို မမှန်ကန်တဲ့ CA လက်မှတ် တခုက ထုတ်ပြန်ထားတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+cert-error-trust-untrusted-issuer = လက်မှတ်ကို လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို စိတ်မချတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
+cert-error-trust-expired-issuer = လက်မှတ်ကို လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို စိတ်မချတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+cert-error-trust-self-signed = လက်မှတ်ကို ကိုယ်တိုင် ရေးထိုးထားတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+cert-error-trust-symantec = GeoTrust၊ RapidSSL, Symantec, Thawte နှင့် VeriSign တို့မှထုတ်ပေးထားသောလက်မှတ်များသည်လုံခြုံမှုမရှိတော့ပါ။ အကြောင်းမှာ ထိုအာဏာပိုင်များသည်ယခင်ကလုံခြုံရေးအလေ့အထများကိုမလိုက်နာသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
+cert-error-untrusted-default = လက်မှတ်ဟာ စိတ်ချရတဲ့ ရင်းမြစ်က မဟုတ်ပါ။
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = ဝက်ဘ်ဆိုက်များ မှ ၎င်းတို့ စစ်မှန်ကြောင်း ကို လုံခြုံရေး လက်မှတ်များဖြင့် သက်သေခံကြသည်။ { -brand-short-name } သည် ဤဆိုက် ကို မယုံကြည်ပါ၊ အကြောင်းက { $hostname } အတွက်မှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ် မဟုတ်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = ဝက်ဘ်ဆိုက်များ မှ ၎င်းတို့ စစ်မှန်ကြောင်း ကို လုံခြုံရေး လက်မှတ်များဖြင့် သက်သေခံကြသည်။ { -brand-short-name } သည် ဒီဆိုက်ကို မယုံကြည်ပါ၊ အကြောင်းက ဒီ လက်မှတ်သည် { $hostname } အတွက် တရားဝင်ပါ၊ { $alt-name } အတွက်သာ တရားဝင်ပါသည်။
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = ဝက်ဘ်ဆိုက်များ မှ ၎င်းတို့ စစ်မှန်ကြောင်း ကို လုံခြုံရေး လက်မှတ်များဖြင့် သက်သေခံကြသည်။ { -brand-short-name } သည် ဒီဆိုက်ကို မယုံကြည်ပါ၊ အကြောင်းက ဒီ လက်မှတ်သည် { $hostname } အတွက် တရားဝင်ပါ။ ဒီ လက်မှတ် သည် ဖော်ပြပါ နာမည် များ:{ $subject-alt-names } တို့ အတွက်သာ တရားဝင်သည်။
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = ဝက်ဘ်ဆိုက်များ မှ ၎င်းတို့ စစ်မှန်ကြောင်း ကို လုံခြုံရေး လက်မှတ်များဖြင့် သက်သေခံကြသည်။ ထို လက်မှတ်များသည် အချိန်ကာလ တစ်ခုအထိသာ တရားဝင်သည်။ { $hostname } အတွက် လက်မှတ်သည် { $not-after-local-time } တွင် သက်တမ်း ကုန်သည်။
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = ဝက်ဘ်ဆိုက်များ မှ ၎င်းတို့ စစ်မှန်ကြောင်း ကို လုံခြုံရေး လက်မှတ်များဖြင့် သက်သေခံကြသည်။ ထို လက်မှတ်များသည် အချိန်ကာလ တစ်ခုအထိသာ တရားဝင်သည်။ { $hostname } အတွက် လက်မှတ်သည် { $not-before-local-time } မတိုင်ခင် ထိတရားမဝင်ပါ။
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = အမှား ကုဒ် : <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = ၀က်ဘ်ဆိုက်များ မှာ ၎င်းတို့ ၏ သက်သေခံ လက်မှတ်ကို လက်မှတ် ထုတ်ပိုင်ခွင့် အာဏာရှိသူမှ ထုတ်ပေး ကာ သက်သေခံ ကြသည်။ Browser အများစုသည် GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte နှင့် VeriSign မှထုတ်ပေးသော လက်မှတ်များ ကို မယုံကြည် တော့ပါ။ { $hostname } သည်ဤအာဏာပိုင်များအနက်မှ လက်မှတ်တစ်ခု ကိုအသုံးပြု သောကြောင့် ဝက်ဘ်ဆိုက်၏ စစ်မှန်မှု့ ကိုအတည်မပြုနိုင်ပါ။
+cert-error-symantec-distrust-admin = ဝက်ဘ်ဆိုက် အုပ်ချုပ်သူများ ကို အဆိုပါ ပြဿနာ အကြောင်း ကို သတင်းပို့ပါ။
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+cert-error-details-cert-chain-label = Certificate chain:
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = ဆိုက်ကို ဝင်းဒိုးအသစ်တွင် ဖွင့်ပါ
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = သင်၏လုံခြုံရေးကိုကာကွယ်ရန် { -brand-short-name } သည် အခြားဆိုဒ် တစ်ခု ပေါင်းစပ် နေသော { $hostname } ၏ စာမျက်နှာအားဖော်ပြခွင့်မပြုပါ။ ဤစာမျက်နှာကို ကြည့်လိုပါက သင် ၎င်းကို ဝင်းဒိုး အသစ် တွင် ဖွင့်ရန်လိုသည်။
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ
+deniedPortAccess-title = ယခုလိပ်စာကို တားမြစ်ထားသည်
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = အို့။ ထိုဝဘ်ဆိုက်ကို ရှာမတွေ့ပါ။
+fileNotFound-title = ဖိုင် မတွေ့ရပါ
+fileAccessDenied-title = ဖိုင်အသုံးပြုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်
+generic-title = မဆောင်ရွက်နိုင်ခဲ့ပါ
+captivePortal-title = ကွန်ယက်သို့ ဝင်ရောက်ပါ
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = ဟမ်။ ဒီလိပ်စာက မှန်ကန်မယ်မထင်ဘူး။
+netInterrupt-title = ချိတ်ဆက်မှု ပြတ်တောက်သွားခဲ့သည်
+notCached-title = စာတမ်းသည် ဆွဲယူရန် သတ်မှတ်ချိန် ကျော်လွန်သွားသည်
+netOffline-title = ချိတ်ဆက်မဲ့ စနစ်
+contentEncodingError-title = အကြောင်းအရာ အန်ကုဒ်ဒင်း အမှား
+unsafeContentType-title = အန္တရာယ်မကင်းသော ဖိုင်အမျိုးအစား
+netReset-title = ချိတ်ဆက်မှုပြတ်တောက်ပြီး ပြန်ချိတ်ခဲ့သည်
+netTimeout-title = ချိတ်ဆက်မှုသည် သတ်မှတ်ချိန် ကျော်လွန်ခဲ့သည်
+unknownProtocolFound-title = လိပ်စာကို နားမလည်ပါ
+proxyConnectFailure-title = ကြားခံဆာဗာသည် ချိန်ဆက်မှုများကို လက်မခံပါ
+proxyResolveFailure-title = ကြားခံဆာဗာကို ရှာမတွေ့ပါ
+redirectLoop-title = ယခုစာမျက်နှာသည် ကောင်းမွန်စွာ လမ်းညွှန်မပေးနိုင်ပါ
+unknownSocketType-title = ဆာဗာထံမှ မမျှော်မှန်းထားသော တုံ့ပြန်ချက်
+nssFailure2-title = လုံခြုံသောချိတ်ဆက်မှု မအောင်မြင်ပါ
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } သည် ဤ စာမျက်နှာ ကို မဖွင့်နိုင်ပါ
+corruptedContentError-title = အကြောင်းအရာ မစုံလင်သော အမှား
+sslv3Used-title = လုံခြုံစိတ်ချစွာ မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ
+inadequateSecurityError-title = ချိတ်ဆက်မှုသည် မလုံခြုံပါ
+blockedByPolicy-title = ပိတ်ပင်ထားသော စာမျက်နှာ
+clockSkewError-title = သင့် ကွန်ပျူတာ၏နာရီ မှားနေသည်
+networkProtocolError-title = ကွန်ယက် လုပ်ထုံး (ပရိုတိုကော) အမှား
+nssBadCert-title = သတိပေးချက်: လုံခြုံရေးအန္တရာယ်
+nssBadCert-sts-title = လုံခြုံရေးပြဿနာကြောင့် မချိတ်ဆက်ခဲ့ပါ။
+certerror-mitm-title = ဆော့ဝဲ သည် { -brand-short-name } မှ ဤ ဆိုက်ကို လုံခြုံစွာ ချိတ်ဆက်ရန် ကာကွယ်နေသည်
+
+## Felt Privacy V1 Strings
+
+
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = စာမျက်နှာ ဖွင့်လှစ်မှု အမှား
+neterror-captive-portal-page-title = ကွန်ယက်သို့ ဝင်ရောက်ပါ
+neterror-dns-not-found-title = ဆာဗာကို မတွေ့ပါ
+neterror-malformed-uri-page-title = မမှန်ကန်သောURL
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = အဆင့်မြင့်…
+neterror-copy-to-clipboard-button = စာကို ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးပါ
+neterror-learn-more-link = ပိုမို လေ့လာပါ…
+neterror-open-portal-login-page-button = ကွန်ယက်သို့ လက်မှတ်ထိုးဝင်ရန် စာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ
+neterror-pref-reset-button = မူလသတ်မှတ်ထားသည့်အတိုင်း ပြန်ထားပါ
+neterror-return-to-previous-page-button = နောက်သို့ သွားရန်
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = ပြန်သွားပါ (အကြံပြုချက်အရ)
+neterror-try-again-button = ထပ်ကြိုးစားပါ
+neterror-view-certificate-link = အထောက်အထားများကို ကြည့်ရန်
+
+##
+
+neterror-pref-reset = သင့်ကွန်ယက်လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များတွင် ဒီပြဿနာဖြစ်နေသည်ဟု ထင်မြင်ရပါသည်။ သင်သည် မူလအပြင်အဆင်များအတိုင်း ပြန်လည်သတ်မှတ်လိုပါသလား။
+neterror-error-reporting-automatic = မလိုတမာဝဘ်ဆိုက်များကို { -vendor-short-name } က ခွဲခြားသတ်မှတ်ရာတွင်နှင့် ပိတ်ပင်တားဆီးရာတွင် ကူညီရန် ယခုကိစ္စကဲ့သို့သော အမှားများကို အကြောင်းကြားပေးပို့ပါ။
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } သည် အကြောင်းတစ်ခုခုကြောင့် ယခုစာမျက်နှာကို မဖွင့်နိုင်ပါ။
+neterror-load-error-try-again = ဝဘ်ဆိုက်ကို လောလောဆယ် မရနိုင်ပါ သို့မဟုတ် ဝဘ်ဆာဗာ အလွန် အလုပ်များနေသောကြောင့် ဖြစ်ပါလိမ့်မည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ခေတ္တစောင့်ဆိုင်းပြီး ထပ်မံ ဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။
+neterror-load-error-connection = အကယ်၍ မည်သည့်စာမျက်နှာမျှ မဖွင့်နိုင်ဘူးဆိုပါက ကွန်ပျူတာ၏ ကွန်ယက်ချိတ်ဆက်မှုကို စစ်ဆေးပါ။
+neterror-load-error-firewall = အကယ်၍ ကွန်ပျူတာ သို့မဟုတ် ကွန်ယက်ကို မီးနံရံ သို့မဟုတ် ကြားခံဆာဗာဖြင့် ကာကွယ်ထားပါက { -brand-short-name } သည် ဝဘ်ကို အသုံးပြုခွင့် ရှိမရှိ စစ်ဆေးပါ။
+neterror-captive-portal = အင်တာနက်ကို အသုံးမပြုနိုင်မီ ဒီကွန်ယက်သို့ လက်မှတ်ထိုး ဝင်ရောက်ရပါမည်။
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = အကြီးအသေး မှားရိုက်ခြင်း သို့မဟုတ် အခြား စာလုံးပေါင်းအမှားများ ဖြစ်နိုင်သည့်အတွက် ဖိုင်အမည်ကို စစ်ဆေးပါ။
+neterror-file-not-found-moved = ဖိုင်ကို ရွှေ့ထားခြင်း၊ အမည်ပြောင်းထားခြင်း သို့မဟုတ် ဖျက်ထားခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။
+neterror-access-denied = ၎င်းကို ဖျက်ထားခြင်း၊ ရွှေ့ထားခြင်း သို့မဟုတ် ဖိုင်အသုံးပြုမှုဆိုင်ရာမူဝါဒများက အသုံးမပြုနိုင်စေရန် တားမြစ်နေခြင်း ဖြစ်နိုင်ပါသည်။
+neterror-unknown-protocol = ယခုလိပ်စာကို ဖွင့်ရန် အခြားဆော့ဖ်ဝဲလ်တစ်ခုကို လိုအပ်ကောင်း လိုအပ်ပါလိမ့်မည်။
+neterror-redirect-loop = ကွတ်ကီးအသုံးပြုမှုကို ငြင်းဆန်ခြင်း သို့မဟုတ် ပိတ်ထားခြင်းတို့ကြောင့် ယခုပြဿနာကဲ့သို့ ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = သင့်ကွန်ပျူတာစနစ်တွင် Personal Security Manager တပ်ဆင်ထားခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။
+neterror-unknown-socket-type-server-config = ဆာဗာတွင် စံမဟုတ်သော ပြင်ဆင်ပြုပြင်မှုများကြောင့် ယခုပြဿနာကဲ့သို့ ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
+neterror-not-cached-intro = တောင်းဆိုထားသော စာတမ်းကို { -brand-short-name }၏ ယာယီမှတ်ဉာဏ်တွင် မရှိတော့ပါ။
+neterror-not-cached-sensitive = လုံခြုံရေးကြိုတင်ကာကွယ်မှုအနေဖြင့် { -brand-short-name } သည် အရေးကြီးစာတမ်းကို အလိုအလျောက် ထပ်မံ မတောင်းဆိုပါ။
+neterror-not-cached-try-again = ထပ်မံဆောင်ရွက်ကြည့်ပါကို ကလစ်နှိပ်ပြီး ဝဘ်ဆိုက်ထံမှ စာတမ်းကို ပြန်လည် တောင်းဆိုနိုင်ပါသည်။
+neterror-net-offline = "Try Again” အားနှိပ်ပြီး အင်တာနက်ပြန်လည်ချိတ်ဆက်ကာ စာမျက်နှာအားဖွင့်.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = ကြားခံဆာဗာအပြင်အဆင်များ မှန်ကန်မှု ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = ကွန်ပျူတာသည် အင်တာနက်ရှိသော ကွန်ယက်တွင် ချိတ်ထားခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = အကယ်၍ ကွန်ပျူတာ သို့မဟုတ် ကွန်ယက်သည် မီးနံရံ သို့မဟုတ် ကြားခံဆာဗာဖြင့် ကာကွယ်ထားပါက ၎င်း { -brand-short-name } ကို အင်တာနက် အသုံးပြုခွင့် ပေးထားခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။
+neterror-proxy-connect-failure-settings = ကြားခံဆာဗာအပြင်အဆင်များ မှန်ကန်မှုရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = ကြားခံဆာဗာများ ကောင်းစွာ ဆောင်ရွက်ခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးရန် ကွန်ယက်စီမံသူနှင့် ဆက်သွယ်ပါ။
+neterror-content-encoding-error = ယခုပြဿနာကို အသိပေးရန် ကျေးဇူးပြု၍ ဝဘ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်ကို ဆက်သွယ်ပါ။
+neterror-unsafe-content-type = ယခုပြဿနာကို အသိပေးရန် ကျေးဇူးပြု၍ ဝဘ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်ကို ဆက်သွယ်ပါ။
+neterror-nss-failure-not-verified = လက်ခံရရှိသော ဒေတာ၏ မှန်ကန်မှုကို အတည်မပြုနိုင်သောကြောင့် သင်ကြည့်ရှုလိုသော ဝဘ်ဆိုက်ကို မပြနိုင်ပါ။
+neterror-nss-failure-contact-website = ယခုပြဿနာကို အသိပေးရန် ဝဘ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်ကို ကျေးဇူးပြု၍ ဆက်သွယ်ပါ။
+neterror-corrupted-content-intro = အချက်အလက်ကူးယူပြောင်းခြင်းပြသာနာကြောင့်၀တ်ဆိုက်အားမပြသနိုင်ပါ။
+neterror-corrupted-content-contact-website = ၀တ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်များဤပြသာနာအားအသိပေးရန်ကျေးဇူးပြုပြီးဆက်သွယ်ပေးပါ။
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Advanced info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b>သည် အိုဟောင်းပြီး တိုက်ခိုက်ရန်လွယ်ကူသည့် လုံခြုံရေးနည်းပညာကို အသုံးပြုထားသည်။ တိုက်ခိုက်သူသည် သင်လုံခြုံသည်ဟုထင်သည့် အချက်အလက်များကို လွယ်ကူစွာ ဖော်ထုတ်နိုင်ပါလိမ့်မည်။ သင်လာရောက်မလည်ပတ်မီ ဝဘ်ဆိုဒ်စီမံခန့်ခွဲသူသည် ဆာဗာကို အရင်ဆုံး ပြုပြင်ဖြေရှင်းရန် လိုအပ်သည်။
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = SSL နည်းစဉ်ကို ပိတ်ထားတဲ့အတွက် လုံခြုံစွာ မချိတ်ဆက်နိုင်ဘူး။
+psmerr-ssl2-disabled = ကွန်ရက် အဟောင်းတခု၊ မလုံခြုံတဲ့ SSL နည်းစဉ် မူအဆင့်ကို သုံးစွဲတဲ့အတွက် လုံခြုံစွာ မချိတ်ဆက်နိုင်ဘူး၊
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:
+
+ Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
+ssl-error-export-only-server = လုံခြုံစွာ မဆက်သွယ်နိုင်ပါ။ ချိတ်ဆက်ကိရိယာသည် အဆင့်မြင့် စာဝှက်စနစ်ကို မထောက်ပံ့ပါ။
+ssl-error-us-only-server = လုံခြုံစွာ မဆက်သွယ်နိုင်ပါ။ ချိတ်ဆက်ကိရိယာသည် အဆင့်မြင့်စာဝှက်စနစ်ကို လိုအပ်သည်။ သို့သော် မထောက်ပံ့နိုင်ပါ။
+ssl-error-no-cypher-overlap = မျိုးတူနဲ့ လုံလုံခြုံခြုံ မဆက်သွယ်နိုင်ဘူး - ပုံမှန် စာဝှက် လုပ်ငန်းစနစ်(များ) မဟုတ်ဘူး။
+ssl-error-no-certificate = လက်မှတ်ကို မတွေ့နိုင်ဘူး သို့မဟုတ် စစ်မှန်ကြောင်း ပြသဖို့ သော့ချက် လိုအပ်တယ်။
+ssl-error-bad-certificate = မျိုးတူနဲ့ လုံလုံခြုံခြုံ မဆက်သွယ်နိုင်ဘူး - မျိုးတူ လက်မှတ်ကို ပယ်ချခံရတယ်။
+ssl-error-bad-client = ဆာဗာဟာ သုံးစွဲသူထံမှ မကောင်းတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ရင်ဆိုင်နေရတယ်။
+ssl-error-bad-server = သုံးစွဲသူဟာ ဆာဗာထံမှ မကောင်းတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ရင်ဆိုင်နေရတယ်။
+ssl-error-unsupported-certificate-type = လက်ခံမထားတဲ့ လက်မှတ် အမျိုးအစား။
+ssl-error-unsupported-version = မျိုးတူက လုံခြုံရေး နည်းစဉ်ရဲ့ လက်ခံမထားတဲ့ မူအဆင့်ကို သုံးစွဲနေတယ်။
+ssl-error-wrong-certificate = သုံးစွဲသူ စစ်မှတ်ကြောင်း ပြသမှု မအောင်မြင်ဘူး - အဓိက အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမှ သီးသန့် သော့ချက်ဟာ လက်မှတ် အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမှ လူထု သော့ချက်နဲ့ မကိုက်ညီဘူး။
+ssl-error-bad-cert-domain = မျိုးတူနဲ့ လုံလုံခြုံခြုံ မဆက်သွယ်နိုင်ဘူး - တောင်းဆိုထားတဲ့ ဒိုမန်း အမည်ဟာ ဆာဗာရဲ့ လက်မှတ်နဲ့ မကိုက်ညီဘူ။
+ssl-error-post-warning = မသိနိုင်သော SSL အမှားကုဒ်။
+ssl-error-ssl2-disabled = Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL က မမှန်ကန်တဲ့ သတင်း မှန်ကန်မှု ကုဒ်တခု မှတ်တမ်းတင်ချက် တခု ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL မျိုးတူက မမှန်ကန်တဲ့ သတင်း မှန်ကန်မှု ကုဒ်ကို အစီရင်ခံထားတယ်။
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL မျိုးတူက သင့်ရဲ့ လက်မှတ်ကို အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL မျိုးတူက သင့်ရဲ့ လက်မှတ်ကို သိမ်းဆည်းခံအဖြစ် ပယ်ချထားတယ်။
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL မျိုးတူက သင့်ရဲ့ လက်မှတ်ကို သက်တမ်းကုန်တဲ့အဖြစ် ပယ်ချထားတယ်။
+ssl-error-ssl-disabled = မချိတ်ဆက်နိုင်ဘူး - SSL ကို ပိတ်ထားတယ်။
+ssl-error-fortezza-pqg = မချိတ်ဆက်နိုင်ဘူး - SSL မျိုးတူဟာ တခြား FORTEZZA ဒိုမိန်းထဲမှာ ရှိနေတယ်။
+ssl-error-unknown-cipher-suite = အမည်မသိ SSL စာဝှက် ဖေါ်နည်း အစုံတခုကို တောင်းဆိုထားတယ်။
+ssl-error-no-ciphers-supported = ဒီပရိုဂရမ်ထဲမှာ ဘယ် စာဝှက်ဖေါ်နည်း အစုံတွေ မရှိ၊ မဖွင့်ထားဘူ။
+ssl-error-bad-block-padding = SSL က မကောင်းတဲ့ အကွက်ခံနေတဲ့ မှတ်တမ်းတခုကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL က အများဆုံး လက်ခံနိုင်တဲ့ အတိုင်းအတာ ကျော်လွန်းတဲ့ မှတ်တမ်းတခုကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL က အများဆုံး လက်ခံနိုင်တဲ့ အတိုင်းအတာ ကျော်လွန်းတဲ့ မှတ်တမ်းတခုကို ပေးပို့ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL က ပုံမမှန်တဲ့ နှုတ်ဆက် တောင်းဆိုမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL က ပုံမမှန်တဲ့ သုံးစွဲသူ နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL က ပုံပျက်တဲ့ ဆာဗာ နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL က ပုံပျက်တဲ့ လက်မှတ် နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL က ပုံပျက်တဲ့ ဆာဗာ သော့ချက် ဖလှယ်မှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL က ပုံပျက်တဲ့ လက်မှတ် တောင်းဆိုတဲ့ လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL က ပုံပျက်တဲ့ ဆာဗာ နှုတ်ဆက် ပြီးစီးမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL က ပုံပျက်တဲ့ လက်မှတ် အတည်ပြုချက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL က ပုံပျက်တဲ့ သုံးစွဲသူ အဓိက ဖလှယ်မှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL က ပုံပျက်တဲ့ ပြီးစီးမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL က ပုံပျက်တဲ့ စာဝှက်ဖေါ်နည်း စောင့်ကြည့်မှု မှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL က ပုံပျက်တဲ့ သတိပေး မှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL က ပုံပျက်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ လက်ဆွဲမှု မှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL က ပုံပျက်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ အချက်အလက်ကြမ်း မှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ နှုတ်ဆက် တောင်းဆိုတဲ့ လက်ဆွဲ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ သုံးစွဲသူ နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ ဆာဗာ နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ လက်မှတ် နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ ဆာဗာ သော့ချက် ဖလှယ်တဲ့ လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ လက်မှတ် တောင်းဆိုမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ ဆာဗာ နှုတ်ဆက်ပြီးစီမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ လက်မှတ် အတည်ပြုမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ သုံးစွဲသူ သော့ချက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ ပြီးစီးမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ ပြင်ဆင်တဲ့ စာဝှက်ဖေါ် စောင့်ကြည့် မှတ်တမ်း တခု ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ သတိပေး မှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ လက်ဆွဲမှု မှတ်တမ်း တခု ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ အချက်အလက်ကြမ်း မှတ်တမ်း တခု ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL က အမည်မသိ အကြောင်းအရာ အမျိုးအစားမှတ်တမ်း တခု ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL က အမည်မသိ သတင်းစကား အမျိုးအစားပါတခု ပါရှိတဲ့ နှုတ်ဆက် သတင်းစကား တခု ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL က အမည်မသိ သတိပေး ဖေါ်ပြချက်တခု ပါရှိတဲ့ သတိပေး မှတ်တမ်း တခု ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-close-notify-alert = SSL က ဒီချိတ်ဆက်မှုကို ပိတ်လိုက်တယ်။
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL က ၄င်းရရှိတဲ့ လက်ဆွဲ သတင်းစကား တခုကို မျှော်လင့်မထားဘူး။
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL မျိုးတူဟာ ၄င်းရရှိတဲ့ SSL မှတ်တမ်းတခုကို အောင်အောင်မြင်မြင် လျှော့ချလို့ မရနိုင်ဘူး။
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL မျိုးတူဟာ လုံခြုံရေး အကန့်အသတ်များရဲ့ လက်ခံနိုင်တဲ့ အစုတခုကို ညှိလို့ မရနိုင်ဘူး။
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL မျိုးတုက လက်မခံနိုင်တဲ့ အကြောင်းအရာအတွက် လက်ဆွဲ သတင်းစကား တခုကို ပယ်ချလိုက်တယ်။
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL မျိုးတူက ၄င်းရရှိတဲ့ လက်မှတ် အမျိုးအစားများကို လက်မခံဘူး။
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL မျိုးတူမှာ ၄င်းရရှိတဲ့ လက်မှတ်နဲ့ဆိုင်ပြီး သတ်မှတ်မထားတဲ့ ပြဿနာတချို့ ရှိတယ်။
+ssl-error-generate-random-failure = SSL က ၄င်းရဲ့ ကျပမ်း ဂဏန်း ထုတ်လုပ် ကိရိယာ ချို့ယွင်းမှု တခု တွေ့ကြုံ့ရတယ်။
+ssl-error-sign-hashes-failure = သင့်ရဲ့ လက်မှတ်ကို အတည်ပြုဖို့ လိုအပ်တဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ဒစ်ဂျစ်တယ်နည်းဖြင့် လက်မှတ် မထိုးနိုင်ဘူး။
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL က မျိုးတူ လက်မှတ်ဆီမှ လူထု သော့ချက်ကို ဆွဲထုတ်လို့ မရနိုင်ဘူး။
+ssl-error-server-key-exchange-failure = SSL ဆာဗာ သော့ချက် ဖလှယ်ရေး လက်ဆွဲချက်ကို လုပ်ဆောင်နေစဉ် ခွဲခြားမရတဲ့ ချို့ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်နေတယ်။
+ssl-error-client-key-exchange-failure = SSL သုံးစွဲသူ သော့ချက် ဖလှယ်ရေး လက်ဆွဲချက်ကို လုပ်ဆောင်နေစဉ် ခွဲခြားမရတဲ့ ချို့ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်နေတယ်။
+ssl-error-encryption-failure = ထုထည်ကြီး အချက်အလက်ကြမ်း စာဝှက် လုပ်ငန်းစနှစ်ဟာ ရွေးချယ်ထားတဲ့ စာဝှက် ဖေါ် အစုထဲမှာ ချို့ယွင်းနေတယ်။
+ssl-error-decryption-failure = ထုထည်ကြီး အချက်အလက်ကြမ်း စာဝှက် လုပ်ငန်းစနှစ်ဟာ ရွေးချယ်ထားတဲ့ စာဝှက် ဖေါ် အစုထဲမှာ ချို့ယွင်းနေတယ်။
+ssl-error-socket-write-failure = ချို့ယွင်းတဲ့ အပေါက်ကို ဖုံးဖို့ စာဝှက်ထားတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ရေးဖို့ ကြိုးစားချက်
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5 အကျဉ်းချုပ် လုပ်ဆောင်ချက် ချို့ယွင်းနေတယ်။
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 အကျဉ်းချုပ် လုပ်ဆောင်ချက် ချို့ယွင်းနေတယ်။
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC တွက်ချက်မှု ချို့ယွင်းသွားတယ်။
+ssl-error-sym-key-context-failure = အချိုးကျတဲ့ သော့ချက် အကြောင်းအရာကို ဖန်တီးဖို့ ချို့ယွင်းချက်
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = သုံးစွဲသူ သော့ချက် ဖလှယ်ရေး သတင်းစကားထဲမှ အချိုးကျတဲ့ သော့ချက် ဖြည်ထုတ်ဖို့ ချို့ယွင်းချက်။
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL ဆာဗာဟာ ဒေသတွင်း အဆင့် လူထု သော့ချက်ကို စာဝှက်ဖေါ်စနစ် အစုနဲ့ သုံးစွဲဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 ကုဒ်က IV တခုကို param တခုအဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = ရွေးချယ်ထားတဲ့ စာဝှက်ဖေါ်စနစ် အစုကို စတင်ဖို့ ချို့ယွင်းသွားတယ်။
+ssl-error-session-key-gen-failure = သုံးစွဲသူက SSL အခန်းအတွက် အခန်း သော့ချက်များကို ထုတ်လုပ်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။
+ssl-error-no-server-key-for-alg = ဆာဗာမှာ သော့ချက် လုပ်ငန်းစနစ် ဖလှယ်ရေး ကြိုးစားမှု သော့ချက်အတွက် သော့ချက်မရှိဘူး။
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 အမှတ်အသားကို လုပ်ငန်း လည်ပတ်နေစဉ် ထည့်သွင်း သို့ ဖယ်ရှားခံရတယ်။
+ssl-error-token-slot-not-found = လိုအပ်တဲ့ လုပ်ငန်းတခု ဆောင်ရွတ်ဖို့ PKCS#11 အမှတ်အသားကို မတွေ့ရဘူး။
+ssl-error-no-compression-overlap = မျိုးတူနဲ့ လုံလုံခြုံခြုံ ဆက်သွယ်လို့ မရနိုင်ဘူး - ဖြစ်နေကျ ဖိသိပ်မှု လုပ်ငန်းစနစ်(များ) မရှိဘူး။
+ssl-error-handshake-not-completed = လက်ရှိ လက်ဆွဲမှု မပြီးဆုံးတဲ့အထိ တခြား SSL လက်ဆွဲမှုကို စတင်လို့ မရနိုင်ဘူး။
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = မျိုးတူဆီက မမှန်ကန်တဲ့ လက်ဆွဲ ပြင်ဆင်မှု တန်ဖိုးများကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-cert-kea-mismatch = ပံ့ပိုးထားတဲ့ လက်မှတ်ဟာ ရွေးချယ်ထားတဲ့ သော့ချက် ဖလှယ်ရေး လုပ်ငန်းစနစ်နဲ့ သုံးစွဲလို့ မရနိုင်ဘူး။
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = SSL သုံးစွဲသူ စစ်မှန်မှုအတွက် ဘယ် လက်မှတ် အာဏာပိုင်ကိုမှ မယုံကြည်ရဘူး။
+ssl-error-session-not-found = ဆာဗာ အပိုင်း ယာယီ သိမ်းဆည်းခန်းထဲမှာ သုံးစွဲသူရဲ့ SSL အပိုင်း ID ကို မတွေ့ရဘူး။
+ssl-error-decryption-failed-alert = မျိုးတူက ၄င်းရရှိထားတဲ့ SSL မှတ်တမ်းတခုကို စာဝှက် မဖေါ်နိုင်ဘူး။
+ssl-error-record-overflow-alert = မျိုးတူက ခွင့်ပြုထားချက်ထက် ပိုတဲ့ SSL မှတ်တမ်းတခုကို ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-unknown-ca-alert = မျိုးတူက သင့်လက်မှတ်ကို ထုတ်ပေးတဲ့ CA ကို နားမလည်ရုံမက မယုံကြည်ဘူး။
+ssl-error-access-denied-alert = မျိုးတူက မှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်တခုကို ရရှိထားတယ်၊ ဒါပေမဲ့ ၀င်ရောက်မှု ငြင်းပယ် ခံရတယ်။
+ssl-error-decode-error-alert = မျိုးတူက SSL လက်ဆွဲ သတင်းစကားတခုကို စာဝှက်မဖေါ်နိုင်ဘူး။
+ssl-error-decrypt-error-alert = မျိုးတူက လက်မှတ် အတည်ပြုခြင်း (သို့) သော့ချက် ဖလှယ်ခြင်း ချို့ယွင်းချက်များကို အစီရင်ခံတယ်။
+ssl-error-export-restriction-alert = မျိုးတူက တင်ပို့ချက် စည်းမျဉ်းများနဲ့ မကိုက်ညီတဲ့ ညှိနှိုင်းမှုကို အစီရင်ခံတယ်။
+ssl-error-protocol-version-alert = မျိုးတူက လိုက်ဖက်မှုမရှိ (သို့) လက်ခံမထားတဲ့ နည်းစဉ် မူအဆင့်ကို အစီရင်ခံတယ်။
+ssl-error-insufficient-security-alert = ဆာဗာက သုံးစွဲသူများ လက်ခံထားချက်တွေထက် ပိုလုံခြုံတဲ့ စာဝှက်ဖေါ်နည်းများကို ပိုလိုအပ်တယ်။
+ssl-error-internal-error-alert = မျိုးတူက ၄င်းတွေ့ကြုံနေတဲ့ အတွင်းပိုင်း အမှားတခုကို အစီရင်ခံတယ်။
+ssl-error-user-canceled-alert = မျိုးတူ သုံးစွဲသူက လက်စွဲချက်ကို ပယ်ဖျက်လိုက်ပါတယ်။
+ssl-error-no-renegotiation-alert = မျိုးတူက SSL လုံခြုရေး အကန့်အသတ်များရဲ့ ခွင့်ပြုမှု ပြန်လည် ညှိနှိုင်းမှုကို ခွင့်မပြုဘူး။
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL ဆာဗာ ယာယီ သိမ်းဆည်းခန်းကို ပြုပြင်မထားရုံမက ဒီအပေါက်အတွက် ပိတ်ပင်မထားဘူ။
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL မျိုးတူက တောင်းဆိုထားတဲ့ TLS နှုတ်ဆက်တဲ့ တိုးချဲ့ချက်များကို လက်ခံမထားဘူး။
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL မျိုးတူက ပံ့ပိုးထားတဲ့ URL ဆီမှ သင့်ရဲ့ လက်မှတ်ကို မရရှိနိုင်ဘူး။
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL မျိုးတူက တောင်းဆိုထားတဲ့ DNS အမည်အတွက် လက်မှတ် မရှိဘူး။
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL မျိုးတူဟာ ၄င်းရဲ့ လက်မှတ်အတွက် OCSP တုံ့ပြန်မှုတခုကို မရယူနိုင်ဘူး။
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL မျိုးတူက မကောင်းတဲ့ လက်မှတ် ပြင်ဆင်မှု တန်ဖိုးကို အစီရင်ခံထားတယ်။
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL မှမမျှော်လင့်သော ချိတ်ဆက်မှူအသစ် စာတိုရရှိခဲ့သည်။
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL မှမမျှော်လင့်သော ချိတ်ဆက်မှူအသစ် စာတိုရရှိခဲ့သည်။
+ssl-error-decompression-failure = SSL မှ ဖိသိပ်ထားသော မှတ်တမ်းရရှိသော်လည် ပြန်ဖြည်ထုတ်မရပါ
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = SSL socket ပေါ်တွင်အပြန်အလှန် ချိတ်ဆက်ခြင်း ခွင့်မပြုပါ။
+ssl-error-unsafe-negotiation = Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ အိတ်ဖွင့်သတိပေးမှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL သည် ပုံမှန်မဟုတ်သော NPN အချက်အလက်များလက်ခံရရှိ
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL လုပ်ဆောင်ချက်ကို SSL 2.0 ချိတ်ဆက်မှုတွေအတွက် မထောက်ပံ့ပါ။
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL လုပ်ဆောင်ချက်ကို ဆာဗာတွေအတွက် မထောက်ပံ့ပါ။
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL လုပ်ဆောင်ချက်ကို ကလိုင်းယင့်တွေအတွက် မထောက်ပံ့ပါ။
+ssl-error-invalid-version-range = SSL ဗားရှင်းနံပါတ်အပိုင်းအခြား မှားနေသည်။
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL ချိတ်ဆက်သူသည် ရွေးချယ်ထားသည့် ပရိုတိုကောလ်ဗာရှင်းအတွက် ခွင့်ပြုမထားသည့် ဆိုက်ဖာတစ်စုံကို အသုံးပြုထားသည်။
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = ပုံစံပျက်နေသည့် ဟဲလိုတောင်းဆိုမှုအတည်ပြုခြင်း နှုတ်ဆက်စာကို SSL က ရရှိထားသည်။
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = မမျှော်လင့်ထားသည့် ဟဲလိုတောင်းဆိုမှုအတည်ပြုခြင်း နှုတ်ဆက်စာကို SSL က ရရှိထားသည်။
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = လက်ရှိပရိုတိုကောလ်ဗားရှင်းအတွက် SSL လုပ်ဆောင်ချက်ကို အသုံးမပြုနိုင်ပါ။
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = မမျှော်လင့်ထားသည့် အထောက်အထားအခြေအနေဆိုင်ရာ နှုတ်ဆက်စာကို SSL က ရရှိထားသည်။
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS ချိတ်ဆက်သူသည် အသုံးမပြုနိုင်သည့် ဟက်ရှ်အလ်ဂိုရစ်သမ်ကို အသုံးပြုထားသည်။
+ssl-error-digest-failure = ဝှက်စာချုံ့စနစ် လုပ်ဆောင်ချက် ချို့ယွင်းနေသည်။
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = ဒီဂျစ်တယ်အားဖြင့် အထောက်အထားပြုထားသည့် အစိတ်အပိုင်းတွင် မှားယွင်းနေသည့် လက်မှတ်ဆိုင်ရာ အလ်ဂိုရစ်သမ်ကို အသုံးပြုထားသည်။
+ssl-error-next-protocol-no-callback = The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
+ssl-error-weak-server-cert-key = The server certificate included a public key that was too weak.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Not enough room in buffer for DTLS record.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No supported TLS signature algorithm was configured.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension.
+sec-error-io = လုံခြုံရေး အခွင့်ကာဏာ အချိန်တွင်း I/O အမှားတခု ဖြစ်ပွားတယ်။
+sec-error-library-failure = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် ချို့ယွင်းမှု။
+sec-error-bad-data = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - မကောင်းတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ရရှိထားတယ်။
+sec-error-output-len = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - အထွက် ကြာချိန် အမှား
+sec-error-input-len = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက်မှာ အထွက် ကြာချိန် အမှားတခု ကြုံတွေ့နေတယ်။
+sec-error-invalid-args = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - မမှန်ကန်တဲ့ ဆွေးနွေးချက်များ။
+sec-error-invalid-algorithm = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - မမှန်ကန်တဲ့ လုပ်ငန်းစနစ်။
+sec-error-invalid-ava = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - မမှန်ကန်တဲ့ AVA။
+sec-error-invalid-time = မသင့်လျှော်တဲ့ စီစဉ်ထားတဲ့ အချိန် စာတန်း။
+sec-error-bad-der = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - မသင့်လျှော်တဲ့ စီစဉ်ထားတဲ့ DER-စာဝှက်ထားတဲ့ သတင်းစကား။
+sec-error-bad-signature = မျိုးတူ လက်မှတ်မှာ မမှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်တခု ရှိတယ်။
+sec-error-expired-certificate = မျိုးတူ လက်မှတ်ဟာ သက်တမ်းကုန်ပြီ။
+sec-error-revoked-certificate = မျိုးတူ လက်မှတ်ကို ပြန်သိမ်းလိုက်ပြီ။
+sec-error-unknown-issuer = မျိုးတူ လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို မမှတ်မိဘူး။
+sec-error-bad-key = မျိုးတူရဲ့ လူထု သော့ချက်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+sec-error-bad-password = ရေးထည့်တဲ့ လုံခြုံရေး စကားဝှက်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+sec-error-retry-password = New password entered incorrectly. Please try again.
+sec-error-no-nodelock = လုံခြုံတဲ့ စာကြည့်တိုက် - အဖုအထိန်း မရှိဘူး။
+sec-error-bad-database = လုံခြုံတဲ့ စာကြည့်တိုက် - မကောင်းတဲ့ အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်း။
+sec-error-no-memory = လုံခြုံတဲ့ စာကြည့်တိုက် - မှတ်ဉာဏ် နေရာချမှု ချို့ယွင်းချက်။
+sec-error-untrusted-issuer = မျိုးတူရဲ့ လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို သုံးစွဲသူက မယုံကြည်ရတဲ့ အဖြစ်နဲ့ မှတ်ထားခံရတယ်။
+sec-error-untrusted-cert = မျိုးတူရဲ့ လက်မှတ်ကို သုံးစွဲသူက မယုံကြည်ရတဲ့ အဖြစ်နဲ့ မှတ်ထားခံရတယ်။
+sec-error-duplicate-cert = လက်မှတ်က သင့်ရဲ့ အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမှာ ရှိနေပြီ။
+sec-error-duplicate-cert-name = ဆွဲချထားတဲ့ လက်မှတ် အမည်က သင့်အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမှာ ရှိပြီးသား တခုနဲ့ ထပ်နေတယ်။
+sec-error-adding-cert = အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲ လက်မှတ် ထည့်သွင်းမှု အမှား
+sec-error-filing-key = ဒီလက်မှတ်အတွက် သော့ချက် ဖြည့်စွတ်မှု အမှား
+sec-error-no-key = ဒီလက်မှတ်ရဲ့ သီးသန့် သော့ချက်ကို သော့ချက် အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမျာ မတွေ့ရဘူး။
+sec-error-cert-valid = ဒီလက်မှတ်ဟာ မှန်ကန်တယ်။
+sec-error-cert-not-valid = ဒီလက်မှတ်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+sec-error-cert-no-response = လက်မှတ် စာကြည့်တိုက် - တုံ့ပြန်ချက် မရှိဘူး
+sec-error-expired-issuer-certificate = လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူရဲ့ လက်မှတ်ဟာ သက်တမ်းကုန်သွားပြီ။ သင့်စက် နေ့စွဲနဲ့ အချိန်ကို စစ်ဆေးပါ။
+sec-error-crl-expired = လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူရဲ့ CRL ဟာ သက်တမ်း ကုန်သွားပြီ။ ၄င်းကို မွမ်းမံပါ (သို့) သင့်စက်ရဲ့ နေ့စွဲနဲ့ အချိန်ကို စစ်ဆေးပါ။
+sec-error-crl-bad-signature = လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူရဲ့ CRL မှာ မမှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်တခု ရှိနေတယ်။
+sec-error-crl-invalid = CRL အသစ်မှာ မမှန်ကန်တဲ့ ပုံစံတခု ရှိတယ်။
+sec-error-extension-value-invalid = လက်မှတ် တိုးချဲ့ချက် တန်ဖိုးဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+sec-error-extension-not-found = လက်မှတ် တိုးချဲ့ချက်ကို မတွေ့ရဘူး။
+sec-error-ca-cert-invalid = ထုတ်ပြန်သူ လက်မှတ်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+sec-error-path-len-constraint-invalid = လက်မှတ် လမ်းကြောင်း အရှည် အကန့်အသတ် မမှန်ကန်ဘူး။
+sec-error-cert-usages-invalid = လက်မှတ် သုံးစွဲမှု နေရာဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+sec-internal-only = **Internal ONLY module**
+sec-error-invalid-key = သော့ချက်က တောင်းဆိုထားတဲ့ လုပ်ငန်းကို ပံ့ပိုးမထားဘူး။
+sec-error-unknown-critical-extension = လက်မှတ်မှာ အမည်မသိတဲ့ အရေးပါတဲ့ တိုးချဲ့ချက်များ ပါရှိပါတယ်။
+sec-error-old-crl = CRL အသစ်ဟာ လက်ရှိအရာထက် ပိုနောက်မကျဘူး။
+sec-error-no-email-cert = စာဝှက် (သို့) လက်မှတ်ထိုး မထားဘူး - သင့်မှာ အီးမေးလ် လိပ်စာတခု မရှိသေးဘူး။
+sec-error-no-recipient-certs-query = စာဝှက်မထားဘူး - သင့်ဆီမှာ လက်ခံရရှိသူများ တဦးချင်းအတွက် လက်မှတ်များ မရှိဘူး။
+sec-error-not-a-recipient = စာဝှက် ဖေါ်လို့ မရနိုင်ဘူး - သင်ဟာ လက်ခံရရှိသူ မဟုတ်ဘူး၊ (သို့) ကိုက်ညီတဲ့ လက်မှတ်နဲ့ သီးသန့် သော့ချက် မတွေ့ရဘူး။
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = စာဝှက် ဖေါ်လို့ မရနိုင်ဘူး - သော့ချက် စာဝှက် လုပ်ငန်းစနစ်ဟာ သင့်ရဲ့ လက်မှတ်နဲ့ မကိုက်ညီဘူး။
+sec-error-pkcs7-bad-signature = လက်မှတ် အတည်ပြုခြင်း မအောင်မြင်ဘူး - လက်မှတ်ထိုးသူ မတွေ့ရဘူး၊ အလွန်များတဲ့ လက်မှတ်ထိုးသူတွေ တွေ့ရတယ်၊ (သို့) မသင့်လျော် (သို့) ပျက်စီးတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်း။
+sec-error-unsupported-keyalg = လက်ခံမထား (သို့) အမည်မသိတဲ့ လုပ်ငန်း။
+sec-error-decryption-disallowed = စာဝှက် ဖေါ်လို့ မရနိုင်ဘူး -
+sec-error-no-krl = ဒီကွန်ရက်ရဲ့ လက်မှတ်အတွက် KRL ကို မတွေ့ရဘူး။
+sec-error-krl-expired = ဒီကွန်ရက်ရဲ့ လက်မှတ်အတွက် KRL ဟာ သက်တမ်း ကုန်သွားပြီ။
+sec-error-krl-bad-signature = ဒီကွန်ရက်ရဲ့ လက်မှတ်အတွက် KRL မှာ မမှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ် တခု ရှိတယ်။
+sec-error-revoked-key = ဒီကွန်ရက်ရဲ့ လက်မှတ်အတွက် သော့ချက်ကို သိမ်းဆည်းလိုက်ပြီ။
+sec-error-krl-invalid = KRL မှာ မမှန်ကန်တဲ့ ပုံစံတခု ရှိတယ်။
+sec-error-need-random = လုံခြုံတဲ့ စာကြည့်တိုက် - ကျပမ်း အချက်အလက်ကြမ်း လိုအပ်တယ်။
+sec-error-no-module = လုံခြုံတဲ့ စာကြည့်တိုက် - ဘယ် လုံခြုံရေး အစိတ်အပိုင်းကမှ တောင်းဆိုထားတဲ့ လုပ်ငန်းကို ဆောင်ရွတ်နိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။
+sec-error-no-token = လုံခြုံရေး ကဒ် (သို့) အမှတ်အသား မရှိဘူး၊ စတင်ဖို့ လိုအပ်တယ်၊ (သို့) ဖယ်ရှားခံလိုက်ရတယ်။
+sec-error-read-only = လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်း ဖတ်ရန် အတွက်သာ။
+sec-error-no-slot-selected = ဘယ် အကွက် (သို့) အမှတ်အသားကိုမှ မရွေးထားဘူး။
+sec-error-cert-nickname-collision = တူညီတဲ့ အမည်ရှိတဲ့ လက်မှတ်တခု ရှိနေပြီး။
+sec-error-key-nickname-collision = တူညီတဲ့ အမည်ရှိတဲ့ သော့ချက်တခု ရှိနေပြီး။
+sec-error-safe-not-created = အန္တရယ်ကင်း သတ္တုကို ဖန်တီးနေတုန်း အမှား
+sec-error-baggage-not-created = အထုပ်အပိုး ၀တ္တု ဖန်တီးနေတုန်း အမှား
+sec-error-bad-export-algorithm = လုပ်ငန်းစနစ် လိုအပ်ချက်ကို ခွင့်ပြုမထားဘူး။
+sec-error-exporting-certificates = လက်မှတ်များကို တင်ပို့ဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့ အမှား
+sec-error-importing-certificates = လက်မှတ်များကို တင်သွင်းဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့ အမှား
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Unable to import. Decoding error. File not valid.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Unable to import. MAC algorithm not supported.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Unable to import. File structure is corrupt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Unable to import. Encryption algorithm not supported.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Unable to import. File version not supported.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Unable to import. Incorrect privacy password.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Unable to import. Same nickname already exists in database.
+sec-error-user-cancelled = သုံးစွဲသူက ပယ်ဖျက်ပါကို နှိုပ်လိုက်တယ်။
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = တင်သွင်းမထားဘူး၊ အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမှာ ရှိနေပြီ။
+sec-error-message-send-aborted = သတင်းစကား မပို့လိုက်ဘူး။
+sec-error-inadequate-key-usage = လက်မှတ် သော့ချက် သုံးစွဲမှုဟာ လုပ်ငန်း ကြိုးစားမှု အတွက် မလုံလောက်ဘူး။
+sec-error-inadequate-cert-type = လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာအတွက် လက်ခံမထားတဲ့ လက်မှတ် အမျိုးအစား
+sec-error-cert-addr-mismatch = လက်မှတ် ရေးထိုးချက်ထဲက လိပ်စာဟာ ခေါင်းစည်းများပေါ်က သတင်းစကား လိပ်စာနဲ့ ကိုက်ညီမှု မရှိဘူး။
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Unable to import. Error attempting to import private key.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Unable to import. Error attempting to import certificate chain.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Unable to export. Private Key could not be located and exported.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Unable to export. Unable to write the export file.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Unable to import. Unable to read the import file.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Unable to export. Key database corrupt or deleted.
+sec-error-keygen-fail = လူထု/သီးသန့် သော့ချက် အတွဲကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။
+sec-error-invalid-password = ရိုက်ထားသည့် စကားဝှက် မှားနေသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ အခြားတစ်ခုကို ရွေးပါ။
+sec-error-retry-old-password = စကားဝှက်အဟောင်းကို မှားရိုက်ထားသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ။
+sec-error-bad-nickname = သုံးစွဲပြီးသား လက်မှတ် အမည်
+sec-error-not-fortezza-issuer = မျိုးတူ FORTEZZA ကွင်းဆက်မှာ FORTEZZA မဟုတ်တဲ့ လက်မှတ် တခုရှိတယ်။
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = အရေးပါတဲ့ သော့ချက်ကို ၄င်းကို လိုအပ်တဲ့ အကွက်ဆီ ရွေ့လို့မရနိုင်ဘူး။
+sec-error-js-invalid-module-name = မမှန်ကန်တဲ့ အစိတ်အပိုင်း အမည်။
+sec-error-js-invalid-dll = မမှန်ကန်တဲ့ အစိတ်အပိုင်း လမ်းကြောင်း/ဖိုင်အမည်
+sec-error-js-add-mod-failure = အစိတ်အပိုင်းကို မထည့်သွင်းနိုင်ဘူး
+sec-error-js-del-mod-failure = အစိတ်အပိုင်းကို မပယ်ဖျက်နိုင်ဘူး
+sec-error-old-krl = KRL အသစ်ဟာ လက်ရှိအရာထက် ပိုနောက်မကျဘူး။
+sec-error-ckl-conflict = New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = ဒီလက်မှတ်အတွက် ထောက်ခံပေးတဲ့ အခွင့်အာဏာကို ဒီအမည်နဲ့ လက်မှတ် တခု ထုတ်ပြန်ဖို့ ခွင့်မပြုဘူး။
+sec-error-krl-not-yet-valid = ဒီလက်မှတ်အတွက် သော့ချက် ပြန်လည်ရုတ်သိမ်းမှု စာရင်းဟာ မမှန်ကန်သေးဘူး။
+sec-error-crl-not-yet-valid = ဒီလက်မှတ်အတွက် လက်မှတ် ပြန်လည်ရုတ်သိမ်းမှု စာရင်းဟာ မမှန်ကန်သေးဘူး။
+sec-error-unknown-cert = တောင်းဆိုထားတဲ့ လက်မှတ်ကို မတွေ့နိုင်သေးဘူး။
+sec-error-unknown-signer = လက်မှတ် ရေးထိုးသူရဲ့ လက်မှတ်ကို မတွေ့နိုင်ဘူး။
+sec-error-cert-bad-access-location = လက်မှတ်ရ အနေအထား ဆာဗာမှာ မမှန်ကန်တဲ့ ပုံစံရှိတယ်။
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP တုံ့ပြန်ချက်ကို ပြည့်ပြည့်၀၀ စာဝှက် ဖွင့်လို့ မရနိုင်ဘူး၊ ၄င်းဟာ အမည်မသိ အမျိုးအစား တခု ဖြစ်တယ်။
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP ဆာဗာက မျှော်လင့် မထား/မမှန်ကန်တဲ့ HTTP အချက်အလက်ကြမ်းကို ပေးပို့တယ်။
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP ဆာဗာက တောင်းဆိုထားချက်ဟာ ပျက်စီး (သို့) မသင့်လျှော်တဲ့ ပုံစံနဲ့ တွေ့ရှိသွားတယ်။
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP ဆာဗာက အတွင်းပိုင်း အမှားတခုကို တွေ့ကြုံနေတယ်။
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP ဆာဗာက ထပ်ကြိုးစားဖို့ အကြံပြုတယ်။
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP ဆာဗာက ဒီတောင်းဆိုချက်အပေါ် လက်မှတ်တခုကို တောင်းဆိုတယ်။
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP ဆာဗာက ဒီတောင်းဆိုမှုကို မသက်ဆိုင်သူအဖြစ် ငြင်းပယ်ခံရတယ်။
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP ဆာဗာက အသိအမှတ် မပြုနိုင်တဲ့ အနေအထားတခုကို ပေးပို့တယ်။
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP ဆာဗာမှာ လက်မှတ်အတွက် အနေအထားမရှိဘူး။
+sec-error-ocsp-not-enabled = ဒီလုပ်ငန်းကို မဆောင်ရွတ်မီ OCSP ကို သင် ဖွင့်ထားရမယ်။
+sec-error-ocsp-no-default-responder = ဒီလုပ်ငန်းကို မဆောင်ရွတ်မီ OCSP စံထားချက် တုံ့ပြန်သူကို သင် ချမှတ်ရမယ်။
+sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP ဆာဗာဆီက တုံ့ပြန်ချက်ဟာ ပျက်စီးနေ သို့ ပုံပျက်နေတယ်။
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP တုံ့ပြန်မှု လက်မှတ် ရေးထိုးသူဟာ ဒီလက်မှတ်ရဲ့ အနေအထားကို ပေးဖို့ အခွင့် မရှိဘူး။
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP တုံ့ပြန်မှု ဟာ မမှန်ကန်ဘူး (အနာဂတ်မှာ နေ့စွဲတခု ပါ၀င်တယ်)။
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP တုံ့ပြန်မှုမျာ နေ့စွဲလွန်တဲ့ အချက်အလက် ပါရှိတယ်။
+sec-error-digest-not-found = The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
+sec-error-unsupported-message-type = The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 အစိတ်အပိုင်းကို သုံးစွဲနေသေးတဲ့ အတွက် ဖယ်ရှားလို့ မရနိုင်ဘူး။
+sec-error-bad-template = ASN.1 အချက်အလက်ကြမ်းကို စာဝှက် မဖွင့်နိုင်ဘူး။ သတ်မှတ်ထားတဲ့ ပုံစံခွက်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+sec-error-crl-not-found = ကိုက်ညီတဲ့ CRL ကို မတွေ့ရဘူး။
+sec-error-reused-issuer-and-serial = သင်ဟာ တူညီတဲ့ ထုတ်ပြန်သူပါတဲ့ လက်မှတ်တခု/တည်ရှိနေတဲ့ လက်မှတ်တခု အစဉ်လိုက်ကို တင်သွင်းဖို့ ကြိုးစားနေတယ်၊ ဒါပေမဲ့ ဒီဟာ တူညီတဲ့ လက်မှတ်မဟုတ်ဘူး။
+sec-error-busy = NSS ကို အပြီးမပိတ်နိုင်ဘူး။ ၀တ္တုများကို သုံးစွဲနေတုန်း။
+sec-error-extra-input = DER-စာဝှက်တဲ့ သတင်းစကားမျာ အသုံးမပြုတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်း အပို ပါရှိတယ်။
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = လက်ခံမထားတဲ့ အချက်ပြ ပြင်ခုံး။
+sec-error-unsupported-ec-point-form = လက်ခံမထားတဲ့ အချက်ပြ ပြင်ခုံး နေရာ ဖြည့်စွတ်ပုံစံ။
+sec-error-unrecognized-oid = အသိအမှတ်မပြုတဲ့ ၀တ္တု ဖေါ်ထုတ်သူ။
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = OCSP တုံ့ပြန်မှုထဲမှ မမှန်ကန်တဲ့ OCSP လက်မှတ် ရေးထိုးမှု လက်မှတ်။
+sec-error-revoked-certificate-crl = လက်မှတ်ဟာ ထုတ်ပြန်သူရဲ့ လက်မှတ် ပြန်လည်ရုတ်သိမ်းမှု စရင်းမှာ ရုတ်သိမ်းထားတယ်။
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = ထုတ်ပြန်သူရဲ့ OCSP တုံ့ပြန်သူက လက်မှတ်ကို ရုတ်သိမ်းမှုအဖြစ် အစီရင်ခံတယ်။
+sec-error-crl-invalid-version = ထုတ်ပြန်သူရဲ့ လက်မှတ် ပြန်လည် ရုတ်သိမ်းမှု စာရင်းမှာ အမည်မသိတဲ့ မူအဆင့် ဂဏန်းတခု ပါရှိတယ်။
+sec-error-crl-v1-critical-extension = ထုတ်ပြန်သူရဲ့ V1 လက်မှတ် ပြန်လည် ရုတ်သိမ်းမှု စာရင်းမှာ အရေးပါတဲ့ တိုးချဲ့ချက်တခု ပါရှိတယ်။
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = ထုတ်ပြန်သူရဲ့ V2 လက်မှတ် ပြန်လည် ရုတ်သိမ်းမှု စာရင်းမှာ အရေးပါတဲ့ တိုးချဲ့ချက်တခု ပါရှိတယ်။
+sec-error-unknown-object-type = အမည်မသိတဲ့ ၀တ္တု အမျိုးအစား သတ်မှတ်ထားတယ်။
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 ဆော့ဗ်ဝဲက မလိုက်ဖက်တဲ့ နည်းနဲ့ လက်မှတ်ကို ထိပါး နှောင့်ယှက်တယ်။
+sec-error-no-event = ဒီချိန်မှာ သစ်လွင်တဲ့ အကွက် ဖြစ်ရပ် မရှိဘူး။
+sec-error-crl-already-exists = CRL ရှိပြီးပြီ။
+sec-error-not-initialized = NSS ကို မစတင်သေးဘူး။
+sec-error-token-not-logged-in = PKCS#11 အမှတ်အသားဟာ မ၀င်ရောက်တဲ့အတွက် လုပ်ငန်း မအောင်မြင်ဘူး။
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = ပြုပြင်ထားတဲ့ OCSP တုံ့ပြန်သူရဲ့ လက်မှတ်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP တုံ့ပြန်ချက်မှာ မှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်တခု မရှိဘူး။
+sec-error-out-of-search-limits = အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ် စစ်ဆေးခြင်း ရှာဖွေခြင်းသှ် သတ်မှတ်ချက်ထက်ကျော်လွန်နေပါသှ်
+sec-error-invalid-policy-mapping = ပေါ်လစီစုစည်းမှူတွင် အလုံးစုံသော ပေါ်လစီများအားထည့်သွင်းထားသှ်
+sec-error-policy-validation-failed = အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ် သည် ပေါ်လစီစစ်ဆေးခြင်း မအောင်မြင်ပါ
+sec-error-unknown-aia-location-type = Unknown location type in cert AIA extension
+sec-error-bad-http-response = ဆာဗာမှ bad HTTP တုန့်ပြန်ပေးလိုက်သှ်
+sec-error-bad-ldap-response = ဆာဗာမှ bad LDAP တုန့်ပြန်ပေးလိုက်သှ်
+sec-error-failed-to-encode-data = အချက်အလက်အား ASN1 Encoder ဖြင့် encode လုပ်ရန် မအောင်မြင်
+sec-error-bad-info-access-location = အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်တွင် မှားသော အချက်အလက် ရယူခြင်း တည်နေရာ
+sec-error-libpkix-internal = Libpkix internal error occured during cert validation.
+sec-error-pkcs11-general-error = A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+sec-error-pkcs11-function-failed = A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed.
+sec-error-pkcs11-device-error = A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Unknown information access method in certificate extension.
+sec-error-crl-import-failed = Error attempting to import a CRL.
+sec-error-expired-password = စကားဝှက် သက်တမ်းကုန်သွားပါပြီ။
+sec-error-locked-password = စကားဝှက်အားပိတ်ထားသှ်
+sec-error-unknown-pkcs11-error = အမျိုးအမည်မသိသော PKCS #11 အမှား
+sec-error-bad-crl-dp-url = Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = The certificate was signed using an signature algorithm that is disabled because it is not secure.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = The server presented a certificate that is not yet valid.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = The server presented a certificate that is valid for too long.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = A required TLS feature is missing.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = ထုတ်ပေးသူအမည်မပါသည့် အထောက်အထားတစ်စောင်ကို ဆာဗာက ဖော်ပြထားသည်။
+xp-java-remove-principal-error = အဓိကအချက်ကို ဖယ်ရှားလို့ မရဘူး
+xp-java-delete-privilege-error = အခွင့်အလမ်းကို မပယ်ဖျက်နိုင်ဘူး
+xp-java-cert-not-exists-error = အဓိကအချက်မှာ လက်မှတ်တခု မရှိဘူး။
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer.
+xp-sec-fortezza-no-card = Fortezza များ မတွေ့ရဘူး။
+xp-sec-fortezza-none-selected = Fortezza များ မရွေးချယ်ထားဘူး။
+xp-sec-fortezza-more-info = အချက်အလက် ပိုမို ရရှိဖို့ အရည်အသွေးတခုကို ရွေးချယ်ရမဲ့အရာ
+xp-sec-fortezza-person-not-found = အရည်အသွေး မတွေ့ရဘူး။
+xp-sec-fortezza-no-more-info = အဲဒီ အရည်အသွေးအတွက် အချက်အလက် ထပ်မလိုဘူး
+xp-sec-fortezza-bad-pin = မမှန်ကန်တဲ့ ဂဏန်းအမှတ်
+xp-sec-fortezza-person-error = Fortezza ရဲ့ အရည်အသွေးများကို စတင်လို့ မရနိုင်ဘူး။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = သိမ်း
+ .accesskey = S
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = မွမ်းမံချက်
+ .accesskey = U
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = အဆင့်မမြှင့်ပါ နှင့်
+ .accesskey = D
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = အသုံးပြုသူအမည် မပေးထားပါ
+password-manager-toggle-password =
+ .label = စကားဝှက်များကို ဖေါ်ပြပါ
+ .accesskey = h
+password-manager-confirm-password-change = စကားဝှက် ပြင်ဆင်ချက်ကို အတည်ပြုပါ
+password-manager-select-username = ဝင်ရောက်ထားသည့် အချက်အလက်ကို ပြင်ရန် ရွေးပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = အရင် စာမျက်နှာ
+pdfjs-previous-button-label = အရင်နေရာ
+pdfjs-next-button =
+ .title = ရှေ့ စာမျက်နှာ
+pdfjs-next-button-label = နောက်တခု
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = စာမျက်နှာ
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = { $pagesCount } ၏
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pagesCount } ၏ { $pageNumber })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = ချုံ့ပါ
+pdfjs-zoom-out-button-label = ချုံ့ပါ
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = ချဲ့ပါ
+pdfjs-zoom-in-button-label = ချဲ့ပါ
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = ချုံ့/ချဲ့ပါ
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = ဆွေးနွေးတင်ပြစနစ်သို့ ကူးပြောင်းပါ
+pdfjs-presentation-mode-button-label = ဆွေးနွေးတင်ပြစနစ်
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = ဖိုင်အားဖွင့်ပါ။
+pdfjs-open-file-button-label = ဖွင့်ပါ
+pdfjs-print-button =
+ .title = ပုံနှိုပ်ပါ
+pdfjs-print-button-label = ပုံနှိုပ်ပါ
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = ကိရိယာများ
+pdfjs-tools-button-label = ကိရိယာများ
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = ပထမ စာမျက်နှာသို့
+pdfjs-first-page-button-label = ပထမ စာမျက်နှာသို့
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = နောက်ဆုံး စာမျက်နှာသို့
+pdfjs-last-page-button-label = နောက်ဆုံး စာမျက်နှာသို့
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = နာရီလက်တံ အတိုင်း
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = နာရီလက်တံ အတိုင်း
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = နာရီလက်တံ ပြောင်းပြန်
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = နာရီလက်တံ ပြောင်းပြန်
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဂုဏ်သတ္တိများ
+pdfjs-document-properties-button-label = မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဂုဏ်သတ္တိများ
+pdfjs-document-properties-file-name = ဖိုင် :
+pdfjs-document-properties-file-size = ဖိုင်ဆိုဒ် :
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } ကီလိုဘိုတ် ({ $size_b }ဘိုတ်)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes)
+pdfjs-document-properties-title = ခေါင်းစဉ် -
+pdfjs-document-properties-author = ရေးသားသူ:
+pdfjs-document-properties-subject = အကြောင်းအရာ:
+pdfjs-document-properties-keywords = သော့ချက် စာလုံး:
+pdfjs-document-properties-creation-date = ထုတ်လုပ်ရက်စွဲ:
+pdfjs-document-properties-modification-date = ပြင်ဆင်ရက်စွဲ:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = ဖန်တီးသူ:
+pdfjs-document-properties-producer = PDF ထုတ်လုပ်သူ:
+pdfjs-document-properties-version = PDF ဗားရှင်း:
+pdfjs-document-properties-page-count = စာမျက်နှာအရေအတွက်:
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+
+##
+
+pdfjs-document-properties-close-button = ပိတ်
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Preparing document for printing…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = ပယ်ဖျက်ပါ
+pdfjs-printing-not-supported = သတိပေးချက်၊ပရင့်ထုတ်ခြင်းကိုဤဘယောက်ဆာသည် ပြည့်ဝစွာထောက်ပံ့မထားပါ ။
+pdfjs-printing-not-ready = သတိပေးချက်: ယခု PDF ဖိုင်သည် ပုံနှိပ်ရန် မပြည့်စုံပါ
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = ဘေးတန်းဖွင့်ပိတ်
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = ဖွင့်ပိတ် ဆလိုက်ဒါ
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = စာတမ်းအကျဉ်းချုပ်ကို ပြပါ (စာရင်းအားလုံးကို ချုံ့/ချဲ့ရန် ကလစ်နှစ်ချက်နှိပ်ပါ)
+pdfjs-document-outline-button-label = စာတမ်းအကျဉ်းချုပ်
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = တွဲချက်များ ပြပါ
+pdfjs-attachments-button-label = တွဲထားချက်များ
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = ပုံရိပ်ငယ်များကို ပြပါ
+pdfjs-thumbs-button-label = ပုံရိပ်ငယ်များ
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Find in Document
+pdfjs-findbar-button-label = ရှာဖွေပါ
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = စာမျက်နှာ { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = စာမျက်နှာရဲ့ ပုံရိပ်ငယ် { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = ရှာဖွေပါ
+ .placeholder = စာတမ်းထဲတွင် ရှာဖွေရန်…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = စကားစုရဲ့ အရင် ဖြစ်ပွားမှုကို ရှာဖွေပါ
+pdfjs-find-previous-button-label = နောက်သို့
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = စကားစုရဲ့ နောက်ထပ် ဖြစ်ပွားမှုကို ရှာဖွေပါ
+pdfjs-find-next-button-label = ရှေ့သို့
+pdfjs-find-highlight-checkbox = အားလုံးကို မျဉ်းသားပါ
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = စာလုံး တိုက်ဆိုင်ပါ
+pdfjs-find-reached-top = စာမျက်နှာထိပ် ရောက်နေပြီ၊ အဆုံးကနေ ပြန်စပါ
+pdfjs-find-reached-bottom = စာမျက်နှာအဆုံး ရောက်နေပြီ၊ ထိပ်ကနေ ပြန်စပါ
+pdfjs-find-not-found = စကားစု မတွေ့ရဘူး
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = စာမျက်နှာ အကျယ်
+pdfjs-page-scale-fit = စာမျက်နှာ ကွက်တိ
+pdfjs-page-scale-auto = အလိုအလျောက် ချုံ့ချဲ့
+pdfjs-page-scale-actual = အမှန်တကယ်ရှိတဲ့ အရွယ်
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = PDF ဖိုင် ကိုဆွဲတင်နေချိန်မှာ အမှားတစ်ခုတွေ့ရပါတယ်။
+pdfjs-invalid-file-error = မရသော သို့ ပျက်နေသော PDF ဖိုင်
+pdfjs-missing-file-error = PDF ပျောက်ဆုံး
+pdfjs-unexpected-response-error = မမျှော်လင့်ထားသော ဆာဗာမှ ပြန်ကြားချက်
+pdfjs-rendering-error = စာမျက်နှာကို ပုံဖော်နေချိန်မှာ အမှားတစ်ခုတွေ့ရပါတယ်။
+
+## Annotations
+
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [{ $type } အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = ယခု PDF ကို ဖွင့်ရန် စကားဝှက်ကို ရိုက်ပါ။
+pdfjs-password-invalid = စာဝှက် မှားသည်။ ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ။
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = ပယ်ဖျက်ပါ
+pdfjs-web-fonts-disabled = Web fonts are disabled: unable to use embedded PDF fonts.
+
+## Editing
+
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+
+##
+
+
+## Alt-text dialog
+
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+
+## Color picker
+
+
+## Show all highlights
+## This is a toggle button to show/hide all the highlights.
+
+
+## New alt-text dialog
+## Group note for entire feature: Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. This feature includes a tool to create alt text automatically using an AI model that works locally on the user's device to preserve privacy.
+
+
+## Image alt-text settings
+
+
+## "Annotations removed" bar
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+
+##
+
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+
+##
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (ချမှတ်မထားဘူး)
+pw-change-success-title = စကားဝှက် ပြောင်းတာ အောင်မြင်သွားပြီ
+pw-change-failed-title = စကားဝှက် ပြောင်းလဲတာ မအောင်မြင်ဘူး
+pw-remove-button =
+ .label = ဖယ်ရှားပါ
+set-password-old-password = လက်ရှိ စကားဝှက် -
+set-password-new-password = စကားဝှက်သစ်ကို ရေးထည့်ပါ -
+set-password-reenter-password = စကားဝှက်ကို ထပ်မံ ရေးထည့်ပါ
+set-password-meter = စကားဝှက် အရည်အသွေးပြ မီတာ
+set-password-meter-loading = ဖွင့်နေတယ်
+remove-info =
+ .value = ဆက်သွားဖို့ သင့်ရဲ့ လက်ရှိ စကားဝှက်ကို သင်ရေးထည့်ရမယ် -
+remove-password-old-password =
+ .value = လက်ရှိ စကားဝှက် -
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = ဝတ်စာမျက်နှာအပြင်အဆင်
+custom-prompt-title = စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးပါ...
+custom-prompt-prompt = သင်နှစ်သက်တဲ့ ခေါင်းစီး/အောက်ခြေ စာသားကို ရေးထည့်ပါ
+basic-tab =
+ .label = အမျိုးအစားများ နှင့် ရွေးစရာများ
+advanced-tab =
+ .label = ဘေးမျဉ်းများ နှင့် ခေါင်းစည်းမှတ်ချက်/အောက်ခြေမှတ်ချက်
+format-group-label =
+ .value = အမျိုးအစား
+orientation-label =
+ .value = တည်နေရာ -
+portrait =
+ .label = ထောင်လိုက်
+ .accesskey = P
+landscape =
+ .label = အလှဲလိုက်
+ .accesskey = L
+scale =
+ .label = အချိုးကျ -
+ .accesskey = S
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = စာမျက်နှာ အကျယ်နဲ့ ကိုက်ညီဖို့ ကျုံ့ပါ
+ .accesskey = W
+options-group-label =
+ .value = ရွေးစရာများ
+print-bg =
+ .label = ပုံနှိုပ်ချက် Bနောက်ခံ (အရောင်များ နှင့် ရုပ်ပုံများ)
+ .accesskey = B
+margin-group-label-inches =
+ .value = မာဂျင် (လက်မများ)
+margin-group-label-metric =
+ .value = မာဂျင် (မီလီမီတာများ)
+margin-top =
+ .value = ထိပ် -
+ .accesskey = T
+margin-top-invisible =
+ .value = ထိပ် -
+margin-bottom =
+ .value = အောက်ခြေ -
+ .accesskey = B
+margin-bottom-invisible =
+ .value = အောက်ခြေ -
+margin-left =
+ .value = ဘယ်ဘက် -
+ .accesskey = L
+margin-left-invisible =
+ .value = ဘယ်ဘက် -
+margin-right =
+ .value = ညာဘက် -
+ .accesskey = R
+margin-right-invisible =
+ .value = ညာဘက် -
+header-footer-label =
+ .value = ခေါင်းစီးစာတန်းများ နှင့် အောက်ခြေစာတမ်းများ
+hf-left-label =
+ .value = ဘယ်ဘက် -
+hf-center-label =
+ .value = အလယ်ဗဟို -
+hf-right-label =
+ .value = ညာဘက် -
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = ဘယ်ဘက်ခေါင်းစဥ်
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = အလယ်ဗဟို ခေါင်းစီးစာတန်း
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = ညာဖက် ခေါင်းစီးစာတန်း
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = ဘယ်ဖက် အောက်ခြေစာတမ်း
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = အောက်ခြေ၏ အလယ်
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = ညာဖက် အောက်ခြေစာတမ်း
+hf-blank =
+ .label = --ကွတ်လပ်--
+hf-title =
+ .label = ခေါင်းစဉ်
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = နေ့စွဲ/အချိန်
+hf-page =
+ .label = စာမျက်နှာ #
+hf-page-and-total =
+ .label = စာမျက်နှာ # မှ #
+hf-custom =
+ .label = စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးပါ...
+print-preview-window =
+ .title = ပုံနှိုပ်ရန် အစမ်းမြင်ကွင်း
+print-title =
+ .value = ခေါင်းစဉ် -
+print-preparing =
+ .value = ပြင်ဆင်နေတယ်...
+print-progress =
+ .value = တိုးတက်မှု -
+print-window =
+ .title = ပုံနှိုပ်နေတယ်
+print-complete =
+ .value = ပုံနှိုပ်ခြင်း ပြီးသွားပြီ။
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = ပယ်ဖျက်ပါ
+dialog-close-label = ပိတ်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = စာမျက်နှာကို ရိုးရှင်းအောင်ပြုလုပ်ပါ
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = ဒီစာမျက်နှာကို ရိုးရှင်းစေရန် အလိုအလျောက် မပြုလုပ်နိုင်ခဲ့ပါ
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = ပိုမိုလွယ်ကူစွာ ဖတ်ရှုနိုင်ရန် အထားအသိုပြောင်းလဲပါ
+printpreview-close =
+ .label = ပိတ်ရန်
+ .accesskey = C
+printpreview-portrait =
+ .label = ဒေါင်လိုက်
+ .accesskey = o
+printpreview-landscape =
+ .label = အလှဲလိုက်
+ .accesskey = L
+printpreview-scale =
+ .value = အရွယ်အစား/အချိုး -
+ .accesskey = S
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = အံကိုက်ဖို့ စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးပါ
+printpreview-custom =
+ .label = စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးပါ...
+printpreview-print =
+ .label = ပုံနှိပ်ရန် …
+ .accesskey = P
+printpreview-of =
+ .value = ရဲ့
+printpreview-page-setup =
+ .label = စာမျက်နှာ ပြင်ဆင်ခြင်း…
+ .accesskey = u
+printpreview-page =
+ .value = စာမျက်နှာ -
+ .accesskey = a
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = ပထမ စာမျက်နှာ
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = အရင် စာမျက်နှာ
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = နောက် စာမျက်နှာ
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = နောက်ဆုံး စာမျက်နှာ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+
+##
+
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = ဆော့ဗ်ဝဲ မွမ်းမံချက်
+elevation-details-link-label =
+ .value = အသေးစိတ်များ
+elevation-error-manual = ဒီအချိတ်အဆက်ကို လည်ပတ်ပြီး နောက်ဆုံးထွက် မူအဆင့်ကို ဆွဲချခြင်းဖြင့် { -brand-short-name } ကို လက်ဖြင့် သင်မွမ်းမံနိုင်တယ်:
+elevation-finished-page = မွမ်းမံချက် တပ်ဆင်ဖို့ အသင့် ဖြစ်နေတယ်
+elevation-finished-background-page = { -brand-short-name } အတွက် လုံခြုံရေးနဲ့ ကြံ့ခိုင်တဲ့ မွမ်းမံချက် တခုကို ဆွဲချထားပြီး တပ်ဆင်ဖို့ အသင့် ဖြစ်နေပြီ။
+elevation-finished-background = မွမ်းမံချက် -
+elevation-more-elevated = ဒီမွမ်းမံချက်သည် စီမံသူ၏ အထူးခွင့်ပြုချက် လိုအပ်ပါသည်။ { -brand-short-name }ကို နောက်တစ်ကြိမ် ဖွင့်သောအခါတွင် ထိုမွမ်းမံချက်ကို ထည့်သွင်းတပ်ဆင်ပါလိမ့်မည်။ { -brand-short-name }ကို ယခုပင် ပြန်လည်စတင်နိုင်ပါသည်။ သို့မဟုတ် ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပြီးမှ ပြန်လည်စတင်နိုင်သည်။ သို့မဟုတ် ဒီမွမ်းမံချက်တပ်ဆင်မှုကို ငြင်းပယ်နိုင်သည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = မွမ်းမံချက် မှတ်တမ်း
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = ပိတ်ပါ
+ .title = မွမ်းမံချက် မှတ်တမ်း
+no-updates-label = မွမ်းမံချက်များကို မတပ်ဆင်ရသေးဘူး
+name-header = မွမ်းမံချက် အမည်
+date-header = တပ်ဆင်တဲ့ နေ့စွဲ
+type-header = အမျိုးအစား
+state-header = အခြေအနေ
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (string) - Name of the update
+# $buildID (string) - Build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+update-details = အသေးစိတ်များ
+# Variables:
+# $date (string) - Date the last update was installed
+update-installed-on = တပ်ဆင်ထားတဲ့ နေရာ - { $date }
+# Variables:
+# $status (string) - Status of the last update
+update-status = အနေအထား - { $status }