Import firefox-esr_128.10.1esr.orig-l10n-it.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Sat, 17 May 2025 21:41:48 +0000 (06:41 +0900)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Sat, 17 May 2025 21:41:48 +0000 (06:41 +0900)
[dgit import orig firefox-esr_128.10.1esr.orig-l10n-it.tar.bz2]

327 files changed:
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutDialog.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutLogins.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPocket.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPolicies.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRobots.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutUnloads.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/accounts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/addonNotifications.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/allTabsMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appExtensionFields.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appMenuNotifications.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appmenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/browser.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/browserContext.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/browserSets.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/colorways.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/components/mozSupportLink.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/confirmationHints.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/contentCrash.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/customizeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/downloads.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/extensionsUI.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/featureCallout.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/firefoxRelay.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/firefoxView.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/fxviewTabList.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/genai.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/identityCredentialNotification.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/menubar.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/migration.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/migrationWizard.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/asrouter.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/newtab.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/onboarding.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/originControls.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/pageInfo.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/panelUI.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/panicButton.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/places.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/placesPrompts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/addEngine.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/formAutofill.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preonboarding.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/profiles.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/protections.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/protectionsPanel.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/recentlyClosed.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/reportBrokenSite.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sanitize.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/screenshots.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/screenshotsOverlay.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/search.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/setDesktopBackground.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/shopping.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sidebar.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sidebarMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sitePermissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/siteProtections.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/speechDispatcher.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/spotlight.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sync.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/syncedTabs.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/tabContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/tabbrowser.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/textRecognition.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/translations.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/unifiedExtensions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/webProtocolHandler.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/webauthnDialog.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/webrtcIndicator.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/siteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/uiDensity.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini [new file with mode: 0644]
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/langpack-metadata.ftl [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/application.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/changes.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/compatibility.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/components.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/layout.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/network-throttling.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/perftools.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/responsive.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox-options.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/tooltips.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/highlighters.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/shared/screenshot.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/webconsole-commands.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/startup/key-shortcuts.ftl [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl [new file with mode: 0644]
dom/dom/media.ftl [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
netwerk/netwerk/necko.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/certManager.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/security/pippki/pippki.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/services/accounts.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/config.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/alert.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/antiTracking.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/extensions.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/notification.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/textActions.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/tree.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/wizard.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/payments/payments.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/history.ftl [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9992583
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-shortcut-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox e i logo di Firefox sono marchi registrati di Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5414d08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName = Firefox
+brandShortName = Firefox
+brandFullName = Mozilla Firefox
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc74964
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+    .title = Informazioni su { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Novità
+update-checkForUpdatesButton =
+    .label = Controlla aggiornamenti
+    .accesskey = C
+update-updateButton =
+    .label = Riavvia per aggiornare { -brand-shorter-name }
+    .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = Ricerca aggiornamenti…
+
+## Variables:
+##   $transfer (string) - Transfer progress.
+
+settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Download aggiornamento — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label>
+aboutdialog-update-downloading = Download aggiornamento — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label>
+
+##
+
+update-applying = Installazione aggiornamento…
+update-failed = Aggiornamento non riuscito. <label data-l10n-name="failed-link">Scarica l’ultima versione</label>
+update-failed-main = Aggiornamento non riuscito. <a data-l10n-name="failed-link-main">Scarica l’ultima versione</a>
+update-adminDisabled = Aggiornamenti disattivati dall’amministratore di sistema
+update-policy-disabled = Aggiornamenti disattivati dalla tua organizzazione
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } è aggiornato
+aboutdialog-update-checking-failed = Impossibile controllare la disponibilità di aggiornamenti.
+update-otherInstanceHandlingUpdates = Aggiornamento di { -brand-short-name } in corso in un’altra istanza
+
+## Variables:
+##   $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/
+
+aboutdialog-update-manual-with-link = Aggiornamenti disponibili su <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>
+settings-update-manual-with-link = Aggiornamenti disponibili su <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a>
+update-unsupported = Non è possibile installare ulteriori aggiornamenti su questo sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Ulteriori informazioni</label>
+update-restarting = Riavvio…
+update-internal-error2 = Impossibile verificare la disponibilità di aggiornamenti a causa di un errore interno. Aggiornamenti disponibili a <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>
+
+##
+
+# Variables:
+#   $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+aboutdialog-channel-description = Canale di aggiornamento attuale: <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>.
+warningDesc-version = { -brand-short-name } è una versione sperimentale e potrebbe risultare instabile.
+aboutdialog-help-user = Supporto per { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = Invia feedback
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> è una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunità mondiale</label> che lavora per mantenere il Web aperto, pubblico e accessibile a tutti.
+community-2 = { -brand-short-name } è progettato da <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunità mondiale</label> che lavora per mantenere il Web aperto, pubblico e accessibile a tutti.
+helpus = Vuoi aiutarci? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Fai una donazione</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">collabora con noi</label>
+bottomLinks-license = Informazioni sulla licenza
+bottomLinks-rights = Diritti dell’utente finale
+bottomLinks-privacy = Informativa sulla privacy
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+#   $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bit)
+# Example of resulting string: 131.0a1 (aarch64)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+#   $arch (String): name of the architecture (arm, aarch64, etc.)
+aboutdialog-version-arch = { $version } ({ $arch })
+# Example of resulting string: 131.0a1 (2024-08-27) (aarch64)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+#   $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+#   $arch (String): name of the architecture (arm, aarch64, etc.)
+aboutdialog-version-arch-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $arch })
diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93c2447
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,438 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Credenziali e password
+about-logins-login-filter =
+    .placeholder = Cerca nelle credenziali
+    .key = F
+create-new-login-button =
+    .title = Inserisci nuove credenziali
+about-logins-page-title-name = Password
+about-logins-login-filter2 =
+    .placeholder = Cerca nelle password
+    .key = F
+create-login-button =
+    .title = Aggiungi password
+fxaccounts-sign-in-text = Ritrova le tue password su tutti i tuoi dispositivi
+fxaccounts-sign-in-sync-button = Accedi per sincronizzare
+fxaccounts-avatar-button =
+    .title = Gestisci account
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+    .title = Apri menu
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importa da un altro browser…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importa da file…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Esporta credenziali…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Rimuovi tutte le credenziali…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Esporta password…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Elimina tutte le password…
+menu-menuitem-preferences =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Opzioni
+       *[other] Preferenze
+    }
+about-logins-menu-menuitem-help = Supporto
+
+## Login List
+
+login-list =
+    .aria-label = Credenziali corrispondenti ai criteri di ricerca
+# Variables
+#   $count (number) - Number of logins
+login-list-count = { $count } credenziali
+# Variables
+#   $count (number) - Number of filtered logins
+#   $total (number) - Total number of logins
+login-list-filtered-count = { $count } di { $total } credenziali
+# Variables
+#   $count (number) - Number of logins
+login-list-count2 = { $count } password
+# Variables
+#   $count (number) - Number of filtered logins
+#   $total (number) - Total number of logins
+login-list-filtered-count2 = { $count } di { $total } password
+login-list-sort-label-text = Ordina per:
+login-list-name-option = Nome (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Nome (Z-A)
+login-list-username-option = Nome utente (A-Z)
+login-list-username-reverse-option = Nome utente (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Avvisi
+login-list-last-changed-option = Ultima modifica
+login-list-last-used-option = Ultimo utilizzo
+login-list-intro-title = Credenziali non trovate
+login-list-intro-title2 = Nessuna password salvata
+login-list-intro-description = Le password salvate in { -brand-product-name } verranno visualizzate qui.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Credenziali non trovate
+about-logins-login-list-empty-search-title2 = Nessuna password trovata
+about-logins-login-list-empty-search-description = Non ci sono risultati corrispondenti ai criteri di ricerca inseriti.
+login-list-item-title-new-login = Nuove credenziali
+login-list-item-subtitle-new-login = Inserisci le credenziali di accesso
+login-list-item-title-new-login2 = Aggiungi password
+login-list-item-subtitle-missing-username = (nessun nome utente)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+    .title = Sito web coinvolto in violazioni di dati
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+    .title = Password vulnerabile
+about-logins-list-section-breach = Siti con violazioni
+about-logins-list-section-vulnerable = Password vulnerabili
+about-logins-list-section-nothing = Nessun avviso
+about-logins-list-section-today = Oggi
+about-logins-list-section-yesterday = Ieri
+about-logins-list-section-week = Ultimi 7 giorni
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Stai cercando le credenziali che hai salvato? Attiva la sincronizzazione o importale.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Credenziali sincronizzate non trovate.
+login-intro-description = Se le credenziali sono salvate in { -brand-product-name } su un altro dispositivo, ecco come renderle disponibili qui:
+login-intro-instructions-fxa = Accedi o crea un { -fxaccount-brand-name } sul dispositivo dove sono salvate le credenziali.
+about-logins-login-intro-heading-message = Salva le tue password in un posto sicuro
+login-intro-description2 = Tutte le password che salvi in { -brand-product-name } sono crittate. In più, teniamo d’occhio le violazioni di dati e ti avvisiamo se sei stato coinvolto. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Scopri di più</a>
+login-intro-instructions-fxa2 = Accedi al tuo account o creane uno nuovo sul dispositivo dove sono salvate le credenziali.
+login-intro-instructions-fxa-settings = Apri Impostazioni > Sincronizzazione > Attiva sincronizzazione… e seleziona la casella Credenziali e password.
+login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Visita la pagina di <a data-l10n-name="passwords-help-link">supporto per le password</a> per ottenere aiuto.
+about-logins-intro-browser-only-import = Se le credenziali sono salvate in un altro browser, è possibile <a data-l10n-name="import-link">importarle in { -brand-product-name }</a>
+about-logins-intro-import2 = Se le credenziali sono salvate al di fuori di { -brand-product-name }, è possibile <a data-l10n-name="import-browser-link">importarle da un altro browser</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">da un file</a>
+about-logins-intro-import3 = Seleziona il pulsante con il simbolo “+” per aggiungere una password. Puoi anche <a data-l10n-name="import-browser-link">importare le password da un altro browser</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">da un file</a>.
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Inserisci nuove credenziali
+# Header for adding a password
+about-logins-login-item-new-login-title = Aggiungi password
+login-item-edit-button = Modifica
+about-logins-login-item-remove-button = Rimuovi
+login-item-origin-label = Indirizzo web
+login-item-tooltip-message = Assicurarsi che corrisponda esattamente all’indirizzo del sito web a cui si accede.
+about-logins-origin-tooltip2 = Inserisci l’indirizzo completo e assicurati che corrisponda esattamente a quello in cui hai effettuato l’accesso.
+# Variables
+#   $webTitle (String) - Website title of the password being changed.
+about-logins-edit-password-tooltip = Assicurarsi di salvare la password attuale per questo sito. La modifica della password in questa pagina non cambierà la password in { $webTitle }.
+about-logins-add-password-tooltip = Assicurarsi di salvare la password attuale per questo sito.
+login-item-origin =
+    .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Nome utente
+about-logins-login-item-username =
+    .placeholder = (nessun nome utente)
+login-item-copy-username-button-text = Copia
+login-item-copied-username-button-text = Copiato.
+login-item-password-label = Password
+login-item-password-reveal-checkbox =
+    .aria-label = Mostra password
+login-item-password-conceal-checkbox =
+    .aria-label = Nascondi password
+login-item-copy-password-button-text = Copia
+login-item-copied-password-button-text = Copiata.
+login-item-save-changes-button = Salva modifiche
+about-logins-login-item-save-changes-button = Salva
+login-item-save-new-button = Salva
+login-item-cancel-button = Annulla
+
+## The date is displayed in a timeline showing the password evolution.
+## A label is displayed under the date to describe the type of change.
+## (e.g. updated, created, etc.)
+
+# Variables
+#   $datetime (date) - Event date
+login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") }
+login-item-timeline-action-created = Creazione
+login-item-timeline-action-updated = Aggiornamento
+login-item-timeline-action-used = Utilizzo
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Per modificare queste credenziali, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = modificare le credenziali salvate
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to ".
+# This message can be seen when attempting to disable osauth in about:preferences.
+about-logins-os-auth-dialog-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] modificare le impostazioni relative alle password
+       *[other] { -brand-short-name } sta cercando di modificare le impostazioni relative alle password. Confermare l’accesso al dispositivo per consentire l’operazione.
+    }
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Per modificare la password, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = modificare la password salvata
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Per visualizzare la password, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrare la password salvata
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Per copiare la password, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiare la password salvata
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Per esportare le credenziali salvate, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = esportare credenziali e password salvate
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Per esportare le password, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = esportare le password salvate
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Inserire la password principale per visualizzare le credenziali e le password salvate
+master-password-reload-button =
+    .label = Accedi
+    .accesskey = A
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Annulla
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+    .title = Annulla
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Rimuovere queste credenziali?
+confirm-delete-dialog-message = Questa operazione non può essere annullata.
+# Title for modal to confirm the removal of one saved password
+about-logins-confirm-delete-dialog-title = Eliminare la password?
+# Message for modal to confirm the removal of one saved password
+about-logins-confirm-delete-dialog-message = Non è possibile annullare questa azione.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Rimuovi
+
+## Variables
+##   $count (number) - Number of items
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+    { $count ->
+        [1] Rimuovi
+       *[other] Rimuovi tutte
+    }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = Sì, rimuovi queste credenziali
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+    { $count ->
+        [one] Rimuovere queste credenziali?
+       *[other] Rimuovere { $count } credenziali?
+    }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = Questa operazione rimuoverà le credenziali salvate in { -brand-short-name } e i relativi avvisi sulle violazioni. Non sarà possibile annullare questa operazione.
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+    { $count ->
+        [one] Rimuovere queste credenziali da tutti i dispositivi?
+       *[other] Rimuovere { $count } credenziali da tutti i dispositivi?
+    }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = Questa operazione rimuoverà le credenziali salvate in { -brand-short-name } su tutti i dispositivi sincronizzati con l’{ -fxaccount-brand-name }. Anche i relativi avvisi sulle violazioni verranno rimossi. Non sarà possibile annullare questa operazione.
+# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 =
+    { $count ->
+        [1] Sì, elimina la password
+       *[other] Sì, elimina le password
+    }
+# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 =
+    { $count ->
+        [one] Eliminare la password?
+       *[other] Eliminare { $count } password?
+    }
+# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 =
+    { $count ->
+        [1] Questa operazione eliminerà la password salvata in { -brand-short-name } e i relativi avvisi sulle violazioni. Non sarà possibile annullare questa operazione.
+       *[other] Questa operazione eliminerà le password salvate in { -brand-short-name } e i relativi avvisi sulle violazioni. Non sarà possibile annullare questa operazione.
+    }
+# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 =
+    { $count ->
+        [one] Eliminare la password da tutti i dispositivi?
+       *[other] Eliminare { $count } password da tutti i dispositivi?
+    }
+# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced.
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 =
+    { $count ->
+        [1] Questa operazione rimuoverà la password salvata in { -brand-short-name } su tutti i dispositivi sincronizzati con il tuo account. Anche i relativi avvisi sulle violazioni verranno eliminati. Non sarà possibile annullare questa operazione.
+       *[other] Questa operazione rimuoverà le password salvate in { -brand-short-name } su tutti i dispositivi sincronizzati con il tuo account. Anche i relativi avvisi sulle violazioni verranno eliminati. Non sarà possibile annullare questa operazione.
+    }
+
+##
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Esportazione credenziali e password
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Le password verranno salvate come testo leggibile (ad esempio “Password123”). Chiunque abbia accesso al file esportato potrà vederle.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Esporta…
+about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Avviso relativo all’esportazione di password
+about-logins-confirm-export-dialog-message2 =
+    Il processo di esportazione salva le password in un file con testo leggibile.
+    Ti consigliamo di eliminare il file dopo averlo utilizzato, così da impedire ad altri utenti che utilizzano questo dispositivo di vedere le tue password.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Prosegui l’esportazione
+about-logins-alert-import-title = Importazione completata
+about-logins-alert-import-message = Visualizza riepilogo dettagliato dell’importazione
+confirm-discard-changes-dialog-title = Ignorare le modifiche non salvate?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Tutte le modifiche non salvate andranno perse.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Ignora
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Violazione sito web
+breach-alert-text = Dall’ultima volta in cui hai aggiornato queste credenziali, le password di questo sito web sono state rubate o diffuse pubblicamente. Modifica la tua password per proteggere questo account.
+about-logins-breach-alert-date = Questa violazione si è verificata il giorno { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+#   $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Apri { $hostname }
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Password vulnerabile
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Questa password è stata utilizzata in un altro account potenzialmente coinvolto in una violazione di dati. Il riutilizzo delle credenziali mette in pericolo tutti i tuoi account. Si consiglia di cambiare questa password.
+# Variables:
+#   $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Apri { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+#   $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = È già presente un elemento per { $loginTitle } con lo stesso nome utente. <a data-l10n-name="duplicate-link">Passare all’elemento esistente?</a>
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Si è verificato un errore durante il salvataggio della password.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Esportazione credenziali
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = credenziali.csv
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title2 = Esporta password da { -brand-short-name }
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename2 = password.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Esporta
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Documento CSV
+       *[other] File CSV
+    }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Importazione credenziali da file
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title2 = Importazione password in { -brand-short-name }
+about-logins-import-file-picker-import-button = Importa
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Documento CSV
+       *[other] File CSV
+    }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Documento TSV
+       *[other] File TSV
+    }
+
+##
+## Variables:
+##  $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Importazione completata
+about-logins-import-dialog-items-added = <span>Nuove credenziali aggiunte:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+about-logins-import-dialog-items-modified = <span>Credenziali esistenti aggiornate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+about-logins-import-dialog-items-no-change = <span>Credenziali duplicate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(non importate)</span>
+about-logins-import-dialog-items-added2 = <span>Nuove password aggiunte:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+about-logins-import-dialog-items-modified2 = <span>Elementi aggiornati:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+about-logins-import-dialog-items-no-change2 = <span>Elementi duplicati:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(non importati)</span>
+about-logins-import-dialog-items-error = <span>Errori:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(non importate)</span>
+about-logins-import-dialog-done = Fatto
+about-logins-import-dialog-error-title = Errore in fase di importazione
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Valori multipli in conflitto per una credenziale
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Ad esempio: diversi nome utente, password, URL ecc. per una credenziale.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Errore nel formato del file
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Intestazioni di colonna errate o assenti. Assicurarsi che il file includa colonne per nome utente, password e URL.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Impossibile leggere il file
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } non è in grado di leggere il file. Provare a modificare i permessi del file.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Impossibile elaborare il file
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Assicurarsi di aver selezionato un file CSV o TSV.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Non è stata importata alcuna credenziale
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Ulteriori informazioni
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Riprova importazione…
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Annulla
+about-logins-import-report-title = Riepilogo importazione
+about-logins-import-report-description = Credenziali e password importate in { -brand-short-name }.
+about-logins-import-report-description2 = Password importate in { -brand-short-name }.
+#
+# Variables:
+#  $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = Riga { $number }
+about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicata (corrisponde esattamente a una credenziale esistente)
+about-logins-import-report-row-description-modified = Credenziale esistente aggiornata
+about-logins-import-report-row-description-added = Nuova credenziale aggiunta
+about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Duplicata (corrisponde esattamente a un elemento esistente)
+about-logins-import-report-row-description-modified2 = Elemento esistente aggiornato
+about-logins-import-report-row-description-added2 = Nuova password aggiunta
+about-logins-import-report-row-description-error = Errore: campo mancante
+
+##
+## Variables:
+##  $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Errore: valori multipli per il campo “{ $field }”
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Errore: campo “{ $field }” mancante
+
+##
+## Variables:
+##  $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added =
+    { $count ->
+        [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nuova credenziale aggiunta</div>
+       *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nuove credenziali aggiunte</div>
+    }
+about-logins-import-report-modified =
+    { $count ->
+        [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenziale esistente aggiornata</div>
+       *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenziali esistenti aggiornate</div>
+    }
+about-logins-import-report-no-change =
+    { $count ->
+        [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenziale duplicata</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importata)</div>
+       *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenziali duplicate</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importate)</div>
+    }
+about-logins-import-report-added2 = <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nuove password aggiunte</div>
+about-logins-import-report-modified2 =
+    { $count ->
+        [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">elemento esistente aggiornato</div>
+       *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">elementi esistenti aggiornati</div>
+    }
+about-logins-import-report-no-change2 =
+    { $count ->
+        [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">elemento duplicato</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importato)</div>
+       *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">elementi duplicati</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importati)</div>
+    }
+about-logins-import-report-error =
+    { $count ->
+        [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">errore</div> <div data-l10n-name="not-imported">(credenziale non importata)</div>
+       *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">errori</div> <div data-l10n-name="not-imported">(credenziali non importate)</div>
+    }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Riepilogo importazione
diff --git a/browser/browser/aboutPocket.ftl b/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e4c954
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+    .placeholder = Aggiungi etichette
+pocket-panel-saved-error-generic = Si è verificato un errore durante il salvataggio in { -pocket-brand-name }.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = La lunghezza massima per le etichette è di 25 caratteri
+pocket-panel-saved-error-only-links = È possibile salvare solo link
+pocket-panel-saved-error-not-saved = Pagina non salvata
+pocket-panel-saved-error-no-internet = È necessario essere connessi a Internet per poter salvare in { -pocket-brand-name }. Connettersi a Internet e riprovare.
+pocket-panel-saved-error-remove = Si è verificato un errore durante la rimozione di questa pagina.
+pocket-panel-saved-page-removed = Pagina rimossa
+pocket-panel-saved-page-saved = Salvata in { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-page-saved-b = Salvata in { -pocket-brand-name }.
+pocket-panel-saved-processing-remove = Rimozione pagina…
+pocket-panel-saved-removed-updated = Pagina rimossa dagli elementi salvati
+pocket-panel-saved-processing-tags = Salvataggio etichette…
+pocket-panel-saved-remove-page = Rimuovi pagina
+pocket-panel-saved-save-tags = Salva
+pocket-panel-saved-saving-tags = Salvataggio…
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Etichette suggerite
+pocket-panel-saved-tags-saved = Aggiunte etichette
+# This is displayed above a field where the user can add tags
+pocket-panel-signup-add-tags = Aggiungi etichette:
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = Hai già un account registrato su { -pocket-brand-name }?
+pocket-panel-signup-learn-more = Ulteriori informazioni
+pocket-panel-signup-login = Accedi
+pocket-panel-signup-signup-email = Accedi con email
+pocket-panel-signup-signup-cta = Registrati su { -pocket-brand-name }. È gratis.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = Registrati con { -brand-product-name }
+pocket-panel-signup-tagline = Salva articoli e video da { -brand-product-name } per visualizzarli in { -pocket-brand-name } da qualunque dispositivo e in qualunque momento.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = Fai clic sul pulsante { -pocket-brand-name } per salvare qualunque articolo, video o pagina da { -brand-product-name }.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = Visualizza in { -pocket-brand-name } da qualunque dispositivo e in qualunque momento.
+pocket-panel-signup-cta-a-fix = Il tuo pulsante “salva” per Internet
+pocket-panel-signup-cta-b-updated = Fai clic sul pulsante { -pocket-brand-name } per salvare articoli, video e link. Visualizza gli elementi salvati su qualsiasi dispositivo, in qualsiasi momento.
+pocket-panel-signup-cta-b-short = Fai clic sul pulsante { -pocket-brand-name } per salvare articoli, video e link.
+pocket-panel-signup-cta-c-updated = Visualizza gli elementi salvati su qualsiasi dispositivo, in qualsiasi momento.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-welcome-back = Bentornato
+pocket-panel-home-paragraph = Puoi utilizzare { -pocket-brand-name } per scoprire e salvare pagine web, articoli, video, podcast, o semplicemente riprendere quello che avevi iniziato a leggere.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = Esplora argomenti più popolari
+pocket-panel-home-discover-more = Scopri altro
+pocket-panel-home-explore-more = Esplora
+pocket-panel-home-most-recent-saves = Ecco gli elementi salvati di recente:
+pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Caricamento elementi salvati di recente…
+pocket-panel-home-new-user-cta = Fai clic sul pulsante { -pocket-brand-name } per salvare articoli, video e link.
+pocket-panel-home-new-user-message = Controlla qui gli elementi salvati di recente.
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-my-saves = Visualizza i miei salvataggi
+pocket-panel-header-sign-in = Accedi
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = Visualizza tutto
+pocket-panel-button-activate = Attiva { -pocket-brand-name } in { -brand-product-name }
+pocket-panel-button-remove = Rimuovi
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d5280b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Criteri aziendali
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Attivi
+errors-tab = Errori
+documentation-tab = Documentazione
+no-specified-policies-message = Il servizio Enterprise Policies è attivo ma non ci sono criteri attivi.
+inactive-message = Il servizio Enterprise Policies non è attivo.
+policy-name = Nome criterio
+policy-value = Valore criterio
+policy-errors = Errori criterio
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..739bab4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Apri una finestra anonima
+    .accesskey = A
+about-private-browsing-search-placeholder = Cerca sul Web
+about-private-browsing-info-title = Ti trovi in una finestra anonima
+about-private-browsing-search-btn =
+    .title = Cerca sul Web
+# Variables
+#  $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+    .title = Cerca con { $engine } o inserisci un indirizzo
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+    .title = Cerca o inserisci un indirizzo
+# Variables
+#  $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Cerca con { $engine } o inserisci un indirizzo
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Cerca o inserisci un indirizzo
+about-private-browsing-not-private = Questa non è una finestra anonima.
+about-private-browsing-info-description-private-window = Finestra anonima: { -brand-short-name } cancella la cronologia di ricerca e navigazione quando si chiudono tutte le finestre in Navigazione anonima. Questo non ti rende completamente anonimo.
+about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } cancella la cronologia di ricerca e navigazione quando vengono chiuse tutte le finestre anonime, ma questo non ti rende completamente anonimo.
+about-private-browsing-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+about-private-browsing-hide-activity = Nascondi la tua posizione e le tue attività online, ovunque navighi
+about-private-browsing-get-privacy = Proteggi la tua privacy ovunque navighi
+about-private-browsing-hide-activity-1 = Nascondi la tua posizione e le tue attività online con { -mozilla-vpn-brand-name }. Basta un clic per stabilire una connessione sicura, anche quando utilizzi una rete Wi-Fi pubblica.
+about-private-browsing-prominent-cta = Proteggi la tua privacy con { -mozilla-vpn-brand-name }
+about-private-browsing-focus-promo-cta = Scarica { -focus-brand-name }
+about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: navigazione anonima ovunque ti trovi
+about-private-browsing-focus-promo-text = La nostra app mobile disegnata per la navigazione anonima elimina automaticamente cronologia e cookie.
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+about-private-browsing-focus-promo-header-b = Porta la navigazione anonima sul tuo telefono
+about-private-browsing-focus-promo-text-b = Utilizza { -focus-brand-name } quando hai bisogno di cercare qualcosa senza lasciare tracce nel tuo browser principale.
+about-private-browsing-focus-promo-header-c = Privacy a un livello superiore per i tuoi dispositivi mobili
+about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } elimina automaticamente la cronologia, oltre a bloccare pubblicità ed elementi traccianti.
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+#   $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } è il motore di ricerca predefinito nelle finestre anonime
+about-private-browsing-search-banner-description =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] È possibile selezionare un altro motore di ricerca nelle <a data-l10n-name="link-options">opzioni</a>
+       *[other] È possibile selezionare un altro motore di ricerca nelle <a data-l10n-name="link-options">preferenze</a>
+    }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+    .aria-label = Chiudi
+about-private-browsing-promo-close-button =
+    .title = Chiudi
+
+## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window
+
+about-private-browsing-pin-promo-header = La libertà della navigazione anonima in un clic
+about-private-browsing-pin-promo-link-text =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Mantieni nel Dock
+       *[other] Aggiungi alla barra delle applicazioni
+    }
+about-private-browsing-pin-promo-title = Niente cookie né cronologia, direttamente dal tuo desktop. Naviga come se nessuno ti stesse guardando.
+
+## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction
+
+# Simplified version of the headline if the original text doesn't work
+# in your language: `See fewer cookie requests`.
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Stop ai banner per i cookie
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Riduci i banner per i cookie
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Consenti a { -brand-short-name } di rispondere automaticamente alle richieste nei pop-up per i cookie, così potrai ritornare a navigare senza distrazioni. Dove possibile, { -brand-short-name } rifiuterà tutte le richieste.
+# Simplified version of the headline if the original text doesn't work
+# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests`
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } si prende cura dei banner per i cookie al posto tuo
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Rifiutiamo automaticamente diversi banner per i cookie, così verrai tracciato di meno e potrai tornare a navigare senza distrazioni.
+
+## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119
+
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Non lasciare tracce su questo dispositivo
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } elimina i cookie, la cronologia e i dati dei siti web quando chiudi tutte le finestre anonime.
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Chi potrebbe vedere la mia attività?
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3e993a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Riavvio necessario
+restart-required-heading = Riavvia per continuare a utilizzare { -brand-short-name }
+restart-required-intro = Il sistema ha iniziato un aggiornamento di { -brand-short-name } in background. È necessario riavviare per completare l’installazione.
+window-restoration-info = Verranno ripristinate automaticamente le finestre e schede aperte, ma non quelle anonime.
+restart-button-label = Riavvia { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3520f16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Benvenuti umani
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Veniamo in pace
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = I robot non possono danneggiare un essere umano né, attraverso l’inazione, permettere che un essere umano venga danneggiato.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = I robot ne hanno viste cose che voi umani non potreste immaginarvi.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = I robot sono gli amici di plastica con cui è bello stare.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = I robot hanno scintillanti fondoschiena metallici che non dovrebbero essere baciati.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = E hanno un piano.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+# Note: .label2 replaces this label after pressing the button the first time.
+error-try-again = Riprova
+    .label2 = Non premere nuovamente questo pulsante
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb16928
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Ripristino della sessione
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Siamo spiacenti, c’è un problema con il ripristino delle pagine.
+restore-page-problem-desc = Si è verificato un problema durante il ripristino della sessione di navigazione. Selezionare “Ripristina sessione” per riprovare.
+restore-page-try-this = Continua a non funzionare? In alcuni casi il problema è causato da una scheda. Provare a visualizzare le schede precedenti, rimuovere la spunta dalle schede che non si desidera ripristinare e riprovare.
+restore-page-hide-tabs = Nascondi schede precedenti
+restore-page-show-tabs = Mostra schede precedenti
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+#    $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Finestra #{ $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+    .label = Ripristina
+restore-page-list-header =
+    .label = Finestre e schede
+restore-page-try-again-button =
+    .label = Ripristina sessione
+    .accesskey = R
+restore-page-close-button =
+    .label = Avvia nuova sessione
+    .accesskey = A
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Operazione riuscita
+welcome-back-page-title = Operazione riuscita
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } è pronto per l’uso.
+welcome-back-restore-button =
+    .label = Avvia
+    .accesskey = A
+welcome-back-restore-all-label = Ripristina tutte le schede e le finestre
+welcome-back-restore-some-label = Ripristina solo le schede richieste
+welcome-back-page-info-link = I componenti aggiuntivi installati sono stati rimossi e le impostazioni del browser sono state ripristinate ai valori predefiniti. <a data-l10n-name="link-more">Scopri le altre soluzioni disponibili</a> se questa operazione non ha risolto il problema.
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08c09dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Segnalazione blocco delle schede
+crashed-close-tab-button = Chiudi scheda
+crashed-restore-tab-button = Ripristina questa scheda
+crashed-restore-all-button = Ripristina tutte le schede bloccate
+crashed-header = Argh! Questa scheda si è bloccata.
+crashed-offer-help = Possiamo essere d’aiuto!
+crashed-single-offer-help-message = Seleziona { crashed-restore-tab-button } per ricaricare la pagina.
+crashed-multiple-offer-help-message = Seleziona { crashed-restore-tab-button } o { crashed-restore-all-button } per ricaricare la pagina (o le pagine).
+crashed-request-help = Sei disposto ad aiutarci?
+crashed-request-help-message = Le segnalazioni di arresto anomalo ci aiutano a diagnosticare i problemi e migliorare { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Segnala questa scheda
+crashed-send-report-2 = Invia una segnalazione automatica del blocco per aiutarci a risolvere problemi come questo
+crashed-comment =
+    .placeholder = Commenti facoltativi (saranno visibili pubblicamente)
+crashed-include-URL-2 = Includi gli indirizzi dei siti aperti quando { -brand-short-name } si è bloccato
+crashed-report-sent = La segnalazione dell’arresto anomalo è già stata inviata. Grazie per aver contribuito al miglioramento di { -brand-short-name }.
+crashed-request-auto-submit-title = Segnala le schede non attive
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Aggiorna le preferenze per inviare automaticamente le segnalazioni di arresto quando { -brand-short-name } si blocca
diff --git a/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58909fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = Scaricamento schede
+about-unloads-intro =
+    { -brand-short-name } include una funzione che permette di scaricare
+    automaticamente le schede per impedire un arresto anomalo dell’applicazione
+    nel caso in cui la memoria disponibile nel sistema diventi insufficiente. La
+    scheda successiva da scaricare viene scelta in base a diversi criteri.
+    Questa pagina mostra in che modo { -brand-short-name } assegna la priorità
+    alle schede e la prossima scheda che verrà scaricata. È possibile
+    scaricare manualmente una scheda utilizzando il pulsante <em>Scarica</em>.
+# The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
+# with title "Tab Unloading"
+about-unloads-learn-more =
+    Consultare il documento <a data-l10n-name="doc-link">Tab Unloading</a>
+    per ulteriori informazioni su questa funzione e questa pagina.
+about-unloads-last-updated = Ultimo aggiornamento: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-button-unload = Scarica
+    .title = Scarica la scheda con la priorità più alta
+about-unloads-no-unloadable-tab = Non ci sono schede scaricabili.
+about-unloads-column-priority = Priorità
+about-unloads-column-host = Indirizzo
+about-unloads-column-last-accessed = Ultimo accesso
+about-unloads-column-weight = Peso base
+    .title = Per prima cosa le schede vengono ordinate in base a questo valore, determinato dalle funzioni in uso nella scheda (ad es. riproduzione di suoni, WebRTC, ecc.
+about-unloads-column-sortweight = Peso secondario
+    .title = Se definito, a parità di peso base le schede vengono poi ordinate utilizzando questo valore. Questo valore è determinato dall’utilizzo di memoria e dal numero di processi.
+about-unloads-column-memory = Memoria
+    .title = Stima della memoria utilizzata dalla scheda
+about-unloads-column-processes = ID processi
+    .title = ID dei processi che ospitano il contenuto della scheda
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+    .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
diff --git a/browser/browser/accounts.ftl b/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ee4785
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = Completa configurazione account
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = Account disconnesso
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = Invia a tutti i dispositivi
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Gestisci dispositivi…
+
+## Variables:
+##   $email (String): = Email address of user's Firefox Account.
+
+account-reconnect = Riconnetti { $email }
+account-verify = Verifica { $email }
+
+## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+
+account-send-to-all-devices-titlecase = Invia a tutti i dispositivi
+account-manage-devices-titlecase = Gestisci dispositivi…
+
+## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+## and the account has only 1 device connected.
+
+# Redirects to a marketing page.
+account-send-tab-to-device-singledevice-status = Nessun dispositivo connesso
+# Redirects to a marketing page.
+account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Ulteriori informazioni sull’invio di schede…
+# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+account-send-tab-to-device-connectdevice = Connetti un altro dispositivo…
+
+## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+
+account-send-tab-to-device-verify-status = Account non verificato
+account-send-tab-to-device-verify = Verifica questo account…
+
+## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account.
+
+# The title shown in a notification when either this device or another device
+# has connected to, or disconnected from, a Firefox account.
+account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") }
+# The title shown in a notification when either this device or another device
+# has connected to, or disconnected from, a Firefox account.
+account-connection-title-2 = Account
+# Variables:
+#   $deviceName (String): the name of the new device
+account-connection-connected-with = Questo computer è ora connesso con { $deviceName }.
+# Used when the name of the new device is not known.
+account-connection-connected-with-noname = Questo computer è ora connesso con un nuovo dispositivo.
+# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device.
+account-connection-connected = Accesso effettuato correttamente
+# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely.
+account-connection-disconnected = Questo computer è stato disconnesso.
+
+## These strings are used in a notification shown when we're opening
+## a single tab another device sent us to display.
+## The body for this notification is the URL of the received tab.
+
+account-single-tab-arriving-title = Ricezione scheda
+# Variables:
+#   $deviceName (String): the device name.
+account-single-tab-arriving-from-device-title = Scheda da { $deviceName }
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's been truncated.
+# Variables:
+#   $url (String): the portion of the URL that remains after truncation.
+account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }…
+
+## These strings are used in a notification shown when we're opening
+## multiple tabs another device or devices sent us to display.
+## Variables:
+##   $tabCount (Number): the number of tabs received
+
+account-multiple-tabs-arriving-title = Schede ricevute
+# Variables:
+#   $deviceName (String): the device name.
+account-multiple-tabs-arriving-from-single-device =
+    { $tabCount ->
+        [one] È arrivata { $tabCount } scheda da { $deviceName }
+       *[other] Sono arrivate { $tabCount } schede da { $deviceName }
+    }
+account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices =
+    { $tabCount ->
+        [one] È arrivata { $tabCount } scheda dai dispositivi connessi
+       *[other] Sono arrivate { $tabCount } schede dai dispositivi connessi
+    }
+# This version is used when we don't know any device names.
+account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device =
+    { $tabCount ->
+        [one] È arrivata { $tabCount } scheda
+       *[other] Sono arrivate { $tabCount } schede
+    }
+
+## These strings are used in notifications in which the user remotely closed
+## tabs from other devices
+## Variables:
+##   $closedCount (Number): the number of tabs closed
+
+account-view-recently-closed-tabs = Mostra schede chiuse di recente
+account-tabs-closed-remotely =
+    { $closedCount ->
+        [one] { $closedCount } scheda di { -brand-short-name } chiusa
+       *[other] { $closedCount } schede di { -brand-short-name } chiuse
+    }
diff --git a/browser/browser/addonNotifications.ftl b/browser/browser/addonNotifications.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce1aaf7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } ha impedito a questo sito di richiedere l’installazione di software sul computer.
+
+## Variables:
+##   $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Consentire a { $host } di installare un componente aggiuntivo?
+xpinstall-prompt-message = Si sta cercando di installare un componente aggiuntivo da { $host }. Assicurarsi che il sito sia affidabile prima di proseguire.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Consentire a questo sito sconosciuto di installare un componente aggiuntivo?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Si sta cercando di installare un componente aggiuntivo da un sito sconosciuto. Assicurarsi che il sito sia affidabile prima di proseguire.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+    .label = Non consentire
+    .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+    .label = Mai
+    .accesskey = M
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+    .label = Segnala sito sospetto
+    .accesskey = S
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+    .label = Prosegui con l’installazione
+    .accesskey = P
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Questo sito sta richiedendo accesso ai tuoi dispositivi MIDI (Musical Instrument Digital Interface). È possibile garantire l’accesso installando un componente aggiuntivo.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Questo accesso potrebbe non essere completamente sicuro. Procedere solo se si considera il sito affidabile.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = L’installazione di software è stata disattivata dall’amministratore di sistema.
+xpinstall-disabled-by-policy = L’installazione di software è stata disattivata dalla tua organizzazione.
+xpinstall-disabled = L’installazione di software è attualmente disattivata. Fare clic su Attiva e riprovare.
+xpinstall-disabled-button =
+    .label = Attiva
+    .accesskey = A
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+#   $addonName (String): the name of the add-on.
+#   $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) è stato bloccato dall’amministratore di sistema.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = L’amministratore di sistema ha impedito a questo sito di richiedere l’installazione di software sul computer.
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+#   $addonName (String): the name of the add-on.
+#   $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-installation-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) è stato bloccato dalla tua organizzazione.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-install-domain-blocked-by-policy = La tua organizzazione ha impedito a questo sito di richiedere l’installazione di software sul computer.
+addon-install-full-screen-blocked = L’installazione di un componente aggiuntivo non è consentita in modalità a schermo intero, oppure prima di passare a schermo intero.
+# Variables:
+#   $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } installato in { -brand-short-name }
+# Variables:
+#   $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } richiede nuovi permessi
+# This message is shown when one or more extensions have been imported from a
+# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to
+# start these extensions. This message is shown in the appmenu.
+webext-imported-addons = Completa l’installazione delle estensioni importate in { -brand-short-name }
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+#  $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Rimuovere { $name }?
+# Variables:
+#   $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Rimuovere { $name } da { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Rimuovi
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Segnala questa estensione a { -vendor-short-name }
+# Variables:
+#   $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+    { $addonCount ->
+        [one] Download e verifica comp. aggiuntivo…
+       *[other] Download e verifica { $addonCount } comp. aggiuntivi…
+    }
+addon-download-verifying = Verifica in corso
+addon-install-cancel-button =
+    .label = Annulla
+    .accesskey = n
+addon-install-accept-button =
+    .label = Aggiungi
+    .accesskey = A
+
+## Variables:
+##   $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+    { $addonCount ->
+        [one] Questo sito vorrebbe installare un componente aggiuntivo in { -brand-short-name }
+       *[other] Questo sito vorrebbe installare { $addonCount } componenti aggiuntivi in { -brand-short-name }
+    }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+    { $addonCount ->
+        [one] Attenzione: questo sito vorrebbe installare un componente aggiuntivo non verificato in { -brand-short-name }. Procedere con cautela.
+       *[other] Attenzione: questo sito vorrebbe installare { $addonCount } componenti aggiuntivi non verificati in { -brand-short-name }. Procedere con cautela.
+    }
+# Variables:
+#   $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Attenzione: questo sito vorrebbe installare { $addonCount } componenti aggiuntivi in { -brand-short-name }, alcuni dei quali non verificati. Procedere con cautela.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+##   $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Impossibile scaricare il componente aggiuntivo a causa di un errore nella connessione.
+addon-install-error-incorrect-hash = Impossibile installare il componente aggiuntivo in quanto non corrisponde al componente aggiuntivo previsto da { -brand-short-name }.
+addon-install-error-corrupt-file = Impossibile installare il componente aggiuntivo scaricato da questo sito in quanto il file risulta danneggiato.
+addon-install-error-file-access = Impossibile installare { $addonName } in quanto { -brand-short-name } non è in grado di modificare il file richiesto.
+addon-install-error-not-signed = L’installazione di un componente aggiuntivo non verificato è stata bloccata da { -brand-short-name }.
+addon-install-error-invalid-domain = Impossibile installare il componente aggiuntivo { $addonName } da questo indirizzo.
+addon-local-install-error-network-failure = Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto si è verificato un errore nel filesystem.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto non corrisponde al componente aggiuntivo previsto da { -brand-short-name }.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto risulta danneggiato.
+addon-local-install-error-file-access = Impossibile installare { $addonName } in quanto { -brand-short-name } non è in grado di modificare il file richiesto.
+addon-local-install-error-not-signed = Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto non verificato.
+# Variables:
+#   $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Impossibile installare { $addonName } in quanto non compatibile con { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-hard-blocked = { $addonName } viola i criteri di Mozilla e non è possibile installarlo in { -brand-short-name }.
+addon-install-error-blocklisted = Impossibile installare { $addonName } in quanto comporta un rischio elevato per la stabilità o la sicurezza.
+addon-install-error-soft-blocked = { $addonName } viola i criteri di Mozilla e non è possibile installarlo in { -brand-short-name }.
+# Enterprise policies is a feature aimed at system administrators who want to deploy custom settings for Firefox.
+addon-install-error-admin-install-only = Non è possibile installare { $addonName } come utente finale, può essere installato solo da un’organizzazione che utilizza criteri aziendali.
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9995586
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+    .label = Cerca scheda
+all-tabs-menu-new-user-context =
+    .label = Nuova scheda contenitore
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+    .label = Schede nascoste
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+    .label = Gestisci contenitori
+    .accesskey = G
+all-tabs-menu-close-duplicate-tabs =
+    .label = Chiudi schede duplicate
+all-tabs-menu-close-all-duplicate-tabs =
+    .label = Chiudi tutte le schede duplicate
+all-tabs-menu-synced-tabs =
+    .label = Schede da altri dispositivi
diff --git a/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50f6e47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Tema di sistema — automatico
+extension-default-theme-description = Utilizza la stessa combinazione di colori del sistema operativo per pulsanti, menu e finestre.
+extension-firefox-compact-light-name = Chiaro
+extension-firefox-compact-light-description = Tema con combinazione di colori chiara.
+extension-firefox-compact-dark-name = Scuro
+extension-firefox-compact-dark-description = Tema con combinazione di colori scura.
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Utilizza una combinazione di colori variegata per pulsanti, menu e finestre.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+##   $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
+extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Delicata
+extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Bilanciata
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Forte
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96bdb61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+    .label = Aggiornamento disponibile
+    .buttonlabel = Scarica
+    .buttonaccesskey = S
+    .secondarybuttonlabel = Chiudi
+    .secondarybuttonaccesskey = C
+appmenu-update-available-message2 = Scarica la versione più recente di { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-manual2 =
+    .label = Aggiornamento disponibile
+    .buttonlabel = Scarica
+    .buttonaccesskey = S
+    .secondarybuttonlabel = Chiudi
+    .secondarybuttonaccesskey = C
+appmenu-update-manual-message2 = Non è stato possibile aggiornare automaticamente { -brand-shorter-name }. Scarica la versione più recente, non perderai informazioni salvate né personalizzazioni.
+appmenu-update-unsupported2 =
+    .label = Impossibile aggiornare
+    .buttonlabel = Ulteriori informazioni
+    .buttonaccesskey = U
+    .secondarybuttonlabel = Chiudi
+    .secondarybuttonaccesskey = C
+appmenu-update-unsupported-message2 = Il sistema operativo in uso non è compatibile con la versione più recente di { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart2 =
+    .label = Aggiornamento disponibile
+    .buttonlabel = Aggiorna e riavvia
+    .buttonaccesskey = A
+    .secondarybuttonlabel = Chiudi
+    .secondarybuttonaccesskey = C
+appmenu-update-restart-message2 = Scarica la versione più recente di { -brand-shorter-name }. Le schede e le finestre aperte verranno ripristinate.
+appmenu-update-other-instance =
+    .label = Impossibile aggiornare automaticamente { -brand-shorter-name } all’ultima versione.
+    .buttonlabel = Aggiorna comunque { -brand-shorter-name }
+    .buttonaccesskey = A
+    .secondarybuttonlabel = Non adesso
+    .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-other-instance-message = È disponibile una nuova versione di { -brand-shorter-name } ma non può essere installata in quanto è presente un’altra copia di { -brand-shorter-name } attualmente in esecuzione. Chiuderla per procedere con l’aggiornamento, oppure scegliere di aggiornare comunque (l’altra copia potrebbe non funzionare correttamente fino al riavvio).
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+    .buttonlabel = OK
+    .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message3 = Gestisci estensioni e temi nel menu applicazione.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+    .label = Consenti il funzionamento di questa estensione in finestre anonime
+    .accesskey = C
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+    .label = La pagina Nuova scheda è cambiata
+    .buttonlabel = Mantieni modifiche
+    .buttonaccesskey = M
+    .secondarybuttonlabel = Gestisci nuove schede
+    .secondarybuttonaccesskey = G
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+    .label = La pagina iniziale è cambiata.
+    .buttonlabel = Mantieni modifiche
+    .buttonaccesskey = M
+    .secondarybuttonlabel = Gestisci pagina iniziale
+    .secondarybuttonaccesskey = G
+appmenu-tab-hide-controlled =
+    .label = Accedi alle schede nascoste
+    .buttonlabel = Mantieni schede nascoste
+    .buttonaccesskey = M
+    .secondarybuttonlabel = Disattiva estensione
+    .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79837c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+    .label = Download aggiornamento di { -brand-shorter-name } in corso
+appmenuitem-banner-update-available =
+    .label = Aggiornamento disponibile — scarica adesso
+appmenuitem-banner-update-manual =
+    .label = Aggiornamento disponibile — scarica adesso
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+    .label = Aggiornamento non riuscito - sistema non compatibile
+appmenuitem-banner-update-restart =
+    .label = Aggiornamento disponibile — riavvia adesso
+appmenuitem-new-tab =
+    .label = Nuova scheda
+appmenuitem-new-window =
+    .label = Nuova finestra
+appmenuitem-new-private-window =
+    .label = Nuova finestra anonima
+appmenuitem-history =
+    .label = Cronologia
+appmenuitem-downloads =
+    .label = Download
+appmenuitem-passwords =
+    .label = Password
+appmenuitem-addons-and-themes =
+    .label = Estensioni e temi
+appmenuitem-print =
+    .label = Stampa…
+appmenuitem-find-in-page =
+    .label = Trova nella pagina…
+appmenuitem-translate =
+    .label = Traduci pagina…
+appmenuitem-zoom =
+    .value = Zoom
+appmenuitem-more-tools =
+    .label = Altri strumenti
+appmenuitem-help =
+    .label = Aiuto
+appmenuitem-exit2 =
+    .label = Esci
+appmenu-menu-button-closed2 =
+    .tooltiptext = Apri menu applicazione
+    .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+    .tooltiptext = Chiudi menu applicazione
+    .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+    .label = Impostazioni
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+    .label = Aumenta zoom
+appmenuitem-zoom-reduce =
+    .label = Riduci zoom
+appmenuitem-fullscreen =
+    .label = Schermo intero
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+    .label = Accedi per sincronizzare…
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+    .label = Attiva sincronizzazione…
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+    .label = Mostra più schede
+    .tooltiptext = Visualizza altre schede da questo dispositivo
+# This is shown as the label for an element to show inactive tabs from this device.
+appmenu-remote-tabs-show-inactive-tabs =
+    .label = Schede inattive
+    .tooltiptext = Visualizza le schede inattive su questo dispositivo
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Nessuna scheda aperta
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Attiva la sincronizzazione delle schede per visualizzare le schede disponibili negli altri dispositivi.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+    .label = Impostazioni
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = Come fare per visualizzare in questa sezione le schede da altri dispositivi?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+    .label = Connetti un altro dispositivo
+appmenu-remote-tabs-welcome = Visualizza un elenco delle schede aperte in altri dispositivi.
+appmenu-remote-tabs-unverified = L’account non è ancora stato verificato.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincronizza adesso
+appmenuitem-fxa-sign-in = Accedi a { -brand-product-name }
+appmenuitem-fxa-manage-account = Gestisci account
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") }
+appmenu-account-header = Account
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Ultima sincronizzazione: { $time }
+    .label = Ultima sincronizzazione: { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincronizza e salva i dati
+appmenu-fxa-signed-in-label = Accedi
+appmenu-fxa-setup-sync =
+    .label = Attiva sincronizzazione…
+appmenu-fxa-setup-sync-new = Attiva
+appmenuitem-save-page =
+    .label = Salva pagina con nome…
+appmenuitem-fxa-sync-off-title = La sincronizzazione è disattivata
+appmenuitem-fxa-sync-off-description = Proteggi e accedi ai tuoi segnalibri, password e altri dati ovunque ti trovi.
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Novità
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+    .label = Notifica nuove funzionalità
+    .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+    .label = Profiler
+    .tooltiptext = Registra un profilo delle prestazioni
+profiler-popup-button-recording =
+    .label = Profiler
+    .tooltiptext = Registrazione del profilo in corso…
+profiler-popup-button-capturing =
+    .label = Profiler
+    .tooltiptext = Cattura del profilo in corso…
+profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+    .aria-label = Visualizza ulteriori informazioni
+profiler-popup-description-title =
+    .value = Registra, analizza, condividi
+profiler-popup-description = Collabora su problemi di prestazioni pubblicando profili da condividere con il tuo team.
+profiler-popup-learn-more-button =
+    .label = Ulteriori informazioni
+profiler-popup-settings =
+    .value = Impostazioni
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+    .label = Modifica impostazioni…
+profiler-popup-recording-screen = Registrazione in corso…
+profiler-popup-start-recording-button =
+    .label = Avvia registrazione
+profiler-popup-discard-button =
+    .label = Rimuovi
+profiler-popup-capture-button =
+    .label = Acquisisci
+profiler-popup-start-shortcut =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] ⌃⇧1
+       *[other] Ctrl+Maiusc+1
+    }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] ⌃⇧2
+       *[other] Ctrl+Maiusc+2
+    }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-description = Preset consigliato per il debug della maggior parte delle applicazioni web, con overhead limitato.
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+    .label = Sviluppo web
+profiler-popup-presets-firefox-description = Preset consigliato per la profilazione di { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+    .label = { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-graphics-description = Preset per la diagnosi di problemi grafici in { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+    .label = Grafica
+profiler-popup-presets-media-description2 = Preset per la diagnosi di problemi audio e video in { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-media-label =
+    .label = Multimediale
+profiler-popup-presets-networking-description = Preset per la diagnosi di problemi di rete in { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-networking-label =
+    .label = Rete
+profiler-popup-presets-power-description = Preset per la diagnosi di problemi relativi al consumo di energia in { -brand-shorter-name }, con overhead limitato.
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+profiler-popup-presets-power-label =
+    .label = Energia
+profiler-popup-presets-debug-description = Preset per il debug di { -brand-shorter-name }. Overhead elevato, non utilizzare per analisi delle prestazioni ma solo per comprendere il comportamento del browser.
+profiler-popup-presets-debug-label =
+    .label = Debug
+profiler-popup-presets-custom-label =
+    .label = Personalizzato
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+    .label = Gestisci cronologia
+appmenu-restore-session =
+    .label = Ripristina la sessione precedente
+appmenu-clear-history =
+    .label = Cancella la cronologia recente…
+appmenu-recent-history-subheader = Cronologia recente
+appmenu-recently-closed-tabs =
+    .label = Schede chiuse di recente
+appmenu-recently-closed-windows =
+    .label = Finestre chiuse di recente
+# This allows to search through the browser's history.
+appmenu-search-history =
+    .label = Cerca nella cronologia
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+    .title = Aiuto per { -brand-shorter-name }
+appmenu-about =
+    .label = Informazioni su { -brand-shorter-name }
+    .accesskey = I
+appmenu-get-help =
+    .label = Ricevi assistenza
+    .accesskey = v
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+    .label = Altre info per la risoluzione di problemi
+    .accesskey = r
+appmenu-help-report-site-issue =
+    .label = Segnala problema con questo sito…
+appmenu-help-share-ideas =
+    .label = Condividi idee e feedback…
+    .accesskey = k
+appmenu-help-switch-device =
+    .label = Passa a un nuovo dispositivo
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+    .label = Modalità risoluzione problemi…
+    .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+    .label = Disattiva Modalità risoluzione problemi
+    .accesskey = m
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+    .label = Segnala un sito ingannevole…
+    .accesskey = e
+appmenu-help-not-deceptive =
+    .label = Non è un sito ingannevole…
+    .accesskey = e
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+    .label = Personalizza barra degli strumenti…
+appmenu-developer-tools-subheader = Strumenti del browser
+appmenu-developer-tools-extensions =
+    .label = Estensioni per sviluppatori
+appmenuitem-report-broken-site =
+    .label = Segnala problemi con il sito
+
+## Panel for privacy and security products
+
+appmenuitem-sign-in-account = Accedi al tuo account
+appmenuitem-monitor-title = { -monitor-brand-short-name }
+appmenuitem-monitor-description = Ottieni informazioni sulle violazioni di dati
+appmenuitem-relay-title = { -relay-brand-short-name }
+appmenuitem-relay-description = Mantieni al sicuro il tuo indirizzo email e telefono
+appmenuitem-services-relay-description = Apri la dashboard per gli alias di posta elettronica
+appmenuitem-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+appmenuitem-vpn-description = Proteggi la tua attività online
+appmenu-services-header = I miei servizi
+appmenu-other-protection-header = Prova altri strumenti di protezione di { -vendor-short-name }:
+
+## Profiles panel
+
+appmenu-profiles = Profili
+appmenu-other-profiles = Altri profili
+appmenu-manage-profiles =
+    .label = Gestisci profili
+appmenu-create-profile =
+    .label = Nuovo profilo
+appmenu-edit-profile =
+    .aria-label = Modifica profilo
diff --git a/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c368910
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-browser-agent-task-description = L’attività “default browser agent” controlla se il browser predefinito cambia da { -brand-short-name } a un altro programma. Se la modifica avviene in circostanze sospette, chiederà all’utente di ritornare a { -brand-short-name } per un massimo di due volte. Questa attività viene installata automaticamente da { -brand-short-name } e viene reinstallata a ogni aggiornamento del browser. Per disattivare questa attività, modificare l’impostazione “default-browser-agent.enabled” in about:config o il criterio aziendale “DisableDefaultBrowserAgent” di { -brand-short-name }.
+default-browser-notification-header-text = Continuare a utilizzare { -brand-short-name }?
+default-browser-notification-body-text = Il tuo browser predefinito è stato cambiato di recente. Tocca o fai clic per ripristinare { -brand-short-name } come predefinito.
+default-browser-notification-yes-button-text = Sì
+default-browser-notification-no-button-text = No
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7651e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Variables:
+#  $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+    .data-title-default = { -brand-full-name }
+    .data-title-private = { -brand-full-name } Navigazione anonima
+    .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name }
+    .data-content-title-private = { $content-title } – { -brand-full-name } Navigazione anonima
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+#  $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+    .data-title-default = { -brand-full-name }
+    .data-title-private = { -brand-full-name } – Navigazione anonima
+    .data-content-title-default = { $content-title }
+    .data-content-title-private = { $content-title } – Navigazione anonima
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } – Navigazione anonima
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+#
+# .*-with-profile are for use when there a SelectableProfileService.current profile exists.
+#
+# Variables:
+#  $content-title (String): the title of the web content.
+#  $profile-name (String): the name of the current profile.
+browser-main-window-titles =
+    .data-title-default = { -brand-full-name }
+    .data-title-private = { -brand-full-name } Navigazione anonima
+    .data-title-default-with-profile = { $profile-name } — { -brand-full-name }
+    .data-title-private-with-profile = { $profile-name } — { -brand-full-name } Navigazione anonima
+    .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+    .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Navigazione anonima
+    .data-content-title-default-with-profile = { $content-title } — { $profile-name } — { -brand-full-name }
+    .data-content-title-private-with-profile = { $content-title } — { $profile-name } — { -brand-full-name } Navigazione anonima
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# .*-with-profile are for use when there a SelectableProfileService.current profile exists.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+#  $content-title (String): the title of the web content.
+#  $profile-name (String): the name of the current profile.
+browser-main-window-titles-mac =
+    .data-title-default = { -brand-full-name }
+    .data-title-private = { -brand-full-name } — Navigazione anonima
+    .data-title-default-with-profile = { $profile-name } — { -brand-full-name }
+    .data-title-private-with-profile = { $profile-name } — { -brand-full-name } Navigazione anonima
+    .data-content-title-default = { $content-title }
+    .data-content-title-private = { $content-title } — Navigazione anonima
+    .data-content-title-default-with-profile = { $content-title } — { $profile-name }
+    .data-content-title-private-with-profile = { $content-title } — { $profile-name } — Navigazione anonima
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-default-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+    .aria-label = Visualizza informazioni sul sito
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello con il messaggio di installazione
+urlbar-web-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Decidi se ricevere notifiche da questo sito
+urlbar-midi-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri pannello MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Gestisci l’utilizzo del software DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+    .tooltiptext = Apri pannello autenticazione web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Accedere ai dati dei canvas
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Gestisci la condivisione del microfono con il sito
+urlbar-default-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello dei messaggi
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello con l’indirizzo della richiesta
+urlbar-xr-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello dei permessi per la realtà virtuale
+urlbar-storage-access-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello relativo ai permessi per la navigazione
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Gestisci la condivisione delle finestre o dello schermo con il sito
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello con il messaggio relativo all’archiviazione non in linea per le app
+urlbar-password-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello per il salvataggio delle password
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Gestisci l’utilizzo dei plugin
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Gestisci la condivisione di fotocamera e/o microfono con il sito
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Gestisci la condivisione di altri altoparlanti con il sito
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello relativo alla riproduzione automatica
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Salvataggio dati nell’archivio permanente
+urlbar-addons-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello con il messaggio di installazione componente aggiuntivo
+urlbar-tip-help-icon =
+    .title = Ricevi assistenza
+urlbar-search-tips-confirm = OK
+urlbar-search-tips-confirm-short = OK
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+    .alt = Suggerimento:
+urlbar-result-menu-button =
+    .title = Apri menu
+urlbar-result-menu-button-feedback = Feedback
+    .title = Apri menu
+urlbar-result-menu-learn-more =
+    .label = Ulteriori informazioni
+    .accesskey = U
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+    .label = Rimuovi dalla cronologia
+    .accesskey = R
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+    .label = Ricevi assistenza
+    .accesskey = a
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+##  $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Scrivi di meno e trova più risultati: cerca con { $engineName } direttamente dalla barra degli indirizzi.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Inizia le tue ricerche dalla barra degli indirizzi per visualizzare suggerimenti da { $engineName } e dalla cronologia di navigazione.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Cercare è diventato ancora più semplice. Prova a rendere la tua ricerca più specifica qui nella barra degli indirizzi. Se invece preferisci visualizzare l’indirizzo, visita il pannello Ricerca nelle impostazioni.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Seleziona questa scorciatoia per trovare ciò che ti serve più rapidamente.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Segnalibri
+urlbar-search-mode-tabs = Schede
+urlbar-search-mode-history = Cronologia
+urlbar-search-mode-actions = Azioni
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+    .tooltiptext = Il rilevamento della posizione è bloccato per questo sito web.
+urlbar-xr-blocked =
+    .tooltiptext = L’accesso ai dispositivi per realtà virtuale è bloccato per questo sito web.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+    .tooltiptext = Le notifiche sono bloccate per questo sito web.
+urlbar-camera-blocked =
+    .tooltiptext = La fotocamera è bloccata per questo sito web.
+urlbar-microphone-blocked =
+    .tooltiptext = Il microfono è bloccato per questo sito web.
+urlbar-screen-blocked =
+    .tooltiptext = La condivisione dello schermo è bloccata per questo sito web.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+    .tooltiptext = Il salvataggio dati nell’archivio permanente è bloccato per questo sito web.
+urlbar-popup-blocked =
+    .tooltiptext = Sono state bloccate delle finestre pop-up per questo sito web web.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+    .tooltiptext = È stata bloccata la riproduzione automatica di contenuti sonori per questo sito web.
+urlbar-canvas-blocked =
+    .tooltiptext = È stato bloccato l’accesso ai dati dei canvas per questo sito web.
+urlbar-midi-blocked =
+    .tooltiptext = È stato bloccato l’accesso alle funzioni MIDI per questo sito web.
+urlbar-install-blocked =
+    .tooltiptext = È stata bloccata l’installazione di componenti aggiuntivi per questo sito.
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+    .tooltiptext = Modifica questo segnalibro ({ $shortcut })
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+    .tooltiptext = Aggiungi ai segnalibri ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+    .label = Gestisci estensione…
+    .accesskey = G
+page-action-remove-extension2 =
+    .label = Rimuovi estensione
+    .accesskey = v
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+    .label = Nascondi barre degli strumenti
+    .accesskey = N
+full-screen-exit =
+    .label = Esci da schermo intero
+    .accesskey = E
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Adesso cerca con:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+    .tooltiptext = Modifica le impostazioni di ricerca
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+    .label = Cerca in una nuova scheda
+    .accesskey = n
+search-one-offs-context-set-as-default =
+    .label = Imposta come motore di ricerca predefinito
+    .accesskey = m
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+    .label = Imposta come motore di ricerca predefinito in finestre anonime
+    .accesskey = a
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+#  $engineName (String): The name of the engine.
+#  $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+    .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+#  $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+    .label = Aggiungi “{ $engineName }”
+    .tooltiptext = Aggiungi motore di ricerca “{ $engineName }”
+    .aria-label = Aggiungi motore di ricerca “{ $engineName }”
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+    .label = Aggiungi motore di ricerca
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+##  $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+##    Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+##    restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+##    bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+    .tooltiptext = Segnalibri ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+    .tooltiptext = Schede ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+    .tooltiptext = Cronologia ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+    .tooltiptext = Azioni ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Visualizza componenti aggiuntivi
+quickactions-cmd-addons2 = componenti aggiuntivi
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Gestisci segnalibri
+quickactions-cmd-bookmarks = segnalibri
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Cancella cronologia
+quickactions-cmd-clearhistory = cancella cronologia
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Mostra download
+quickactions-cmd-downloads = download
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Gestisci estensioni
+quickactions-cmd-extensions = estensioni
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Apri strumenti di sviluppo
+quickactions-cmd-inspector = analisi pagina, devtools, sviluppatori
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Gestisci password
+quickactions-cmd-logins = credenziali, password
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Gestisci plugin
+quickactions-cmd-plugins = plugin
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Stampa pagina
+quickactions-cmd-print = stampa
+# Opens the print dialog at the save to PDF option
+quickactions-savepdf = Salva pagina come PDF
+quickactions-cmd-savepdf = pdf
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Apri finestra anonima
+quickactions-cmd-private = navigazione anonima, incognito
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = Ripristina { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = ripristina
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Riavvia { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = riavvia
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Cattura schermata
+quickactions-cmd-screenshot = schermata, screenshot
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Gestisci impostazioni
+quickactions-cmd-settings = impostazioni, preferenze, opzioni
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Gestisci temi
+quickactions-cmd-themes = temi
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Aggiorna { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = aggiorna
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Visualizza sorgente pagina
+quickactions-cmd-viewsource = visualizza sorgente, sorgente
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+    .title = Ulteriori informazioni sulle azioni rapide
+# Will be shown to users the first configurable number of times
+# they experience actions giving them instructions on how to
+# select the action shown by pressing the tab key.
+press-tab-label = Premi il tasto di tabulazione per selezionare:
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Aggiungi segnalibro
+bookmarks-edit-bookmark = Modifica segnalibro
+bookmark-panel-cancel =
+    .label = Annulla
+    .accesskey = A
+# Variables:
+#  $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+    .label =
+        { $count ->
+            [1] Elimina segnalibro
+           *[other] Elimina { $count } segnalibri
+        }
+    .accesskey = s
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+    .label = Visualizza editor quando si salva
+    .accesskey = V
+bookmark-panel-save-button =
+    .label = Salva
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+    .style = min-width: 28em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+#  $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Informazioni sito { $host }
+# Variables
+#  $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+    .title = Sicurezza connessione per { $host }
+identity-connection-not-secure = Connessione non sicura
+identity-connection-secure = Connessione sicura
+identity-connection-failure = Errore di connessione
+identity-connection-internal = Questa è una pagina sicura di { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Questa pagina è salvata sul dispositivo in uso.
+identity-connection-associated = Questa pagina è caricata da un’altra pagina.
+identity-extension-page = Questa pagina è caricata da un’estensione.
+identity-active-blocked = Alcuni elementi non sicuri di questa pagina sono stati bloccati da { -brand-short-name }.
+identity-custom-root = Connessione verificata da un certificato emesso da un’autorità non riconosciuta da Mozilla.
+identity-passive-loaded = Alcuni elementi di questa pagina non sono sicuri (ad esempio immagini).
+identity-active-loaded = La protezione è disattivata per questa pagina.
+identity-weak-encryption = Questa pagina utilizza una crittografia debole.
+identity-insecure-login-forms = Gli accessi effettuati in questa pagina potrebbero essere vulnerabili.
+identity-https-only-connection-upgraded = (aggiornato a HTTPS)
+identity-https-only-label = Modalità solo HTTPS
+identity-https-only-label2 = Aggiorna automaticamente questo sito a una connessione sicura
+identity-https-only-dropdown-on =
+    .label = Attiva
+identity-https-only-dropdown-off =
+    .label = Disattivata
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+    .label = Disattivata temporaneamente
+identity-https-only-info-turn-on2 = Attivare la modalità solo HTTPS per fare in modo che { -brand-short-name } aggiorni la connessione quando possibile.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Se la pagina non funziona correttamente, provare a disattivare per questo sito la modalità solo HTTPS per ricaricare utilizzando una connessione non sicura HTTP.
+identity-https-only-info-turn-on3 = Attiva l’aggiornamento a HTTPS per questo sito per fare in modo che { -brand-short-name } aggiorni la connessione quando possibile.
+identity-https-only-info-turn-off3 = Se la pagina non funziona correttamente, prova a disattivare l’aggiornamento a HTTPS per questo sito. Il sito verrà ricaricato usando una connessione HTTP non sicura.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Impossibile aggiornare la connessione da HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Cookie intersito
+identity-permissions-storage-access-hint = Questi soggetti possono utilizzare cookie intersito e dati dei siti web quando ti trovi in questo sito.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Ulteriori informazioni
+identity-permissions-reload-hint = Potrebbe essere necessario ricaricare la pagina per rendere effettive le modifiche.
+identity-clear-site-data =
+    .label = Elimina cookie e dati dei siti web…
+identity-connection-not-secure-security-view = La connessione con questo sito non è sicura.
+identity-connection-verified = La connessione con questo sito è sicura.
+identity-ev-owner-label = Certificato rilasciato a:
+identity-description-custom-root2 = Mozilla non riconosce il soggetto che ha emesso questo certificato. Potrebbe essere stato aggiunto dal sistema operativo o da un amministratore.
+identity-remove-cert-exception =
+    .label = Elimina eccezione
+    .accesskey = E
+identity-description-insecure = La connessione con questo sito non è privata. Le informazioni inviate, come ad esempio password, messaggi, dati delle carte di credito, ecc. potrebbero essere visibili ad altri soggetti.
+identity-description-insecure-login-forms = Le credenziali di accesso inserite in questa pagina non sono sicure e potrebbero essere vulnerabili.
+identity-description-weak-cipher-intro = La connessione con questo sito web utilizza una crittografia debole e non è privata.
+identity-description-weak-cipher-risk = Altri soggetti potrebbero visualizzare le informazioni trasmesse o modificare il comportamento del sito.
+identity-description-active-blocked2 = Alcuni elementi non sicuri di questa pagina sono stati bloccati da { -brand-short-name }.
+identity-description-passive-loaded = La connessione non è privata e le informazioni trasmesse al sito potrebbero essere visibili ad altri soggetti.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Alcuni elementi di questo sito web non sono sicuri (ad esempio immagini).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Nonostante alcuni elementi siano stati bloccati da { -brand-short-name }, in questa pagina sono ancora presenti elementi non sicuri (ad esempio immagini).
+identity-description-active-loaded = La connessione con questo sito web non è sicura in quanto presenta contenuti non sicuri (ad esempio script).
+identity-description-active-loaded-insecure = Le informazioni inviate, come ad esempio password, messaggi, dati delle carte di credito, ecc. potrebbero essere visibili ad altri soggetti.
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+    .label = Disattiva temporaneamente protezione
+    .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+    .label = Attiva protezione
+    .accesskey = A
+identity-more-info-link-text =
+    .label = Ulteriori informazioni
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+    .tooltiptext = Riduci a icona
+browser-window-maximize-button =
+    .tooltiptext = Ingrandisci
+browser-window-restore-down-button =
+    .tooltiptext = Ripristina dimensioni
+browser-window-close-button =
+    .tooltiptext = Chiudi
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = RIPRODUZIONE IN CORSO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = AUDIO DISATTIVATO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = RIPRODUZ. AUTOMATICA BLOCCATA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+##  $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+    { $count ->
+        [1] DISATTIVA AUDIO
+       *[other] DISATTIVA AUDIO ({ $count } SCHEDE)
+    }
+browser-tab-unmute =
+    { $count ->
+        [1] ATTIVA AUDIO
+       *[other] ATTIVA AUDIO ({ $count } SCHEDE)
+    }
+browser-tab-unblock =
+    { $count ->
+        [1] AVVIA RIPRODUZIONE
+       *[other] AVVIA RIPRODUZIONE ({ $count } SCHEDE)
+    }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+    .label = Importa segnalibri…
+    .tooltiptext = Importa i segnalibri di un altro browser in { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Salva i tuoi segnalibri qui, nella barra dei segnalibri, per accedervi più rapidamente. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gestisci i segnalibri…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+    .value = Fotocamera:
+    .accesskey = F
+popup-select-camera-icon =
+    .tooltiptext = Fotocamera
+popup-select-microphone-device =
+    .value = Microfono:
+    .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+    .tooltiptext = Microfono
+popup-select-speaker-icon =
+    .tooltiptext = Altoparlanti
+popup-select-window-or-screen =
+    .label = Finestra o schermo:
+    .accesskey = F
+popup-all-windows-shared = Tutte le finestre visibili sullo schermo verranno condivise.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = { -brand-short-name } è attualmente condiviso. Altre persone possono vedere quando passi a un’altra scheda.
+sharing-warning-screen = L’intero schermo è attualmente condiviso. Altre persone possono vedere quando passi a un’altra scheda.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+    .label = Passa alla scheda
+sharing-warning-disable-for-session =
+    .label = Disattiva avvisi relativi alla condivisione in questa sessione
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = Per utilizzare la scorciatoia da tastiera F12, aprire prima gli strumenti di sviluppo usando il menu ”Strumenti del browser”.
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+    .aria-label = Chiudi
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+    .placeholder = Cerca o inserisci un indirizzo
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+#  $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+#  (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+    .placeholder = Cerca sul Web
+    .aria-label = Cerca con { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+#  $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+#  (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+    .placeholder = Immetti i termini di ricerca
+    .aria-label = Cerca in { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+    .placeholder = Immetti i termini di ricerca
+    .aria-label = Cerca nei segnalibri
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+    .placeholder = Immetti i termini di ricerca
+    .aria-label = Cerca nella cronologia
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+    .placeholder = Immetti i termini di ricerca
+    .aria-label = Cerca nelle schede
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+    .placeholder = Immetti i termini di ricerca
+    .aria-label = Cerca nelle azioni
+# Variables
+#  $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+    .placeholder = Cerca con { $name } o inserisci un indirizzo
+# Variables
+#  $component (String): the name of the component which forces remote control.
+#    Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+    .tooltiptext = Il browser è attualmente controllato da remoto (motivo: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+    .tooltiptext = Sono stati concessi permessi aggiuntivi a questo sito web.
+urlbar-switch-to-tab =
+    .value = Passa alla scheda:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+    .value = Estensione:
+urlbar-go-button =
+    .tooltiptext = Vai all’URL inserito nella barra degli indirizzi
+urlbar-page-action-button =
+    .tooltiptext = Azioni per la pagina
+urlbar-revert-button =
+    .tooltiptext = Mostra l’indirizzo nella barra degli indirizzi
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Cerca con { $engine } in una finestra anonima
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Cerca in una finestra anonima
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Cerca con { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Sponsorizzato
+urlbar-result-action-switch-tab = Passa alla scheda
+urlbar-result-action-visit = Apri
+# "Switch to tab with container" is used when the target tab is located in a
+# different container.
+# Variables
+# $container (String): the name of the target container
+urlbar-result-action-switch-tab-with-container = Passa alla scheda · <span>{ $container }</span>
+# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard.
+urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Apri indirizzo dagli appunti
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+#  (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Premi il tasto di tabulazione (TAB) per cercare con { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+#  (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Premi il tasto di tabulazione (TAB) per cercare in { $engine }
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+#  (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Cerca con { $engine } direttamente dalla barra degli indirizzi
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+#  (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Cerca in { $engine } direttamente dalla barra degli indirizzi
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copia
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+#  $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Strings used for buttons in the urlbar
+
+# Label prompting user to search with a particular search engine.
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+urlbar-result-search-with = Cerca con { $engine }
+# Label for the urlbar result row, prompting the user to use a local keyword to enter search mode.
+#  $keywords (String): the restrict keyword to enter search mode.
+#  $localSearchMode (String): the local search mode (history, tabs, bookmarks,
+#  or actions) to search with.
+urlbar-result-search-with-local-search-mode = { $keywords } - Cerca { $localSearchMode }
+# Label for the urlbar result row, prompting the user to use engine keywords to enter search mode.
+#  $keywords (String): the default keyword and user's set keyword if available
+#  $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-search-with-engine-keywords = { $keywords } - Cerca con { $engine }
+urlbar-searchmode-dropmarker =
+    .tooltiptext = Scegli un motore di ricerca
+urlbar-searchmode-bookmarks =
+    .label = Segnalibri
+urlbar-searchmode-tabs =
+    .label = Schede
+urlbar-searchmode-history =
+    .label = Cronologia
+urlbar-searchmode-actions =
+    .label = Azioni
+urlbar-searchmode-exit-button =
+    .tooltiptext = Chiudi
+urlbar-searchmode-popup-description = Adesso cerca con:
+urlbar-searchmode-popup-search-settings = Impostazioni ricerca
+# Searchmode Switcher button
+# Variables:
+#   $engine (String): the current default search engine.
+urlbar-searchmode-button2 =
+    .label = { $engine }, scegli un motore di ricerca
+    .tooltiptext = { $engine }, scegli un motore di ricerca
+urlbar-searchmode-button-no-engine =
+    .label = Nessuna scorciatoia selezionata, scegline una
+    .tooltiptext = Nessuna scorciatoia selezionata, scegline una
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Cerca nei segnalibri
+urlbar-result-action-search-history = Cerca nella cronologia
+urlbar-result-action-search-tabs = Cerca nelle schede
+urlbar-result-action-search-actions = Cerca nelle azioni
+# Label for a quickaction result used to switch to an open tab group.
+#  $group (String): the name of the tab group to switch to
+urlbar-result-action-switch-to-tabgroup = Passa a { $group }
+# Label for a quickaction result used to re-opan a saved tab group.
+#  $group (String): the name of the tab group to re-open
+urlbar-result-action-open-saved-tabgroup = Apri { $group }
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+    .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+#  $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+    .label = Suggerimenti da { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+    .label = Azioni rapide
+# A label shown above the recent searches group in the urlbar results.
+# Variables
+#  $engine (String): the name of the search engine used to search.
+urlbar-group-recent-searches =
+    .label = Ricerche recenti
+# The header shown above trending results.
+# Variables:
+#  $engine (String): the name of the search engine providing the trending suggestions
+urlbar-group-trending =
+    .label = Di tendenza su { $engine }
+# The result menu labels shown next to trending results.
+urlbar-result-menu-trending-dont-show =
+    .label = Non mostrare ricerche di tendenza
+    .accesskey = z
+urlbar-result-menu-trending-why =
+    .label = Perché viene visualizzato questo elemento?
+    .accesskey = P
+# A message that replaces a result when the user dismisses all suggestions of a
+# particular type.
+urlbar-trending-dismissal-acknowledgment = Grazie per il tuo feedback. Le ricerche di tendenza non verranno più visualizzate.
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+    .aria-label = Attiva Modalità lettura
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+    .aria-label = Chiudi Modalità lettura
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+##   $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+    .tooltiptext = Apri Picture-in-Picture ({ $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+    .tooltiptext = Chiudi Picture-in-Picture ({ $shortcut })
+picture-in-picture-panel-header = Picture-in-Picture
+picture-in-picture-panel-headline = Questo sito web sconsiglia l’utilizzo di Picture-in-Picture
+picture-in-picture-panel-body = I video potrebbero non essere visualizzati come previsto dallo sviluppatore utilizzando Picture-in-Picture.
+picture-in-picture-enable-toggle =
+    .label = Attiva comunque
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+#  $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> è ora visualizzato a schermo intero
+fullscreen-warning-no-domain = Questo documento è ora visualizzato a schermo intero
+fullscreen-exit-button = Esci da schermo intero (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Esci da schermo intero (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+#  $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> sta controllando il puntatore del mouse. Premere Esc per riprenderne il controllo.
+pointerlock-warning-no-domain = Questo documento sta controllando il puntatore del mouse. Premere Esc per riprenderne il controllo.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+    .label = Gestisci segnalibri
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Segnalibri recenti
+bookmarks-toolbar-chevron =
+    .tooltiptext = Visualizza altri segnalibri
+bookmarks-sidebar-content =
+    .aria-label = Segnalibri
+bookmarks-menu-button =
+    .label = Menu segnalibri
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+    .label = Altri segnalibri
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+    .label = Segnalibri da dispositivi mobile
+
+## Variables:
+##   $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+##                         bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+    .label =
+        { $isVisible ->
+            [true] Nascondi la barra laterale dei segnalibri
+           *[other] Visualizza la barra laterale dei segnalibri
+        }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+    .label =
+        { $isVisible ->
+            [true] Nascondi la barra dei segnalibri
+           *[other] Visualizza la barra dei segnalibri
+        }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+    .label =
+        { $isVisible ->
+            [true] Nascondi la barra dei segnalibri
+           *[other] Visualizza la barra dei segnalibri
+        }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+    .label =
+        { $isVisible ->
+            [true] Rimuovi Segnalibri dalla barra degli strumenti
+           *[other] Aggiungi Segnalibri alla barra degli strumenti
+        }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+    .label = Cerca nei segnalibri
+bookmarks-tools =
+    .label = Strumenti per i segnalibri
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+    .label = Modifica segnalibro…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+    .toolbarname = Barra dei segnalibri
+    .accesskey = s
+    .aria-label = Segnalibri
+bookmarks-toolbar-menu =
+    .label = Barra dei segnalibri
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+    .title = Elementi della barra dei segnalibri
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+    .label = Elementi della barra dei segnalibri
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+    .label = Aggiungi scheda corrente ai segnalibri…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+    .label = Segnalibri
+library-recent-activity-title =
+    .value = Attività recente
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+    .label = Salva in { -pocket-brand-name }
+    .tooltiptext = Salva in { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+    .label = Correggi codifica testo
+    .tooltiptext = Cerca di identificare la codifica testo corretta in base al contenuto della pagina
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+#  $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+    .label = Impostazioni
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Apri le impostazioni ({ $shortcut })
+           *[other] Apri le impostazioni
+        }
+toolbar-overflow-customize-button =
+    .label = Personalizza barra degli strumenti…
+    .accesskey = z
+toolbar-button-email-link =
+    .label = Invia link
+    .tooltiptext = Invia link a questa pagina per email
+toolbar-button-logins =
+    .label = Password
+    .tooltiptext = Visualizza e gestisci le password salvate
+# Variables:
+#  $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+    .label = Salva pagina
+    .tooltiptext = Salva questa pagina ({ $shortcut })
+# Variables:
+#  $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+    .label = Apri file
+    .tooltiptext = Apri file ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+    .label = Schede sincronizzate
+    .tooltiptext = Visualizza schede da altri dispositivi
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+    .label = Nuova finestra anonima
+    .tooltiptext = Apri una nuova finestra anonima ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Alcuni contenuti audio o video in questo sito utilizzano software DRM. Questo potrebbe limitare le azioni disponibili per l’utente in { -brand-short-name }.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gestisci impostazioni
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = G
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Chiudi
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = C
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Nome utente
+panel-save-update-password = Password
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+    .label = Altro…
+ui-tour-info-panel-close =
+    .tooltiptext = Chiudi
+
+## Variables:
+##  $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+    .label = Consentire a { $uriHost } di aprire finestre pop-up
+    .accesskey = P
+popups-infobar-block =
+    .label = Blocca finestre pop-up per { $uriHost }
+    .accesskey = P
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+    .label = Non mostrare questo messaggio quando vengono bloccate delle finestre pop-up
+    .accesskey = N
+edit-popup-settings =
+    .label = Gestisci impostazioni pop-up…
+    .accesskey = G
+picture-in-picture-hide-toggle =
+    .label = Nascondi selettore Picture-in-Picture
+    .accesskey = N
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+    .label = Sposta selettore Picture-in-Picture a destra
+    .accesskey = d
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+    .label = Sposta selettore Picture-in-Picture a sinistra
+    .accesskey = s
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+    .aria-label = Navigazione
+navbar-downloads =
+    .label = Download
+navbar-overflow =
+    .tooltiptext = Altri strumenti…
+# Variables:
+#   $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+    .label = Stampa
+    .tooltiptext = Stampa questa pagina… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+    .label = Pagina iniziale
+    .tooltiptext = Pagina iniziale di { -brand-short-name }
+navbar-library =
+    .label = Libreria
+    .tooltiptext = Visualizza cronologia, password salvate e altro ancora
+navbar-search =
+    .title = Cerca
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+    .aria-label = Schede del browser
+tabs-toolbar-new-tab =
+    .label = Nuova scheda
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+    .label = Elenco di tutte le schede
+    .tooltiptext = Elenco di tutte le schede
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Vuoi riaprire le schede aperte in precedenza?</strong> È possibile ripristinare la sessione precedente dal menu <img data-l10n-name="icon"/> di { -brand-short-name }, nella sezione Cronologia.
+restore-session-startup-suggestion-button = Mostra come fare
+
+## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy
+
+filepicker-blocked-infobar = La tua organizzazione ha bloccato l’accesso ai file locali su questo computer
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = Alcune informazioni vengono inviate automaticamente a { -vendor-short-name } da { -brand-short-name } per migliorarne l’utilizzo.
+data-reporting-notification-button =
+    .label = Scegli cosa condividere
+    .accesskey = S
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Navigazione anonima
+# Tooltip for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-tooltip =
+    .tooltiptext = Navigazione anonima
+# Tooltip for the indicator shown in the window titlebar when content analysis is active.
+# Variables:
+#   $agentName (String): The name of the DLP agent that is connected
+content-analysis-indicator-tooltip =
+    .tooltiptext = Prevenzione perdita dati (DLP) tramite { $agentName }. Fai clic per ulteriori informazioni.
+content-analysis-panel-title = Protezione dati
+# Variables:
+#   $agentName (String): The name of the DLP agent that is connected
+content-analysis-panel-text-styled = La tua organizzazione utilizza <b>{ $agentName }</b> per proteggersi da eventuali perdite di dati. <a data-l10n-name="info">Ulteriori informazioni</a>
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+    .label = Estensioni
+    .tooltiptext = Estensioni
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+    .label = Estensioni
+    .tooltiptext =
+        Estensioni
+        Permessi richiesti
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-quarantined =
+    .label = Estensioni
+    .tooltiptext =
+        Estensioni
+        Alcune estensioni non sono consentite
+
+## Unified extensions button when some extensions are disabled (e.g. through add-ons blocklist).
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-blocklisted =
+    .label = Estensioni
+    .tooltiptext =
+        Estensioni
+        Alcune estensioni sono disattivate
+
+## Private browsing reset button
+
+reset-pbm-toolbar-button =
+    .label = Termina sessione anonima
+    .tooltiptext = Termina sessione anonima
+reset-pbm-panel-heading = Terminare la sessione anonima?
+reset-pbm-panel-description = Chiudi tutte le schede anonime e cancella cronologia, cookie e tutti gli altri dati dei siti web.
+reset-pbm-panel-always-ask-checkbox =
+    .label = Chiedi sempre
+    .accesskey = C
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+    .label = Annulla
+    .accesskey = A
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+    .label = Elimina dati della sessione
+    .accesskey = E
+reset-pbm-panel-complete = Dati della sessione anonima eliminati
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } ha impedito a questa pagina di ricaricarsi automaticamente.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } ha impedito a questa pagina il reindirizzamento automatico verso un’altra pagina.
+refresh-blocked-allow =
+    .label = Consenti
+    .accesskey = C
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = I nostri alias di posta elettronica, sicuri e facili da utilizzare, proteggono la tua identità e bloccano lo spam nascondendo il tuo indirizzo reale.
+# Variables:
+#  $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = Tutte le email inviate al tuo alias verranno inoltrate a <strong>{ $useremail }</strong> (a meno che tu non decida di bloccarle).
+firefox-relay-offer-legal-notice = Facendo clic su “Utilizza alias di posta elettronica” accetti le <label data-l10n-name="tos-url">condizioni di utilizzo del servizio</label> e l’<label data-l10n-name="privacy-url">informativa sulla privacy</label>.
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+    .value = (non verificato)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Scopri come installare componenti aggiuntivi in completa sicurezza
+popup-notification-xpinstall-prompt-block-url = Mostra dettagli
+# Note: Access key is set to P to match "Private" in the corresponding localized label.
+popup-notification-addon-privatebrowsing-checkbox =
+    .label = Esegui in finestre anonime
+    .accesskey = a
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+#   $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+    { $popupCount ->
+        [one] { -brand-short-name } ha impedito a questo sito di aprire una finestra pop-up.
+       *[other] { -brand-short-name } ha impedito a questo sito di aprire { $popupCount } finestre pop-up.
+    }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+#   $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } ha impedito a questo sito di aprire più di { $popupCount } finestre pop-up.
+popup-warning-button =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Opzioni
+           *[other] Preferenze
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] O
+           *[other] r
+        }
+# Variables:
+#   $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+    .label = Visualizza “{ $popupURI }”
+
+## File-picker crash notification ("FilePickerCrashed.sys.mjs")
+
+file-picker-failed-open = Impossibile aprire la finestra di selezione file di Windows. Non è stato selezionato alcun file o cartella.
+#   $path (string): The full path to which the file will be saved (e.g., 'C:\Users\Default User\Downloads\readme.txt').
+file-picker-failed-save-somewhere = Impossibile aprire la finestra di selezione file di Windows. Il file verrà salvato come { $path }.
+file-picker-failed-save-nowhere = Impossibile aprire la finestra di selezione file di Windows. Non è stata trovata una cartella predefinita e il file non verrà salvato.
+file-picker-crashed-open = La finestra di selezione file di Windows si è chiusa in modo anomalo. Non è stato selezionato alcun file o cartella.
+#   $path (string): The full path to which the file will be saved (e.g., 'C:\Users\Default User\Downloads\readme.txt').
+file-picker-crashed-save-somewhere = La finestra di selezione file di Windows si è chiusa in modo anomalo. Il file verrà salvato come { $path }.
+file-picker-crashed-save-nowhere = La finestra di selezione file di Windows si è chiusa in modo anomalo. Non è stata trovata una cartella predefinita e il file non verrà salvato.
+
+# Button used with file-picker-crashed-save-default. Opens the folder in Windows
+# Explorer, with the saved file selected and in focus.
+#
+# The wording here should be consistent with the Windows variant of
+# `downloads-cmd-show-menuitem-2` and similar messages.
+
+file-picker-crashed-show-in-folder =
+    .label = Mostra nella cartella
+    .accessKey = M
+
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e9c4f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,395 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+    .value =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Trascina verso il basso per visualizzare la cronologia
+           *[other] Tasto destro o trascina verso il basso per visualizzare la cronologia
+        }
+
+## Back
+
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+    .tooltiptext = Torna indietro di una pagina ({ $shortcut })
+    .aria-label = Indietro
+    .accesskey = I
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+    .label = Indietro
+    .accesskey = I
+navbar-tooltip-back-2 =
+    .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+toolbar-button-back-2 =
+    .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+    .tooltiptext = Vai avanti di una pagina ({ $shortcut })
+    .aria-label = Avanti
+    .accesskey = A
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+    .label = Avanti
+    .accesskey = A
+navbar-tooltip-forward-2 =
+    .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+toolbar-button-forward-2 =
+    .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+    .aria-label = Ricarica
+    .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+    .label = Ricarica
+    .accesskey = R
+toolbar-button-reload =
+    .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+    .aria-label = Stop
+    .accesskey = S
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+    .label = Stop
+    .accesskey = S
+toolbar-button-stop =
+    .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+    .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+    .label = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") }
+    .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") }
+
+## Account toolbar Button
+
+toolbar-button-account =
+    .label = Account
+    .tooltiptext = Account
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+    .label = Salva pagina con nome…
+    .accesskey = g
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-page =
+    .aria-label = Aggiungi pagina ai segnalibri…
+    .accesskey = u
+    .tooltiptext = Aggiungi pagina ai segnalibri
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-page-mac =
+    .label = Aggiungi pagina ai segnalibri…
+    .accesskey = n
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-edit-bookmark-mac =
+    .label = Modifica segnalibro…
+    .accesskey = n
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut =
+    .aria-label = Aggiungi pagina ai segnalibri…
+    .accesskey = n
+    .tooltiptext = Aggiungi pagina ai segnalibri ({ $shortcut })
+main-context-menu-edit-bookmark =
+    .aria-label = Modifica segnalibro…
+    .accesskey = n
+    .tooltiptext = Modifica segnalibro
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut =
+    .aria-label = Modifica segnalibro…
+    .accesskey = n
+    .tooltiptext = Modifica segnalibro ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+    .label = Apri link
+    .accesskey = A
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+    .label = Apri link in nuova scheda
+    .accesskey = s
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+    .label = Apri link in nuova scheda contenitore
+    .accesskey = h
+main-context-menu-open-link-new-window =
+    .label = Apri link in nuova finestra
+    .accesskey = f
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+    .label = Apri link in nuova finestra anonima
+    .accesskey = k
+main-context-menu-bookmark-link-2 =
+    .label = Aggiungi link ai segnalibri…
+    .accesskey = b
+main-context-menu-save-link =
+    .label = Salva destinazione con nome…
+    .accesskey = d
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+    .label = Salva link in { -pocket-brand-name }
+    .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+    .label = Copia indirizzo email
+    .accesskey = e
+main-context-menu-copy-phone =
+    .label = Copia numero di telefono
+    .accesskey = f
+main-context-menu-copy-link-simple =
+    .label = Copia link
+    .accesskey = a
+# "Copy Clean Link" means that Firefox will remove things from the link you
+# copied, like items that identify you for advertising purposes, and other items
+# sites add into URLs to help them deliver a certain browsing experience.
+main-context-menu-copy-clean-link =
+    .label = Copia link pulito
+    .accesskey = u
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+main-context-menu-strip-on-share-link =
+    .label = Copia link senza traccianti del sito
+    .accesskey = k
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+    .label = Riproduci
+    .accesskey = R
+main-context-menu-media-pause =
+    .label = Pausa
+    .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+    .label = Disattiva audio
+    .accesskey = D
+main-context-menu-media-unmute =
+    .label = Attiva audio
+    .accesskey = A
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+    .label = Velocità
+    .accesskey = V
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+    .label = 0.5×
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+    .label = 1.0×
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+    .label = 1.25×
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+    .label = 1.5×
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+    .label = 2×
+main-context-menu-media-loop =
+    .label = Ripeti
+    .accesskey = R
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+    .label = Mostra controlli
+    .accesskey = c
+main-context-menu-media-hide-controls =
+    .label = Nascondi controlli
+    .accesskey = c
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+    .label = Schermo intero
+    .accesskey = m
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+    .label = Esci da schermo intero
+    .accesskey = h
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+    .label = Guarda in Picture-in-Picture
+    .accesskey = u
+main-context-menu-image-reload =
+    .label = Ricarica immagine
+    .accesskey = R
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+    .label = Apri immagine in nuova scheda
+    .accesskey = v
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+    .label = Apri video in nuova scheda
+    .accesskey = v
+main-context-menu-image-copy =
+    .label = Copia immagine
+    .accesskey = a
+main-context-menu-image-copy-link =
+    .label = Copia link immagine
+    .accesskey = m
+main-context-menu-video-copy-link =
+    .label = Copia link video
+    .accesskey = o
+main-context-menu-audio-copy-link =
+    .label = Copia link audio
+    .accesskey = o
+main-context-menu-image-save-as =
+    .label = Salva immagine con nome…
+    .accesskey = e
+main-context-menu-image-email =
+    .label = Invia immagine per email…
+    .accesskey = n
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+    .label = Imposta immagine come sfondo del desktop…
+    .accesskey = p
+main-context-menu-image-copy-text =
+    .label = Copia testo da immagine
+    .accesskey = m
+main-context-menu-image-info =
+    .label = Visualizza informazioni immagine
+    .accesskey = u
+main-context-menu-image-desc =
+    .label = Visualizza descrizione
+    .accesskey = d
+main-context-menu-video-save-as =
+    .label = Salva video come…
+    .accesskey = S
+main-context-menu-audio-save-as =
+    .label = Salva audio come…
+    .accesskey = S
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+    .label = Acquisisci istantanea…
+    .accesskey = s
+main-context-menu-video-email =
+    .label = Invia video per email…
+    .accesskey = n
+main-context-menu-audio-email =
+    .label = Invia audio per email…
+    .accesskey = n
+main-context-menu-save-to-pocket =
+    .label = Salva pagina in { -pocket-brand-name }
+    .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+    .label = Invia pagina a dispositivo
+    .accesskey = I
+
+##
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+    .label = Utilizza credenziali salvate
+    .accesskey = U
+# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field
+main-context-menu-use-saved-password =
+    .label = Utilizza password salvata
+    .accesskey = U
+
+##
+
+main-context-menu-use-relay-mask =
+    .label = Utilizza un alias di posta elettronica { -relay-brand-short-name }
+    .accesskey = e
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+    .label = Suggerisci password complessa…
+    .accesskey = S
+main-context-menu-manage-logins2 =
+    .label = Gestisci credenziali
+    .accesskey = G
+main-context-menu-manage-passwords =
+    .label = Gestisci password
+    .accesskey = G
+main-context-menu-keyword =
+    .label = Aggiungi una parola chiave per questa ricerca…
+    .accesskey = p
+main-context-menu-link-send-to-device =
+    .label = Invia link a dispositivo
+    .accesskey = I
+main-context-menu-frame =
+    .label = Questo riquadro
+    .accesskey = Q
+main-context-menu-frame-show-this =
+    .label = Visualizza solo questo riquadro
+    .accesskey = V
+main-context-menu-frame-open-tab =
+    .label = Apri riquadro in nuova scheda
+    .accesskey = c
+main-context-menu-frame-open-window =
+    .label = Apri riquadro in nuova finestra
+    .accesskey = A
+main-context-menu-frame-reload =
+    .label = Ricarica riquadro
+    .accesskey = R
+main-context-menu-frame-add-bookmark =
+    .label = Aggiungi riquadro ai segnalibri…
+    .accesskey = e
+main-context-menu-frame-save-as =
+    .label = Salva riquadro con nome…
+    .accesskey = S
+main-context-menu-frame-print =
+    .label = Stampa riquadro…
+    .accesskey = u
+main-context-menu-frame-view-source =
+    .label = Visualizza sorgente riquadro
+    .accesskey = o
+main-context-menu-frame-view-info =
+    .label = Visualizza informazioni riquadro
+    .accesskey = n
+main-context-menu-print-selection-2 =
+    .label = Stampa selezione…
+    .accesskey = m
+main-context-menu-view-selection-source =
+    .label = Visualizza sorgente selezione
+    .accesskey = u
+main-context-menu-take-screenshot =
+    .label = Acquisisci schermata
+    .accesskey = e
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+    .label = Acquisisci schermata
+    .accesskey = e
+main-context-menu-view-page-source =
+    .label = Visualizza sorgente pagina
+    .accesskey = u
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+    .label = Cambia direzione testo
+    .accesskey = d
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+    .label = Cambia orientamento pagina
+    .accesskey = g
+main-context-menu-inspect =
+    .label = Analizza
+    .accesskey = l
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+    .label = Analizza proprietà accessibilità
+main-context-menu-eme-learn-more =
+    .label = Ulteriori informazioni sul DRM…
+    .accesskey = D
+# Variables
+#   $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+    .label = Apri link in nuova scheda { $containerName }
+    .accesskey = s
+main-context-menu-reveal-password =
+    .label = Rivela password
+    .accesskey = v
diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d8f214
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+    .label = Comprimi
+window-zoom-command =
+    .label = Ridimensiona
+window-new-shortcut =
+    .key = N
+window-minimize-shortcut =
+    .key = m
+close-shortcut =
+    .key = W
+tab-new-shortcut =
+    .key = t
+location-open-shortcut =
+    .key = l
+location-open-shortcut-alt =
+    .key = d
+search-focus-shortcut =
+    .key = k
+# This shortcut is used in two contexts:
+#   - web search
+#   - find in page
+find-shortcut =
+    .key = f
+search-find-again-shortcut =
+    .key = g
+search-find-again-shortcut-alt =
+    .keycode = VK_F3
+search-find-selection-shortcut =
+    .key = e
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+    .key =
+        { PLATFORM() ->
+            [linux] j
+           *[other] e
+        }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+    .key =
+        { PLATFORM() ->
+            [linux] y
+           *[other] j
+        }
+addons-shortcut =
+    .key = A
+file-open-shortcut =
+    .key = o
+save-page-shortcut =
+    .key = s
+page-source-shortcut =
+    .key = U
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+    .key = u
+page-info-shortcut =
+    .key = i
+print-shortcut =
+    .key = p
+mute-toggle-shortcut =
+    .key = M
+nav-back-shortcut-alt =
+    .key = à
+nav-fwd-shortcut-alt =
+    .key = ù
+nav-reload-shortcut =
+    .key = r
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+    .key = .
+ai-chatbot-sidebar-shortcut =
+    .key = X
+toggle-sidebar-shortcut =
+    .key = Z
+history-show-all-shortcut =
+    .key = H
+history-show-all-shortcut-mac =
+    .key = Y
+history-sidebar-shortcut =
+    .key = h
+full-screen-shortcut =
+    .key = f
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+    .keycode = VK_F9
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+    .key = R
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+    .key = +
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+    .key = *
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+    .key = +
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+    .key = *
+bookmark-this-page-shortcut =
+    .key = d
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+    .key = o
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+    .key = b
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+    .key = b
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+    .key = -
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+    .key = _
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+    .key = { "" }
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+    .key = +
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+    .key = =
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+    .key = { "" }
+full-zoom-reset-shortcut =
+    .key = 0
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+    .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+    .key = X
+private-browsing-shortcut =
+    .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+    .key = Q
+help-shortcut =
+    .key = ?
+preferences-shortcut =
+    .key = ,
+hide-app-shortcut =
+    .key = H
+hide-other-apps-shortcut =
+    .key = H
diff --git a/browser/browser/colorways.ftl b/browser/browser/colorways.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bfeb04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Colorway names and descriptions
+
+playmaker-colorway-name = Regista
+playmaker-colorway-description = Crei opportunità per vincere e aiuti le persone intorno a te a migliorare il loro gioco.
+expressionist-colorway-name = Espressionista
+expressionist-colorway-description = Vedi il mondo in modo diverso e le tue creazioni suscitano emozioni negli altri.
+visionary-colorway-name = Visionaria
+visionary-colorway-description = Metti in dubbio lo status quo e spingi chi ti circonda a immaginare un mondo migliore.
+activist-colorway-name = Attivista
+activist-colorway-description = Rendi il mondo migliore di come l’hai trovato e convinci le altre persone a credere nel cambiamento.
+dreamer-colorway-name = Sognatrice
+dreamer-colorway-description = Credi che la fortuna aiuti gli audaci e ispiri gli altri a essere coraggiosi.
+innovator-colorway-name = Innovatrice
+innovator-colorway-description = Vedi opportunità ovunque e lasci un segno nella vita di chi ti circonda.
diff --git a/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..591069d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Ulteriori informazioni
diff --git a/browser/browser/confirmationHints.ftl b/browser/browser/confirmationHints.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d9be95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Confirmation hints
+
+confirmation-hint-breakage-report-sent = Grazie, segnalazione inviata.
+confirmation-hint-login-removed = Credenziali rimosse.
+confirmation-hint-password-removed = Password eliminata.
+confirmation-hint-page-bookmarked = Salvato nei segnalibri
+confirmation-hint-password-saved = Password salvata.
+confirmation-hint-password-created = Password salvata
+confirmation-hint-password-updated = Password aggiornata
+confirmation-hint-address-created = Indirizzo salvato
+confirmation-hint-address-updated = Indirizzo aggiornato
+confirmation-hint-credit-card-created = Carta salvata
+confirmation-hint-credit-card-updated = Carta aggiornata
+confirmation-hint-pin-tab = Appuntata
+confirmation-hint-pin-tab-description = Fai clic on il tasto destro per rilasciare la scheda.
+confirmation-hint-send-to-device = Inviata
+confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Nuovo alias creato.
+confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Alias esistente riutilizzato.
+confirmation-hint-screenshot-copied = Schermata copiata.
+# Variables:
+#   $tabCount (Number): The number of duplicate tabs closed, at least 1.
+confirmation-hint-duplicate-tabs-closed =
+    { $tabCount ->
+        [one] Chiusa { $tabCount } scheda
+       *[other] Chiuse { $tabCount } schede
+    }
diff --git a/browser/browser/contentCrash.ftl b/browser/browser/contentCrash.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce5cef1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = <strong>Una parte di questa pagina si è bloccata.</strong> Invia una segnalazione a { -brand-product-name } per comunicare questo problema e fare in modo che venga risolto più rapidamente.
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+    .title = Una parte di questa pagina si è bloccata. Invia una segnalazione a { -brand-product-name } per comunicare questo problema e fare in modo che venga risolto più rapidamente.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+    .value = Ulteriori informazioni
+crashed-subframe-submit =
+    .label = Invia segnalazione
+    .accesskey = s
+
+## Pending crash reports
+
+# Variables:
+#   $reportCount (Number): the number of pending crash reports
+pending-crash-reports-message =
+    { $reportCount ->
+        [one] È presente una segnalazione di arresto anomalo non ancora inviata
+       *[other] Sono presenti { $reportCount } segnalazioni di arresto anomalo non ancora inviate
+    }
+pending-crash-reports-view-all =
+    .label = Visualizza
+pending-crash-reports-send =
+    .label = Invia
+pending-crash-reports-always-send =
+    .label = Invia sempre
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbaae90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+    .label = Ripristina predefiniti
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Trascina gli elementi preferiti nella barra degli strumenti o nel menu extra
+customize-mode-overflow-list-title = Menu extra
+customize-mode-uidensity =
+    .label = Densità
+customize-mode-done =
+    .label = Fatto
+customize-mode-toolbars =
+    .label = Barre degli strumenti
+customize-mode-titlebar =
+    .label = Barra del titolo
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+    .label = Touch
+    .accesskey = T
+    .tooltiptext = Touch
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+    .label = Utilizza Touch per la modalità tablet
+customize-mode-overflow-list-description = Trascina e rilascia elementi in quest’area per tenerli a portata di clic ma fuori dalla barra degli strumenti…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+    .label = Normale
+    .accesskey = N
+    .tooltiptext = Normale
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+    .label = Compatta (non supportata)
+    .accesskey = C
+    .tooltiptext = Compatta (non supportata)
+customize-mode-undo-cmd =
+    .label = Annulla
+customize-mode-lwthemes-link = Gestisci temi
+customize-mode-touchbar-cmd =
+    .label = Personalizza Touch Bar…
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+    .label = Nascondi pulsante quando vuoto
diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a35f914
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>Impostare { -brand-short-name } come browser predefinito?</strong> Velocità, sicurezza e privacy sempre garantiti quando navighi online.
+default-browser-notification-button =
+    .label = Imposta come predefinito
+    .accesskey = m
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = Impostare { -brand-short-name } come browser principale?
+default-browser-prompt-message-pin = Tieni { -brand-short-name } sempre a portata di mano: impostalo come browser predefinito e aggiungilo alla barra delle applicazioni.
+default-browser-prompt-message-pin-msix = Tieni { -brand-short-name } sempre a portata di mano: impostalo come browser predefinito, aggiungilo alla barra delle applicazioni e al menu Start.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = Tieni { -brand-short-name } sempre a portata di mano: impostalo come browser predefinito e mantienilo nel Dock.
+default-browser-prompt-button-primary-set = Imposta come browser principale
+default-browser-prompt-button-primary-pin = Imposta come browser principale
+default-browser-prompt-title-alt = Impostare { -brand-short-name } come browser predefinito?
+default-browser-prompt-message-alt = Velocità, sicurezza e privacy sempre garantiti quando navighi online.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Imposta come browser predefinito
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Non mostrare di nuovo questo messaggio
+default-browser-prompt-button-secondary = Non adesso
+
+## Strings for a Windows native guidance notification when the user is forced to
+## use Windows Settings to set the default browser. Instructions differ for
+## Windows 10 and 11.
+
+default-browser-guidance-notification-title = Imposta { -brand-short-name } come predefinito
+# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app.
+default-browser-guidance-notification-body-instruction-win10 =
+    Passo 1: Apri Impostazioni > App predefinite
+    Passo 2: Vai a “Web browser”
+    Passo 3: Seleziona e scegli { -brand-short-name }
+# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app.
+default-browser-guidance-notification-body-instruction-win11 =
+    Passo 1: Apri Impostazioni > App predefinite
+    Passo 2: Seleziona “Imposta come predefinito” per { -brand-short-name }
+default-browser-guidance-notification-info-page = Mostrami come
+default-browser-guidance-notification-dismiss = Fatto
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e0dc74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,233 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+    .title = Download
+downloads-panel =
+    .aria-label = Download
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-items =
+    .style = width: 40em
+downloads-cmd-pause =
+    .label = Pausa
+    .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+    .label = Riprendi
+    .accesskey = R
+downloads-cmd-cancel =
+    .tooltiptext = Annulla
+downloads-cmd-cancel-panel =
+    .aria-label = Annulla
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Mostra nel Finder
+           *[other] Mostra nella cartella
+        }
+    .accesskey = n
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+##   $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+##   Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+    .label = Apri nel visualizzatore del sistema
+    .accesskey = n
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-use-system-default-named =
+    .label = Apri in { $handler }
+    .accesskey = n
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+    .label = Apri sempre nel visualizzatore del sistema
+    .accesskey = m
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-always-use-system-default-named =
+    .label = Apri sempre in { $handler }
+    .accesskey = m
+
+##
+
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-open-similar-files =
+    .label = Apri sempre file simili a questo
+    .accesskey = m
+downloads-cmd-show-button-2 =
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Mostra nel Finder
+           *[other] Mostra nella cartella
+        }
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+    .aria-label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Mostra nel Finder
+           *[other] Mostra nella cartella
+        }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+    .value =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Mostra nel Finder
+           *[other] Mostra nella cartella
+        }
+downloads-cmd-show-downloads =
+    .label = Visualizza cartella di download
+downloads-cmd-retry =
+    .tooltiptext = Riprova
+downloads-cmd-retry-panel =
+    .aria-label = Riprova
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+    .label = Vai alla pagina di download
+    .accesskey = w
+downloads-cmd-copy-download-link =
+    .label = Copia indirizzo di origine
+    .accesskey = C
+downloads-cmd-remove-from-history =
+    .label = Elimina dalla cronologia
+    .accesskey = m
+downloads-cmd-clear-list =
+    .label = Svuota pannello anteprima
+    .accesskey = o
+downloads-cmd-clear-downloads =
+    .label = Cancella elenco download
+    .accesskey = n
+downloads-cmd-delete-file =
+    .label = Elimina
+    .accesskey = E
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+    .label = Consenti download
+    .accesskey = s
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+    .tooltiptext = Elimina file
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+    .aria-label = Elimina file
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+    .tooltiptext = Elimina file o consenti download
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+    .aria-label = Elimina file o consenti download
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+    .tooltiptext = Apri o elimina file
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+    .aria-label = Apri o elimina file
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+    .value = Visualizza ulteriori informazioni
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+    .value = Apri file
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+##   $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+##   $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+##   $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 =
+    .value = Verrà aperto in { $hours }h { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes-2 =
+    .value = Verrà aperto in { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 =
+    .value = Verrà aperto in { $minutes }m { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-seconds-2 =
+    .value = Verrà aperto in { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-some-time-2 =
+    .value = Verrà aperto non appena completato…
+downloading-file-click-to-open =
+    .value = Apri non appena completato
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+    .value = Riprova download
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+    .value = Annulla download
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+    .label = Visualizza tutti i download
+    .accesskey = V
+# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+    .title = Dettagli download
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+##   $num (number) - Number of blocked downloads.
+##   $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+downloads-files-not-downloaded =
+    { $num ->
+        [one] File non scaricato.
+       *[other] { $num } file non scaricati.
+    }
+downloads-blocked-from-url = Bloccati download da { $url }.
+downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } ha cercato di scaricare automaticamente diversi file. È possibile che il sito contenga degli errori o che stia cercando di salvare contenuti indesiderati sul tuo dispositivo.
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+    .label = Cancella elenco download
+    .tooltiptext = Rimuovi dall’elenco i download completati, annullati o non riusciti
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+    .value = Non sono presenti download.
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+    .value = Nessun download per questa sessione.
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
+# are more downloads than can fit in the list in the panel.
+#   $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
+#                     panel list.
+downloads-more-downloading =
+    { $count ->
+        [one] { $count } altro file in download
+       *[other] Altri { $count } file in download
+    }
+
+## Download errors
+
+downloads-error-alert-title = Errore download
+# Variables:
+#   $extension (String): the name of the blocking extension.
+downloads-error-blocked-by = Impossibile salvare il download in quanto è bloccato da { $extension }.
+# Used when the name of the blocking extension is unavailable.
+downloads-error-extension = Impossibile salvare il download in quanto è bloccato da un’estensione.
+# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained.
+downloads-error-generic =
+    Si è verificato un errore sconosciuto e il download non è stato salvato.
+    
+    Si consiglia di ritentare.
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e70d5d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+    .value = Nome
+    .accesskey = N
+bookmark-overlay-url =
+    .value = URL
+    .accesskey = U
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+    .value = Posizione
+    .accesskey = z
+bookmark-overlay-choose =
+    .label = Scegli…
+bookmark-overlay-folders-expander =
+    .tooltiptext = Visualizza tutte le cartelle dei segnalibri
+    .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+    .tooltiptextup = Nascondi
+bookmark-overlay-folders-expander2 =
+    .tooltiptext = Visualizza tutte le cartelle dei segnalibri
+bookmark-overlay-folders-expander-hide =
+    .tooltiptext = Nascondi
+# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded
+bookmark-overlay-folders-tree =
+    .aria-label = Cartelle
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+    .label = Nuova cartella
+    .accesskey = o
+bookmark-overlay-tags-2 =
+    .value = Etichette
+    .accesskey = E
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+    .placeholder = Separare più etichette con una virgola
+bookmark-overlay-tags-expander =
+    .tooltiptext = Visualizza tutte le etichette
+    .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+    .tooltiptextup = Nascondi
+bookmark-overlay-tags-expander2 =
+    .tooltiptext = Visualizza tutte le etichette
+bookmark-overlay-tags-expander-hide =
+    .tooltiptext = Nascondi
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+    .value = Parola chiave
+    .accesskey = P
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Utilizza le etichette per organizzare i tuoi siti preferiti e cercare nei segnalibri usando la barra degli indirizzi
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Utilizza una singola parola chiave per aprire il segnalibro direttamente dalla barra degli indirizzi
diff --git a/browser/browser/extensionsUI.ftl b/browser/browser/extensionsUI.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59f0910
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-perms-learn-more = Ulteriori informazioni
+# Variables:
+#   $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+#   $currentEngine (String): name of the current search engine.
+#   $newEngine (String): name of the new search engine.
+webext-default-search-description = { $addonName } vuole cambiare il motore di ricerca predefinito da { $currentEngine } a { $newEngine }. Consentire la modifica?
+webext-default-search-yes =
+    .label = Sì
+    .accesskey = S
+webext-default-search-no =
+    .label = No
+    .accesskey = N
+# Variables:
+#   $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } è stato installato.
+
+## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains.
+
+# Variables:
+#   $addonName (String): localized name of the extension.
+webext-quarantine-confirmation-title = Eseguire { $addonName } in siti con restrizioni?
+webext-quarantine-confirmation-line-1 = Per proteggere i tuoi dati, il funzionamento di questa estensione non è consentito in questo sito.
+webext-quarantine-confirmation-line-2 =
+    Consentire il funzionamento di questa estensione se si ritiene affidabile che possa leggere e
+    modificare dati in siti con restrizioni identificati da { -vendor-short-name }.
+webext-quarantine-confirmation-allow =
+    .label = Consenti
+    .accesskey = C
+webext-quarantine-confirmation-deny =
+    .label = Non consentire
+    .accesskey = N
diff --git a/browser/browser/featureCallout.ftl b/browser/browser/featureCallout.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc5dc72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Callout dialog primary button to advance to next screen
+callout-primary-advance-button-label = Successivo
+# Callout dialog primary button to complete the feature tour
+callout-primary-complete-button-label = OK
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open
+# tabs from other devices
+callout-firefox-view-tab-pickup-title = Passa da un dispositivo all’altro con Riprendi schede
+callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Recupera al volo le schede dal tuo telefono e aprile direttamente qui.
+callout-firefox-view-recently-closed-title = Recupera al volo le schede chiuse
+callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Come per magia, tutte le schede che hai chiuso verranno visualizzate qui. Non dovrai più preoccuparti se chiudi un sito per sbaglio.
+callout-firefox-view-colorways-title = Aggiungi un tocco di colore
+# "Shade" refer to different color options in each colorway.
+callout-firefox-view-colorways-subtitle = Scegli la sfumatura più adatta a te con le nostre nuove tonalità. Solo in { -brand-product-name }.
+callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Scopri le nostre nuove tonalità
+# “Shades” refers to the different color options in each colorways
+callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Personalizza il tuo browser con queste iconiche combinazioni di colori, ispirate alle voci indipendenti. Solo in { -brand-product-name }.
+
+## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up
+
+# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having
+# access to the same browsing experience when moving from one browser to another.
+# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup”
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Migliora la tua navigazione con Riprendi schede
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Accedi alle tue schede aperte da qualsiasi dispositivo. Sincronizza segnalibri, password e molto altro.
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Inizia
+
+## PDF.js Feature Tour Strings
+
+callout-pdfjs-edit-title = Modifica i PDF con il nuovo strumento Testo
+callout-pdfjs-edit-body-a = Compila moduli, aggiungi commenti e note direttamente in { -brand-short-name }.
+callout-pdfjs-edit-body-b = Non serve più cercare software gratuiti online. Compila moduli, aggiungi commenti e note direttamente in { -brand-short-name }.
+callout-pdfjs-edit-button = Successivo
+callout-pdfjs-draw-title = Firma i documenti con il nuovo strumento Disegno
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-a = Aggiungi note direttamente al PDF e salva le tue modifiche.
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-b = Non c’è più bisogno di stampare e fare scansioni. Aggiungi note direttamente al PDF e salva le tue modifiche.
+callout-pdfjs-draw-button = OK
+
+## Firefox View Discoverability Strings
+
+fx-view-discoverability-title = Non volevi chiudere quella scheda?
+fx-view-discoverability-subtitle = Qui puoi trovarla e riaprirla velocemente. Conserviamo per te una cronologia delle schede chiuse di recente.
+fx-view-discoverability-primary-button-label = Apri { -firefoxview-brand-name }
+fx-view-discoverability-secondary-button-label = Chiudi
+
+## Split Dismiss Button Labels
+
+# Blocks the message from showing again
+split-dismiss-button-dont-show-option-label = Non mostrare di nuovo questo suggerimento
+# Dismisses message and reduces frequency of message
+split-dismiss-button-show-fewer-option-label = Mostra meno suggerimenti
+# Opens about:preferences#general-cfrfeatures
+split-dismiss-button-manage-settings-option-label = Gestisci impostazioni
+
+## Sidebar Strings
+
+sidebar-button-callout-title = Mostra i titoli delle schede nella barra laterale
+sidebar-button-callout-subtitle = Utilizza il pulsante della barra laterale per espanderla e visualizzare i titoli delle schede.
+
+## Sidebar Callout Survey Strings
+
+sidebar-callout-survey-title = Aiutaci a migliorare { -brand-short-name }
+sidebar-callout-survey-satisfaction-question = Quanto sei soddisfatto della tua esperienza con la barra laterale di { -brand-short-name }?
+sidebar-callout-survey-privacy-notice-link = Informativa sulla privacy
+sidebar-callout-survey-very-satisfied = Molto soddisfatto/a
+sidebar-callout-survey-satisfied = Soddisfatto/a
+sidebar-callout-survey-neutral = Né soddisfatto/a né insoddisfatto/a
+sidebar-callout-survey-dissatisfied-2 = Insoddisfatto/a
+sidebar-callout-survey-very-dissatisfied-2 = Molto insoddisfatto/a
+sidebar-callout-survey-dont-use-it = Non uso questa funzione
+sidebar-callout-survey-productive-question = In che misura sei d’accordo o in disaccordo con questa affermazione:<br/> “La barra laterale { -brand-short-name } mi aiuta a essere più produttivo”?
+sidebar-callout-survey-strongly-agree = Concordo in pieno
+sidebar-callout-survey-agree = Concordo
+sidebar-callout-survey-disagree = Non concordo
+sidebar-callout-survey-strongly-disagree = Non concordo affatto
+sidebar-callout-survey-features-question = Le seguenti sono potenziali funzionalità della barra laterale. Quali migliorerebbero la tua produttività in { -brand-short-name }?
+sidebar-callout-survey-split-view = Visualizza contemporaneamente due siti web, affiancati in una visualizzazione divisa.
+sidebar-callout-survey-keep-website-open = Mantieni un sito web, come email o calendario, aperto nella barra laterale mentre navighi
+sidebar-callout-survey-saved-websites-2 = Accesso rapido ai segnalibri
+sidebar-callout-survey-none-of-above = Nessuna di queste
+sidebar-callout-survey-submit = Invia
+sidebar-callout-survey-thank-you = Grazie per aver condiviso la tua opinione.
+sidebar-genai-survey-satisfaction-question = Quanto sei soddisfatto dell’accesso a un chatbot basato sull’intelligenza artificiale nella barra laterale?
+sidebar-genai-survey-productive-question = In che misura sei d’accordo o in disaccordo con questa affermazione:<br/> “Il chatbot IA nella barra laterale mi aiuta a essere più produttivo”?
diff --git a/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/browser/browser/firefoxRelay.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..acb68ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error messages for failed HTTP web requests.
+## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses
+## Variables:
+##   $status (Number) - HTTP status code, for example 403
+
+firefox-relay-mask-generation-failed = Non è stato possibile generare un nuovo alias { -relay-brand-name }. Codice di errore HTTP: { $status }.
+firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } non ha trovato alias riutilizzabili. Codice di errore HTTP: { $status }.
+
+## The "control" variation of the Relay offer popup
+
+firefox-relay-must-login-to-fxa = È necessario accedere all’{ -fxaccount-brand-name } per utilizzare { -relay-brand-name }.
+firefox-relay-must-login-to-account = È necessario accedere al tuo account per utilizzare gli alias email di { -relay-brand-name }.
+firefox-relay-get-unlimited-masks =
+    .label = Gestisci alias
+    .accesskey = G
+# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1
+firefox-relay-opt-in-title-1 = Proteggi il tuo indirizzo email:
+# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which
+# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string.
+firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = utilizza un alias di posta elettronica { -relay-brand-name }
+firefox-relay-use-mask-title = Utilizza un alias di posta elettronica { -relay-brand-name }
+# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-a
+firefox-relay-opt-in-title-a = Evita lo spam con un alias di posta elettronica gratuito
+# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-a (on a different line)
+firefox-relay-opt-in-subtitle-a = Nascondi il tuo indirizzo email reale
+# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-b
+firefox-relay-opt-in-title-b = Ottieni un alias di posta elettronica gratuito
+# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-b (on a different line)
+firefox-relay-opt-in-subtitle-b = Proteggi la tua casella di posta dallo spam
+firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button =
+    .label = Utilizza alias di posta elettronica
+    .accesskey = U
+firefox-relay-opt-in-confirmation-disable =
+    .label = Non mostrare di nuovo questo messaggio
+    .accesskey = m
+firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone =
+    .label = Non adesso
+    .accesskey = N
+firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button =
+    .label = Accedi a { -brand-product-name } e utilizza un alias
+    .accesskey = c
+firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-sign-up =
+    .label = Registrati
+    .accesskey = R
+firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-disable =
+    .label = Non mostrare di nuovo
+    .accesskey = N
+firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-postpone =
+    .label = Non adesso
+    .accesskey = a
+
+## The "control" variation of the Relay offer popup
+
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-control = Per prima cosa registrati o accedi al tuo account per utilizzare un alias di posta elettronica
+firefox-relay-offer-legal-notice-control = Registrandoti e creando un alias di posta elettronica accetti le <label data-l10n-name="tos-url">condizioni di utilizzo del servizio</label> e l’<label data-l10n-name="privacy-url">informativa sulla privacy</label>.
+
+## The "basic-info" variation of the Relay offer popup
+
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-header-basic-info = Evita lo spam con un alias di posta elettronica gratuito
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-first-sentence-basic-info = Evita lo spam nascondendo il tuo indirizzo email reale con un <label data-l10n-name="firefox-relay-learn-more-url">alias</label> gratuito. Le email da <label data-l10n-name="firefox-fxa-and-relay-offer-domain">questo sito</label> continueranno ad arrivare nella tua casella di posta, ma il tuo indirizzo email rimarrà al sicuro.
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-basic-info = Per prima cosa registrati o accedi al tuo account per utilizzare un alias di posta elettronica
+firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-basic-info =
+    .label = Registrati
+    .accesskey = R
+
+## The "with-domain" variation of the Relay offer popup
+
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-header-with-domain = Ottieni un alias di posta elettronica gratuito
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-first-sentence-with-domain = Proteggi la tua casella di posta dallo spam utilizzando un <label data-l10n-name="firefox-relay-learn-more-url">alias di posta elettronica</label> per nascondere il tuo indirizzo reale. Le email da <label data-l10n-name="firefox-fxa-and-relay-offer-domain">questo sito</label> continueranno ad arrivare nella tua casella di posta, ma il tuo indirizzo email rimarrà al sicuro.
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-with-domain = Per prima cosa registrati o accedi al tuo account per utilizzare un alias di posta elettronica
+firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-with-domain =
+    .label = Registrati
+    .accesskey = R
+
+## The "with-domain-and-value-prop" variation of the Relay offer popup
+
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-header-with-domain-and-value-prop = Proteggiti dallo spam con un alias di posta elettronica
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-first-sentence-with-domain-and-value-prop = Proteggiti dallo spam nascondendo il tuo indirizzo reale con un <label data-l10n-name="firefox-relay-learn-more-url">alias di posta elettronica</label>. Continuerai a ricevere le email da <label data-l10n-name="firefox-fxa-and-relay-offer-domain">questo sito</label> nella tua normale casella di posta, ma il tuo indirizzo email rimarrà al sicuro.
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-with-domain-and-value-prop = Per prima cosa registrati o accedi al tuo account per utilizzare un alias di posta elettronica
+firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-with-domain-and-value-prop =
+    .label = Successivo
+    .accesskey = S
diff --git a/browser/browser/firefoxView.ftl b/browser/browser/firefoxView.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6d0fb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,285 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-button-firefox-view =
+    .label = { -firefoxview-brand-name }
+    .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name }
+toolbar-button-firefox-view-2 =
+    .label = { -firefoxview-brand-name }
+    .tooltiptext = Visualizza i contenuti visitati di recente in altre finestre e dispositivi
+menu-tools-firefox-view =
+    .label = { -firefoxview-brand-name }
+    .accesskey = F
+firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-page-heading =
+    .heading = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-page-label =
+    .label = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-close-button =
+    .title = Chiudi
+    .aria-label = Chiudi
+firefoxview-empty-state-icon =
+    .alt = Attenzione:
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+firefoxview-just-now-timestamp = adesso
+# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices.
+firefoxview-tabpickup-header = Riprendi schede
+firefoxview-tabpickup-description = Apri pagine da altri dispositivi.
+# Variables:
+#  $percentValue (Number): the percentage value for setup completion
+firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% completato
+firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Passa velocemente da un dispositivo all’altro
+firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Per recuperare le schede aperte sul tuo telefono, accedi o crea un account.
+firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Continua
+firefoxview-syncedtabs-signin-header-2 = Il tuo { -brand-product-name } su tutti i tuoi dispositivi
+firefoxview-syncedtabs-signin-description-2 = Per visualizzare le schede aperte sul telefono e su altri dispositivi, accedi o crea un account. Con un account puoi anche sincronizzare password, cronologia e altro ancora.
+firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton-2 = Accedi
+firefoxview-syncedtabs-signin-header = Recupera le tue schede da qualsiasi dispositivo
+firefoxview-syncedtabs-signin-description = Per accedere alle tue schede ovunque utilizzi { -brand-product-name }, accedi al tuo account. Se non hai ancora un account, ti guideremo attraverso il processo per crearne uno.
+firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Accedi o registrati
+firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sincronizza { -brand-product-name } sul tuo telefono o tablet
+firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Scarica { -brand-product-name } per dispositivi mobili e accedi al tuo account.
+firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Scopri come
+firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Ottieni { -brand-product-name } per mobile
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-header-2 = Recupera le tue schede da qualsiasi dispositivo
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-description-2 = Accedi a { -brand-product-name } dal tuo telefono o da un altro computer per visualizzarne le schede qui. Scopri come <a data-l10n-name="url">connettere altri dispositivi</a>.
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Accedi a { -brand-product-name } su un altro dispositivo
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Per accedere alle tue schede ovunque utilizzi { -brand-product-name }, effettua l’accesso in tutti i tuoi dispositivi. Scopri come <a data-l10n-name="url">connettere altri dispositivi</a>.
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Prova { -brand-product-name } per dispositivi mobili
+firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Attiva la sincronizzazione delle schede
+firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Consenti a { -brand-short-name } di condividere le schede tra i tuoi dispositivi.
+firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Scopri come
+firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sincronizza le schede aperte
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Aggiorna le impostazioni di sincronizzazione
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Per visualizzare le schede da altri dispositivi è necessario attivare la sincronizzazione delle schede aperte.
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Permetti la sincronizzazione delle schede aperte
+firefoxview-syncedtabs-loading-header = Sincronizzazione in corso
+firefoxview-syncedtabs-loading-description = Una volta completata, le schede aperte in qualsiasi altro dispositivo verranno visualizzate qui. Controlla più tardi.
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = La tua organizzazione ha disattivato la sincronizzazione
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } non è in grado di sincronizzare le schede tra i tuoi dispositivi in quanto un amministratore ha disattivato la sincronizzazione.
+firefoxview-tabpickup-fxa-disabled-by-policy-description = { -brand-short-name } non è in grado di sincronizzare le schede tra i tuoi dispositivi in quanto la tua organizzazione ha disattivato la sincronizzazione.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Verifica la tua connessione a Internet
+firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Se utilizzi un firewall o un proxy, verifica che { -brand-short-name } abbia il permesso di accedere a Internet.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Riprova
+firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Si è verificato un problema con la sincronizzazione
+firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } non può raggiungere il servizio per la sincronizzazione in questo momento. Riprova tra qualche istante.
+firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Riprova
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Attiva la sincronizzazione per continuare
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Per recuperare le tue schede è necessario attivare la sincronizzazione in { -brand-short-name }.
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Attiva la sincronizzazione nelle impostazioni
+firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Inserisci la password principale per visualizzare le schede
+firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Per recuperare le tue schede devi inserire la tua password principale per { -brand-short-name }.
+firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Ulteriori informazioni
+firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Inserisci la password principale
+firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Ulteriori informazioni</a>
+firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Accedi per riconnetterti
+firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Per riconnetterti e recuperare le tue schede, accedi al tuo { -fxaccount-brand-name }.
+firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Per riconnetterti e recuperare le tue schede, accedi al tuo account.
+firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Accedi
+firefoxview-tabpickup-syncing = Stiamo sincronizzando le tue schede, ci vorrà solo un attimo.
+firefoxview-mobile-promo-header = Recupera le schede aperte sul tuo telefono o tablet
+firefoxview-mobile-promo-description = Per visualizzare le ultime schede che hai aperto sul tuo telefono, accedi a { -brand-product-name } su iOS o Android.
+firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Ottieni { -brand-product-name } per mobile
+firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Tutto pronto!
+firefoxview-mobile-confirmation-description = Ora puoi recuperare le schede di { -brand-product-name } aperte sul tuo telefono o tablet.
+firefoxview-closed-tabs-title = Chiuse di recente
+firefoxview-closed-tabs-description2 = Riapri pagine che hai chiuso in questa finestra.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Nessuna scheda chiusa di recente
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Quando chiudi una scheda in questa finestra puoi sempre recuperarla da qui.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Quando chiudi una scheda puoi sempre recuperarla da qui.
+# Variables:
+#   $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
+firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab =
+    .title = Rimuovi { $tabTitle }
+# refers to the last tab that was used
+firefoxview-pickup-tabs-badge = Ultima attiva
+# Variables:
+#   $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-tabs-list-tab-button =
+    .title = Apri { $targetURI } in una nuova scheda
+firefoxview-try-colorways-button = Prova nuove tonalità
+firefoxview-change-colorway-button = Cambia tonalità
+# Variables:
+#  $intensity (String): Colorway intensity
+#  $collection (String): Colorway Collection name
+firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection }
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Non c’è ancora nulla da mostrare
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = La prossima volta che apri una pagina in { -brand-product-name } su un altro dispositivo, la troverai qui.
+firefoxview-collapse-button-show =
+    .title = Mostra elenco
+firefoxview-collapse-button-hide =
+    .title = Nascondi elenco
+firefoxview-overview-nav = Navigazione recente
+    .title = Navigazione recente
+firefoxview-overview-header = Navigazione recente
+    .title = Navigazione recente
+
+## History in this context refers to browser history
+
+firefoxview-history-nav = Cronologia
+    .title = Cronologia
+firefoxview-history-header = Cronologia
+firefoxview-history-context-delete = Elimina dalla cronologia
+    .accesskey = E
+
+## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser
+
+firefoxview-opentabs-nav = Schede aperte
+    .title = Schede aperte
+firefoxview-opentabs-header = Schede aperte
+
+## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows
+
+firefoxview-recently-closed-nav = Schede chiuse di recente
+    .title = Schede chiuse di recente
+firefoxview-recently-closed-header = Schede chiuse di recente
+
+## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices
+
+firefoxview-synced-tabs-nav = Schede da altri dispositivi
+    .title = Schede da altri dispositivi
+firefoxview-synced-tabs-header = Schede da altri dispositivi
+
+##
+
+# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View
+firefoxview-view-all-link = Mostra tutto
+# Variables:
+#   $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs
+firefoxview-opentabs-window-header =
+    .title = Finestra { $winID }
+# Variables:
+#   $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs
+firefoxview-opentabs-current-window-header =
+    .title = Finestra { $winID } (attuale)
+firefoxview-opentabs-focus-tab =
+    .title = Passa a questa scheda
+firefoxview-show-more = Mostra altro
+firefoxview-show-less = Mostra meno
+firefoxview-show-all = Mostra tutto
+firefoxview-search-text-box-clear-button =
+    .title = Cancella
+# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-recentbrowsing =
+    .placeholder = Cerca
+# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-history =
+    .placeholder = Cerca nella cronologia
+# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-recentlyclosed =
+    .placeholder = Cerca nelle schede chiuse di recente
+# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-tabs =
+    .placeholder = Cerca nelle schede
+# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-syncedtabs =
+    .placeholder = Cerca nelle schede sincronizzate
+# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-opentabs =
+    .placeholder = Cerca nelle schede aperte
+# "Search" is a noun (as in "Results of the search for")
+# Variables:
+#   $query (String) - The search query used for searching through browser history.
+firefoxview-search-results-header = Risultati della ricerca di “{ $query }”
+# Variables:
+#   $count (Number) - The number of visits matching the search query.
+firefoxview-search-results-count =
+    { $count ->
+        [one] { $count } sito
+       *[other] { $count } siti
+    }
+# Message displayed when a search is performed and no matching results were found.
+# Variables:
+#   $query (String) - The search query.
+firefoxview-search-results-empty = Nessun risultato per “{ $query }”
+firefoxview-sort-history-by-date-label = Ordina per data
+firefoxview-sort-history-by-site-label = Ordina per sito
+firefoxview-sort-open-tabs-by-recency-label = Ordina per attività recente
+firefoxview-sort-open-tabs-by-order-label = Mantieni l’ordine delle schede
+# Variables:
+#   $url (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-opentabs-tab-row =
+    .title = Passa a { $url }
+
+## Variables:
+##   $date (string) - Date to be formatted based on locale
+
+firefoxview-history-date-today = Oggi - { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+firefoxview-history-date-yesterday = Ieri - { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }
+# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in
+# order to group sites that do not come from an outside host.
+# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history.
+firefoxview-history-site-localhost = (file locali)
+
+##
+
+firefoxview-show-all-history = Mostra tutta la cronologia
+firefoxview-view-more-browsing-history = Mostra ulteriore cronologia di navigazione
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has no history data
+
+firefoxview-history-empty-header = Ritorna dove sei già stato
+firefoxview-history-empty-description = Inizia a navigare e mostreremo qui le pagine che visiti.
+firefoxview-history-empty-description-two = Proteggere la tua privacy è la nostra priorità. Per questo motivo puoi decidere quali attività { -brand-short-name } debba ricordare nelle <a data-l10n-name="history-settings-url">impostazioni della cronologia</a>.
+
+##
+
+# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner
+firefoxview-choose-browser-button = Scegli un browser
+    .title = Scegli un browser
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History
+
+firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Nulla da mostrare
+firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Proteggere la tua privacy è la nostra priorità. Per questo motivo puoi decidere quali attività { -brand-short-name } debba ricordare.
+firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = { -brand-short-name } è attualmente impostato per non ricordare alcuna attività mentre navighi. Per cambiare, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">imposta il tuo browser per salvare la cronologia</a>.
+firefoxview-dont-remember-history-empty-header-2 = Sei tu a decidere che cosa salvare in { -brand-short-name }
+firefoxview-dont-remember-history-empty-description-one = Al momento { -brand-short-name } non sta salvando la tua attività di navigazione. Per modificare questa impostazione, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">aggiorna le preferenze relative alla cronologia</a>.
+
+##
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View
+firefoxview-import-history-close-button =
+    .aria-label = Chiudi
+    .title = Chiudi
+
+## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser
+
+firefoxview-import-history-header = Importa cronologia da un altro browser
+firefoxview-import-history-description = Rendi { -brand-short-name } il tuo browser di riferimento. Importa cronologia, segnalibri e altro ancora.
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data
+
+firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Hai chiuso una scheda per sbaglio?
+firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Qui puoi trovare tutte le schede che hai chiuso di recente, così puoi riaprire velocemente quelle che ti servono.
+firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Per trovare schede che hai chiuso da più tempo, dai un’occhiata alla tua <a data-l10n-name="history-url">cronologia di navigazione</a>.
+
+## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs.
+
+firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Nessuna scheda aperta in questo dispositivo
+firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Connetti un altro dispositivo
+firefoxview-pinned-tabs =
+    .title = Schede appuntate
+firefoxview-tabs =
+    .title = Schede
+
+## These tooltips will be displayed when hovering over a pinned tab on the Open Tabs page
+## Variables:
+##  $tabTitle (string) - Title of pinned tab that will be opened when selected
+
+firefoxview-opentabs-pinned-tab =
+    .title = Passa a { $tabTitle }
+# This tooltip will be shown for a pinned tab whose URL is currently bookmarked.
+firefoxview-opentabs-bookmarked-pinned-tab =
+    .title = Passa a { $tabTitle } (nei segnalibri)
+
+## These tooltips will be displayed when hovering over an unpinned Open Tab
+## Variables:
+##   $url (string) - URL of tab that will be opened when selected
+
+# This tooltip will be shown for an unpinned tab whose URL is currently bookmarked.
+firefoxview-opentabs-bookmarked-tab =
+    .title = { $url } (nei segnalibri)
diff --git a/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/browser/browser/fxviewTabList.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f34a79b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxviewtabrow-open-menu-button =
+    .title = Apri menu
+# Variables:
+#   $date (string) - Date to be formatted based on locale
+fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") }
+# Variables:
+#   $time (string) - Time to be formatted based on locale
+fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") }
+# Variables:
+#   $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab
+fxviewtabrow-tabs-list-tab =
+    .title = Apri { $targetURI } in una nuova scheda
+# Variables:
+#   $tabTitle (string) - Title of tab being closed
+fxviewtabrow-close-tab-button =
+    .title = Chiudi { $tabTitle }
+# Variables:
+#   $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
+fxviewtabrow-dismiss-tab-button =
+    .title = Rimuovi { $tabTitle }
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+fxviewtabrow-just-now-timestamp = adesso
+
+# Strings below are used for context menu options within panel-list.
+# For developers, this duplicates command because the label attribute is required.
+
+fxviewtabrow-delete = Elimina
+    .accesskey = E
+fxviewtabrow-forget-about-this-site = Dimentica questo sito…
+    .accesskey = D
+fxviewtabrow-open-in-window = Apri in nuova finestra
+    .accesskey = A
+fxviewtabrow-open-in-private-window = Apri in nuova finestra anonima
+    .accesskey = n
+# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks).
+fxviewtabrow-add-bookmark = Aggiungi ai segnalibri
+    .accesskey = s
+fxviewtabrow-save-to-pocket = Salva in { -pocket-brand-name }
+    .accesskey = P
+fxviewtabrow-copy-link = Copia link
+    .accesskey = k
+fxviewtabrow-close-tab = Chiudi scheda
+    .accesskey = C
+fxviewtabrow-move-tab = Sposta scheda
+    .accesskey = h
+fxviewtabrow-move-tab-start = Sposta all’inizio
+    .accesskey = z
+fxviewtabrow-move-tab-end = Sposta alla fine
+    .accesskey = a
+fxviewtabrow-move-tab-window = Sposta in una nuova finestra
+    .accesskey = u
+fxviewtabrow-send-tab = Invia scheda a dispositivo
+    .accesskey = v
+fxviewtabrow-pin-tab = Appunta scheda
+    .accesskey = h
+fxviewtabrow-unpin-tab = Rilascia scheda
+    .accesskey = h
+fxviewtabrow-mute-tab = Disattiva audio nella scheda
+    .accesskey = i
+fxviewtabrow-unmute-tab = Attiva audio nella scheda
+    .accesskey = i
+# Variables:
+#   $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated
+fxviewtabrow-options-menu-button =
+    .title = Opzioni per { $tabTitle }
+
+## Strings below are to be used without context (tab title/URL) on mute/unmute buttons
+
+fxviewtabrow-mute-tab-button-no-context =
+    .title = Disattiva audio nella scheda
+fxviewtabrow-unmute-tab-button-no-context =
+    .title = Attiva audio nella scheda
diff --git a/browser/browser/genai.ftl b/browser/browser/genai.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ceaadcf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Generative AI (GenAI) Settings section
+
+genai-settings-chat-description = Aggiunge il tuo chatbot preferito alla barra laterale per un rapido accesso mentre navighi. <a data-l10n-name="connect">Condividi il tuo feedback</a>
+genai-settings-chat-choose = Scegli un chatbot
+genai-settings-chat-choose-one-menuitem =
+    .label = Scegline uno
+genai-settings-chat-links = Scegliendo un chatbot accetti le condizioni di utilizzo del servizio e l’informativa sulla privacy del fornitore.
+genai-settings-chat-chatgpt-links = Scegliendo ChatGPT accetti le <a data-l10n-name="link1">condizioni di utilizzo del servizio</a> e l’<a data-l10n-name="link2">informativa sulla privacy</a> di OpenAI.
+genai-settings-chat-claude-links = Scegliendo Anthropic Claude accetti le <a data-l10n-name="link1">condizioni di utilizzo per l’utente finale</a>, le <a data-l10n-name="link2">politiche di utilizzo</a> e l’<a data-l10n-name="link3">informativa sulla privacy</a> di Anthropic.
+genai-settings-chat-copilot-links = Scegliendo Copilot accetti i <a data-l10n-name="link1">termini di Copilot AI Experiences</a> e l’<a data-l10n-name="link2">informativa sulla privacy di Microsoft</a>.
+genai-settings-chat-gemini-links = Scegliendo Google Gemini accetti i <a data-l10n-name="link1">termini di servizio di Google</a>, le <a data-l10n-name="link2">norme relative all’uso vietato dell’IA generativa</a> e l’<a data-l10n-name="link3">informativa sulla privacy di Gemini Apps</a>.
+genai-settings-chat-huggingchat-links = Scegliendo HuggingChat accetti l’<a data-l10n-name="link1">informativa sulla privacy di HuggingChat</a> e l’<a data-l10n-name="link2">informativa sulla privacy di Hugging Face</a>.
+genai-settings-chat-lechat-links = Scegliendo Le Chat Mistral accetti le <a data-l10n-name="link1">condizioni di utilizzo del servizio</a> e l’<a data-l10n-name="link2">informativa sulla privacy</a> di Mistral AI.
+genai-settings-chat-localhost-links = Utilizza un chatbot locale e riservato come <a data-l10n-name="link1">llamafile</a>, realizzato dal gruppo { -vendor-short-name } Innovation.
+genai-settings-chat-shortcuts =
+    .description = Mostra una scorciatoia ai prompt quando si seleziona del testo. { -brand-short-name } invia il testo, il titolo della pagina e il prompt al chatbot.
+    .label = Mostra prompt quando si seleziona del testo
+
+## Chatbot prompts
+## Prompts are plain language ‘instructions’ sent to a chatbot.
+## These prompts have been made concise and direct in English because some chatbot providers
+## have character restrictions and being direct reduces the chance for misinterpretation.
+## When localizing, please be concise and direct, but not at the expense of losing meaning.
+
+# Prompt purpose: help users understand what a selection covers at a glance
+genai-prompts-summarize =
+    .label = Riassumi
+    .value = Riassumi la selezione utilizzando un linguaggio preciso e conciso. Usa intestazioni ed elenchi puntati nel riassunto per renderlo facile da leggere. Mantieni il significato e l’accuratezza fattuale.
+# Prompt purpose: make a selection easier to read
+genai-prompts-simplify =
+    .label = Semplifica il linguaggio
+    .value = Riscrivi la selezione usando frasi brevi e parole semplici. Mantieni il significato e l’accuratezza fattuale.
+# Prompt purpose: test understanding of selection in an interactive way
+genai-prompts-quiz =
+    .label = Quiz
+    .value = Crea un quiz in base a questa selezione. Fammi diversi tipi di domande, ad esempio: a scelta multipla, vero o falso, a risposta breve. Aspetta la mia risposta prima di passare alla domanda successiva.
+# Prompt purpose: helps users understand words, phrases, concepts
+genai-prompts-explain =
+    .label = Spiega
+    .value = Spiega i concetti chiave di questa selezione, usando parole semplici. Utilizza anche degli esempi.
+# Prompt purpose: writing tool that helps users with spelling and grammar mistakes and produce a response that identifies errors and rewrites the inputted text correctly
+genai-prompts-proofread =
+    .label = Revisiona il testo
+    .value = Rileggi la selezione per verificare la presenza di errori di ortografia e grammatica. Individua eventuali errori e fornisci una versione corretta del testo. Mantieni il significato e l’accuratezza dei fatti. Fornisci per prima cosa l’elenco delle correzioni proposte, seguito dalla versione finale e corretta del testo.
+# This prompt is added to the beginning of selection prompts sent to a chatbot.
+# $tabTitle (string) - title of the webpage
+# $selection (string) - selected text
+genai-prompt-prefix-selection = Sono nella pagina “{ $tabTitle }” con il seguente testo selezionato: “{ $selection }”.
+
+## Chatbot menu shortcuts
+
+genai-menu-ask-generic =
+    .label = Chiedi al chatbot IA
+# $provider (string) - name of the provider
+genai-menu-ask-provider =
+    .label = Chiedi a { $provider }
+genai-input-ask-generic =
+    .placeholder = Chiedi al chatbot IA…
+# $provider (string) - name of the provider
+genai-input-ask-provider =
+    .placeholder = Chiedi a { $provider }…
+# $selectionLength (number) - selected text length
+# $maxLength (number) - max length of what can be selected
+genai-shortcuts-selected-warning-generic =
+    .heading = Il chatbot IA non riceverà la selezione completa
+    .message = Hai selezionato circa { $selectionLength } caratteri. Il numero di caratteri che possiamo inviare al chatbot è di circa { $maxLength }.
+# $provider (string) - name of the provider
+# $selectionLength (number) - selected text length
+# $maxLength (number) - max length of what can be selected
+genai-shortcuts-selected-warning =
+    .heading = { $provider } non riceverà la selezione completa
+    .message = Hai selezionato circa { $selectionLength } caratteri. Il numero di caratteri che possiamo inviare a { $provider } è di circa { $maxLength }.
+genai-shortcuts-hide =
+    .label = Nascondi scorciatoia per i chatbot
+
+## Chatbot header
+
+genai-chatbot-title = Chatbot IA
+genai-header-provider-menu =
+    .title = Scegli un chatbot
+genai-header-options-button =
+    .title = Apri menu
+genai-header-close-button =
+    .title = Chiudi
+genai-provider-view-details =
+    .label = Mostra dettagli chatbot
+genai-provider-about-chatbots =
+    .label = Informazioni su questi chatbot
+genai-options-reload-generic =
+    .label = Ricarica chatbot IA
+# $provider (string) - name of the provider
+genai-options-reload-provider =
+    .label = Ricarica { $provider }
+genai-options-show-shortcut =
+    .label = Mostra scorciatoia quando si seleziona del testo
+genai-options-hide-shortcut =
+    .label = Nascondi scorciatoia quando si seleziona del testo
+genai-options-about-chatbot =
+    .label = Informazioni sui chatbot IA in { -brand-short-name }
+
+## Chatbot onboarding
+
+genai-onboarding-header = Riassumi, genera idee e altro ancora mentre navighi
+# "Switch anytime" refers to allowing the user to switch to a different chatbot.
+genai-onboarding-description = Scegli il chatbot IA da utilizzare nella barra laterale di { -brand-short-name }. Ti mostreremo i dettagli relativi a ciascun chatbot quando lo selezioni, e potrai cambiarlo in qualsiasi momento. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni</a>
+genai-onboarding-primary = Continua
+genai-onboarding-secondary = Chiudi
+genai-onboarding-claude-tooltip =
+    .title = Anthropic Claude
+genai-onboarding-claude-learn = Ulteriori informazioni su Claude
+genai-onboarding-chatgpt-tooltip =
+    .title = ChatGPT
+genai-onboarding-chatgpt-learn = Ulteriori informazioni su ChatGPT
+genai-onboarding-copilot-tooltip =
+    .title = Copilot
+genai-onboarding-copilot-learn = Ulteriori informazioni su Copilot
+genai-onboarding-gemini-tooltip =
+    .title = Google Gemini
+genai-onboarding-gemini-learn = Ulteriori informazioni su Gemini
+genai-onboarding-huggingchat-tooltip =
+    .title = HuggingChat
+genai-onboarding-huggingchat-learn = Ulteriori informazioni su HuggingChat
+genai-onboarding-lechat-tooltip =
+    .title = Le Chat Mistral
+genai-onboarding-lechat-learn = Ulteriori informazioni su Le Chat
+genai-onboarding-select-header = Seleziona del testo per visualizzare i suggerimenti
+genai-onboarding-select-description = Quando selezioni del testo ti suggeriremo delle richieste (“prompt”) che puoi inviare al chatbot. Puoi anche scrivere una tua versione delle richieste.
+genai-onboarding-select-primary = Avvia la chat
+
+## Chatbot onboarding choices
+## These describe features/capabilities of chatbot providers. These are not buttons/actions.
+
+genai-onboarding-claude-generate = Generazione di testo e codice
+genai-onboarding-claude-analyze = Analisi di documenti e immagini
+genai-onboarding-claude-price = Opzioni gratuite e a pagamento, account obbligatorio
+genai-onboarding-chatgpt-generate = Generazione di testo, immagini e codice
+genai-onboarding-chatgpt-analyze = Analisi di documenti e immagini
+genai-onboarding-chatgpt-price = Opzioni gratuite e a pagamento, account obbligatorio in alcuni Paesi e per alcune attività
+genai-onboarding-copilot-generate = Generazione di testo, immagini e codice
+genai-onboarding-copilot-analyze = Analisi di immagini
+genai-onboarding-copilot-price = Opzioni gratuite e a pagamento, account obbligatorio per alcune attività
+genai-onboarding-gemini-generate = Generazione di testo, immagini e codice
+genai-onboarding-gemini-analyze = Analisi di immagini (gratuita) e documenti (a pagamento)
+genai-onboarding-gemini-price = Opzioni gratuite e a pagamento, account obbligatorio
+genai-onboarding-huggingchat-generate = Generazione di testo e codice
+genai-onboarding-huggingchat-switch = Scegli tra un’ampia gamma di modelli aperti
+genai-onboarding-huggingchat-price-2 = Gratuito, account obbligatorio dopo un certo numero di richieste
+genai-onboarding-lechat-generate = Generazione di testo e codice
+genai-onboarding-lechat-price = Gratuito, account obbligatorio
diff --git a/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c7d055
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Credential panel
+##
+## Identity providers are websites you use to log in to another website, for
+## example: Google when you Log in with Google.
+##
+## Variables:
+##  $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+##  $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed
+
+identity-credential-header-providers = Accedi con un provider di accesso
+identity-credential-header-accounts = Accedi con { $provider }
+identity-credential-urlbar-anchor =
+    .tooltiptext = Apri pannello di accesso
+identity-credential-cancel-button =
+    .label = Annulla
+    .accesskey = n
+identity-credential-accept-button =
+    .label = Continua
+    .accesskey = C
+identity-credential-sign-in-button =
+    .label = Accedi
+    .accesskey = A
+identity-credential-policy-title = Utilizza { $provider } come provider di accesso
+identity-credential-policy-description = L’accesso a { $host } con un account { $provider } è soggetto all’<label data-l10n-name="privacy-url">Informativa sulla privacy</label> e alle <label data-l10n-name="tos-url">Condizioni di utilizzo del servizio</label> di quest’ultimo.
diff --git a/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c5541b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux.
+# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html
+
+# The entry name is the label on the desktop icon, among other things.
+desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name }
+# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry.
+desktop-entry-comment = Naviga sul Web
+desktop-entry-generic-name = Browser web
+# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME.
+desktop-entry-x-gnome-full-name = Browser web { -brand-shortcut-name }
+# Keywords are search terms used to find this application.
+# The string is a list of keywords separated by semicolons:
+# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs.
+# - The list MUST end with a semicolon.
+desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Browser;Web;Explorer;Navigatore;
+
+## Actions are visible in a context menu after right clicking the
+## taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+desktop-action-new-window-name = Nuova finestra
+desktop-action-new-private-window-name = Nuova finestra anonima
+desktop-action-open-profile-manager = Apri gestore profili
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a19093
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+    .label = Preferenze
+menu-application-services =
+    .label = Servizi
+menu-application-hide-this =
+    .label = Nascondi { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+    .label = Nascondi altre
+menu-application-show-all =
+    .label = Mostra tutte
+menu-application-touch-bar =
+    .label = Personalizza Touch Bar…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+    .label = Esci
+    .accesskey = E
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+    .label = Esci da { -brand-shorter-name }
+menu-about =
+    .label = Informazioni su { -brand-shorter-name }
+    .accesskey = I
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+    .label = File
+    .accesskey = F
+menu-file-new-tab =
+    .label = Nuova scheda
+    .accesskey = h
+menu-file-new-container-tab =
+    .label = Nuova scheda contenitore
+    .accesskey = c
+menu-file-new-window =
+    .label = Nuova finestra
+    .accesskey = f
+menu-file-new-private-window =
+    .label = Nuova finestra anonima
+    .accesskey = u
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+    .label = Apri indirizzo…
+menu-file-open-file =
+    .label = Apri file…
+    .accesskey = A
+# Variables:
+#  $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Chiudi scheda
+           *[other] Chiudi { $tabCount } schede
+        }
+    .accesskey = C
+menu-file-close-window =
+    .label = Chiudi finestra
+    .accesskey = d
+menu-file-save-page =
+    .label = Salva pagina con nome…
+    .accesskey = v
+menu-file-email-link =
+    .label = Invia link per email…
+    .accesskey = I
+menu-file-share-url =
+    .label = Condividi
+    .accesskey = d
+menu-file-print-setup =
+    .label = Imposta pagina…
+    .accesskey = t
+menu-file-print =
+    .label = Stampa…
+    .accesskey = m
+menu-file-import-from-another-browser =
+    .label = Importa da un altro browser…
+    .accesskey = b
+menu-file-go-offline =
+    .label = Lavora non in linea
+    .accesskey = L
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+    .label = Modifica
+    .accesskey = M
+menu-edit-find-in-page =
+    .label = Trova nella pagina…
+    .accesskey = v
+menu-edit-find-again =
+    .label = Trova successivo
+    .accesskey = u
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+    .label = Cambia direzione testo
+    .accesskey = d
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+    .label = Visualizza
+    .accesskey = V
+menu-view-toolbars-menu =
+    .label = Barre degli strumenti
+    .accesskey = B
+menu-view-customize-toolbar2 =
+    .label = Personalizza barra degli strumenti…
+    .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+    .label = Barra laterale
+    .accesskey = e
+menu-view-bookmarks =
+    .label = Segnalibri
+menu-view-history-button =
+    .label = Cronologia
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+    .label = Schede sincronizzate
+menu-view-megalist-sidebar =
+    .label = Password
+menu-view-full-zoom =
+    .label = Zoom
+    .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+    .label = Aumenta zoom
+    .accesskey = u
+menu-view-full-zoom-reduce =
+    .label = Riduci zoom
+    .accesskey = z
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+    .label = Dimensioni effettive
+    .accesskey = D
+menu-view-full-zoom-toggle =
+    .label = Ingrandisci solo il testo
+    .accesskey = t
+menu-view-page-style-menu =
+    .label = Stile pagina
+    .accesskey = a
+menu-view-page-style-no-style =
+    .label = Nessuno stile
+    .accesskey = N
+menu-view-page-basic-style =
+    .label = Stile pagina di base
+    .accesskey = S
+menu-view-repair-text-encoding =
+    .label = Correggi codifica testo
+    .accesskey = C
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+    .label = Passa a schermo intero
+    .accesskey = h
+menu-view-exit-full-screen =
+    .label = Esci da schermo intero
+    .accesskey = h
+menu-view-full-screen =
+    .label = Schermo intero
+    .accesskey = S
+
+## These menu items may use the same accesskey.
+
+# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl
+menu-view-enter-readerview =
+    .label = Attiva Modalità lettura
+    .accesskey = A
+# This should match reader-view-close-button in browser.ftl
+menu-view-close-readerview =
+    .label = Chiudi Modalità lettura
+    .accesskey = C
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+    .label = Visualizza tutte le schede
+    .accesskey = h
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+    .label = Cambia orientamento pagina
+    .accesskey = g
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+    .label = Cronologia
+    .accesskey = C
+menu-history-show-all-history =
+    .label = Visualizza la cronologia
+menu-history-clear-recent-history =
+    .label = Cancella la cronologia recente…
+menu-history-synced-tabs =
+    .label = Schede sincronizzate
+menu-history-restore-last-session =
+    .label = Ripristina la sessione precedente
+menu-history-hidden-tabs =
+    .label = Schede nascoste
+menu-history-undo-menu =
+    .label = Schede chiuse di recente
+menu-history-undo-window-menu =
+    .label = Finestre chiuse di recente
+# "Search" is a verb, as in "Search in History"
+menu-history-search =
+    .label = Cerca nella cronologia
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+    .label = Segnalibri
+    .accesskey = e
+menu-bookmarks-manage =
+    .label = Gestisci segnalibri
+menu-bookmark-tab =
+    .label = Aggiungi scheda corrente ai segnalibri…
+menu-edit-bookmark =
+    .label = Modifica segnalibro…
+# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks"
+menu-bookmarks-search =
+    .label = Cerca nei segnalibri
+menu-bookmarks-all-tabs =
+    .label = Tutte le schede nei segnalibri…
+menu-bookmarks-toolbar =
+    .label = Barra dei segnalibri
+menu-bookmarks-other =
+    .label = Altri segnalibri
+menu-bookmarks-mobile =
+    .label = Segnalibri da dispositivi mobile
+
+## Profiles Menu
+
+menu-profiles =
+    .label = Profili
+menu-profiles-manage-profiles =
+    .label = Gestisci profili
+menu-profiles-new-profile =
+    .label = Nuovo profilo
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+    .label = Strumenti
+    .accesskey = S
+menu-tools-downloads =
+    .label = Download
+    .accesskey = D
+menu-tools-addons-and-themes =
+    .label = Estensioni e temi
+    .accesskey = E
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+    .label = Accedi
+    .accesskey = c
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+    .label = Attiva sincronizzazione…
+    .accesskey = v
+menu-tools-sync-now =
+    .label = Sincronizza adesso
+    .accesskey = z
+menu-tools-fxa-re-auth =
+    .label = Riconnetti a { -brand-product-name }…
+    .accesskey = R
+menu-tools-browser-tools =
+    .label = Strumenti del browser
+    .accesskey = w
+menu-tools-task-manager =
+    .label = Gestione attività
+    .accesskey = G
+menu-tools-page-source =
+    .label = Sorgente pagina
+    .accesskey = o
+menu-tools-page-info =
+    .label = Informazioni sulla pagina
+    .accesskey = I
+menu-settings =
+    .label = Impostazioni
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] o
+           *[other] n
+        }
+menu-tools-layout-debugger =
+    .label = Debugger layout
+    .accesskey = y
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+    .label = Finestra
+menu-window-bring-all-to-front =
+    .label = Porta tutto in primo piano
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+    .label = Aiuto
+    .accesskey = A
+menu-get-help =
+    .label = Ricevi assistenza
+    .accesskey = n
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+    .label = Altre informazioni per la risoluzione di problemi
+    .accesskey = r
+menu-help-report-site-issue =
+    .label = Segnala problema con questo sito…
+menu-help-share-ideas =
+    .label = Condividi idee e feedback…
+    .accesskey = k
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+    .label = Modalità risoluzione problemi…
+    .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+    .label = Disattiva Modalità risoluzione problemi
+    .accesskey = m
+menu-help-switch-device =
+    .label = Passa a un nuovo dispositivo
+    .accesskey = P
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+    .label = Segnala un sito ingannevole…
+    .accesskey = e
+menu-help-not-deceptive =
+    .label = Non è un sito ingannevole…
+    .accesskey = e
+menu-report-broken-site =
+    .label = Segnala problemi con il sito
diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03acc64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+    .title = Importazione guidata
+import-from =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Importa opzioni, segnalibri, cronologia, password e altri dati da:
+       *[other] Importa le opzioni, i segnalibri, la cronologia, le password e altri dati da:
+    }
+import-from-bookmarks = Importa segnalibri da:
+import-from-ie =
+    .label = Microsoft Internet Explorer
+    .accesskey = M
+import-from-edge =
+    .label = Microsoft Edge
+    .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+    .label = Microsoft Edge Legacy
+    .accesskey = y
+import-from-edge-beta =
+    .label = Microsoft Edge Beta
+    .accesskey = B
+import-from-nothing =
+    .label = Non importare nulla
+    .accesskey = N
+import-from-safari =
+    .label = Safari
+    .accesskey = S
+import-from-opera =
+    .label = Opera
+    .accesskey = O
+import-from-vivaldi =
+    .label = Vivaldi
+    .accesskey = V
+import-from-brave =
+    .label = Brave
+    .accesskey = r
+import-from-canary =
+    .label = Chrome Canary
+    .accesskey = h
+import-from-chrome =
+    .label = Chrome
+    .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+    .label = Chrome Beta
+    .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+    .label = Chrome Dev
+    .accesskey = D
+import-from-chromium =
+    .label = Chromium
+    .accesskey = u
+import-from-firefox =
+    .label = Firefox
+    .accesskey = x
+import-from-360se =
+    .label = 360 Secure Browser
+    .accesskey = 3
+import-from-opera-gx =
+    .label = Opera GX
+    .accesskey = G
+no-migration-sources = Non è stato trovato alcun programma contenente segnalibri, cronologie o password.
+import-source-page-title = Importa impostazioni e dati
+import-items-page-title = Oggetti da importare
+import-items-description = Selezionare gli oggetti da importare:
+import-permissions-page-title = Garantire a { -brand-short-name } i permessi necessari
+# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices)
+import-safari-permissions-string = In macOS è necessario garantire esplicitamente a { -brand-short-name } il permesso di accedere ai dati di Safari. Fare clic su “Continua”, selezionare la cartella “Safari” nella finestra del Finder che verrà visualizzata e fare clic su “Apri”.
+import-migrating-page-title = Importazione…
+import-migrating-description = I seguenti oggetti stanno per essere importati…
+import-select-profile-page-title = Seleziona un profilo
+import-select-profile-description = Sono disponibili i seguenti profili da importare:
+import-done-page-title = Importazione completata
+import-done-description = I seguenti oggetti sono stati correttamente importati:
+import-close-source-browser = Assicurarsi che il browser selezionato sia chiuso prima di procedere.
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-chrome = Google Chrome
+imported-safari-reading-list = Elenco lettura (da Safari)
+imported-edge-reading-list = Elenco di lettura (da Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+    .label = Cookie
+browser-data-cookies-label =
+    .value = Cookie
+browser-data-history-checkbox =
+    .label =
+        { $browser ->
+            [firefox] Cronologia di navigazione e segnalibri
+           *[other] Cronologia di navigazione
+        }
+browser-data-history-label =
+    .value =
+        { $browser ->
+            [firefox] Cronologia di navigazione e segnalibri
+           *[other] Cronologia di navigazione
+        }
+browser-data-formdata-checkbox =
+    .label = Dati salvati nei moduli
+browser-data-formdata-label =
+    .value = Dati salvati nei moduli
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+    .label = Credenziali e password salvate
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+    .value = Credenziali e password salvate
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+    .label =
+        { $browser ->
+            [ie] Preferiti
+            [edge] Preferiti
+           *[other] Segnalibri
+        }
+browser-data-bookmarks-label =
+    .value =
+        { $browser ->
+            [ie] Preferiti
+            [edge] Preferiti
+           *[other] Segnalibri
+        }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+    .label = Altri dati
+browser-data-otherdata-label =
+    .label = Altri dati
+browser-data-session-checkbox =
+    .label = Finestre e schede
+browser-data-session-label =
+    .value = Finestre e schede
+browser-data-payment-methods-checkbox =
+    .label = Metodi di pagamento
+browser-data-payment-methods-label =
+    .value = Metodi di pagamento
diff --git a/browser/browser/migrationWizard.ftl b/browser/browser/migrationWizard.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a344ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,282 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard-selection-header = Importa dati del browser
+migration-wizard-selection-list = Seleziona i dati che desideri importare.
+# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser
+# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support
+# user profiles, and so we only show the browser name.
+#
+# Variables:
+#  $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from.
+migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser }
+# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser
+# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser
+# supports user profiles.
+#
+# Variables:
+#  $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from.
+#  $profileName (String): the name of the user profile to import from.
+migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName }
+
+# Each migrator is expected to include a display name string, and that display
+# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-"
+# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator.
+
+migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave
+migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy
+migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox
+migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Password da file CSV
+migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Segnalibri da file HTML
+migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer
+migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera
+migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX
+migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari
+migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi
+migration-source-name-ie = Internet Explorer
+migration-source-name-edge = Microsoft Edge
+migration-source-name-chrome = Google Chrome
+migration-imported-safari-reading-list = Elenco lettura (da Safari)
+migration-imported-edge-reading-list = Elenco di lettura (da Edge)
+
+## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable.
+## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox
+## is installed as a Snap.
+
+migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } non ha accesso ai profili di altri browser installati su questo dispositivo.
+migration-no-permissions-instructions = Per proseguire con l’importazione da un altro browser, garantire a { -brand-short-name } l’accesso alla cartella del profilo.
+migration-no-permissions-instructions-step1 = Seleziona “Continua”
+# The second step in getting permissions to read data for the selected
+# browser type.
+#
+# Variables:
+#  $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to.
+migration-no-permissions-instructions-step2 = Nella finestra di selezione file, passa a <code>{ $permissionsPath }</code> e fai clic su “Seleziona”
+
+## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import
+
+migration-all-available-data-label = Importa tutti i dati disponibili
+migration-no-selected-data-label = Nessun dato selezionato per l’importazione
+migration-selected-data-label = Importa i dati selezionati
+
+##
+
+migration-select-all-option-label = Seleziona tutto
+migration-bookmarks-option-label = Segnalibri
+# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or
+# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers.
+migration-favorites-option-label = Preferiti
+migration-logins-and-passwords-option-label = Credenziali e password salvate
+migration-passwords-option-label = Password salvate
+migration-history-option-label = Cronologia di navigazione
+migration-extensions-option-label = Estensioni
+migration-form-autofill-option-label = Dati per la compilazione automatica dei moduli
+migration-payment-methods-option-label = Metodi di pagamento
+migration-cookies-option-label = Cookie
+migration-session-option-label = Finestre e schede
+migration-otherdata-option-label = Altri dati
+migration-passwords-from-file-progress-header = Importazione file di password
+migration-passwords-from-file-success-header = Password importate correttamente
+migration-passwords-from-file = Verifica delle password nel file
+migration-passwords-new = Nuove password
+migration-passwords-updated = Password esistenti
+migration-passwords-from-file-no-valid-data = Il file non include alcuna informazione valida relativa alle password. Seleziona un altro file.
+migration-passwords-from-file-picker-title = Importazione file di password
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-passwords-from-file-csv-filter-title =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Documento CSV
+       *[other] File CSV
+    }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+migration-passwords-from-file-tsv-filter-title =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Documento TSV
+       *[other] File TSV
+    }
+# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file
+# has completed, if new passwords were added.
+#
+# Variables:
+#  $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords
+migration-wizard-progress-success-new-passwords =
+    { $newEntries ->
+        [one] { $newEntries } aggiunta
+       *[other] { $newEntries } aggiunte
+    }
+# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file
+# has completed, if existing passwords were updated.
+#
+# Variables:
+#  $updatedEntries (Number): the number of updated passwords
+migration-wizard-progress-success-updated-passwords =
+    { $updatedEntries ->
+        [one] { $updatedEntries } aggiornata
+       *[other] { $updatedEntries } aggiornate
+    }
+migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importazione file di segnalibri
+migration-bookmarks-from-file-progress-header = Importazione segnalibri
+migration-bookmarks-from-file = Segnalibri
+migration-bookmarks-from-file-success-header = Segnalibri importati correttamente
+migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Il file non include alcuna informazione relativa ai segnalibri. Seleziona un altro file.
+# A description for the .html file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-bookmarks-from-file-html-filter-title =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Documento HTML
+       *[other] File HTML
+    }
+# A description for the .json file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = File JSON
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file
+# has completed.
+#
+# Variables:
+#  $newEntries (Number): the number of imported bookmarks.
+migration-wizard-progress-success-new-bookmarks =
+    { $newEntries ->
+        [one] { $newEntries } segnalibro
+       *[other] { $newEntries } segnalibri
+    }
+migration-import-button-label = Importa
+migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importa da file
+migration-import-from-file-button-label = Seleziona file
+migration-cancel-button-label = Annulla
+migration-done-button-label = Fatto
+migration-continue-button-label = Continua
+migration-wizard-import-browser-no-browsers = Non è stato possibile trovare alcun programma che contenga segnalibri, cronologia o password.
+migration-wizard-import-browser-no-resources = Si è verificato un errore. Non è stato possibile importare alcun dato dal profilo del browser.
+
+## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be
+## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will
+## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code.
+## When applicable, the resources should be in their plural form.
+## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data".
+
+migration-list-bookmark-label = segnalibri
+# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology
+# if the browser is available in your language.
+migration-list-favorites-label = preferiti
+migration-list-password-label = password
+migration-list-history-label = cronologia
+migration-list-extensions-label = estensioni
+migration-list-autofill-label = dati per la compilazione automatica dei moduli
+migration-list-payment-methods-label = metodi di pagamento
+
+##
+
+migration-wizard-progress-header = Importazione dati
+# This header appears in the final page of the migration wizard only if
+# all resources were imported successfully.
+migration-wizard-progress-done-header = Importazione dei dati completata correttamente
+# This header appears in the final page of the migration wizard if only
+# some of the resources were imported successfully. This is meant to be
+# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown
+# if all resources were imported successfully.
+migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Importazione dei dati completata
+migration-wizard-progress-icon-in-progress =
+    .aria-label = Importazione in corso…
+migration-wizard-progress-icon-completed =
+    .aria-label = Completata
+migration-safari-password-import-header = Importazione password da Safari
+migration-safari-password-import-steps-header = Per importare le password di Safari:
+migration-safari-password-import-step1 = In Safari, apri il menu “Safari”, poi seleziona Preferenze > Password
+migration-safari-password-import-step2 = Fai clic sul pulsante <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> e seleziona “Esporta tutte le password…”
+migration-safari-password-import-step3 = Salva il file delle password
+migration-safari-password-import-step4 = Utilizza “Seleziona file” di seguito per scegliere il file delle password che hai salvato
+migration-safari-password-import-skip-button = Salta
+migration-safari-password-import-select-button = Seleziona file
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+#  $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks
+migration-wizard-progress-success-bookmarks =
+    { $quantity ->
+        [one] { $quantity } segnalibro
+       *[other] { $quantity } segnalibri
+    }
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either
+# Internet Explorer or Edge.
+#
+# Use the same terminology if the browser is available in your language.
+#
+# Variables:
+#  $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks
+migration-wizard-progress-success-favorites =
+    { $quantity ->
+        [one] { $quantity } preferito
+       *[other] { $quantity } preferiti
+    }
+
+## The import process identifies extensions installed in other supported
+## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible
+## with Firefox, if available.
+
+# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions
+# from supported browsers.
+#
+# Variables:
+#   $quantity (Number): the number of successfully imported extensions
+migration-wizard-progress-success-extensions =
+    { $quantity ->
+        [one] { $quantity } estensione
+       *[other] { $quantity } estensioni
+    }
+# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of
+# matched extensions from supported browsers.
+#
+# Variables:
+#   $matched (Number): the number of matched imported extensions
+#   $quantity (Number): the number of total extensions found during import
+migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } di { $quantity } estensioni
+migration-wizard-progress-extensions-support-link = Scopri in che modo { -brand-product-name } trova corrispondenze tra le estensioni
+# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions
+# on import from supported browsers.
+migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Nessuna estensione corrispondente
+migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Scopri estensioni per { -brand-short-name }
+
+##
+
+# Shown in the migration wizard after importing passwords from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+#  $quantity (Number): the number of successfully imported passwords
+migration-wizard-progress-success-passwords = { $quantity } password
+# Shown in the migration wizard after importing history from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+#  $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported.
+migration-wizard-progress-success-history =
+    { $maxAgeInDays ->
+        [one] Dell’ultimo giorno
+       *[other] Degli ultimi { $maxAgeInDays } giorni
+    }
+migration-wizard-progress-success-formdata = Cronologia moduli
+# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+#  $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods
+migration-wizard-progress-success-payment-methods =
+    { $quantity ->
+        [one] { $quantity } metodo di pagamento
+       *[other] { $quantity } metodi di pagamento
+    }
+migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Per importare i segnalibri di Safari e la cronologia di navigazione:
+migration-wizard-safari-instructions-continue = Seleziona “Continua”
+migration-wizard-safari-instructions-folder = Seleziona la cartella Safari nell’elenco e fai clic su “Apri”
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae6768e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,341 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Estensione consigliata
+cfr-doorhanger-feature-heading = Funzione consigliata
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+    .tooltiptext = Perché viene visualizzato questo messaggio
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Non adesso
+    .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Aggiungi
+    .accesskey = A
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gestisci impostazioni suggerimenti
+    .accesskey = G
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Non visualizzare suggerimenti
+    .accesskey = v
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+#   $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = di { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Suggerimento
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Suggerimento
+    .tooltiptext = Estensione suggerita
+    .a11y-announcement = È disponibile un suggerimento per un’estensione
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Suggerimento
+    .tooltiptext = Funzione suggerita
+    .a11y-announcement = È disponibile un suggerimento per una funzione
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+#   $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+    .tooltiptext =
+        { $total ->
+            [one] { $total } stella
+           *[other] { $total } stelle
+        }
+# Variables:
+#   $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+    { $total ->
+        [one] { $total } utente
+       *[other] { $total } utenti
+    }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronizza ovunque i tuoi segnalibri
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Ottima scoperta. Assicurati di non restare senza questo segnalibro sul tuo dispositivo mobile. Crea un { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body-2 = Ottima scoperta. Assicurati di non restare senza questo segnalibro sul tuo dispositivo mobile. Crea un account.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizza subito i segnalibri…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+    .aria-label = Pulsante di chiusura
+    .title = Chiudi
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Naviga senza lasciarti seguire
+cfr-protections-panel-body = Mantieni i tuoi dati al riparo da occhi indiscreti. { -brand-short-name } ti protegge dagli elementi traccianti più comuni che cercano di seguire le tue attività online.
+cfr-protections-panel-link-text = Ulteriori informazioni
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nuova funzione:
+cfr-whatsnew-button =
+    .label = Novità
+    .tooltiptext = Novità
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Leggi le note di versione
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+#   $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+#   $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 = { -brand-short-name } ha bloccato oltre <b>{ $blockedCount }</b> elementi traccianti da { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }.
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Visualizza tutto
+    .accesskey = V
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Chiudi
+    .accesskey = C
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = La tua privacy è importante. { -brand-short-name } ora indirizza in modo sicuro le richieste DNS, quando possibile, a un servizio fornito da un partner per proteggerti durante la navigazione.
+cfr-doorhanger-doh-header = Ricerche DNS più sicure e crittate
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK
+    .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Disattiva
+    .accesskey = D
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = I video di questo sito potrebbero non funzionare correttamente in questa versione di { -brand-short-name }. Aggiorna { -brand-short-name } per garantire il completo supporto della riproduzione video.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Aggiorna { -brand-short-name } per riprodurre i video
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Aggiorna adesso
+    .accesskey = A
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Sembra che ti trovi su una rete Wi-Fi pubblica
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Hai mai pensato di utilizzare una VPN per nascondere la tua posizione e le tue attività online? Questo ti manterrà al sicuro quando navighi in luoghi pubblici come aeroporti e bar.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Proteggi la tua privacy con { -mozilla-vpn-brand-name }
+    .accesskey = M
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Non adesso
+    .accesskey = N
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = La strada verso un Internet migliore parte da te
+spotlight-better-internet-body = Scegliendo { -brand-short-name } esprimi il tuo supporto per una rete aperta e accessibile, migliore per tutti.
+spotlight-peace-mind-header = Sempre dalla tua parte
+spotlight-peace-mind-body = Ogni mese { -brand-short-name } blocca in media 3.000 elementi traccianti per ciascun utente. Questo perché nessun ostacolo dovrebbe frapporsi tra te e la parte migliore di Internet, in special modo queste seccature per la tua privacy.
+spotlight-pin-primary-button =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Mantieni nel Dock
+       *[other] Aggiungi alla barra delle applicazioni
+    }
+spotlight-pin-secondary-button = Non adesso
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+mr2022-background-update-toast-title = Nuovo { -brand-short-name }. Più riservato. Meno elementi traccianti. Nessun compromesso.
+mr2022-background-update-toast-text = Prova ora il nuovo { -brand-short-name }, aggiornato con la protezione antitracciamento più potente che abbiamo mai realizzato.
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it
+# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2
+# additional characters, exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Apri { -brand-shorter-name } ora
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a
+# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters,
+# exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Ricorda più tardi
+
+## Firefox View CFR
+
+firefoxview-cfr-primarybutton = Provalo
+    .accesskey = P
+firefoxview-cfr-secondarybutton = Non adesso
+    .accesskey = N
+firefoxview-cfr-header-v2 = Riprendi da dove eri rimasto
+firefoxview-cfr-body-v2 = Recupera le schede chiuse di recente e passa velocemente da un dispositivo all’altro con { -firefoxview-brand-name }.
+
+## Firefox View Spotlight
+
+firefoxview-spotlight-promo-title = Ti presentiamo { -firefoxview-brand-name }
+# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.”
+firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Ti serve proprio quella scheda aperta sul tuo telefono? Recuperala al volo. Hai bisogno di un sito che hai appena visitato? Lo trovi in { -firefoxview-brand-name }.
+firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Scopri come funziona
+firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Salta
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+colorways-cfr-primarybutton = Scegli una tonalità
+    .accesskey = S
+# "shades" refers to the different color options available to users in colorways.
+colorways-cfr-body = Personalizza il tuo browser con le iconiche combinazioni di colori di { -brand-short-name } ispirate alle voci che cambiano la società.
+colorways-cfr-header-28days = Le tonalità Voci indipendenti scadranno il 16 gennaio
+colorways-cfr-header-14days = Le tonalità Voci indipendenti scadranno in due settimane
+colorways-cfr-header-7days = Le tonalità Voci indipendenti scadranno questa settimana
+colorways-cfr-header-today = Le tonalità Voci indipendenti scadono oggi
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+cfr-cbh-header = Consentire a { -brand-short-name } di rifiutare automaticamente i banner per i cookie?
+cfr-cbh-body = { -brand-short-name } può rifiutare automaticamente i banner per i cookie in diversi siti.
+cfr-cbh-confirm-button = Rifiuta banner per i cookie
+    .accesskey = R
+cfr-cbh-dismiss-button = Non adesso
+    .accesskey = N
+cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } ha appena rifiutato un banner per i cookie
+cookie-banner-blocker-onboarding-body = Meno distrazioni, meno cookie in grado di tracciarti su questo sito.
+cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+july-jam-headline = Sempre dalla tua parte
+july-jam-body = Ogni mese { -brand-short-name } blocca in media oltre 3.000 elementi traccianti per ciascun utente, offrendoti un accesso sicuro e veloce alla parte migliore di Internet.
+july-jam-set-default-primary = Apri i miei link con { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-headline = Bentornato
+# “indie” is short for the term “independent”.
+# In this instance, free from outside influence or control.
+fox-doodle-pin-body = Un promemoria al volo: puoi tenere il tuo browser indipendente preferito sempre a portata di clic.
+fox-doodle-pin-primary = Apri i miei link con { -brand-short-name }
+fox-doodle-pin-secondary = Non adesso
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+set-default-pdf-handler-headline = <strong>Ora puoi aprire i tuoi PDF in { -brand-short-name }.</strong> Modifica o firma i moduli direttamente nel tuo browser. Per iniziare, cerca “PDF” nelle impostazioni.
+set-default-pdf-handler-primary = OK
+
+## FxA sync CFR
+
+fxa-sync-cfr-header = Nuovo dispositivo nel tuo futuro?
+fxa-sync-cfr-body = Segnalibri, password e schede sempre a tua disposizione, ogni volta che apri un nuovo browser { -brand-product-name }.
+fxa-sync-cfr-primary = Ulteriori informazioni
+    .accesskey = U
+fxa-sync-cfr-secondary = Ricordamelo più tardi
+    .accesskey = R
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Non dimenticarti di salvare i tuoi dati
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Assicurati che le informazioni importanti, come segnalibri e password, siano aggiornate e protette su tutti i tuoi dispositivi.
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Inizia
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Tranquillità, da { -brand-product-name }
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Un account mantiene le tue informazioni importanti aggiornate e protette su qualsiasi dispositivo connesso.
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Crea un account
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Nuovo dispositivo nel tuo futuro?
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Segui alcuni semplici passaggi per portare con te segnalibri, cronologia e password quando inizi a utilizzare un nuovo dispositivo.
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Come posso salvare i miei dati
+device-migration-fxa-spotlight-sync-header = Naviga senza perdere un colpo
+device-migration-fxa-spotlight-sync-body = Sincronizza tutte le tue informazioni più importanti, come segnalibri e password, e proteggile con la crittografia. Potrai accedervi ovunque utilizzi { -brand-product-name }.
+device-migration-fxa-spotlight-sync-primary-button = Inizia
+
+## Set as Default PDF Reader Infobar
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+pdf-default-notification-message = <strong>Impostare { -brand-short-name } come lettore predefinito per i file PDF?</strong> Utilizza { -brand-short-name } per leggere e modificare i PDF salvati sul tuo computer.
+pdf-default-notification-set-default-button =
+    .label = Imposta come predefinito
+pdf-default-notification-decline-button =
+    .label = Non adesso
+
+## Launch on login infobar notification
+
+launch-on-login-infobar-message = <strong>Vuoi aprire { -brand-short-name } quando riavvii il computer?</strong> Ora puoi impostare { -brand-short-name } per aprirsi automaticamente quando il dispositivo viene riavviato.
+launch-on-login-learnmore = Ulteriori informazioni
+launch-on-login-infobar-confirm-button = Sì, apri { -brand-short-name }
+    .accesskey = S
+launch-on-login-infobar-reject-button = Non adesso
+    .accesskey = N
+
+## These string variants are used when the “launch on login” infobar
+## notification is displayed for a second time.
+
+launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Vuoi aprire { -brand-short-name } quando riavvii il computer?</strong> Per gestire le impostazioni di avvio, cerca “avvio” nelle impostazioni.
+launch-on-login-infobar-final-reject-button = No grazie
+    .accesskey = N
+
+## Tail Fox Set Default Spotlight
+
+# This title is displayed together with the picture of a running fox with a long tail.
+# In English, this is a figure of speech meaning 'stop something from following you'.
+# If the localization of this message is challenging, consider using a simplified
+# alternative as a reference for translation: 'Keep unwanted trackers away'.
+tail-fox-spotlight-title = Liberati dai fastidiosi elementi traccianti
+tail-fox-spotlight-subtitle = Dì addio alle irritanti pubblicità che ti seguono ovunque e vivi Internet in modo più sicuro e veloce.
+tail-fox-spotlight-primary-button = Apri i miei link con { -brand-short-name }
+tail-fox-spotlight-secondary-button = Non adesso
+
+## Root Certificate Succession Infobar
+
+root-certificate-succession-infobar-january-message = <strong>Le versioni più vecchie di { -brand-short-name } potrebbero avere problemi a partire dal 14 gennaio 2025.</strong>
+root-certificate-succession-infobar-march-message = <strong>Aggiorna per continuare a utilizzare { -brand-short-name } dopo il 14 marzo 2025.</strong>
+root-certificate-succession-infobar-link = Perché devo aggiornare?
+root-certificate-succession-infobar-primary-button =
+    .label = Aggiorna adesso
+    .accesskey = A
+root-certificate-succession-infobar-secondary-button =
+    .label = Più tardi
+    .accesskey = P
+
+## Root Certificate Succession Windows Background Notification
+
+root-certificate-windows-background-notification-title = Ti sei perso un importante aggiornamento di { -brand-short-name }
+root-certificate-windows-background-notification-subtitle = Se non aggiorni, alcune parti del browser smetteranno di funzionare a breve. Adesso è il momento giusto per ottenere le nostre più recenti protezioni e funzionalità.
+root-certificate-windows-background-notification-learn-more-button = Ulteriori informazioni
+root-certificate-windows-background-notification-update-button = Aggiorna { -brand-short-name }
+
+## FxA Menu Message variants
+
+fxa-menu-message-close-button =
+    .title = Chiudi
+    .aria-label = Chiudi
+fxa-menu-message-sign-up-button = Registrati
+fxa-menu-message-sync-devices-primary-text = Sincronizza tutti i tuoi dispositivi
+fxa-menu-message-sync-devices-secondary-text = Accedi al volo alle tue informazioni, come segnalibri e password, ovunque utilizzi { -brand-short-name }.
+fxa-menu-message-sync-devices-collapsed-text = Sincronizza tutti i tuoi dispositivi
+fxa-menu-message-backup-data-primary-text = Salva i dati del browser
+fxa-menu-message-backup-data-secondary-text = Proteggi automaticamente segnalibri, password e altre informazioni su tutti i tuoi dispositivi.
+fxa-menu-message-backup-data-collapsed-text = Salva i dati del browser
+fxa-menu-message-backup-sync-primary-text = Mantieni i tuoi dati al sicuro e sincronizzati
+fxa-menu-message-backup-sync-secondary-text = La sincronizzazione esegue il backup della maggior parte dei tuoi dati, così puoi accedervi ovunque utilizzi { -brand-short-name }.
+fxa-menu-message-backup-sync-collapsed-text = Sincronizza e salva i tuoi dati
+fxa-menu-message-mobile-primary-text = Invia schede al tuo telefono
+fxa-menu-message-mobile-secondary-text = Riprendi immediatamente da dove eri rimasto sincronizzando le schede con un dispositivo mobile.
+fxa-menu-message-mobile-collapsed-text = Sincronizza con il tuo telefono
+
+## Multi-CTA Fox Doodle Spotlight
+
+multi-cta-fox-doodle-title = Bentornato
+multi-cta-fox-doodle-set-default-checkbox = Imposta { -brand-short-name } come predefinito
+multi-cta-fox-doodle-pin-startmenu-checkbox = Aggiungi { -brand-short-name } al menu Start
+multi-cta-fox-doodle-pin-checkbox =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Mantieni { -brand-short-name } nel Dock
+       *[other] Aggiungi { -brand-short-name } al menu Start
+    }
+multi-cta-fox-doodle-start-browsing-primary-button-label = Inizia a navigare
+multi-cta-fox-doodle-main-browser-primary-button-label = Imposta { -brand-short-name } come browser principale
+multi-cta-fox-doodle-quick-reminder-subtitle = Un promemoria al volo: puoi avere il tuo browser preferito incentrato sulla privacy sempre a portata di clic.
+multi-cta-fox-doodle-privacy-focused-subtitle =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Mantieni il tuo browser preferito incentrato sulla privacy sempre a portata di clic. Imposta { -brand-short-name } come browser predefinito per l’apertura dei link e aggiungilo alla barra delle applicazioni.
+       *[other] Mantieni il tuo browser preferito incentrato sulla privacy sempre a portata di clic. Imposta { -brand-short-name } come browser predefinito per l’apertura dei link, aggiungilo alla barra delle applicazioni e al menu Start.
+    }
+multi-cta-fox-doodle-msix-privacy-focused-subtitle = Mantieni il tuo browser preferito incentrato sulla privacy sempre a portata di clic. Imposta { -brand-short-name } come browser predefinito per l’apertura dei link, aggiungilo alla barra delle applicazioni.
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7dc8ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,493 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nuova scheda
+newtab-settings-button =
+    .title = Personalizza la pagina Nuova scheda
+newtab-personalize-settings-icon-label =
+    .title = Personalizza Nuova scheda
+    .aria-label = Impostazioni
+newtab-settings-dialog-label =
+    .aria-label = Impostazioni
+newtab-personalize-icon-label =
+    .title = Personalizza Nuova scheda
+    .aria-label = Personalizza Nuova scheda
+newtab-personalize-dialog-label =
+    .aria-label = Personalizza
+newtab-logo-and-wordmark =
+    .aria-label = { -brand-full-name }
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+    .title = Cerca
+    .aria-label = Cerca
+# Variables:
+#   $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Cerca con { $engine } o inserisci un indirizzo
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Cerca o inserisci un indirizzo
+# Variables:
+#   $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+    .placeholder = Cerca con { $engine } o inserisci un indirizzo
+    .title = Cerca con { $engine } o inserisci un indirizzo
+    .aria-label = Cerca con { $engine } o inserisci un indirizzo
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+    .placeholder = Cerca o inserisci un indirizzo
+    .title = Cerca o inserisci un indirizzo
+    .aria-label = Cerca o inserisci un indirizzo
+newtab-search-box-text = Cerca sul Web
+newtab-search-box-input =
+    .placeholder = Cerca sul Web
+    .aria-label = Cerca sul Web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Aggiungi motore di ricerca
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Nuova scorciatoia
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Modifica sito principale
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Modifica scorciatoia
+newtab-topsites-add-shortcut-label = Aggiungi scorciatoia
+newtab-topsites-title-label = Titolo
+newtab-topsites-title-input =
+    .placeholder = Inserire un titolo
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+    .placeholder = Digitare o incollare un URL
+newtab-topsites-url-validation = È necessario fornire un URL valido
+newtab-topsites-image-url-label = Indirizzo immagine personalizzata
+newtab-topsites-use-image-link = Utilizza un’immagine personalizzata…
+newtab-topsites-image-validation = Errore durante il caricamento dell’immagine. Prova con un altro indirizzo.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Annulla
+newtab-topsites-delete-history-button = Elimina dalla cronologia
+newtab-topsites-save-button = Salva
+newtab-topsites-preview-button = Anteprima
+newtab-topsites-add-button = Aggiungi
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Eliminare tutte le occorrenze di questa pagina dalla cronologia?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Questa operazione non può essere annullata.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Sponsorizzato
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+    .title = Apri menu
+    .aria-label = Apri menu
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+    .title = Rimuovi
+    .aria-label = Rimuovi
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+#   $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+    .title = Apri menu
+    .aria-label = Apri menu contestuale per { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+    .title = Modifica questo sito
+    .aria-label = Modifica questo sito
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Modifica
+newtab-menu-open-new-window = Apri in nuova finestra
+newtab-menu-open-new-private-window = Apri in nuova finestra anonima
+newtab-menu-dismiss = Rimuovi
+newtab-menu-pin = Appunta
+newtab-menu-unpin = Rilascia
+newtab-menu-delete-history = Elimina dalla cronologia
+newtab-menu-save-to-pocket = Salva in { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Elimina da { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Archivia in { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = I nostri sponsor e la tua privacy
+newtab-menu-about-fakespot = Informazioni su { -fakespot-brand-name }
+# Context menu option to personalize New Tab recommended stories by blocking a section of stories,
+# e.g. "Sports". "Block" is a verb here.
+newtab-menu-section-block = Blocca
+# "Follow", "unfollow", and "following" are social media terms that refer to subscribing to or unsubscribing from a section of stories.
+# e.g. Following the travel section of stories.
+newtab-menu-section-unfollow = Smetti di seguire l’argomento
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Fatto
+newtab-privacy-modal-button-manage = Gestisci impostazioni per i contenuti sponsorizzati
+newtab-privacy-modal-header = La tua privacy è importante.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+    Oltre a servirti storie accattivanti, ti mostriamo anche contenuti,
+    pertinenti e attentamente curati, promossi da un gruppo selezionato di
+    sponsor. Ti garantiamo che <strong>nessun dato relativo alla tua navigazione
+    viene condiviso dalla tua copia personale di { -brand-product-name }</strong>.
+    Noi non abbiamo accesso a queste informazioni, e tantomeno ce l’hanno i
+    nostri sponsor.
+newtab-privacy-modal-link = Scopri come funziona la privacy nella pagina Nuova scheda
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Elimina segnalibro
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Aggiungi ai segnalibri
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Copia indirizzo di origine
+newtab-menu-go-to-download-page = Vai alla pagina di download
+newtab-menu-remove-download = Elimina dalla cronologia
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Mostra nel Finder
+       *[other] Apri cartella di destinazione
+    }
+newtab-menu-open-file = Apri file
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Visitato
+newtab-label-bookmarked = Nei segnalibri
+newtab-label-removed-bookmark = Segnalibro eliminato
+newtab-label-recommended = Di tendenza
+newtab-label-saved = Salvato in { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Scaricata
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+#   $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsorizzata
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+#   $sponsor (string) - The name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponsorizzata da { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+#   $source (string) - The name of a company or their domain
+#   $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Rimuovi sezione
+newtab-section-menu-collapse-section = Comprimi sezione
+newtab-section-menu-expand-section = Espandi sezione
+newtab-section-menu-manage-section = Gestisci sezione
+newtab-section-menu-manage-webext = Gestisci estensione
+newtab-section-menu-add-topsite = Aggiungi sito principale
+newtab-section-menu-add-search-engine = Aggiungi motore di ricerca
+newtab-section-menu-move-up = Sposta su
+newtab-section-menu-move-down = Sposta giù
+newtab-section-menu-privacy-notice = Informativa sulla privacy
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+    .aria-label = Comprimi sezione
+newtab-section-expand-section-label =
+    .aria-label = Espandi sezione
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Siti principali
+newtab-section-header-recent-activity = Attività recente
+# Variables:
+#   $provider (string) - Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Consigliati da { $provider }
+newtab-section-header-stories = Storie che fanno riflettere
+# "picks" refers to recommended articles
+newtab-section-header-todays-picks = I consigli di oggi per te
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Inizia a navigare e, in questa sezione, verranno visualizzati articoli, video e altre pagine visitate di recente o aggiunte ai segnalibri.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+#   $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Non c’è altro. Controlla più tardi per altre storie da { $provider }. Non vuoi aspettare? Seleziona un argomento tra quelli più popolari per scoprire altre notizie interessanti dal Web.
+# Ex. When there are no more story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+newtab-empty-section-topstories-generic = Non c’è altro. Controlla più tardi per altre storie. Non vuoi aspettare? Seleziona un argomento tra quelli più popolari per scoprire altre notizie interessanti dal Web.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Non c’è altro.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Controlla più tardi per altre storie.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Riprova
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Caricamento in corso…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Oops. Sembra che la sezione non si sia caricata completamente.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Argomenti popolari:
+newtab-pocket-new-topics-title = Vuoi ancora più storie? Dai un’occhiata agli argomenti più popolari in { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Altri suggerimenti
+newtab-pocket-learn-more = Ulteriori informazioni
+newtab-pocket-cta-button = Ottieni { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Salva le storie che ami in { -pocket-brand-name } e nutri la tua mente con letture appassionanti.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } è parte della famiglia { -brand-product-name }
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-image =
+    .aria-label = { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-save = Salva
+newtab-pocket-saved = Salvato
+
+## Thumbs up and down buttons that shows over a newtab stories card thumbnail on hover.
+
+# Clicking the thumbs up button for this story will result in more stories like this one being recommended
+newtab-pocket-thumbs-up-tooltip =
+    .title = Più contenuti come questo
+# Clicking the thumbs down button for this story informs us that the user does not feel like the story is interesting for them
+newtab-pocket-thumbs-down-tooltip =
+    .title = Non mi interessa
+# Used to show the user a message upon clicking the thumbs up or down buttons
+newtab-toast-thumbs-up-or-down2 =
+    .message = Grazie. Conoscere la tua opinione ci aiuta a migliorare il tuo feed.
+newtab-toast-thumbs-up-or-down = Grazie. Conoscere la tua opinione ci aiuta a migliorare il tuo feed.
+newtab-toast-dismiss-button =
+    .title = Chiudi
+    .aria-label = Chiudi
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+newtab-pocket-onboarding-discover = Scopri il meglio del Web
+newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } esplora un’ampia gamma di pubblicazioni per portare i contenuti più istruttivi, stimolanti e affidabili direttamente nel tuo { -brand-product-name }.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Oops, qualcosa è andato storto durante il tentativo di caricare questo contenuto.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Aggiornare la pagina per riprovare.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Scorciatoie
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Siti che hai salvato oppure visitato
+newtab-custom-shortcuts-toggle =
+    .label = Scorciatoie
+    .description = Siti che hai salvato oppure visitato
+# Variables
+#   $num (number) - Number of rows to display
+newtab-custom-row-selector =
+    { $num ->
+        [one] { $num } riga
+       *[other] { $num } righe
+    }
+newtab-custom-sponsored-sites = Scorciatoie sponsorizzate
+newtab-custom-pocket-title = Consigliati da { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Contenuti eccezionali a cura di { -pocket-brand-name }, un membro della famiglia { -brand-product-name }
+newtab-custom-stories-toggle =
+    .label = Storie consigliate
+    .description = Contenuti eccezionali curati dalla famiglia di prodotti { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Storie sponsorizzate
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Mostra elementi salvati di recente
+newtab-custom-recent-title = Attività recente
+newtab-custom-recent-subtitle = Una selezione di siti e contenuti visualizzati di recente
+newtab-custom-recent-toggle =
+    .label = Attività recente
+    .description = Una selezione di siti e contenuti visualizzati di recente
+newtab-custom-weather-toggle =
+    .label = Meteo
+    .description = Panoramica delle previsioni meteo per oggi
+newtab-custom-close-button = Chiudi
+newtab-custom-settings = Gestisci altre impostazioni
+
+## New Tab Wallpapers
+
+newtab-wallpaper-title = Sfondi
+newtab-wallpaper-reset = Ripristina predefinito
+newtab-wallpaper-light-red-panda = Panda rosso
+newtab-wallpaper-light-mountain = Montagna imbiancata
+newtab-wallpaper-light-sky = Cielo con nuvole viola e rosa
+newtab-wallpaper-light-color = Forme gialle, blu e rosa
+newtab-wallpaper-light-landscape = Paesaggio con montagna avvolta da foschia blu
+newtab-wallpaper-light-beach = Spiaggia con palma
+newtab-wallpaper-dark-aurora = Aurora Borealis
+newtab-wallpaper-dark-color = Forme rosse e blu
+newtab-wallpaper-dark-panda = Panda rosso nascosto in una foresta
+newtab-wallpaper-dark-sky = Paesaggio cittadino con cielo notturno
+newtab-wallpaper-dark-mountain = Paesaggio con montagne
+newtab-wallpaper-dark-city = Paesaggio cittadino con tonalità viola
+newtab-wallpaper-dark-fox-anniversary = Una volpe sul marciapiede vicino a una foresta
+newtab-wallpaper-light-fox-anniversary = Una volpe in un campo erboso con un paesaggio di montagna avvolto nella nebbia
+
+## Solid Colors
+
+newtab-wallpaper-category-title-colors = Colori solidi
+newtab-wallpaper-blue = Blu
+newtab-wallpaper-light-blue = Blu chiaro
+newtab-wallpaper-light-purple = Viola chiaro
+newtab-wallpaper-light-green = Verde chiaro
+newtab-wallpaper-green = Verde
+newtab-wallpaper-beige = Beige
+newtab-wallpaper-yellow = Giallo
+newtab-wallpaper-orange = Arancio
+newtab-wallpaper-pink = Rosa
+newtab-wallpaper-light-pink = Rosa chiaro
+newtab-wallpaper-red = Rosso
+newtab-wallpaper-dark-blue = Blu scuro
+newtab-wallpaper-dark-purple = Viola scuro
+newtab-wallpaper-dark-green = Verde scuro
+newtab-wallpaper-brown = Marrone
+
+## Abstract
+
+newtab-wallpaper-category-title-abstract = Astratto
+newtab-wallpaper-abstract-green = Forme verdi
+newtab-wallpaper-abstract-blue = Forme blu
+newtab-wallpaper-abstract-purple = Forme viola
+newtab-wallpaper-abstract-orange = Forme arancioni
+newtab-wallpaper-gradient-orange = Gradiente arancione e rosa
+newtab-wallpaper-abstract-blue-purple = Forme blu e viola
+
+## Photographs
+
+newtab-wallpaper-category-title-photographs = Fotografie
+newtab-wallpaper-beach-at-sunrise = Spiaggia all’alba
+newtab-wallpaper-beach-at-sunset = Spiaggia al tramonto
+newtab-wallpaper-storm-sky = Cielo tempestoso
+newtab-wallpaper-sky-with-pink-clouds = Cielo con nuvole rosa
+newtab-wallpaper-red-panda-yawns-in-a-tree = Panda rosso che sbadiglia su un albero
+newtab-wallpaper-white-mountains = Montagne bianche
+# Variables
+#   $author_string (String) - The name of the creator of the photo.
+#   $webpage_string (String) - The name of the webpage where the photo is located.
+newtab-wallpaper-attribution = Foto di <a data-l10n-name="name-link">{ $author_string }</a> da <a data-l10n-name="webpage-link">{ $webpage_string }</a>
+newtab-wallpaper-feature-highlight-header = Prova un tocco di colore
+newtab-wallpaper-feature-highlight-content = Dai un look diverso alle nuove schede con gli sfondi.
+newtab-wallpaper-feature-highlight-button = OK
+# Tooltip for dismiss button
+feature-highlight-dismiss-button =
+    .title = Chiudi
+    .aria-label = Chiudi pop-up
+feature-highlight-wallpaper =
+    .title = { -newtab-wallpaper-feature-highlight-header }
+    .aria-label = { -newtab-wallpaper-feature-highlight-content }
+
+## New Tab Weather
+
+# Variables:
+#   $provider (string) - Service provider for weather data
+newtab-weather-see-forecast =
+    .title = Mostre le previsioni meteo in { $provider }
+# Variables:
+#   $provider (string) - Service provider for weather data
+newtab-weather-sponsored = { $provider } ∙ Sponsorizzato
+newtab-weather-menu-change-location = Modifica località
+newtab-weather-change-location-search-input-placeholder =
+    .placeholder = Cerca località
+    .aria-label = Cerca località
+newtab-weather-change-location-search-input = Cerca località
+newtab-weather-menu-weather-display = Visualizzazione meteo
+# Display options are:
+# - Simple: Displays a current weather condition icon and the current temperature
+# - Detailed: Include simple information plus a short text summary: e.g. "Mostly cloudy"
+newtab-weather-menu-weather-display-option-simple = Sintetica
+newtab-weather-menu-change-weather-display-simple = Passa alla visualizzazione sintetica
+newtab-weather-menu-weather-display-option-detailed = Dettagliata
+newtab-weather-menu-change-weather-display-detailed = Passa alla visualizzazione dettagliata
+newtab-weather-menu-temperature-units = Unità di temperatura
+newtab-weather-menu-temperature-option-fahrenheit = Fahrenheit
+newtab-weather-menu-temperature-option-celsius = Celsius
+newtab-weather-menu-change-temperature-units-fahrenheit = Passa a Fahrenheit
+newtab-weather-menu-change-temperature-units-celsius = Passa a Celsius
+newtab-weather-menu-hide-weather = Nascondi meteo in Nuova scheda
+newtab-weather-menu-learn-more = Ulteriori informazioni
+# This message is shown if user is working offline
+newtab-weather-error-not-available = I dati sul meteo non sono al momento disponibili.
+
+## Topic Labels
+
+newtab-topic-label-business = Economia
+newtab-topic-label-career = Carriera
+newtab-topic-label-education = Educazione
+newtab-topic-label-arts = Intrattenimento
+newtab-topic-label-food = Alimentazione
+newtab-topic-label-health = Salute
+newtab-topic-label-hobbies = Videogiochi
+# ”Money” = “Personal Finance”, refers to articles and stories that help readers better manage
+# and understand their personal finances – from saving money to buying a home. See the
+# “Curated by our editors“ section at the top of https://getpocket.com/explore/personal-finance for more context
+newtab-topic-label-finance = Finanze personali
+newtab-topic-label-society-parenting = Educazione dei figli
+newtab-topic-label-government = Politica
+newtab-topic-label-education-science = Scienza
+# ”Life Hacks” = “Self Improvement”, refers to articles and stories aimed at helping readers improve various
+# aspects of their lives – from mental health to  productivity. See the “Curated by our editors“ section
+# at the top of https://getpocket.com/explore/self-improvement for more context.
+newtab-topic-label-society = Life hacks
+newtab-topic-label-sports = Sport
+newtab-topic-label-tech = Tecnologia
+newtab-topic-label-travel = Viaggi
+newtab-topic-label-home = Casa e giardino
+
+## Topic Selection Modal
+
+# “fine-tune” refers to the process of making small adjustments to something to get
+# the best or desired experience or performance.
+newtab-topic-selection-title = Seleziona degli argomenti per personalizzare il tuo feed
+# “tailored” refers to process of (a tailor) making (clothes) to fit individual customers.
+# In other words, “Our expert curators prioritize stories to fit your selected interests”
+newtab-topic-selection-subtitle = Scegli due o più argomenti. I nostri esperti curatori daranno priorità alle storie più adatte ai tuoi interessi. Puoi aggiornare le tue preferenze in qualsiasi momento.
+newtab-topic-selection-save-button = Salva
+newtab-topic-selection-cancel-button = Annulla
+newtab-topic-selection-button-maybe-later = Magari più tardi
+newtab-topic-selection-privacy-link = Scopri come proteggiamo i tuoi dati e la tua privacy
+newtab-topic-selection-button-update-interests = Aggiorna i tuoi interessi
+newtab-topic-selection-button-pick-interests = Scegli i tuoi interessi
+
+## Content Feed Sections
+## "Follow", "unfollow", and "following" are social media terms that refer to subscribing to or unsubscribing from a section of stories.
+## e.g. Following the travel section of stories.
+
+newtab-section-follow-button = Segui
+newtab-section-following-button = Stai seguendo
+newtab-section-unfollow-button = Smetti di seguire
+
+## Button to block/unblock listed topics
+## "Block", "unblocked", and "blocked" are social media terms that refer to hiding a section of stories.
+## e.g. Blocked the politics section of stories.
+
+newtab-section-block-button = Blocca
+newtab-section-blocked-button = Bloccato
+newtab-section-unblock-button = Sblocca
+
+## Confirmation modal for blocking a section
+
+newtab-section-confirm-block-section-p1 = Bloccare questa sezione?
+newtab-section-confirm-block-section-p2 = Una volta bloccata, la sezione non verrà più visualizzata nel feed.
+newtab-section-block-section-button = Blocca questa sezione
+newtab-section-cancel-button = Non adesso
+
+## Panel in the Customize menu section to manage followed and blocked topics
+
+newtab-section-mangage-topics-title = Argomenti
+newtab-section-mangage-topics-button =
+    .label = Argomenti seguiti e bloccati
+newtab-section-mangage-topics-followed-topics-subtitle = Argomenti seguiti
+newtab-section-mangage-topics-followed-topics-empty-state = Non hai ancora seguito alcun argomento.
+newtab-section-mangage-topics-blocked-topics-subtitle = Argomenti bloccati
+newtab-section-mangage-topics-blocked-topics-empty-state = Non hai ancora bloccato alcun argomento.
+
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a00b8c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,461 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Benvenuti in { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Inizia a navigare
+onboarding-not-now-button-label = Non adesso
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Inizia
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Ottimo, ora hai installato { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+#   $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Perché adesso non provi <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>?
+return-to-amo-add-extension-label = Aggiungi l’estensione
+return-to-amo-add-theme-label = Aggiungi il tema
+
+##  Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Ti presentiamo { -brand-short-name }
+mr1-return-to-amo-addon-title = Hai già un browser veloce e rispettoso della privacy a tua disposizione. Ora puoi aggiungere <b>{ $addon-name }</b> e fare ancora di più con { -brand-short-name }.
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Aggiungi { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+#   $current (Int) - Number of the current page
+#   $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+    .aria-label = Avanzamento: passo { $current } di { $total }
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Disattiva animazioni
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Accedi
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+#   $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importa da { $previous }
+mr1-onboarding-theme-header = Uno stile unico
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizza { -brand-short-name } con un tema.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Non adesso
+newtab-wallpaper-onboarding-title = Prova un tocco di colore
+newtab-wallpaper-onboarding-subtitle = Scegli uno sfondo per dare un look diverso alle nuove schede.
+newtab-wallpaper-onboarding-primary-button-label = Imposta sfondo
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Tema di sistema
+mr1-onboarding-theme-label-light = Chiaro
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Scuro
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Fatto
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+    .title =
+        Utilizza la stessa combinazione di colori
+        del sistema operativo per pulsanti, menu
+        e finestre.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+    .aria-description =
+        Utilizza la stessa combinazione di colori
+        del sistema operativo per pulsanti, menu
+        e finestre.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+    .title =
+        Utilizza una combinazione di colori chiara
+        per pulsanti, menu e finestre.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+    .aria-description =
+        Utilizza una combinazione di colori chiara
+        per pulsanti, menu e finestre.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+    .title =
+        Utilizza una combinazione di colori scura
+        per pulsanti, menu e finestre.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+    .aria-description =
+        Utilizza una combinazione di colori scura
+        per pulsanti, menu e finestre.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+    .title =
+        Utilizza una combinazione di colori dinamica
+        e variegata per pulsanti, menu e finestre.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+    .aria-description =
+        Utilizza una combinazione di colori dinamica
+        e variegata per pulsanti, menu e finestre.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Scopri i temi predefiniti.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Grazie per averci scelto
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } è un browser indipendente sostenuto da un’organizzazione senza fini di lucro. Insieme possiamo rendere il Web più sicuro, più sano e più rispettoso della privacy.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Inizia a navigare
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+##   $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+##   $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+##   $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Scegli la tua lingua
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } parla la tua lingua
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Grazie alla nostra comunità, { -brand-short-name } è tradotto in oltre 90 lingue. Sembra che il tuo sistema utilizzi { $systemLanguage }, mentre { -brand-short-name } sta utilizzando { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Download del pacchetto lingua per { $negotiatedLanguage }…
+onboarding-live-language-waiting-button = Recupero elenco delle lingue disponibili…
+onboarding-live-language-installing = Installazione del pacchetto lingua per { $negotiatedLanguage }…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Passa a { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Continua in { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Annulla
+onboarding-live-language-skip-button-label = Salta
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+    100
+    volte
+    <span data-l10n-name="zap">grazie</span>
+fx100-thank-you-subtitle = Questa è la nostra centesima versione! Grazie al tuo supporto possiamo rendere Internet un luogo migliore e più sano.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Mantieni { -brand-short-name } nel Dock
+       *[other] Aggiungi { -brand-short-name } alla barra delle applicazioni
+    }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 volte grazie
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Questa è la nostra centesima versione di { -brand-short-name }. Grazie al <em>tuo</em> supporto possiamo rendere Internet un luogo migliore e più sano.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Questa è la nostra centesima versione! Grazie per essere parte della nostra comunità. Tieni { -brand-short-name } a portata di clic per le prossime 100.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Salta questo passaggio
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Salva e continua
+# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Imposta { -brand-short-name } come browser predefinito
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importa dal browser precedente
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Scopri le meraviglie di Internet
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Avvia { -brand-short-name } con un semplice clic, ovunque ti trovi. Scegli ogni volta un Web più aperto e indipendente.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Mantieni { -brand-short-name } nel Dock
+       *[other] Aggiungi { -brand-short-name } alla barra delle applicazioni
+    }
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned on MSIX
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label-msix = Aggiungi { -brand-short-name } alla barra delle applicazioni e al menu Start
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Inizia con un browser realizzato da un’organizzazione non-profit. Proteggiamo la tua privacy mentre ti muovi da un sito all’altro.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Grazie per il tuo supporto per { -brand-product-name }
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Accedi a un Internet più sano con un semplice clic, ovunque ti trovi. Il nostro ultimo aggiornamento include moltissime funzioni che adorerai.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Utilizza un browser che protegge la tua privacy mentre ti muovi da un sito all’altro. Il nostro ultimo aggiornamento include moltissime funzioni che adorerai.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Aggiungi anche { -brand-short-name } — Navigazione anonima
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Rendi { -brand-short-name } il tuo browser di riferimento
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Imposta { -brand-short-name } come browser predefinito
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Utilizza un browser realizzato da un’organizzazione non-profit. Proteggiamo la tua privacy mentre ti muovi da un sito all’altro.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = La nostra ultima versione è realizzata su misura per te, rendendo la navigazione su Internet ancora più facile. Include moltissime funzioni che adorerai.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Configura in pochi secondi
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+mr2022-onboarding-import-header = Configurazione ultra rapida
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Imposta { -brand-short-name } come piace a te. Aggiungi segnalibri, password e altro ancora dal tuo vecchio browser.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importa dal browser precedente
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Scegli il colore che ti ispira
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Le voci indipendenti possono cambiare la società.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Imposta e continua
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Utilizza { -firefox-home-brand-name } per una pagina iniziale multicolore
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Predefinito
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+    .title = Colori correnti di { -brand-short-name }
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Continua a utilizzare i colori correnti di { -brand-short-name }.</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Regista
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+    .title = Regista (rossa)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Regista:</b> crei opportunità per vincere e aiuti le persone intorno a te a migliorare il loro gioco.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Espressionista
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+    .title = Espressionista (gialla)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Espressionista:</b> vedi il mondo in modo diverso e le tue creazioni suscitano emozioni negli altri.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionaria
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+    .title = Visionaria (verde)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Visionaria:</b> metti in dubbio lo status quo e spingi chi ti circonda a immaginare un mondo migliore.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Attivista
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+    .title = Attivista (blu)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Attivista:</b> rendi il mondo migliore di come l’hai trovato e convinci le altre persone a credere nel cambiamento.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Sognatrice
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+    .title = Sognatrice (viola)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Sognatrice:</b> credi che la fortuna aiuti gli audaci e ispiri gli altri a essere coraggiosi.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innovatrice
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+    .title = Innovatrice (arancio)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Innovatrice:</b> vedi opportunità ovunque e lasci un segno nella vita di chi ti circonda.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Passa dal computer al telefono, e viceversa
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Recupera le schede da un altro dispositivo e riprendi esattamente da dove eri rimasto. Inoltre, sincronizza i tuoi segnalibri e le tue password ovunque utilizzi { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Scansiona il codice QR per ottenere { -brand-product-name } per dispositivi mobili oppure <a data-l10n-name="download-label">inviati un link per il download.</a>
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Scansiona il codice QR per ottenere { -brand-product-name } per dispositivi mobili.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = La libertà della navigazione anonima in un clic
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Niente cookie né cronologia, direttamente dal tuo desktop. Naviga come se nessuno ti stesse guardando.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Mantieni { -brand-short-name } — Navigazione anonima nel Dock
+       *[other] Aggiungi { -brand-short-name } — Navigazione anonima alla barra delle applicazioni
+    }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Rispettiamo sempre la tua privacy
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Da suggerimenti intelligenti a ricerche più efficienti, siamo sempre al lavoro per creare un’esperienza migliore e più personale in { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Quale scelta preferisci quando introduciamo nuove funzioni che utilizzano i tuoi dati per migliorare la navigazione?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Usa le impostazioni consigliate da { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Mostra informazioni dettagliate
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Ci stai aiutando a realizzare un Web migliore
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Grazie per aver scelto di utilizzare { -brand-short-name }, il browser supportato da Mozilla Foundation. Con il tuo supporto, lavoriamo per rendere Internet più aperto, più accessibile e migliore per tutti.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Scopri le novità
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Inizia a navigare
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Mettiti a tuo agio
+onboarding-infrequent-import-subtitle = Non importa se hai intenzione di restare qui per un po’ oppure sei solo di passaggio, ricorda che puoi importare segnalibri, password e altro ancora.
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Importa da { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+    .aria-label = Persona che lavora con un computer portatile, circondata da stelle e fiori
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+    .aria-label = Persona che abbraccia il logo di { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+    .aria-label = Persona su uno skateboard con una scatola di icone di software
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+    .aria-label = Rane che saltano tra ninfee, con un codice QR visualizzato al centro per scaricare { -brand-product-name } per dispositivi mobili
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+    .aria-label = Una bacchetta magica fa apparire da un cappello il logo della navigazione anonima di { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
+    .aria-label = Due mani con pelle di colore chiara e scura si danno il cinque
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+    .aria-label = Vista di un tramonto attraverso una finestra, con una volpe e una pianta sul davanzale
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+    .aria-label = Una mano disegna un graffito con un collage colorato che include un occhio verde, una scarpa arancione, un pallone rosso da basket, cuffie viola, un cuore blu e una corona gialla
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-image-alt =
+    .aria-label = Una volpe che saluta dallo schermo di un computer portatile. Il computer ha un mouse collegato.
+onboarding-device-migration-title = Bentornato
+onboarding-device-migration-subtitle = Accedi al tuo { -fxaccount-brand-name } per portare con te segnalibri, password e cronologia di navigazione su un nuovo dispositivo.
+onboarding-device-migration-subtitle2 = Accedi al tuo account per portare con te segnalibri, password e cronologia di navigazione su un nuovo dispositivo.
+onboarding-device-migration-primary-button-label = Accedi
+
+## Add-ons Picker screen
+
+amo-picker-title = Personalizza { -brand-short-name }
+amo-picker-subtitle = Le estensioni sono come app per il tuo browser; permettono di proteggere password, scaricare video, risparmiare negli acquisti online, bloccare pubblicità fastidiose, cambiare l’aspetto del browser, e molto altro ancora.
+amo-picker-install-button-label = Aggiungi a { -brand-short-name }
+amo-picker-install-complete-label = Installato
+amo-picker-collection-link = Scopri altri componenti aggiuntivi
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+# Easy setup screen
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Ci piace mantenerti al sicuro
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Il nostro browser, supportato da un’organizzazione senza fini di lucro, blocca automaticamente le società che, di nascosto, cercano di seguire le tue attività sul Web.
+# Mobile download screen
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Proteggiti con la crittografia quando passi da un dispositivo all’altro
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Una volta completata la sincronizzazione, { -brand-short-name } critta password, segnalibri e altro ancora. In più, puoi recuperare le schede da tuoi altri dispositivi.
+# Gratitude screen
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } è sempre dalla tua parte
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Grazie per aver scelto di utilizzare { -brand-short-name }, il browser supportato da Mozilla Foundation. Con il tuo supporto, lavoriamo per rendere Internet più sicuro e accessibile per tutti.
+# Sign up or Sign in screen
+onboarding-sign-up-title = Sincronizza i tuoi dati su tutti i dispositivi
+onboarding-sign-up-description = Crea un account e tutte le tue informazioni più importanti (password, segnalibri e altro ancora) saranno archiviate in modo sicuro e disponibili quando accedi da qualsiasi dispositivo.
+onboarding-sign-up-button = Registrati o accedi
+onboarding-sign-up-secondary-button = Inizia a navigare
+
+## New user time and familiarity survey strings
+
+onboarding-new-user-time-based-survey-title = Da quanto tempo utilizzi { -brand-short-name }?
+onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Quanto conosci { -brand-short-name }?
+onboarding-new-user-survey-subtitle = Il tuo feedback ci aiuta a rendere { -brand-short-name } ancora migliore.
+# When translating "next" it means the next screen in onboarding.
+onboarding-new-user-survey-next-button-label = Avanti
+onboarding-new-user-survey-legal-link-label = Selezionando “{ onboarding-new-user-survey-next-button-label }” accetti l’<a data-l10n-name="privacy_notice">informativa sulla privacy</a> di { -brand-product-name }
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Ho appena iniziato
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Meno di un mese
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Più di un mese, regolarmente
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Più di un mese, occasionalmente
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Non lo conosco per nulla
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = L’ho utilizzato alcune volte
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Lo conosco molto bene
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = L’ho utilizzato in passato, ma è trascorso un po’ di tempo
+
+## UI strings for the sidebar and vertical tabs
+
+# Setup screen for vertical tabs
+onboarding-new-tabs-title = Scegli dove preferisci tenere le tue schede
+# Setup screen for vertical tabs - "Switch it up" refers to switching between horizontal and vertical tabs.
+onboarding-new-tabs-subtitle = Puoi cambiare idea in qualsiasi momento nelle impostazioni della barra laterale.
+# Setup screen for vertical tabs - too many tabs variation
+onboarding-many-tabs-title = Le tue schede, a modo tuo
+# Setup screen for vertical tabs - subtitle for too many tabs variation
+onboarding-many-tabs-subtitle = Tieni sempre aperte molte schede? Prova a spostarle a lato per una visualizzazione più snella. Oppure mantieni la versione classica con le schede in alto. Puoi cambiare idea in qualsiasi momento.
+# Setup screen for vertical tabs - focused variation
+onboarding-focused-tabs-title = Scegli la disposizione delle schede
+# Setup screen for vertical tabs - subtitle for focused variation
+onboarding-focused-tabs-subtitle = Per una visualizzazione più snella che può aiutarti a rimanere concentrato, prova a spostare le schede a lato. Oppure mantieni la versione classica con le schede in alto. Puoi cambiare idea in qualsiasi momento.
+# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear on the side of the browser.
+onboarding-new-vertical-tabs-label = Schede a lato
+# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear at the top of the browser.
+onboarding-new-horizontal-tabs-label = Schede in alto
+# Setup screen for vertical tabs for existing users
+onboarding-existing-tabs-title = Sono arrivate le schede verticali
+# Setup screen for vertical tabs for existing users
+onboarding-existing-tabs-title2 = Ti presentiamo le schede verticali
+# Setup screen for vertical tabs for existing users - "Switch it up" refers to switching between horizontal and vertical tabs.
+onboarding-existing-tabs-subtitle = Prova a mettere le tue schede su un lato. Puoi cambiare idea in qualsiasi momento nelle impostazioni della barra laterale.
+# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear on the side of the browser.
+onboarding-existing-vertical-tabs-label = Prova le schede verticali
+onboarding-flair-text = Novità
+# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear at the top of the browser.
+onboarding-existing-horizontal-tabs-label = Mantieni le schede orizzontali
+# Tooltip displayed on hover for vertical tabs image
+onboarding-vertical-tabs-tooltip =
+    .title = Una finestra del browser che mostra le schede lungo il lato dello schermo nella barra laterale di { -brand-shorter-name }.
+# Description for vertical tabs image
+onboarding-vertical-tabs-description =
+    .aria-description = Una finestra del browser che mostra le schede lungo il lato dello schermo nella barra laterale di { -brand-shorter-name }.
+# Tooltip displayed on hover for horizontal tabs image
+onboarding-horizontal-tabs-tooltip =
+    .title = Una finestra del browser con le schede nella parte superiore.
+# Description for horizontal tabs image
+onboarding-horizontal-tabs-description =
+    .aria-description = Una finestra del browser con le schede nella parte superiore.
+# Additional setup card for setting up aichatbot in the sidebar
+onboarding-genai-sidebar-title = Prova un chatbot IA nella barra laterale
+# Setup card for setting up AI chatbot in the sidebar; "Providers" refers to AI chatbot providers (e.g. OpenAI, etc). "Switch anytime" refers to allowing the user to switch to a different chatbot.
+onboarding-genai-sidebar-subtitle = Riassumi contenuti online, genera idee, scrivi bozze di messaggi, tutto questo mentre navighi. Seleziona tra vari fornitori, cambia quando vuoi. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni</a>
+onboarding-genai-sidebar-primary-button = Scegli un chatbot
+onboarding-genai-sidebar-secondary-button = Inizia a navigare
+
+## New user onboarding checklist
+
+onboarding-checklist-title = Completa la configurazione di { -brand-short-name }
+onboarding-checklist-subtitle = Completa questi passaggi per ottenere il massimo dalla tua esperienza di navigazione.
+onboarding-checklist-set-default = Imposta { -brand-short-name } come browser predefinito
+onboarding-checklist-pin = Aggiungi { -brand-short-name } alla barra delle applicazioni
+onboarding-checklist-import = Importa dal browser precedente
+onboarding-checklist-extension = Aggiungi un’estensione
+onboarding-checklist-sign-up = Registrati o accedi al tuo account
+
+## Tab Groups feature onboarding strings
+
+tab-groups-onboarding-feature-callout-title = Prova i gruppi di schede per ridurre il disordine e aumentare la concentrazione.
+tab-groups-onboarding-feature-callout-subtitle = Organizzati trascinando una scheda sopra l’altra per creare il tuo primo gruppo.
+tab-groups-onboarding-saved-groups-title = Se chiudi un gruppo di schede, puoi riaprirlo qui in qualsiasi momento.
+tab-groups-onboarding-dismiss = OK
+
+## Multi Profiles feature onboarding messages
+
+multi-profile-spotlight-title = Dai il benvenuto ai profili di { -brand-product-name }
+multi-profile-spotlight-body = Passa facilmente dalla navigazione per lavoro a quella di tutti i giorni. I profili mantengono le tue informazioni relative alla navigazione, incluse la cronologia delle ricerche e le password, completamente separate, aiutandoti a mantenere organizzata la tua vita online.
+multi-profile-spotlight-cta = Crea un profilo
+multi-profile-callout-title = Crea profili diversi per lavoro e divertimento
+multi-profile-callout-subtitle = I profili ti consentono di mantenere le informazioni relative alla navigazione, come la cronologia delle ricerche e le password, completamente separate.
+multi-profile-callout-cta = Crea un profilo
diff --git a/browser/browser/originControls.ftl b/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..615749a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear in Origin Controls for Extensions.  Currently,
+## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons,
+## and are used to inform the user how the extension can access their
+## data for the current website, and allow them to control it.
+
+origin-controls-no-access =
+    .label = L’estensione non può leggere né modificare dati
+origin-controls-quarantined =
+    .label = L’estensione non ha il permesso di leggere e modificare dati
+origin-controls-quarantined-status =
+    .label = Estensione non consentita in siti con restrizioni
+origin-controls-quarantined-allow =
+    .label = Consenti in siti con restrizioni
+origin-controls-options =
+    .label = L’estensione può leggere e modificare dati:
+origin-controls-option-all-domains =
+    .label = In qualsiasi sito
+origin-controls-option-when-clicked =
+    .label = Solo quando si fa clic
+# This string denotes an option that grants the extension access to
+# the current site whenever they visit it.
+# Variables:
+#   $domain (String) - The domain for which the access is granted.
+origin-controls-option-always-on =
+    .label = Sempre attiva in { $domain }
+
+## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly
+## messages. They currently appear in the unified extensions panel.
+
+origin-controls-state-no-access = Non può leggere né modificare dati in questo sito
+origin-controls-state-quarantined = Non consentita da { -vendor-short-name } in questo sito
+origin-controls-state-always-on = Può sempre leggere e modificare dati in questo sito
+origin-controls-state-when-clicked = Autorizzazione necessaria per leggere e modificare dati
+origin-controls-state-hover-run-visit-only = Esegui solo per questa visita
+origin-controls-state-runnable-hover-open = Apri estensione
+origin-controls-state-runnable-hover-run = Esegui estensione
+origin-controls-state-temporary-access = Può leggere e modificare dati per questa visita
+
+## Extension's toolbar button.
+## Variables:
+##   $extensionTitle (String) - Extension name or title message.
+
+origin-controls-toolbar-button =
+    .label = { $extensionTitle }
+    .tooltiptext = { $extensionTitle }
+# Extension's toolbar button when permission is needed.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-permission-needed =
+    .label = { $extensionTitle }
+    .tooltiptext =
+        { $extensionTitle }
+        Permessi richiesti
+# Extension's toolbar button when quarantined.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-quarantined =
+    .label = { $extensionTitle }
+    .tooltiptext =
+        { $extensionTitle }
+        Non consentita da { -vendor-short-name } in questo sito
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..105fa90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,225 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+    .style = width: 600px; min-height: 550px;
+copy =
+    .key = C
+menu-copy =
+    .label = Copia
+    .accesskey = C
+select-all =
+    .key = A
+menu-select-all =
+    .label = Seleziona tutto
+    .accesskey = t
+close-dialog =
+    .key = w
+general-tab =
+    .label = Generale
+    .accesskey = G
+general-title =
+    .value = Titolo:
+general-url =
+    .value = Indirizzo:
+general-type =
+    .value = Tipo:
+general-mode =
+    .value = Modalità di visualizzazione:
+general-size =
+    .value = Dimensione file:
+general-referrer =
+    .value = Indirizzo referente:
+general-modified =
+    .value = Modificato:
+general-encoding =
+    .value = Codifica testo:
+general-meta-name =
+    .label = Nome
+general-meta-content =
+    .label = Valore
+media-tab =
+    .label = Media
+    .accesskey = M
+media-location =
+    .value = Indirizzo:
+media-text =
+    .value = Testo associato:
+media-alt-header =
+    .label = Testo alternativo
+media-address =
+    .label = Indirizzo
+media-type =
+    .label = Tipo
+media-size =
+    .label = Dimensione
+media-count =
+    .label = Numero
+media-dimension =
+    .value = Dimensioni:
+media-long-desc =
+    .value = Descrizione estesa:
+media-select-all =
+    .label = Seleziona tutto
+    .accesskey = u
+media-save-as =
+    .label = Salva con nome…
+    .accesskey = A
+media-save-image-as =
+    .label = Salva con nome…
+    .accesskey = e
+perm-tab =
+    .label = Permessi
+    .accesskey = P
+permissions-for =
+    .value = Permessi per:
+security-tab =
+    .label = Sicurezza
+    .accesskey = S
+security-view =
+    .label = Visualizza certificato
+    .accesskey = V
+security-view-unknown = Sconosciuto
+    .value = Sconosciuto
+security-view-identity =
+    .value = Identità sito web
+security-view-identity-owner =
+    .value = Proprietario:
+security-view-identity-domain =
+    .value = Sito web:
+security-view-identity-verifier =
+    .value = Verificata da:
+security-view-identity-validity =
+    .value = Scade il:
+security-view-privacy =
+    .value = Privacy e cronologia
+security-view-privacy-history-value = Questo sito è già stato visitato prima di oggi?
+security-view-privacy-sitedata-value = Questo sito web sta memorizzando informazioni sul computer?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+    .label = Elimina cookie e dati dei siti web
+    .accesskey = E
+security-view-privacy-passwords-value = Esistono password memorizzate per questo sito web?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+    .label = Mostra password
+    .accesskey = w
+security-view-technical =
+    .value = Dettagli tecnici
+help-button =
+    .label = Guida
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+##   $value (number) - Amount of data being stored
+##   $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Sì, cookie e { $value } { $unit } di dati
+security-site-data-only = Sì, { $value } { $unit } di dati
+security-site-data-cookies-only = Sì, cookie
+security-site-data-no = No
+
+##
+
+image-size-unknown = Sconosciuto
+page-info-not-specified =
+    .value = Non specificato
+not-set-alternative-text = Non specificato
+not-set-date = Non specificato
+media-img = Immagine
+media-bg-img = Sfondo
+media-border-img = Bordo
+media-list-img = Punto elenco
+media-cursor = Cursore
+media-object = Oggetto
+media-embed = Incorporato
+media-link = Icona
+media-input = Input
+media-video = Video
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Sì
+saved-passwords-no = No
+no-page-title =
+    .value = Pagina senza nome:
+general-quirks-mode =
+    .value = Quirks mode
+general-strict-mode =
+    .value = Modalità rispetto standard
+page-info-security-no-owner =
+    .value = Non sono disponibili informazioni sul proprietario di questo sito web.
+media-select-folder = Selezionare una cartella per salvare l’immagine
+media-unknown-not-cached =
+    .value = Sconosciuto (non in cache)
+permissions-use-default =
+    .label = Utilizza predefiniti
+security-no-visits = No
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+#   $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+    .value = Meta ({ $tags } tag)
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+#   $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+    { $visits ->
+        [0] No
+        [one] Sì, 1 volta
+       *[other] Sì, { $visits } volte
+    }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+#   $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+#   $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+    .value = { $kb } kB ({ $bytes } byte)
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of a animated image
+#   $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+    .value = { $type } Immagine (animata, { $frames } frame)
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+    .value = Immagine { $type }
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+#   $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+#   $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px (ridimensionata a { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+#   $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } kB
+
+## Variables:
+##   $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+media-block-image =
+    .label = Blocca immagini da { $website }
+    .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+page-info-page =
+    .title = Informazioni pagina – { $website }
+page-info-frame =
+    .title = Informazioni riquadro – { $website }
diff --git a/browser/browser/panelUI.ftl b/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1841355
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+    .label = Rimuovi dal menu extra
+    .accesskey = x
+customize-menu-add-to-toolbar =
+    .label = Aggiungi alla barra degli strumenti
+    .accesskey = A
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+    .label = Aggiungi al menu extra
+    .accesskey = x
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the customization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = La cronologia recente è stata eliminata.
+panic-button-thankyou-msg2 = Buona navigazione.
+panic-button-thankyou-button =
+    .label = Grazie
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..716e565
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Apertura di una nuova finestra “pulita”
+panic-button-undo-warning = Questa operazione non può essere annullata.
+panic-button-forget-button =
+    .label = Dimentica
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Dimentica:
+panic-button-5min =
+    .label = gli ultimi 5 minuti
+panic-button-2hr =
+    .label = le ultime 2 ore
+panic-button-day =
+    .label = le ultime 24 ore
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Questo comporta:
+panic-button-delete-cookies = Eliminazione dei <strong>cookie</strong> recenti
+panic-button-delete-history = Eliminazione della <strong>cronologia</strong> recente
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Chiusura di tutte le <strong>schede</strong> e <strong>finestre</strong> aperte
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..668cb9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+    .label = Apri
+    .accesskey = A
+places-open-in-tab =
+    .label = Apri in nuova scheda
+    .accesskey = h
+places-open-in-container-tab =
+    .label = Apri in nuova scheda contenitore
+    .accesskey = o
+places-open-all-bookmarks =
+    .label = Apri tutti i segnalibri
+    .accesskey = u
+places-open-all-in-tabs =
+    .label = Apri tutti in schede
+    .accesskey = u
+places-open-in-window =
+    .label = Apri in nuova finestra
+    .accesskey = f
+places-open-in-private-window =
+    .label = Apri in nuova finestra anonima
+    .accesskey = m
+places-empty-bookmarks-folder =
+    .label = (vuoto)
+places-add-bookmark =
+    .label = Aggiungi segnalibro…
+    .accesskey = b
+places-add-folder-contextmenu =
+    .label = Aggiungi cartella…
+    .accesskey = n
+places-add-folder =
+    .label = Aggiungi cartella…
+    .accesskey = n
+places-add-separator =
+    .label = Aggiungi separatore
+    .accesskey = u
+places-view =
+    .label = Visualizza
+    .accesskey = z
+places-by-date =
+    .label = Data
+    .accesskey = D
+places-by-site =
+    .label = Sito
+    .accesskey = S
+places-by-most-visited =
+    .label = Più visitati
+    .accesskey = P
+places-by-last-visited =
+    .label = Ultima visita
+    .accesskey = U
+places-by-day-and-site =
+    .label = Data e sito
+    .accesskey = t
+places-history-search =
+    .placeholder = Cerca nella cronologia
+places-history =
+    .aria-label = Cronologia
+places-bookmarks-search =
+    .placeholder = Cerca nei segnalibri
+places-delete-domain-data =
+    .label = Dimentica questo sito
+    .accesskey = D
+places-forget-domain-data =
+    .label = Dimentica questo sito…
+    .accesskey = D
+places-sortby-name =
+    .label = Ordina per nome
+    .accesskey = O
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+    .label = Modifica segnalibro…
+    .accesskey = M
+places-edit-generic =
+    .label = Modifica…
+    .accesskey = M
+places-edit-folder2 =
+    .label = Modifica cartella…
+    .accesskey = M
+# Variables
+#   $count (number) - Number of folders to delete
+places-delete-folder =
+    .label =
+        { $count ->
+            [1] Elimina cartella
+           *[other] Elimina cartelle
+        }
+    .accesskey = n
+# Variables:
+#   $count (number) - The number of pages selected for removal.
+places-delete-page =
+    .label =
+        { $count ->
+            [1] Elimina pagina
+           *[other] Elimina pagine
+        }
+    .accesskey = E
+# Managed bookmarks are created by enterprise policy and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+    .label = Segnalibri gestiti
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+    .label = Sottocartella
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+    .label = Altri segnalibri
+places-show-in-folder =
+    .label = Mostra nella cartella
+    .accesskey = M
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+    .label =
+        { $count ->
+            [1] Elimina segnalibro
+           *[other] Elimina segnalibri
+        }
+    .accesskey = E
+# Variables:
+#   $count (number) - The number of bookmarks being added.
+places-create-bookmark =
+    .label =
+        { $count ->
+            [1] Aggiungi pagina ai segnalibri…
+           *[other] Aggiungi pagine ai segnalibri…
+        }
+    .accesskey = A
+places-untag-bookmark =
+    .label = Elimina etichetta
+    .accesskey = m
+places-manage-bookmarks =
+    .label = Gestisci segnalibri
+    .accesskey = G
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = Dimentica questo sito
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Questa operazione eliminerà tutti i dati relativi a { $hostOrBaseDomain }, inclusi cronologia, cookie, cache e preferenze relative ai contenuti. I segnalibri e le password associati non verranno rimossi. Proseguire?
+places-forget-about-this-site-forget = Dimentica
+places-library3 =
+    .title = Libreria
+places-organize-button =
+    .label = Organizza
+    .tooltiptext = Organizza i segnalibri
+    .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+    .label = Organizza
+    .tooltiptext = Organizza i segnalibri
+places-file-close =
+    .label = Chiudi
+    .accesskey = h
+places-cmd-close =
+    .key = w
+places-view-button =
+    .label = Visualizza
+    .tooltiptext = Modifica il tipo di visualizzazione
+    .accesskey = V
+places-view-button-mac =
+    .label = Visualizza
+    .tooltiptext = Modifica il tipo di visualizzazione
+places-view-menu-columns =
+    .label = Mostra colonne
+    .accesskey = M
+places-view-menu-sort =
+    .label = Ordina per
+    .accesskey = O
+places-view-sort-unsorted =
+    .label = Nessun ordinamento
+    .accesskey = d
+places-view-sort-ascending =
+    .label = A > Z
+    .accesskey = A
+places-view-sort-descending =
+    .label = Z > A
+    .accesskey = Z
+places-maintenance-button =
+    .label = Importa e salva
+    .tooltiptext = Importa e salva i segnalibri
+    .accesskey = m
+places-maintenance-button-mac =
+    .label = Importa e salva
+    .tooltiptext = Importa e salva i segnalibri
+places-cmd-backup =
+    .label = Salva…
+    .accesskey = S
+places-cmd-restore =
+    .label = Ripristina
+    .accesskey = R
+places-cmd-restore-from-file =
+    .label = Seleziona file…
+    .accesskey = f
+places-import-bookmarks-from-html =
+    .label = Importa segnalibri da HTML…
+    .accesskey = I
+places-export-bookmarks-to-html =
+    .label = Esporta segnalibri in HTML…
+    .accesskey = E
+places-import-other-browser =
+    .label = Importa dati da un altro browser…
+    .accesskey = m
+places-view-sort-col-name =
+    .label = Nome
+places-view-sort-col-tags =
+    .label = Etichette
+places-view-sort-col-url =
+    .label = Indirizzo
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+    .label = Visita più recente
+places-view-sort-col-visit-count =
+    .label = Numero visite
+places-view-sort-col-date-added =
+    .label = Data inserimento
+places-view-sort-col-last-modified =
+    .label = Ultima modifica
+places-view-sortby-name =
+    .label = Nome
+    .accesskey = N
+places-view-sortby-url =
+    .label = Indirizzo
+    .accesskey = I
+places-view-sortby-date =
+    .label = Visita più recente
+    .accesskey = r
+places-view-sortby-visit-count =
+    .label = Numero visite
+    .accesskey = v
+places-view-sortby-date-added =
+    .label = Data inserimento
+    .accesskey = a
+places-view-sortby-last-modified =
+    .label = Ultima modifica
+    .accesskey = U
+places-view-sortby-tags =
+    .label = Etichette
+    .accesskey = e
+places-cmd-find-key =
+    .key = f
+places-back-button =
+    .tooltiptext = Torna indietro
+places-forward-button =
+    .tooltiptext = Vai avanti
+places-details-pane-select-an-item-description = Selezionare un elemento per visualizzarne e modificarne le proprietà
+places-details-pane-no-items =
+    .value = Nessun elemento
+# Variables:
+#   $count (Number): number of items
+places-details-pane-items-count =
+    .value =
+        { $count ->
+            [one] Un elemento
+           *[other] { $count } elementi
+        }
+
+## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example,
+## "Search History" stands for "Search through the browser's history".
+
+places-search-bookmarks =
+    .placeholder = Cerca nei segnalibri
+places-search-history =
+    .placeholder = Cerca nella cronologia
+places-search-downloads =
+    .placeholder = Cerca nei download
+
+##
+
+places-locked-prompt = I segnalibri e la cronologia non potranno funzionare correttamente in quanto un file di { -brand-short-name } risulta utilizzato da un’altra applicazione. Il problema potrebbe essere causato da un software di sicurezza.
diff --git a/browser/browser/placesPrompts.ftl b/browser/browser/placesPrompts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f981f5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-error-title = { -brand-short-name }
+places-no-title = (nessun titolo)
+# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs
+places-load-js-data-url-error = Per motivi di sicurezza non è possibile caricare URL di tipo “javascript:” o “data:” dalla finestra o dalla barra laterale della cronologia.
+places-bookmarks-backup-title = Nome del file per il salvataggio
+places-bookmarks-restore-alert-title = Ripristina segnalibri
+places-bookmarks-restore-alert = Questo sostituirà tutti i segnalibri correnti con quelli contenuti nel file. Procedere con l’operazione?
+places-bookmarks-restore-title = Seleziona un file di salvataggio
+places-bookmarks-restore-filter-name = JSON
+places-bookmarks-restore-format-error = Tipo di file non supportato.
+places-bookmarks-restore-parse-error = Impossibile elaborare il file di backup.
+places-bookmarks-import = Importa file dei segnalibri
+places-bookmarks-export = Esporta file dei segnalibri
+places-bookmarks-paste-error-title = Sono stati trovati URL non validi
+places-bookmarks-paste-error-message-header = Impossibile aggiungere i seguenti URL ai segnalibri. Prova a controllare la formattazione e ad aggiungerli di nuovo.
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c46b926
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Imposta criteri a cui le estensioni basate su tecnologia WebExtension possono accedere via chrome.storage.managed.
+policy-AllowedDomainsForApps = Definisce i domini con cui è consentito accedere a Google Workspace.
+policy-AllowFileSelectionDialogs = Attiva le finestre di dialogo per la selezione di file.
+policy-AppAutoUpdate = Attiva o disattiva aggiornamenti automatici dell’applicazione.
+policy-AppUpdatePin = Impedisce l’aggiornamento di { -brand-short-name } a una versione superiore a quella indicata.
+policy-AppUpdateURL = Imposta URL personalizzato per aggiornamento applicazione.
+policy-Authentication = Configura autenticazione integrata per i siti in cui è supportata.
+policy-AutofillAddressEnabled = Attiva compilazione automatica per gli indirizzi.
+policy-AutofillCreditCardEnabled = Attiva compilazione automatica per i metodi di pagamento.
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definisce un elenco di protocolli esterni che possono essere utilizzati dalle origini approvate senza chiedere conferma all’utente.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Attiva o disattiva il sistema di aggiornamento in background.
+policy-BlockAboutAddons = Blocca accesso al gestore componenti aggiuntivi (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Blocca accesso alla pagina about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Blocca accesso alla pagina about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Blocca accesso alla pagina about:support.
+policy-Bookmarks = Crea segnalibri nella barra dei segnalibri, nel menu segnalibri o in una specifica cartella in questi elementi.
+policy-CaptivePortal = Attiva o disattiva supporto per captive portal.
+policy-CertificatesDescription = Aggiungi certificati o utilizza i certificati predefiniti (built-in).
+policy-ContentAnalysis = Attiva o disattiva la connessione all’agente per la prevenzione della perdita di dati.
+policy-Cookies = Consenti o nega ai siti web di impostare cookie.
+# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox.
+policy-Containers = Imposta criteri relativi alle schede contenitore.
+policy-DisableAccounts = Disattiva servizi che richiedono un account, sincronizzazione inclusa.
+policy-DisabledCiphers = Disattiva cifrature.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Imposta la cartella predefinita per i download.
+policy-DisableAppUpdate = Blocca l’aggiornamento del browser.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disattiva PDF.js, il lettore PDF integrato in { -brand-short-name }.
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Impedisci al “default browser agent” di eseguire qualsiasi azione. Applicabile solo per Windows, il servizio non è disponibile in altri sistemi operativi.
+policy-DisableDeveloperTools = Blocca accesso agli strumenti di sviluppo.
+policy-DisableEncryptedClientHello = Disattiva la funzione TLS Encrypted Client Hello (ECH).
+policy-DisableFeedbackCommands = Disattiva i comandi per inviare feedback dal menu Aiuto (“Invia feedback…” e “Segnala un sito ingannevole…”).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Disattiva i servizi basati sugli { -fxaccount-brand-name }, incluso Sync.
+# This string is in the process of being deprecated in favor of policy-DisableAccounts.
+policy-DisableFirefoxAccounts1 = Disattiva i servizi basati su account, incluso Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Disattiva Firefox Screenshots.
+policy-DisableFirefoxStudies = Impedisci a { -brand-short-name } di condurre studi.
+policy-DisableForgetButton = Impedisci accesso al pulsante “Dimentica”.
+policy-DisableFormHistory = Non conservare la cronologia delle ricerche e dei moduli.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Se impostato a “true” non è possibile impostare una password principale.
+policy-DisablePasswordReveal = Non permettere di mostrare le password nelle credenziali salvate.
+policy-DisablePocket2 = Disattiva la possibilità di salvare pagine web in { -pocket-brand-name }.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Disattiva la modalità Navigazione anonima.
+policy-DisableProfileImport = Disattiva il menu per importare dati da un altro browser.
+policy-DisableProfileRefresh = Disattiva il pulsante “Ripristina { -brand-short-name }” nella pagina about:support.
+policy-DisableSafeMode = Disattiva la possibilità di riavviare in modalità provvisoria. Nota: l’utilizzo del tasto Maiusc per avviare in modalità provvisoria può essere disattivato solo nei criteri di gruppo.
+policy-DisableSecurityBypass = Impedisci all’utente di ignorare alcuni avvisi di sicurezza.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Disattiva il comando “Imposta come sfondo del desktop…” per le immagini.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedisci al browser di installare e aggiornare componenti aggiuntivi di sistema.
+policy-DisableTelemetry = Disattiva telemetria.
+policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Impedisci all’utente di bloccare moduli di terze parti che vengono inseriti nel processo di { -brand-short-name }.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Visualizza la barra dei segnalibri per impostazione predefinita.
+policy-DisplayMenuBar = Visualizza la barra dei menu per impostazione predefinita.
+policy-DNSOverHTTPS = Configura DNS su HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Disattiva il controllo del browser predefinito all’avvio.
+policy-DownloadDirectory = Imposta la cartella per i download e impedisci ulteriori modifiche.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Attiva o disattiva il blocco contenuti ed eventualmente impedisci modifiche all’opzione.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Attiva o disattiva Encrypted Media Extensions ed eventualmente impedisci modifiche all’opzione.
+policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Disattiva avvisi associati all’estensione dei file per determinati tipi di file e domini.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installa, disinstalla o blocca estensioni. L’opzione per installare richiede URL o percorsi come parametri. L’opzione per disinstallare o bloccare richiede gli ID delle estensioni.
+policy-ExtensionSettings = Gestisci tutti gli aspetti connessi all’installazione di estensioni.
+policy-ExtensionUpdate = Attiva o disattiva l’aggiornamento automatico delle estensioni.
+policy-FirefoxHome2 = Configura { -firefox-home-brand-name }.
+policy-FirefoxSuggest = Configura { -firefox-suggest-brand-name }.
+policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Forza la navigazione verso pagine della Intranet invece di avviare una ricerca quando si digita una singola parola nella barra degli indirizzi.
+policy-Handlers = Configura i gestori predefiniti dell’applicazione.
+policy-HardwareAcceleration = Se “false”, disattiva l’accelerazione hardware.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Imposta la pagina iniziale ed eventualmente impedisci modifiche all’opzione.
+policy-HttpAllowlist = Origini che non verranno aggiornate a HTTPS.
+policy-HttpsOnlyMode = Consenti l’attivazione della modalità solo HTTPS.
+policy-InstallAddonsPermission = Consenti a determinati siti web di installare componenti aggiuntivi.
+policy-LegacyProfiles = Disattiva la funzione che impone profili separati per ogni installazione
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Attiva impostazione per utilizzare come predefinito il comportamento legacy dell’attributo SameSite per i cookie.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Ripristina nei siti specificati il comportamento legacy dell’attributo SameSite per i cookie.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Consenti a determinati siti web di usare link a file locali.
+policy-ManagedBookmarks = Configura un elenco di segnalibri gestiti da un amministratore e non modificabili dall’utente.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Consenti solo aggiornamenti manuali e non segnalare all’utente la disponibilità di aggiornamenti.
+policy-PrimaryPassword = Richiedi o impedisci l’utilizzo di una password principale.
+policy-PrintingEnabled = Attiva o disattiva la funzione di stampa.
+policy-NetworkPrediction = Attiva o disattiva “network prediction” (prelettura DNS).
+policy-NewTabPage = Attiva o disattiva la pagina Nuova scheda.
+policy-NoDefaultBookmarks = Disattiva la creazione dei segnalibri predefiniti di { -brand-short-name } e dei segnalibri intelligenti (“Più visitati”, “Etichette recenti”). Nota: questo criterio ha effetto solo se utilizzato prima della prima apertura del profilo.
+policy-OfferToSaveLogins = Gestisci la richiesta in { -brand-short-name } di salvare credenziali di accesso. Entrambi i valori “true” e “false” sono validi.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Imposta il valore predefinito per consentire a { -brand-short-name } di chiedere se salvare le credenziali di accesso. Entrambi i valori “true” e “false” sono validi.
+policy-OverrideFirstRunPage = Sostituisci la pagina visualizzata alla prima esecuzione. Impostare questo criterio con un valore vuoto per disattivarne la visualizzazione.
+policy-OverridePostUpdatePage = Sostituisci la pagina “Novità” visualizzata dopo un aggiornamento. Impostare questo criterio con un valore vuoto per disattivarne la visualizzazione.
+policy-PasswordManagerEnabled = Attiva il salvataggio delle password nel gestore password.
+policy-PasswordManagerExceptions = Impedisci a { -brand-short-name } di salvare le password per determinati siti.
+# Post-quantum refers to cryptography that is safe from attacks by quantum
+# computers. See https://en.wikipedia.org/wiki/Post-quantum_cryptography
+policy-PostQuantumKeyAgreementEnabled = Attiva l’accettazione chiave post-quantistica per TLS.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Disattiva o configura PDF.js, il lettore integrato di PDF di { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Configura i permessi per fotocamera, microfono, posizione, notifiche e riproduzione automatica.
+policy-PictureInPicture = Attiva o disattiva Picture-in-Picture.
+policy-PopupBlocking = Consenti ad alcuni siti web di visualizzare finestre pop-up per impostazione predefinita.
+policy-Preferences = Imposta un gruppo di preferenze e bloccane il valore.
+policy-PrivateBrowsingModeAvailability = Imposta la disponibilità della modalità Navigazione anonima.
+policy-PromptForDownloadLocation = Chiedi dove salvare i file scaricati.
+policy-Proxy = Configura le impostazioni dei proxy.
+policy-RequestedLocales = Configura, in ordine di preferenza, l’elenco delle lingue (“locale”) richieste per l’applicazione.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Elimina dati di navigazione alla chiusura.
+policy-SearchBar = Imposta l’indirizzo predefinito nella barra di ricerca. L’utente potrà comunque modificarlo.
+policy-SearchEngines = Configura le impostazioni relative ai motori di ricerca. Questo criterio è disponibile solo nella versione Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Attiva o disattiva suggerimenti di ricerca.
+# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11
+policy-SecurityDevices2 = Aggiungi o elimina moduli PKCS #11.
+policy-ShowHomeButton = Visualizza il pulsante Pagina iniziale nella barra degli strumenti.
+policy-SSLVersionMax = Imposta la versione massima di SSL.
+policy-SSLVersionMin = Imposta la versione minima di SSL.
+policy-StartDownloadsInTempDirectory = Forza l’avvio dei download in una cartella temporanea locale invece della cartella predefinita per i download.
+policy-SupportMenu = Aggiungi una voce di menu personalizzata nel menu Aiuto.
+policy-TranslateEnabled = Attiva o disattiva la traduzione di pagine web.
+policy-UserMessaging = Non visualizzare determinati messaggi all’utente.
+policy-UseSystemPrintDialog = Stampa utilizzando la finestra di dialogo di sistema.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Impedisci l’accesso a determinati siti web. Consulta la documentazione per ulteriori dettagli sul formato da utilizzare.
+policy-Windows10SSO = Permetti l’utilizzo di Windows single sign-on per account Microsoft, account aziendale o dell’istituto di istruzione.
+# Entra is the name of a Microsoft product.
+policy-MicrosoftEntraSSO = Permetti l’utilizzo di Windows single sign-on per account Microsoft Entra.
diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c69975e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window2 =
+    .title = Aggiungi motore di ricerca
+    .style = min-width: 32em;
+add-engine-button = Aggiungi motore personalizzato
+add-engine-name = Nome motore di ricerca
+add-engine-alias = Alias
+add-engine-url = Indirizzo del motore di ricerca. Usare %s al posto del termine di ricerca
+add-engine-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Aggiungi motore
+    .buttonaccesskeyaccept = A
+engine-name-exists = È già presente un motore di ricerca con questo nome
+engine-alias-exists = È già presente un motore di ricerca con questo alias
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3efc9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window2 =
+    .title = Dettagli applicazioni
+    .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+    .label = Rimuovi
+    .accesskey = R
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = È possibile utilizzare le seguenti applicazioni per gestire i link { $type }.
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = È possibile utilizzare le seguenti applicazioni per gestire il contenuto { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Questa applicazione web è ospitata su:
+app-manager-local-app-info = Questa applicazione si trova in:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d825d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window2 =
+    .title = Elenchi per blocco elementi traccianti
+    .style = min-width: 55em
+blocklist-description = Scegliere l’elenco da utilizzare in { -brand-short-name } per bloccare gli elementi traccianti online. Elenchi forniti da <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = Elenco
+blocklist-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Salva modifiche
+    .buttonaccesskeyaccept = S
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+#   $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+#   $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-listName = Elenco livello 1 (consigliato).
+blocklist-item-moz-std-description = Consente alcuni elementi traccianti per limitare il numero di siti web malfunzionanti.
+blocklist-item-moz-full-listName = Elenco livello 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Blocca tutti gli elementi traccianti rilevati. Alcuni siti web o contenuti potrebbero non essere caricati correttamente.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b19bfad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window2 =
+    .title = Eliminazione dei dati
+    .style = min-width: 40em
+clear-site-data-description = L’eliminazione di cookie e dati dei siti web salvati da { -brand-short-name } potrebbe disconnettere l’utente da siti web o rimuovere contenuti per l’utilizzo non in linea. La rimozione della cache non ha alcun effetto sugli accessi effettuati.
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+    .label = Cookie e dati dei siti web ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = C
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+    .label = Cookie e dati dei siti web
+    .accesskey = C
+clear-site-data-cookies-info = Potrebbe comportare la disconnessione da siti web
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+    .label = Contenuti web in cache ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = w
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+    .label = Contenuti web in cache
+    .accesskey = w
+clear-site-data-cache-info = Immagini e dati dei siti web dovranno essere riscaricati
+clear-site-data-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Elimina
+    .buttonaccesskeyaccept = E
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0033356
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog2 =
+    .title = Colori
+    .style = min-width: 42em
+colors-close-key =
+    .key = w
+colors-page-override = Sostituisci i colori specificati nella pagina con quelli selezionati
+    .accesskey = c
+colors-page-override-option-always =
+    .label = sempre
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = solo con temi a contrasto elevato
+colors-page-override-option-never =
+    .label = mai
+colors-text-and-background = Testo e sfondo
+colors-text-header = Testo
+    .accesskey = T
+colors-background = Sfondo
+    .accesskey = S
+colors-use-system =
+    .label = Usa i colori di sistema
+    .accesskey = U
+colors-underline-links =
+    .label = Sottolinea i link
+    .accesskey = o
+colors-links-header = Colori link
+colors-unvisited-links = Link non visitati
+    .accesskey = L
+colors-visited-links = Link visitati
+    .accesskey = v
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..908e2ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window2 =
+    .title = Impostazioni di connessione
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] min-width: 47em
+           *[other] min-width: 52em
+        }
+connection-close-key =
+    .key = w
+connection-disable-extension =
+    .label = Disattiva estensione
+connection-proxy-configure = Configurazione dei proxy per l’accesso a Internet
+connection-proxy-option-no =
+    .label = Nessun proxy
+    .accesskey = N
+connection-proxy-option-system =
+    .label = Utilizza le impostazioni proxy del sistema
+    .accesskey = u
+connection-proxy-option-wpad =
+    .label = Utilizza l’impostazione di sistema per il rilevamento automatico del proxy web
+    .accesskey = x
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = Individua automaticamente le impostazioni proxy per questa rete
+    .accesskey = e
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = Configurazione manuale dei proxy
+    .accesskey = m
+connection-proxy-http = Proxy HTTP
+    .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Porta
+    .accesskey = P
+connection-proxy-https-sharing =
+    .label = Utilizza questo proxy anche per HTTPS
+    .accesskey = c
+connection-proxy-https = Proxy HTTPS
+    .accesskey = S
+connection-proxy-ssl-port = Porta
+    .accesskey = o
+connection-proxy-socks = Host SOCKS
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks-port = Porta
+    .accesskey = a
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = Nessun proxy per
+    .accesskey = x
+connection-proxy-noproxy-desc = Esempio: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Le connessioni verso localhost, 127.0.0.1/8 e ::1 non usano mai proxy.
+connection-proxy-autotype =
+    .label = Configurazione automatica dei proxy (URL)
+    .accesskey = z
+connection-proxy-reload =
+    .label = Ricarica
+    .accesskey = i
+connection-proxy-autologin =
+    .label = Non richiedere l’autenticazione se la password è salvata
+    .accesskey = c
+    .tooltip = Questa opzione permette di autenticarsi direttamente con un proxy se risultano salvate delle credenziali. La richiesta verrà visualizzata in caso di errore.
+connection-proxy-autologin-checkbox =
+    .label = Non richiedere l’autenticazione se la password è salvata
+    .accesskey = c
+    .tooltiptext = Questa opzione permette di autenticarsi direttamente con un proxy se risultano salvate delle credenziali. La richiesta verrà visualizzata in caso di errore.
+connection-proxy-socks4-remote-dns =
+    .label = Utilizza proxy per DNS con SOCKS v4
+    .accesskey = 4
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = Utilizza proxy per DNS con SOCKS v5
+    .accesskey = D
+# Variables:
+#   $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+    .label = { $name } (predefinito)
+    .tooltiptext = Utilizza l’indirizzo predefinito per risolvere richieste DNS su HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+    .label = Personalizzato
+    .accesskey = P
+    .tooltiptext = Inserisci l’indirizzo da utilizzare per risolvere richieste DNS su HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizzato
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9afa92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new2 =
+    .title = Aggiungi nuovo contenitore
+    .style = min-width: 45em
+# Variables
+#   $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings2 =
+    .title = Impostazioni contenitore “{ $name }”
+    .style = min-width: 45em
+containers-window-close =
+    .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Nome
+    .accesskey = N
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+    .placeholder = Inserire il nome del contenitore
+containers-icon-label = Icona
+    .accesskey = I
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Colore
+    .accesskey = C
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Fatto
+    .buttonaccesskeyaccept = F
+containers-color-blue =
+    .label = Blu
+containers-color-turquoise =
+    .label = Turchese
+containers-color-green =
+    .label = Verde
+containers-color-yellow =
+    .label = Giallo
+containers-color-orange =
+    .label = Arancio
+containers-color-red =
+    .label = Rosso
+containers-color-pink =
+    .label = Rosa
+containers-color-purple =
+    .label = Viola
+containers-color-toolbar =
+    .label = Colore della barra degli strumenti
+containers-icon-fence =
+    .label = Recinto
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = Impronta digitale
+containers-icon-briefcase =
+    .label = Valigetta
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = Dollaro
+containers-icon-cart =
+    .label = Carrello
+containers-icon-circle =
+    .label = Punto
+containers-icon-vacation =
+    .label = Vacanza
+containers-icon-gift =
+    .label = Regalo
+containers-icon-food =
+    .label = Cibo
+containers-icon-fruit =
+    .label = Frutta
+containers-icon-pet =
+    .label = Cucciolo
+containers-icon-tree =
+    .label = Natura
+containers-icon-chill =
+    .label = Svago
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2d3e6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = Caratteri
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Caratteri per
+    .accesskey = C
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = Arabo
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = Armeno
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = Bengalese
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = Cinese semplificato
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = Cinese tradizionale (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = Cinese tradizionale (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = Cirillico
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = Etiope
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = Georgiano
+fonts-langgroup-el =
+    .label = Greco
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = Giapponese
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = Ebraico
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = Coreano
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = Latino
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = Malayalam
+fonts-langgroup-math =
+    .label = Matematica
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = Singalese
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = Tamil
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = Tailandese
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = Tibetano
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = Sillabario unificato canadese
+fonts-langgroup-other =
+    .label = Altri sistemi di scrittura
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporzionale
+    .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+    .label = Con grazie
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = Senza grazie
+fonts-proportional-size = Dim.
+    .accesskey = D
+fonts-serif = Con grazie
+    .accesskey = r
+fonts-sans-serif = Senza grazie
+    .accesskey = S
+fonts-monospace = Larghezza fissa
+    .accesskey = L
+fonts-monospace-size = Dim.
+    .accesskey = m
+fonts-minsize = Dimensione min. carattere
+    .accesskey = n
+fonts-minsize-none =
+    .label = Nessuna
+fonts-allow-own =
+    .label = Consenti alle pagine di scegliere i propri caratteri invece di quelli impostati
+    .accesskey = e
+# Variables:
+#   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+    .label = Predefinito ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+    .label = Predefinito
diff --git a/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5293237
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,153 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = Indirizzi salvati
+autofill-manage-addresses-list-header = Indirizzi
+autofill-manage-credit-cards-title = Carte di credito salvate
+autofill-manage-credit-cards-list-header = Carte di credito
+autofill-manage-payment-methods-title = Metodi di pagamento salvati
+autofill-manage-cards-list-header = Carte
+autofill-manage-dialog =
+    .style = min-width: 600px
+autofill-manage-remove-button = Elimina
+autofill-manage-add-button = Aggiungi…
+autofill-manage-edit-button = Modifica…
+
+## The address capture doorhanger
+
+address-capture-save-doorhanger-header = Salvare l’indirizzo?
+address-capture-save-doorhanger-description = Salva le informazioni in { -brand-short-name } per velocizzare la compilazione dei moduli.
+address-capture-update-doorhanger-header = Aggiornare l’indirizzo?
+address-capture-edit-doorhanger-header = Aggiornamento indirizzo
+address-capture-save-button =
+    .label = Salva
+    .accessKey = S
+address-capture-not-now-button =
+    .label = Non adesso
+    .accessKey = N
+address-capture-cancel-button =
+    .label = Annulla
+    .accessKey = n
+address-capture-update-button =
+    .label = Aggiorna
+    .accessKey = A
+address-capture-manage-address-button =
+    .label = Impostazioni indirizzi
+address-capture-learn-more-button =
+    .label = Ulteriori informazioni
+address-capture-open-menu-button =
+    .aria-label = Apri menu
+address-capture-edit-address-button =
+    .aria-label = Modifica indirizzo
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-address-title = Aggiungi indirizzo
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = Modifica indirizzo
+autofill-address-given-name = Nome
+autofill-address-additional-name = Secondo nome
+autofill-address-family-name = Cognome
+autofill-address-name = Nome
+autofill-address-organization = Organizzazione
+autofill-address-street-address = Indirizzo
+autofill-address-street = Indirizzo
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = Quartiere
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = Villaggio o township
+autofill-address-island = Isola
+# Used in IE
+autofill-address-townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = Città
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = Distretto
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = Post town
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = Suburb
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = Provincia
+autofill-address-state = Stato
+autofill-address-county = Contea
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = Parish
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = Prefettura
+# Used in HK
+autofill-address-area = Area
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = Do/Si
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = Dipartimento
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = Emirato
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = Oblast
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = Pin
+autofill-address-postal-code = Codice postale
+autofill-address-zip = Codice ZIP
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = Eircode
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = Nuovo indirizzo
+autofill-address-country = Stato o regione
+autofill-address-country-only = Stato
+autofill-address-tel = Telefono
+autofill-address-email = Email
+autofill-cancel-button = Annulla
+autofill-save-button = Salva
+autofill-country-warning-message = La compilazione automatica dei moduli è attualmente disponibile solo per alcuni Paesi.
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = Nuova carta di credito
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = Modifica carta di credito
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-card-password-prompt =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] visualizzare informazioni relative alle carte di credito.
+        [windows] { -brand-short-name } sta cercando di visualizzare informazioni relative alle carte di credito. Confermare l’accesso all’account Windows.
+       *[other] { -brand-short-name } sta cercando di visualizzare informazioni relative alle carte di credito.
+    }
+autofill-message-tooltip = Mostra messaggio relativo alla compilazione automatica dei moduli
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-card-title = Aggiungi carta
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title2 = Modifica carta
+autofill-card-number = Numero carta
+autofill-card-invalid-number = Inserire un numero di carta valido
+autofill-card-name-on-card = Nome sulla carta
+autofill-card-expires-month = Scad. mese
+autofill-card-expires-year = Scad. anno
+autofill-card-billing-address = Indirizzo di fatturazione
+autofill-card-network = Tipo di carta
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = Discover
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ae4801
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog-sync2 =
+    .style = min-width: 37em;
+fxa-qrcode-pair-title = Sincronizza { -brand-product-name } sul tuo telefono o tablet
+fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Apri { -brand-product-name } sul tuo dispositivo mobile.
+fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Apri il menu (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> su iOS o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> su Android) e tocca <strong>Sincronizza e salva i dati</strong>
+fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Tocca <strong>Pronto per la scansione</strong> e inquadra questo codice con il tuo dispositivo
+fxa-qrcode-error-title = Associazione non riuscita
+fxa-qrcode-error-body = Riprova.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..745fcda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window2 =
+    .title = Impostazioni lingue per pagine web
+    .style = min-width: 40em
+languages-close-key =
+    .key = w
+languages-description = Le pagine web sono spesso disponibili in più lingue. È possibile scegliere la lingua predefinita per queste pagine, in ordine di preferenza
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = Richiedi la versione in inglese delle pagine web per aumentare la privacy
+languages-customize-moveup =
+    .label = Sposta su
+    .accesskey = S
+languages-customize-movedown =
+    .label = Sposta giù
+    .accesskey = o
+languages-customize-remove =
+    .label = Rimuovi
+    .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Seleziona una lingua da aggiungere…
+languages-customize-add =
+    .label = Aggiungi
+    .accesskey = A
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+#   Icelandic [is]
+#   Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+#   $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+#   $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+    .label = { $locale }  [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+    .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window2 =
+    .title = Impostazioni lingue per { -brand-short-name }
+    .style = min-width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } utilizzerà la prima lingua come predefinita, mentre le altre lingue verranno utilizzate, se necessario, nell’ordine in cui sono visualizzate.
+browser-languages-search = Trova altre lingue…
+browser-languages-searching =
+    .label = Ricerca lingue in corso…
+browser-languages-downloading =
+    .label = Download in corso…
+browser-languages-select-language =
+    .label = Seleziona una lingua da aggiungere…
+    .placeholder = Seleziona una lingua da aggiungere…
+browser-languages-installed-label = Lingue installate
+browser-languages-available-label = Lingue disponibili
+browser-languages-error = L’aggiornamento delle lingue non è attualmente disponibile. Verifica la connessione a Internet o riprova.
diff --git a/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d789f0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-title = Altro da { -vendor-short-name }
+more-from-moz-category =
+    .tooltiptext = Altro da { -vendor-short-name }
+more-from-moz-subtitle = Scopri gli altri prodotti { -vendor-short-name } pensati per sostenere un Internet più sano.
+more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } per dispositivi mobili
+more-from-moz-firefox-mobile-description = Il browser per dispositivi mobili che mette la tua privacy al primo posto.
+more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-vpn-description = Scopri un grado superiore di protezione e navigazione anonima.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Scarica utilizzando un dispositivo mobile. Punta la tua fotocamera al codice QR e tocca il link quando viene visualizzato.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Oppure invia un’email al tuo telefono
+more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img =
+    .alt = Codice QR per scaricare { -brand-product-name } per dispositivi mobili
+more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Ottieni VPN
+more-from-moz-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+
+## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name }
+more-from-moz-firefox-relay-description = Proteggi la tua casella di posta e la tua identità con alias di posta elettronica gratuiti.
+more-from-moz-firefox-relay-button = Ottieni { -relay-brand-short-name }
+
+## These strings are for the Mozilla Monitor card in about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-mozilla-monitor-title = { -mozmonitor-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-monitor-us-description = Rimuovi automaticamente le tue informazioni personali esposte sul Web.
+more-from-moz-mozilla-monitor-global-description = Ricevi un avviso quando i tuoi dati sono coinvolti in una violazione di dati.
+more-from-moz-mozilla-monitor-button = Ottieni { -monitor-brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9985b90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window2 =
+    .title = Eccezioni
+    .style = min-width: 45em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-address = Indirizzo del sito web
+    .accesskey = n
+permissions-block =
+    .label = Blocca
+    .accesskey = B
+permissions-disable-etp =
+    .label = Aggiungi eccezione
+    .accesskey = A
+permissions-session =
+    .label = Consenti per la sessione
+    .accesskey = e
+permissions-allow =
+    .label = Consenti
+    .accesskey = C
+permissions-button-off =
+    .label = Disattiva
+    .accesskey = D
+permissions-button-off-temporarily =
+    .label = Disattiva temporaneamente
+    .accesskey = m
+permissions-site-name =
+    .label = Sito web
+permissions-status =
+    .label = Stato
+permissions-remove =
+    .label = Rimuovi sito web
+    .accesskey = R
+permissions-remove-all =
+    .label = Rimuovi tutti i siti web
+    .accesskey = t
+permission-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Salva modifiche
+    .buttonaccesskeyaccept = S
+permissions-autoplay-menu = Impostazione predefinita per tutti i siti web:
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = Cerca sito web
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+    .label = Consenti audio e video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+    .label = Blocca audio
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+    .label = Blocca audio e video
+permissions-capabilities-allow =
+    .label = Consenti
+permissions-capabilities-block =
+    .label = Blocca
+permissions-capabilities-prompt =
+    .label = Chiedi sempre
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+    .value = Consenti
+permissions-capabilities-listitem-block =
+    .value = Blocca
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+    .value = Consenti per la sessione
+permissions-capabilities-listitem-off =
+    .value = Disattivato
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+    .value = Disattivato temporaneamente
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Il nome inserito per il server non è valido
+permissions-invalid-uri-label = Inserire un nome valido per il server
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window2 =
+    .title = Eccezioni per protezione antitracciamento avanzata
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-manage-etp-desc = È possibile specificare per quali siti web la protezione antitracciamento avanzata sarà disattivata. Inserire l’indirizzo esatto del sito web da gestire e fare clic su Aggiungi eccezione.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+    .title = Eccezioni - Cookie e dati dei siti web
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = È possibile specificare quali siti web potranno o meno salvare cookie e dati. Inserire l’indirizzo esatto del sito web da gestire e fare clic su Blocca, Consenti per la sessione o Consenti.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window2 =
+    .title = Eccezioni - Modalità solo HTTPS
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = È possibile disattivare la modalità solo HTTPS per determinati siti. { -brand-short-name } non cercherà di aggiornare la connessione alla versione sicura HTTPS per questi siti. Le eccezioni non sono valide per le finestre anonime.
+permissions-exceptions-https-only-desc2 = È possibile disattivare la modalità solo HTTPS per determinati siti. { -brand-short-name } non cercherà di aggiornare la connessione alla versione sicura HTTPS per questi siti.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+    .title = Siti web con permesso - Finestre pop-up
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = È possibile specificare quali siti web potranno aprire finestre pop-up. Inserire l’indirizzo esatto del sito web a cui dare il permesso e fare clic su Consenti.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+    .title = Eccezioni - Credenziali salvate
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Non verranno salvate le credenziali di accesso per i seguenti siti web
+
+## Exceptions - Saved Passwords
+
+permissions-exceptions-saved-passwords-window =
+    .title = Eccezioni - Password salvate
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } non salverà le password per i siti elencati qui.
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+    .title = Siti web con permesso - Installazione componenti
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = È possibile specificare quali siti web avranno il permesso di installare componenti aggiuntivi. Inserire l’indirizzo esatto del sito web a cui dare il permesso e fare clic su Consenti.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window2 =
+    .title = Impostazioni - Riproduzione automatica
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-autoplay-desc = È possibile specificare quali siti web non seguono le impostazioni predefinite per la riproduzione automatica.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window2 =
+    .title = Impostazioni - Permessi notifiche
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = I seguenti siti web hanno richiesto il permesso di inviare notifiche. È possibile specificare quali siti web potranno inviarle o bloccare direttamente le nuove richieste.
+permissions-site-notification-disable-label =
+    .label = Blocca nuove richieste di inviare notifiche
+permissions-site-notification-disable-desc = Verrà impedito a qualunque sito web non presente nell’elenco di richiedere il permesso di inviare notifiche. Il blocco delle notifiche potrebbe comportare il malfunzionamento di alcuni siti web.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window2 =
+    .title = Impostazioni - Permessi posizione
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = I seguenti siti web hanno richiesto il permesso di accedere alla posizione corrente. È possibile specificare quali siti web potranno accedere a questa informazione o bloccare direttamente le nuove richieste.
+permissions-site-location-disable-label =
+    .label = Blocca nuove richieste di accesso alla posizione corrente
+permissions-site-location-disable-desc = Verrà impedito a qualunque sito web non presente nell’elenco di richiedere il permesso di accedere alla posizione corrente. L’impossibilità di accedere alla posizione potrebbe comportare il malfunzionamento di alcuni siti web.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window2 =
+    .title = Impostazioni - Permessi per la realtà virtuale
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-xr-desc = I seguenti siti web hanno richiesto il permesso di accedere ai dispositivi per realtà virtuale. È possibile specificare quali siti web potranno accedere a questi dispositivi o bloccare direttamente le nuove richieste.
+permissions-site-xr-disable-label =
+    .label = Blocca nuove richieste di accesso ai dispositivi per realtà virtuale
+permissions-site-xr-disable-desc = Verrà impedito a qualunque sito web non presente nell’elenco di richiedere il permesso di accedere ai dispositivi per realtà virtuale. L’impossibilità di accedere ai dispositivi potrebbe comportare il malfunzionamento di alcuni siti web.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window2 =
+    .title = Impostazioni - Permessi fotocamera
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = I seguenti siti web hanno richiesto il permesso di utilizzare la fotocamera. È possibile specificare quali siti web potranno accedere al dispositivo o bloccare direttamente le nuove richieste.
+permissions-site-camera-disable-label =
+    .label = Blocca nuove richieste di accesso alla fotocamera
+permissions-site-camera-disable-desc = Verrà impedito a qualunque sito web non presente nell’elenco di richiedere il permesso di accedere alla fotocamera. L’impossibilità di accedere al dispositivo potrebbe comportare il malfunzionamento di alcuni siti web.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window2 =
+    .title = Impostazioni - Permessi microfono
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = I seguenti siti web hanno richiesto il permesso di utilizzare il microfono. È possibile specificare quali siti web potranno accedere al dispositivo o bloccare direttamente le nuove richieste.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+    .label = Blocca nuove richieste di accesso al microfono
+permissions-site-microphone-disable-desc = Verrà impedito a qualunque sito web non presente nell’elenco di richiedere il permesso di accedere al microfono. L’impossibilità di accedere al dispositivo potrebbe comportare il malfunzionamento di alcuni siti web.
+
+## Site Permissions - Speaker
+##
+## "Speaker" refers to an audio output device.
+
+permissions-site-speaker-window =
+    .title = Impostazioni - Permessi altoparlanti
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-speaker-desc = I seguenti siti web hanno richiesto il permesso di selezionare un dispositivo di uscita audio. È possibile specificare quali siti web potranno effettuare questa selezione.
+permissions-exceptions-doh-window =
+    .title = Eccezioni per DNS su HTTPS
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } non utilizzerà un DNS sicuro per questi siti e i relativi sottodomini.
+permissions-doh-entry-field = Inserire il nome di dominio del sito web
+    .accesskey = d
+permissions-doh-add-exception =
+    .label = Aggiungi
+    .accesskey = A
+permissions-doh-col =
+    .label = Dominio
+permissions-doh-remove =
+    .label = Rimuovi
+    .accesskey = R
+permissions-doh-remove-all =
+    .label = Rimuovi tutti
+    .accesskey = u
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17c0986
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1489 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Invia ai siti web un segnale “Do Not Track” per chiedere di non effettuare alcun tracciamento
+do-not-track-removal = Il segnale “Do Not Track” non è più supportato
+do-not-track-description2 =
+    .label = Invia ai siti web una richiesta “Do Not Track”
+    .accesskey = b
+do-not-track-learn-more = Ulteriori informazioni
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+    .label = Solo quando { -brand-short-name } è impostato per bloccare gli elementi traccianti conosciuti
+do-not-track-option-always =
+    .label = Sempre
+global-privacy-control-description =
+    .label = Segnala ai siti web di non vendere o condividere i miei dati
+    .accesskey = S
+non-technical-privacy-header = Preferenze per la privacy dei siti web
+# Do not translate.
+# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation
+# included to facilitate power-user search of the about:preferences page.
+global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC)
+settings-page-title = Impostazioni
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+    .style = width: 16em
+    .placeholder = Cerca nelle impostazioni
+managed-notice = Il browser è gestito dalla propria organizzazione.
+managed-notice-info-icon =
+    .alt = Informazione
+category-list =
+    .aria-label = Categorie
+pane-general-title = Generale
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Pagina iniziale
+category-home =
+    .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Ricerca
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privacy e sicurezza
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = Sincronizzazione
+category-sync3 =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = Esperimenti di { -brand-short-name }
+category-experimental =
+    .tooltiptext = Esperimenti di { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Procedere con cautela
+pane-experimental-search-results-header = Esperimenti di { -brand-short-name }: procedere con cautela
+pane-experimental-description2 = La modifica delle impostazioni avanzate di configurazione può compromettere le prestazioni e la sicurezza di { -brand-short-name }.
+settings-pane-labs-title = { -firefoxlabs-brand-name }
+settings-category-labs =
+    .tooltiptext = { -firefoxlabs-brand-name }
+pane-experimental-description3 = Prova le nostre funzioni sperimentali. Sono in fase di sviluppo e in continua evoluzione, e questo potrebbe influire sul funzionamento di { -brand-short-name }.
+pane-experimental-reset =
+    .label = Ripristina predefiniti
+    .accesskey = R
+help-button-label = Supporto per { -brand-short-name }
+addons-button-label = Estensioni e temi
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = Chiudi
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = È necessario riavviare { -brand-short-name } per attivare questa funzione.
+feature-disable-requires-restart = È necessario riavviare { -brand-short-name } per disattivare questa funzione.
+should-restart-title = Riavvia { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Riavvia { -brand-short-name } adesso
+cancel-no-restart-button = Annulla
+restart-later = Riavvia in seguito
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+##   $name (string) - Name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlling-password-saving = Questa impostazione è attualmente gestita da <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlling-web-notifications = Questa impostazione è attualmente gestita da <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlling-privacy-containers = Le schede contenitore sono necessarie per il funzionamento di <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = Questa impostazione è attualmente gestita da <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlling-proxy-config = Le impostazioni di { -brand-short-name } relative alla connessione a Internet sono attualmente gestite da <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Per attivare questa estensione aprire Componenti aggiuntivi <img data-l10n-name="addons-icon"/> nel menu <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Risultati della ricerca
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Siamo spiacenti, nessun risultato trovato per “<span data-l10n-name="query"></span>” nelle impostazioni.
+search-results-help-link = Hai bisogno di aiuto? Visita <a data-l10n-name="url">il sito web di supporto per { -brand-short-name }</a>.
+
+## General Section
+
+startup-header = Avvio
+always-check-default =
+    .label = Controlla sempre se { -brand-short-name } è il browser predefinito
+    .accesskey = t
+is-default = { -brand-short-name } è attualmente il browser predefinito
+is-not-default = { -brand-short-name } non è il browser predefinito
+set-as-my-default-browser =
+    .label = Imposta come browser predefinito…
+    .accesskey = o
+startup-restore-windows-and-tabs =
+    .label = Apri finestre e schede esistenti
+    .accesskey = r
+windows-launch-on-login =
+    .label = Apri automaticamente { -brand-short-name } quando si avvia il computer
+    .accesskey = A
+windows-launch-on-login-disabled = Questa opzione è stata disattivata in Windows. Per modificarla, apri <a data-l10n-name="startup-link">App di avvio</a> in Impostazioni.
+windows-launch-on-login-profile-disabled = Attiva questa preferenza selezionando “{ profile-manager-use-selected.label }” nella finestra “Scelta del profilo utente”.
+startup-restore-warn-on-quit =
+    .label = Avvisa quando si chiude il browser
+disable-extension =
+    .label = Disattiva estensione
+preferences-data-migration-header = Importa dati del browser
+preferences-data-migration-description = Importa segnalibri, password, cronologia e dati per la compilazione automatica dei moduli in { -brand-short-name }.
+preferences-data-migration-button =
+    .label = Importa dati
+    .accesskey = m
+tabs-group-header = Schede
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = Scorri le schede con Ctrl+Tab ordinandole in base all’utilizzo più recente
+    .accesskey = z
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = Apri link in schede invece di nuove finestre
+    .accesskey = A
+ask-on-close-multiple-tabs =
+    .label = Chiedi prima di chiudere più schede
+    .accesskey = d
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+#   $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+#                       in the same manner as it would appear,
+#                       for example, in the File menu.
+ask-on-quit-with-key =
+    .label = Chiedi prima di uscire con { $quitKey }
+    .accesskey = u
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+    .label = Chiedi conferma quando si chiudono più schede
+    .accesskey = d
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+#   $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+#                       in the same manner as it would appear,
+#                       for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+    .label = Chiedi conferma prima di uscire con { $quitKey }
+    .accesskey = u
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = Avvisa quando l’apertura contemporanea di più schede potrebbe rallentare { -brand-short-name }
+    .accesskey = c
+switch-to-new-tabs =
+    .label = Porta in primo piano la scheda quando si aprono link, immagini o contenuti multimediali in una nuova scheda
+    .accesskey = P
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = Visualizza un’anteprima delle schede nella barra delle applicazioni di Windows
+    .accesskey = V
+browser-containers-enabled =
+    .label = Attiva schede contenitore
+    .accesskey = h
+browser-containers-learn-more = Ulteriori informazioni
+browser-containers-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = o
+containers-disable-alert-title = Chiudere tutte le schede contenitore?
+
+## Variables:
+##   $tabCount (number) - Number of tabs
+
+containers-disable-alert-desc =
+    { $tabCount ->
+        [one] Disattivando questa funzione verrà chiusa { $tabCount } scheda contenitore. Continuare?
+       *[other] Disattivando questa funzione verranno chiuse { $tabCount } schede contenitore. Continuare?
+    }
+containers-disable-alert-ok-button =
+    { $tabCount ->
+        [one] Chiudi { $tabCount } scheda contenitore
+       *[other] Chiudi { $tabCount } schede contenitore
+    }
+
+##
+
+containers-disable-alert-cancel-button = Non disattivare
+containers-remove-alert-title = Rimuovere questo contenitore?
+# Variables:
+#   $count (number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+    { $count ->
+        [one] Rimuovendo questo contenitore verrà chiusa { $count } scheda contenitore. Continuare?
+       *[other] Rimuovendo questo contenitore verranno chiuse { $count } schede contenitore. Continuare?
+    }
+containers-remove-ok-button = Rimuovi questo contenitore
+containers-remove-cancel-button = Non rimuovere questo contenitore
+settings-tabs-show-image-in-preview =
+    .label = Mostra un’anteprima quando si passa il puntatore sopra una scheda
+    .accessKey = h
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Lingua e aspetto
+preferences-web-appearance-header = Aspetto dei siti web
+preferences-web-appearance-description = Alcuni siti web possono adattare il proprio schema di colori in base alle preferenze del visitatore. Scegli lo schema di colori da seguire per questi siti.
+preferences-web-appearance-choice-auto = Automatico
+preferences-web-appearance-choice-light = Chiaro
+preferences-web-appearance-choice-dark = Scuro
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto =
+    .title = Cambia automaticamente i colori dello sfondo e dei contenuti dei siti in base alle impostazioni del sistema e del tema di { -brand-short-name }.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-light =
+    .title = Preferisci una combinazione di colori chiara per lo sfondo e i contenuti dei siti.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark =
+    .title = Preferisci una combinazione di colori scura per lo sfondo e i contenuti dei siti.
+preferences-web-appearance-choice-input-auto =
+    .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-light =
+    .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-dark =
+    .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title }
+# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
+# system colors.
+preferences-web-appearance-override-warning = Le impostazioni per l’aspetto dei siti web sono sostituite dall’attuale selezione di colori. <a data-l10n-name="colors-link">Gestisci colori</a>
+# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
+# system colors.
+preferences-web-appearance-override-warning2 =
+    .message = Le impostazioni per l’aspetto dei siti web sono sostituite dall’attuale selezione di colori.
+# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed
+# to adapt to your language, but should not be changed.
+preferences-web-appearance-footer = Gestisci i temi di { -brand-short-name } in <a data-l10n-name="themes-link">Estensioni e temi</a>
+preferences-colors-header = Colori
+preferences-colors-description = Sostituisci i colori predefiniti di { -brand-short-name } per testo, sfondo dei siti e link.
+preferences-colors-manage-button =
+    .label = Gestisci colori…
+    .accesskey = r
+preferences-fonts-header = Caratteri
+default-font = Carattere predefinito
+    .accesskey = C
+default-font-size = Dimensioni
+    .accesskey = D
+advanced-fonts =
+    .label = Avanzate…
+    .accesskey = n
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Zoom
+preferences-default-zoom = Ingrandimento predefinito
+    .accesskey = n
+# Variables:
+#   $percentage (number) - Zoom percentage value
+preferences-default-zoom-value =
+    .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+    .label = Ingrandisci solo il testo
+    .accesskey = t
+preferences-text-zoom-override-warning =
+    .message = Attenzione: se si seleziona “Ingrandisci solo il testo” e lo zoom predefinito non è impostato a 100%, alcuni siti o contenuti potrebbero non funzionare correttamente.
+language-header = Lingua
+choose-language-description = Scegli la lingua in cui visualizzare le pagine web
+choose-button =
+    .label = Scegli…
+    .accesskey = g
+choose-browser-language-description = Scegli le lingue in cui visualizzare menu, messaggi e notifiche di { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+    .label = Imposta alternative…
+    .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Riavviare { -brand-short-name } per applicare queste modifiche
+confirm-browser-language-change-button = Applica e riavvia
+translate-web-pages =
+    .label = Traduci contenuti web
+    .accesskey = T
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Traduzioni a cura di <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+    .label = Eccezioni…
+    .accesskey = z
+# Variables:
+#    $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+    .label = Utilizza le impostazioni del sistema operativo per “{ $localeName }” per formattare date, orari, numeri e unità di misura.
+check-user-spelling =
+    .label = Controllo ortografico durante la digitazione
+    .accesskey = C
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = File e applicazioni
+download-header = Download
+download-save-where = Salva i file in
+    .accesskey = v
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Scegli…
+           *[other] Sfoglia…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] c
+           *[other] f
+        }
+download-always-ask-where =
+    .label = Chiedi dove salvare ogni file
+    .accesskey = e
+applications-header = Applicazioni
+applications-description = Scegli come gestire in { -brand-short-name } i file scaricati da Internet e le applicazioni da utilizzare durante la navigazione.
+applications-filter =
+    .placeholder = Cerca tipo di contenuto o applicazione
+applications-type-column =
+    .label = Tipo di contenuto
+    .accesskey = T
+applications-action-column =
+    .label = Azione
+    .accesskey = A
+# Variables:
+#   $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = file { $extension }
+applications-action-save =
+    .label = Salva file
+# Variables:
+#   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+    .label = Usa { $app-name }
+# Variables:
+#   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+    .label = Usa { $app-name } (predefinito)
+applications-use-os-default =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Usa applicazione predefinita di macOS
+            [windows] Usa applicazione predefinita di Windows
+           *[other] Usa applicazione predefinita del sistema
+        }
+applications-use-other =
+    .label = Usa altro…
+applications-select-helper = Scelta applicazione
+applications-manage-app =
+    .label = Dettagli applicazioni…
+applications-always-ask =
+    .label = Chiedi sempre
+# Variables:
+#   $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+#   $type (string) - The MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+#   $extension (string) - File extension (e.g .TXT)
+#   $type (string) - The MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+#   $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+    .label = Usa { $plugin-name } (in { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+    .label = Apri in { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+    .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+    .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+    .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+    .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+    .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+    .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+    .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+    .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+applications-handle-new-file-types-description = Che cosa deve fare { -brand-short-name } con altri file?
+applications-save-for-new-types =
+    .label = Salva i file
+    .accesskey = S
+applications-ask-before-handling =
+    .label = Chiedi se aprire o salvare i file
+    .accesskey = C
+drm-content-header = Contenuti con DRM (Digital Rights Management)
+play-drm-content =
+    .label = Riproduci contenuti protetti da DRM
+    .accesskey = R
+play-drm-content-learn-more = Ulteriori informazioni
+update-application-title = Aggiornamenti di { -brand-short-name }
+update-application-description = Mantieni { -brand-short-name } aggiornato per garantire il massimo in termini di prestazioni, stabilità e sicurezza.
+# Variables:
+# $version (string) - Firefox version
+update-application-version = Versione { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novità</a>
+update-history =
+    .label = Mostra cronologia aggiornamenti…
+    .accesskey = o
+update-application-allow-description = Consenti a { -brand-short-name } di
+update-application-auto =
+    .label = Installare automaticamente gli aggiornamenti (consigliato)
+    .accesskey = s
+update-application-check-choose =
+    .label = Controllare la disponibilità di aggiornamenti ma permettere all’utente di scegliere se installarli
+    .accesskey = C
+update-application-manual =
+    .label = Non controllare mai la disponibilità di aggiornamenti (non consigliato)
+    .accesskey = N
+update-application-background-enabled =
+    .label = Quando { -brand-short-name } non è in esecuzione
+    .accesskey = Q
+update-application-warning-cross-user-setting = Questa impostazione verrà applicata a tutti gli account di Windows e ai profili di { -brand-short-name } utilizzati da questa installazione del browser.
+update-application-use-service =
+    .label = Utilizza un servizio di sistema per installare gli aggiornamenti
+    .accesskey = U
+update-application-suppress-prompts =
+    .label = Visualizza meno notifiche per gli aggiornamenti
+    .accesskey = n
+update-setting-write-failure-title2 = Errore durante il salvataggio delle impostazioni
+# Variables:
+#   $path (string) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+    Si è verificato un errore e questa modifica non è stata salvata. Per aggiornare le impostazioni è necessario avere i permessi di scrittura sul file indicato in seguito. Dovrebbe essere possibile correggere il problema assegnando al gruppo Utenti il pieno controllo di questo file.
+    
+    Impossibile scrivere il file: { $path }
+update-in-progress-title = Aggiornamento in corso
+update-in-progress-message = Consentire a { -brand-short-name } di completare l’aggiornamento?
+update-in-progress-ok-button = I&nterrompi
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continua
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Prestazioni
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = Utilizza le impostazioni predefinite
+    .accesskey = m
+performance-use-recommended-settings-desc = Queste impostazioni sono determinate in base alle caratteristiche hardware del computer e al sistema operativo.
+performance-settings-learn-more = Ulteriori informazioni
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = Utilizza l’accelerazione hardware quando disponibile
+    .accesskey = h
+performance-limit-content-process-option = Numero massimo di processi per i contenuti
+    .accesskey = o
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Un numero maggiore di processi per la gestione dei contenuti può migliorare le prestazioni quando si utilizzano molte schede, comportando però un maggiore utilizzo di memoria.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = È possibile modificare il numero di processi per i contenuti solo se è attiva la modalità multiprocesso di { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Scopri come verificare se la modalità multiprocesso è attiva</a>
+# Variables:
+#   $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (predefinito)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Navigazione
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = Utilizza lo scorrimento automatico
+    .accesskey = s
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = Utilizza lo scorrimento fluido
+    .accesskey = a
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+    .label = Mostra sempre le barre di scorrimento
+    .accesskey = o
+browsing-always-underline-links =
+    .label = Sottolinea sempre i link
+    .accesskey = k
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = Visualizza una tastiera touch quando necessario
+    .accesskey = s
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = Utilizza sempre i tasti direzione per navigare nelle pagine
+    .accesskey = l
+browsing-use-full-keyboard-navigation =
+    .label = Utilizza il tasto di tabulazione (TAB) per spostare la selezione tra i controlli dei moduli e i link
+    .accesskey = u
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = Cerca nel testo quando si digita qualcosa
+    .accesskey = e
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+    .label = Attiva controlli Picture-in-Picture
+    .accesskey = A
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Ulteriori informazioni
+browsing-media-control =
+    .label = Controlla la riproduzione di file multimediali tramite tastiera, cuffie o interfacce virtuali
+    .accesskey = m
+browsing-media-control-learn-more = Ulteriori informazioni
+browsing-cfr-recommendations =
+    .label = Consiglia estensioni durante la navigazione
+    .accesskey = C
+browsing-cfr-features =
+    .label = Consiglia funzioni durante la navigazione
+    .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Impostazioni di rete
+network-proxy-connection-description = Determina come { -brand-short-name } si collega a Internet.
+network-proxy-connection-learn-more = Ulteriori informazioni
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = z
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nuove finestre e schede
+home-new-windows-tabs-description2 = Scegli cosa visualizzare quando vengono aperti la pagina iniziale, nuove finestre e nuove schede.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Pagina iniziale e nuove finestre
+home-newtabs-mode-label = Nuove schede
+home-restore-defaults =
+    .label = Ripristina predefiniti
+    .accesskey = R
+home-mode-choice-default-fx =
+    .label = { -firefox-home-brand-name } (predefinita)
+home-mode-choice-custom =
+    .label = Indirizzi personalizzati…
+home-mode-choice-blank =
+    .label = Pagina vuota
+home-homepage-custom-url =
+    .placeholder = Incolla un indirizzo…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Usa la pagina corrente
+           *[other] Usa le pagine correnti
+        }
+    .accesskey = U
+choose-bookmark =
+    .label = Usa un segnalibro…
+    .accesskey = b
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header2 = Contenuti per { -firefox-home-brand-name }
+home-prefs-content-description2 = Scegli i contenuti da visualizzare in { -firefox-home-brand-name }.
+home-prefs-search-header =
+    .label = Ricerca sul Web
+home-prefs-shortcuts-header =
+    .label = Scorciatoie
+home-prefs-shortcuts-description = Siti che hai salvato oppure visitato
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+    .label = Scorciatoie sponsorizzate
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+    .label = Consigliati da { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Contenuti eccezionali a cura di { $provider }, un membro della famiglia { -brand-product-name }
+home-prefs-recommended-by-header-generic =
+    .label = Storie consigliate
+home-prefs-recommended-by-description-generic = Contenuti eccezionali curati dalla famiglia di prodotti { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Come funziona
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+    .label = Articoli sponsorizzati
+home-prefs-recommended-by-option-recent-saves =
+    .label = Mostra elementi salvati di recente
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+    .label = Pagine visitate
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+    .label = Segnalibri
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+    .label = Download più recenti
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+    .label = Pagine salvate in { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+    .label = Attività recente
+home-prefs-recent-activity-description = Una selezione di siti e contenuti visualizzati di recente
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+    .label = Snippet
+home-prefs-snippets-description-new = Consigli e notizie da { -vendor-short-name } e { -brand-product-name }
+home-prefs-weather-header =
+    .label = Meteo
+home-prefs-weather-description = Panoramica delle previsioni meteo per oggi
+home-prefs-weather-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+# Variables:
+#   $num (number) - Number of rows displayed
+home-prefs-sections-rows-option =
+    .label =
+        { $num ->
+            [one] { $num } riga
+           *[other] { $num } righe
+        }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Barra di ricerca
+search-bar-hidden =
+    .label = Utilizza la barra degli indirizzi per ricerche e navigazione
+search-bar-shown =
+    .label = Aggiungi la barra di ricerca alla barra degli strumenti
+search-engine-default-header = Motore di ricerca predefinito
+search-engine-default-desc-2 = Questo è il motore di ricerca predefinito per la barra degli indirizzi e la barra di ricerca. È possibile cambiarlo in qualunque momento.
+search-engine-default-private-desc-2 = Scegli un altro motore di ricerca da utilizzare solo nelle finestre anonime
+search-separate-default-engine =
+    .label = Utilizza questo motore di ricerca nelle finestre anonime
+    .accesskey = U
+search-suggestions-header = Suggerimenti di ricerca
+search-suggestions-desc = Scegli come visualizzare i suggerimenti dai motori di ricerca.
+search-suggestions-option =
+    .label = Visualizza suggerimenti di ricerca
+    .accesskey = V
+search-show-suggestions-option =
+    .label = Visualizza suggerimenti di ricerca
+    .accesskey = V
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = Visualizza suggerimenti di ricerca tra i risultati della barra degli indirizzi
+    .accesskey = i
+# With this option enabled, on the search results page
+# the URL will be replaced by the search terms in the address bar.
+search-show-search-term-option-2 =
+    .label = Mostra i termini di ricerca nella barra degli indirizzi nelle pagine dei risultati
+# With this option enabled, on the search results page
+# the URL will be replaced by the search terms in the address bar
+# when using the current default search engine.
+search-show-search-term-option =
+    .label = Mostra i termini di ricerca invece dell’indirizzo nella pagina dei risultati del motore di ricerca predefinito
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = Visualizza suggerimenti di ricerca prima della cronologia nei risultati della barra degli indirizzi
+search-show-suggestions-private-windows =
+    .label = Visualizza suggerimenti di ricerca nelle finestre anonime
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Modifica le impostazioni per altri tipi di suggerimenti nella barra degli indirizzi
+search-suggestions-cant-show = I suggerimenti di ricerca non verranno visualizzati tra i risultati della barra degli indirizzi in quanto { -brand-short-name } è configurato per non salvare la cronologia.
+search-one-click-header2 = Scorciatoie di ricerca
+search-one-click-desc = Scegli i motori di ricerca alternativi che appaiono nella barra degli indirizzi e nella barra di ricerca quando si inizia a digitare una parola chiave.
+search-choose-engine-column =
+    .label = Motore di ricerca
+search-choose-keyword-column =
+    .label = Parola chiave
+search-restore-default =
+    .label = Ripristina i motori di ricerca predefiniti
+    .accesskey = m
+search-remove-engine =
+    .label = Rimuovi
+    .accesskey = R
+search-add-engine =
+    .label = Aggiungi
+    .accesskey = A
+search-find-more-link = Trova altri motori di ricerca
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Parola chiave duplicata
+# Variables:
+#   $name (string) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = La parola chiave scelta è già utilizzata da “{ $name }”. Selezionarne una diversa.
+search-keyword-warning-bookmark = La parola chiave scelta è già utilizzata da un segnalibro. Selezionarne una diversa.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+    .aria-label = Torna alle impostazioni
+containers-header = Schede contenitore
+containers-add-button =
+    .label = Aggiungi nuovo contenitore
+    .accesskey = A
+containers-new-tab-check =
+    .label = Scegli un contenitore per ogni nuova scheda
+    .accesskey = c
+containers-settings-button =
+    .label = Impostazioni
+containers-remove-button =
+    .label = Rimuovi
+
+## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Il tuo Web, sempre con te
+sync-signedout-description2 = Sincronizza segnalibri, cronologia, schede, password, componenti aggiuntivi e impostazioni attraverso tutti i tuoi dispositivi.
+sync-signedout-account-signin3 =
+    .label = Accedi per sincronizzare…
+    .accesskey = d
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Scarica Firefox per <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> o <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> per sincronizzare con cellulari e tablet.
+
+## Firefox account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = Cambia l’immagine del profilo
+sync-profile-picture-with-alt =
+    .tooltiptext = Cambia l’immagine del profilo
+    .alt = Cambia l’immagine del profilo
+sync-profile-picture-account-problem =
+    .alt = Immagine del profilo per l’account
+fxa-login-rejected-warning =
+    .alt = Avviso
+sync-sign-out =
+    .label = Disconnetti…
+    .accesskey = t
+sync-manage-account = Gestisci account
+    .accesskey = G
+
+## Variables
+## $email (string) - Email used for Firefox account
+
+sync-signedin-unverified = { $email } non è verificato.
+sync-signedin-login-failure = Accedi per riattivare la connessione con { $email }
+
+##
+
+sync-resend-verification =
+    .label = Invia di nuovo email di verifica
+    .accesskey = n
+sync-verify-account =
+    .label = Verifica account
+    .accesskey = V
+sync-remove-account =
+    .label = Rimuovi account
+    .accesskey = n
+sync-sign-in =
+    .label = Accedi
+    .accesskey = A
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Sincronizzazione: ATTIVA
+prefs-syncing-off = Sincronizzazione: DISATTIVATA
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+    .label = Attiva sincronizzazione…
+    .accesskey = c
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincronizza segnalibri, cronologia, schede, password, componenti aggiuntivi e impostazioni attraverso tutti i tuoi dispositivi.
+prefs-sync-now =
+    .labelnotsyncing = Sincronizza adesso
+    .accesskeynotsyncing = a
+    .labelsyncing = Sincronizzazione in corso…
+prefs-sync-now-button =
+    .label = Sincronizza adesso
+    .accesskey = a
+prefs-syncing-button =
+    .label = Sincronizzazione in corso…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-syncing-across-devices-heading = I seguenti elementi vengono attualmente sincronizzati fra tutti i dispositivi connessi:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Segnalibri
+sync-currently-syncing-history = Cronologia
+sync-currently-syncing-tabs = Schede aperte
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Credenziali e password
+sync-currently-syncing-passwords = Password
+sync-currently-syncing-addresses = Indirizzi
+sync-currently-syncing-creditcards = Carte di credito
+sync-currently-syncing-payment-methods = Metodi di pagamento
+sync-currently-syncing-addons = Componenti aggiuntivi
+sync-currently-syncing-settings = Impostazioni
+sync-manage-options =
+    .label = Gestisci sincronizzazione
+    .accesskey = z
+sync-change-options =
+    .label = Cambia…
+    .accesskey = b
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog3 =
+    .title = Scelta elementi da sincronizzare
+    .style = min-width: 36em;
+    .buttonlabelaccept = Salva modifiche
+    .buttonaccesskeyaccept = S
+    .buttonlabelextra2 = Disconnetti…
+    .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-choose-dialog-subtitle = Le modifiche all’elenco di elementi da sincronizzare verranno applicate a tutti i dispositivi connessi.
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = Segnalibri
+    .accesskey = e
+sync-engine-history =
+    .label = Cronologia
+    .accesskey = C
+sync-engine-tabs =
+    .label = Schede aperte
+    .tooltiptext = Elementi aperti nei dispositivi sincronizzati
+    .accesskey = h
+sync-engine-logins-passwords =
+    .label = Credenziali e password
+    .tooltiptext = Nomi utente e password salvati
+    .accesskey = i
+sync-engine-passwords =
+    .label = Password
+    .tooltiptext = Password salvate
+    .accesskey = P
+sync-engine-addresses =
+    .label = Indirizzi
+    .tooltiptext = Indirizzi salvati come via, città, ecc. (solo per desktop)
+    .accesskey = I
+sync-engine-creditcards =
+    .label = Carte di credito
+    .tooltiptext = Nome, numero e data di scadenza (solo per desktop)
+    .accesskey = r
+sync-engine-payment-methods2 =
+    .label = Metodi di pagamento
+    .tooltiptext = Nomi, numeri di carta, date di scadenza
+    .accesskey = M
+sync-engine-addons =
+    .label = Componenti aggiuntivi
+    .tooltiptext = Estensioni e temi per Firefox desktop
+    .accesskey = o
+sync-engine-settings =
+    .label = Impostazioni
+    .tooltiptext = Impostazioni modificate nei pannelli “Generale” e “Privacy e sicurezza”
+    .accesskey = z
+sync-choose-what-to-sync-dialog4 =
+    .title = Scelta elementi da sincronizzare
+    .style = min-width: 36em;
+    .buttonlabelaccept = Salva
+    .buttonaccesskeyaccept = S
+    .buttonlabelextra2 = Disconnetti…
+    .buttonaccesskeyextra2 = D
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Nome dispositivo
+sync-device-name-change =
+    .label = Cambia nome dispositivo…
+    .accesskey = d
+sync-device-name-cancel =
+    .label = Annulla
+    .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+    .label = Salva
+    .accesskey = S
+sync-connect-another-device = Connetti un altro dispositivo
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the
+## user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Verifica inviata
+# Variables:
+#   $email (String): Email address of user's Firefox account.
+sync-verification-sent-body = È stato inviato un link di verifica a { $email }.
+sync-verification-not-sent-title = Impossibile inviare la verifica
+sync-verification-not-sent-body = Non è stato possibile inviare la mail di verifica, riprovare più tardi.
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Privacy del browser
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Credenziali e password
+    .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+    .label = Chiedi se salvare le credenziali di accesso ai siti web
+    .accesskey = C
+
+## Privacy Section - Passwords
+
+# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings
+# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI.
+pane-privacy-passwords-header = Password
+    .searchkeywords = credenziali
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-passwords =
+    .label = Chiedi se salvare le password
+    .accesskey = h
+forms-exceptions =
+    .label = Eccezioni…
+    .accesskey = z
+forms-generate-passwords =
+    .label = Suggerisci e genera password complesse
+    .accesskey = u
+forms-suggest-passwords =
+    .label = Suggerisci password complesse
+    .accesskey = u
+forms-breach-alerts =
+    .label = Visualizza avvisi per le password di siti coinvolti in violazioni di dati
+    .accesskey = a
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+preferences-relay-integration-checkbox =
+    .label = Suggerisci alias di posta elettronica { -relay-brand-name } per proteggere il tuo indirizzo email
+preferences-relay-integration-checkbox2 =
+    .label = Suggerisci alias di posta elettronica { -relay-brand-name } per proteggere il tuo indirizzo email
+    .accesskey = e
+relay-integration-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+    .label = Compila automaticamente le credenziali di accesso
+    .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+    .label = Credenziali salvate…
+    .accesskey = s
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-usernames-and-passwords =
+    .label = Compila automaticamente nomi utente e password
+    .accesskey = u
+forms-saved-passwords =
+    .label = Password salvate
+    .accesskey = w
+forms-primary-pw-use =
+    .label = Utilizza una password principale
+    .accesskey = U
+# This operation requires the user to authenticate with the operating system (device sign-in)
+forms-os-reauth =
+    .label = Richiedi conferma dell’accesso al dispositivo per compilare automaticamente e gestire le password
+forms-primary-pw-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+    .label = Cambia la password principale…
+    .accesskey = w
+forms-primary-pw-change =
+    .label = Cambia password principale…
+    .accesskey = w
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = Si è in modalità FIPS. FIPS richiede che la password principale sia impostata.
+forms-master-pw-fips-desc = Modifica della password non riuscita
+forms-windows-sso =
+    .label = Consenti single sign-on di Windows per account Microsoft, del lavoro o della scuola
+forms-windows-sso-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+forms-windows-sso-desc = Gestisci account nelle impostazioni del dispositivo
+windows-passkey-settings-label = Gestisci passkey nelle impostazioni di sistema
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Per creare una password principale, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = creare una password principale
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+# The macOS string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ".
+autofill-creditcard-os-dialog-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] modificare le impostazioni relative ai metodi di pagamento
+       *[other] { -brand-short-name } sta cercando di modificare le impostazioni relative ai metodi di pagamento. Confermare l’accesso al dispositivo per consentire l’operazione.
+    }
+autofill-creditcard-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy section - Autofill
+
+pane-privacy-autofill-header = Compilazione automatica
+autofill-addresses-checkbox = Salva e compila indirizzi
+    .accesskey = z
+autofill-saved-addresses-button = Indirizzi salvati
+    .accesskey = v
+autofill-payment-methods-checkbox-message = Salva e compila i metodi di pagamento
+    .accesskey = n
+autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Include carte di credito e di debito
+    .accesskey = d
+autofill-saved-payment-methods-button = Metodi di pagamento salvati
+    .accesskey = o
+# This operation requires the user to authenticate with the operating system (device sign-in)
+autofill-reauth-payment-methods-checkbox = Richiedi conferma dell’accesso al dispositivo per compilare automaticamente e gestire i metodi di pagamento
+    .accesskey = u
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Cronologia
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = Impostazioni cronologia:
+    .accesskey = m
+history-remember-option-all =
+    .label = salva la cronologia
+history-remember-option-never =
+    .label = non salvare la cronologia
+history-remember-option-custom =
+    .label = utilizza impostazioni personalizzate
+history-remember-description = Verranno salvate la cronologia di navigazione, i download, le informazioni inserite nei moduli o nei campi di ricerca.
+history-dontremember-description = Verranno utilizzate le stesse impostazioni della Navigazione anonima: in questo modo non verrà salvata alcuna cronologia relativa alla navigazione.
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = Utilizza sempre la modalità Navigazione anonima
+    .accesskey = U
+history-remember-browser-option =
+    .label = Conserva la cronologia di navigazione e dei download
+    .accesskey = d
+history-remember-search-option =
+    .label = Conserva la cronologia delle ricerche e dei moduli
+    .accesskey = g
+history-clear-on-close-option =
+    .label = Cancella la cronologia alla chiusura di { -brand-short-name }
+    .accesskey = C
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = I
+history-clear-button =
+    .label = Cancella cronologia…
+    .accesskey = e
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookie e dati dei siti web
+sitedata-total-size-calculating = Calcolo dimensioni…
+# Variables:
+#   $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = I cookie, i dati salvati dai siti web e la cache stanno utilizzando { $value } { $unit } di spazio su disco
+sitedata-learn-more = Ulteriori informazioni
+sitedata-delete-on-close =
+    .label = Elimina cookie e dati dei siti web alla chiusura di { -brand-short-name }
+    .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = Se la modalità Navigazione anonima è sempre attiva, i cookie e i dati dei siti web verranno eliminati alla chiusura di { -brand-short-name }.
+sitedata-delete-on-close-private-browsing2 = In base alle impostazioni della cronologia, i cookie e i dati dei siti web verranno eliminati alla chiusura di { -brand-short-name }.
+sitedata-allow-cookies-option =
+    .label = Accetta cookie e dati dei siti web
+    .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+    .label = Blocca cookie e dati dei siti web
+    .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Contenuti bloccati:
+    .accesskey = C
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+    .label = Traccianti intersito
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies =
+    .label = Cookie traccianti intersito
+sitedata-option-block-cross-site-cookies =
+    .label = Cookie traccianti intersito, isola gli altri cookie intersito
+sitedata-option-block-unvisited =
+    .label = Cookie da siti web non visitati
+sitedata-option-block-all-cross-site-cookies =
+    .label = Tutti i cookie intersito (alcuni siti potrebbero non funzionare correttamente)
+sitedata-option-block-all =
+    .label = Tutti i cookie (alcuni siti non funzioneranno correttamente)
+sitedata-clear =
+    .label = Elimina dati…
+    .accesskey = i
+sitedata-settings =
+    .label = Gestisci dati…
+    .accesskey = d
+sitedata-cookies-exceptions =
+    .label = Gestisci eccezioni…
+    .accesskey = z
+
+## Privacy Section - Cookie Banner Handling
+
+cookie-banner-handling-header = Riduzione banner per i cookie
+cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } cerca di rifiutare automaticamente le richieste dei banner per i cookie nei siti supportati.
+
+## Privacy Section - Cookie Banner Blocking
+
+cookie-banner-blocker-header = Blocco dei banner per i cookie
+cookie-banner-blocker-description = Quando un sito chiede di poter utilizzare i cookie in una finestra anonima, { -brand-short-name } rifiuta automaticamente la richiesta. La funzione è disponibile solo nei siti supportati.
+cookie-banner-learn-more = Ulteriori informazioni
+forms-handle-cookie-banners =
+    .label = Riduci banner per i cookie
+cookie-banner-blocker-checkbox-label =
+    .label = Rifiuta automaticamente i banner per i cookie
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Barra degli indirizzi
+addressbar-suggest = Nella barra degli indirizzi visualizza suggerimenti da:
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = Cronologia di navigazione
+    .accesskey = n
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = Segnalibri
+    .accesskey = g
+addressbar-locbar-clipboard-option =
+    .label = Appunti
+    .accesskey = u
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = Schede aperte
+    .accesskey = d
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+    .label = Scorciatoie
+    .accesskey = S
+addressbar-locbar-topsites-option =
+    .label = Siti principali
+    .accesskey = a
+addressbar-locbar-engines-option =
+    .label = Motori di ricerca
+    .accesskey = M
+addressbar-locbar-quickactions-option =
+    .label = Azioni rapide
+    .accesskey = z
+addressbar-suggestions-settings = Modifica le impostazioni relative ai suggerimenti dei motori di ricerca
+addressbar-locbar-showrecentsearches-option =
+    .label = Mostra ricerche recenti
+    .accesskey = r
+addressbar-locbar-showtrendingsuggestions-option =
+    .label = Mostra suggerimenti di ricerca di tendenza
+    .accesskey = m
+addressbar-quickactions-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protezione antitracciamento avanzata
+content-blocking-section-top-level-description = Gli elementi traccianti ti seguono online al fine di raccogliere informazioni sui tuoi interessi e le tue abitudini di navigazione. { -brand-short-name } blocca molti di questi traccianti e altri script dannosi.
+content-blocking-learn-more = Ulteriori informazioni
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = La funzione First Party Isolation (FPI) è al momento attiva e sostituisce alcune impostazioni di { -brand-short-name } relative ai cookie.
+# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a
+# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to
+# standard users (e.g. via Settings).
+content-blocking-rfp-incompatibility-warning = La funzione Resist Fingerprinting (RFP) è al momento attiva e sostituisce alcune impostazioni di { -brand-short-name } relative alla protezione dai fingerprinter. Questo potrebbe causare il malfunzionamento di alcuni siti.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+    .label = Normale
+    .accesskey = N
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+    .label = Restrittiva
+    .accesskey = R
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+    .label = Personalizzata
+    .accesskey = P
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Equilibrio tra protezione e prestazioni. Le pagine si caricheranno normalmente.
+content-blocking-etp-strict-desc = Maggiore protezione, ma alcuni siti o contenuti potrebbero non funzionare correttamente.
+content-blocking-etp-custom-desc = Scegli quali traccianti e script bloccare.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blocca i seguenti elementi:
+content-blocking-private-windows = Contenuti traccianti in finestre anonime
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Cookie intersito in tutte le finestre
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookie traccianti intersito
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookie traccianti intersito in finestre anonime
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookie traccianti intersito, isola i cookie restanti
+content-blocking-social-media-trackers = Traccianti dei social media
+content-blocking-all-cookies = Tutti i cookie
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookie da siti web non visitati
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Contenuti traccianti in qualunque finestra
+content-blocking-all-cross-site-cookies = Tutti i cookie intersito
+content-blocking-cryptominers = Cryptominer
+content-blocking-fingerprinters = Fingerprinter
+# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And
+# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could
+# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints.
+content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Fingerprinter conosciuti e sospetti
+
+# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section
+
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = La Protezione totale per i cookie isola i cookie del sito in cui ti trovi. In questo modo non è possibile utilizzarli per seguirti da un sito all’altro.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Ulteriori informazioni
+content-blocking-etp-standard-tcp-title = Include Protezione totale per i cookie, lo strumento più potente per la protezione della privacy che abbiamo mai realizzato
+content-blocking-warning-title = Attenzione
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Questa impostazione potrebbe causare in alcuni siti la mancata visualizzazione di contenuti o altri problemi di funzionamento. Se una pagina non viene visualizzata correttamente, provare a disattivare la protezione antitracciamento per quel sito per ricaricare tutti i contenuti.
+content-blocking-warning-learn-how = Scopri come
+content-blocking-reload-description = È necessario ricaricare le schede per applicare le modifiche.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+    .label = Ricarica tutte le schede
+    .accesskey = R
+content-blocking-tracking-content-label =
+    .label = Contenuti traccianti
+    .accesskey = C
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+    .label = In tutte le finestre
+    .accesskey = u
+content-blocking-option-private =
+    .label = Solo in finestre anonime
+    .accesskey = a
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambia elenco per blocco contenuti
+content-blocking-cookies-label =
+    .label = Cookie
+    .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+    .tooltiptext = Ulteriori informazioni
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+    .label = Cryptominer
+    .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+    .label = Fingerprinter
+    .accesskey = F
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+#
+# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices.
+content-blocking-known-fingerprinters-label =
+    .label = Fingerprinter conosciuti
+    .accesskey = F
+# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could
+# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints.
+content-blocking-suspected-fingerprinters-label =
+    .label = Sospetti fingerprinter
+    .accesskey = S
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+    .label = Gestisci eccezioni…
+    .accesskey = G
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Permessi
+permissions-location = Posizione
+permissions-location-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = m
+permissions-xr = Realtà virtuale
+permissions-xr-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = o
+permissions-camera = Fotocamera
+permissions-camera-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = s
+permissions-microphone = Microfono
+permissions-microphone-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = t
+# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices".
+permissions-speaker = Selezione altoparlanti
+permissions-speaker-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = t
+permissions-notification = Notifiche
+permissions-notification-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = a
+permissions-notification-link = Ulteriori informazioni
+permissions-notification-pause =
+    .label = Sospendi notifiche fino al riavvio di { -brand-short-name }
+    .accesskey = n
+permissions-autoplay = Riproduzione automatica
+permissions-autoplay-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = t
+permissions-block-popups =
+    .label = Blocca le finestre pop-up
+    .accesskey = B
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+    .label = Eccezioni…
+    .accesskey = o
+    .searchkeywords = popup
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = Avvisa se un sito web cerca di installare un componente aggiuntivo
+    .accesskey = A
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = Eccezioni…
+    .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Raccolta e utilizzo dati di { -brand-short-name }
+collection-header2 = Raccolta e utilizzo dati di { -brand-short-name }
+    .searchkeywords = telemetria
+collection-description = Cerchiamo di garantire agli utenti la possibilità di scegliere, raccogliendo solo i dati necessari per realizzare e migliorare { -brand-short-name } per tutti. Chiediamo sempre l’autorizzazione prima di raccogliere dati personali.
+collection-privacy-notice = Informativa sulla privacy
+collection-health-report-telemetry-disabled = È stato revocato il permesso a { -vendor-short-name } di raccogliere dati tecnici e relativi all’interazione con il browser. Tutti i dati esistenti verranno rimossi entro 30 giorni.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Ulteriori informazioni
+collection-usage-ping =
+    .label = Invia ping di utilizzo giornaliero a { -vendor-short-name }
+    .accesskey = u
+collection-usage-ping-description = Questo consente a { -vendor-short-name } di stimare il numero di utenti attivi.
+collection-health-report2 =
+    .label = Invia dati tecnici e di interazione a { -vendor-short-name }
+    .accesskey = v
+collection-health-report =
+    .label = Consenti a { -brand-short-name } di inviare a { -vendor-short-name } dati tecnici e relativi all’interazione con il browser
+    .accesskey = v
+collection-health-report-link = Ulteriori informazioni
+collection-health-report-description = Questo ci aiuta a migliorare caratteristiche, prestazioni e stabilità di { -brand-product-name }.
+collection-studies2 =
+    .label = Installa e conduci studi
+collection-studies-description = Prova funzionalità e idee prima che diventino disponibili per tutti.
+collection-studies =
+    .label = Consenti a { -brand-short-name } di installare e condurre studi
+collection-studies-link = Visualizza studi di { -brand-short-name }
+addon-recommendations2 =
+    .label = Consenti consigli personalizzati sulle estensioni
+addon-recommendations-description = Ricevi consigli sulle estensioni per migliorare la tua esperienza di navigazione.
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled2 = L’invio dei dati è stato disattivato nella configurazione utilizzata per questa versione.
+collection-backlogged-crash-reports2 =
+    .label = Invia automaticamente rapporti sugli arresti anomali
+    .accesskey = u
+collection-backlogged-crash-reports-description = Questo aiuta { -vendor-short-name } a diagnosticare e risolvere problemi con il browser. Le segnalazioni possono includere dati personali o sensibili.
+addon-recommendations =
+    .label = Consenti a { -brand-short-name } di visualizzare suggerimenti personalizzati relativi alle estensioni
+addon-recommendations-link = Ulteriori informazioni
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = L’invio dei dati è stato disattivato nella configurazione utilizzata per questa versione
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = Consenti a { -brand-short-name } di inviare segnalazioni di arresto anomalo in sospeso <a data-l10n-name="crash-reports-link">Ulteriori informazioni</a>
+    .accesskey = C
+collection-backlogged-crash-reports = Consenti a { -brand-short-name } di inviare segnalazioni di arresto anomalo in sospeso
+    .accesskey = C
+privacy-segmentation-section-header = Nuove funzioni per migliorare la navigazione
+privacy-segmentation-section-description = Quando introduciamo nuove funzioni che utilizzano i tuoi dati per offrire un’esperienza più personale:
+privacy-segmentation-radio-off =
+    .label = Usa le impostazioni consigliate da { -brand-product-name }
+privacy-segmentation-radio-on =
+    .label = Mostra informazioni dettagliate
+
+## Privacy Section - Website Advertising Preferences
+
+website-advertising-header = Impostazioni per le pubblicità nei siti web
+website-advertising-private-attribution =
+    .label = Permetti ai siti web di effettuare misurazioni pubblicitarie nel rispetto della privacy
+    .accesskey = a
+website-advertising-private-attribution-description = Questo permette ai siti di valutare le prestazioni dei loro annunci senza raccogliere dati personali.
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Sicurezza
+security-browsing-protection = Protezione contro contenuti ingannevoli e software a rischio
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = Blocca contenuti a rischio e ingannevoli
+    .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Ulteriori informazioni
+security-block-downloads =
+    .label = Blocca download a rischio
+    .accesskey = c
+security-block-uncommon-software =
+    .label = Avvisa in caso di software indesiderato e non scaricato abitualmente
+    .accesskey = w
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certificati
+certs-enable-ocsp =
+    .label = Interroga risponditori OCSP per confermare la validità attuale dei certificati
+    .accesskey = P
+certs-view =
+    .label = Mostra certificati…
+    .accesskey = M
+certs-devices =
+    .label = Dispositivi di sicurezza…
+    .accesskey = D
+certs-thirdparty-toggle =
+    .label = Considera automaticamente affidabili i certificati radice installati dall’utente in { -brand-short-name }
+    .accesskey = t
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+    .label = Apri impostazioni
+    .accesskey = A
+space-alert-over-5gb-message2 = <strong>Lo spazio a disposizione di { -brand-short-name } sta per esaurirsi.</strong> Il contenuto dei siti web potrebbe non essere visualizzato correttamente. È possibile eliminare i dati salvati dai siti web in Impostazioni > Privacy e sicurezza > Cookie e dati dei siti web.
+space-alert-under-5gb-message2 = <strong>Lo spazio a disposizione di { -brand-short-name } sta per esaurirsi.</strong> Il contenuto dei siti web potrebbe non essere visualizzato correttamente. Visita il link “Ulteriori informazioni” per scoprire come ottimizzare l’utilizzo dello spazio su disco e migliorare l’esperienza di navigazione.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Modalità solo HTTPS
+httpsonly-description = HTTPS garantisce una connessione sicura e crittata tra { -brand-short-name } e i siti web visitati. La maggior parte dei siti web supporta HTTPS e, quando la modalità solo HTTPS è attiva, { -brand-short-name } si connetterà automaticamente con HTTPS.
+httpsonly-description2 = { -brand-short-name } crea connessioni sicure e crittate ai siti che visiti. Quando la modalità solo HTTPS è attiva, { -brand-short-name } ti avviserà se una connessione non è sicura.
+httpsonly-learn-more = Ulteriori informazioni
+httpsonly-radio-enabled =
+    .label = Attiva in tutte le finestre
+httpsonly-radio-enabled2 =
+    .label = Utilizza solo HTTPS in tutte le finestre
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+    .label = Attiva solo in finestre anonime
+httpsonly-radio-enabled-pbm2 =
+    .label = Utilizza solo HTTPS in finestre anonime
+httpsonly-radio-disabled =
+    .label = Non attivare
+httpsonly-radio-disabled2 =
+    .label = Prova prima HTTPS, ma consenti connessioni non sicure
+
+## DoH Section
+
+preferences-doh-header = DNS su HTTPS
+preferences-doh-description = Il meccanismo di risoluzione dei nomi di dominio tramite HTTPS (DNS su HTTPS) invia le richieste per i nomi di dominio tramite una connessione crittata, creando un sistema sicuro che rende più difficile scoprire quali siti stai per visitare.
+preferences-doh-description2 = Il meccanismo di risoluzione dei nomi di dominio tramite HTTPS (DNS su HTTPS) invia le richieste per i nomi di dominio tramite una connessione crittata, fornendo un sistema sicuro che rende più difficile scoprire quali siti stai per visitare.
+# Variables:
+#   $status (string) - The status of the DoH connection
+preferences-doh-status = Stato: { $status }
+# Variables:
+#   $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL.
+preferences-doh-resolver = Fornitore: { $name }
+# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver
+# when the DoH URL is not a valid URL
+preferences-doh-bad-url = URL non valido
+preferences-doh-steering-status = Fornitore locale in uso
+preferences-doh-status-active = Attivo
+preferences-doh-status-disabled = Disattivato
+# Variables:
+#   $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL.
+preferences-doh-status-not-active = Non attivo ({ $reason })
+preferences-doh-group-message = Attiva DNS sicuro utilizzando:
+preferences-doh-group-message2 = Attiva DNS su HTTPS utilizzando:
+preferences-doh-expand-section =
+    .tooltiptext = Ulteriori informazioni
+preferences-doh-setting-default =
+    .label = Protezione predefinita
+    .accesskey = d
+preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } decide quando utilizzare un DNS sicuro per proteggere la tua privacy.
+preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Utilizza un DNS sicuro nei Paesi in cui è disponibile
+preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Utilizza il sistema predefinito di risoluzione dei nomi se si verifica un problema con il fornitore di DNS sicuro
+preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Utilizza un fornitore locale dove possibile
+preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Disattiva in presenza di VPN, controllo parentale o criteri aziendali
+preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Disattiva nel caso in cui la rete richieda a { -brand-short-name } di non utilizzare un DNS sicuro
+preferences-doh-setting-enabled =
+    .label = Protezione maggiore
+    .accesskey = o
+preferences-doh-enabled-desc = Puoi decidere quando utilizzare un DNS sicuro e scegliere il fornitore.
+preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Utilizza il fornitore che hai selezionato
+preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Utilizza il sistema predefinito di risoluzione dei nomi solo se si verifica un problema con il DNS sicuro
+preferences-doh-setting-strict =
+    .label = Protezione massima
+    .accesskey = m
+preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } utilizzerà sempre un DNS sicuro. Verrà visualizzato un avviso prima di utilizzare il DNS di sistema.
+preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Utilizza solo il fornitore che hai selezionato
+preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Avvisa sempre se il DNS sicuro non è disponibile
+preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Se il DNS sicuro non è disponibile, i siti potrebbero non caricarsi o non funzionare correttamente
+preferences-doh-setting-off =
+    .label = Disattivato
+    .accesskey = O
+preferences-doh-off-desc = Utilizza il sistema predefinito di risoluzione dei nomi
+preferences-doh-checkbox-warn =
+    .label = Avvisa se un soggetto di terze parti impedisce l’utilizzo del DNS sicuro
+    .accesskey = A
+preferences-doh-select-resolver = Scegli il fornitore:
+preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } non utilizzerà il DNS sicuro in questi siti
+preferences-doh-manage-exceptions =
+    .label = Gestisci eccezioni…
+    .accesskey = z
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Desktop
+downloads-folder-name = Download
+choose-download-folder-title = Selezionare la cartella di download:
+
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10de837
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window2 =
+    .title = Imposta pagina iniziale
+    .style = min-width: 32em;
+select-bookmark-desc = Scegliere un segnalibro da utilizzare come pagina iniziale. Se si sceglie un cartella, tutti i segnalibri in essa contenuti verranno aperti in più schede.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4483b85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+    .title = Gestione cookie e dati dei siti web
+site-data-settings-description = I seguenti siti web stanno salvando cookie e dati su questo computer. I dati salvati nell’archivio permanente vengono mantenuti in { -brand-short-name } fino a quando non vengono rimossi dall’utente, mentre i dati salvati nell’archivio non permanente vengono rimossi quando è necessario recuperare spazio.
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = Cerca sito web
+    .accesskey = C
+site-data-column-host =
+    .label = Sito
+site-data-column-cookies =
+    .label = Cookie
+site-data-column-storage =
+    .label = Spazio utilizzato
+site-data-column-last-used =
+    .label = Ultimo utilizzo
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (file locale)
+site-data-remove-selected =
+    .label = Rimuovi selezionati
+    .accesskey = R
+site-data-settings-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Salva modifiche
+    .buttonaccesskeyaccept = S
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+    .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+    .value = { site-storage-usage.value } (permanente)
+site-data-remove-all =
+    .label = Rimuovi tutti
+    .accesskey = u
+site-data-remove-shown =
+    .label = Rimuovi visualizzati
+    .accesskey = u
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+    .title = { site-data-removing-header }
+    .buttonlabelaccept = Rimuovi
+site-data-removing-header = Rimozione cookie e dati dei siti web
+site-data-removing-desc = La rimozione di cookie e dati dei siti web potrebbe comportare la disconnessione dai siti web. Rimuovere i dati?
+# Variables:
+#   $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = La rimozione di cookie e dati dei siti web potrebbe comportare la disconnessione dai siti web. Rimuovere cookie e dati per <strong>{ $baseDomain }</strong>?
+site-data-removing-table = Verranno rimossi i cookie e i dati per i seguenti siti web
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b795d94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window2 =
+    .title = Eccezioni - Traduzione
+    .style = min-width: 38em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Per le seguenti lingue non verrà proposta la traduzione
+translation-languages-column =
+    .label = Lingue
+translation-languages-button-remove =
+    .label = Rimuovi lingua
+    .accesskey = R
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = Rimuovi tutte le lingue
+    .accesskey = m
+translation-sites-disabled-desc = Per i seguenti siti non verrà proposta la traduzione
+translation-sites-column =
+    .label = Siti web
+translation-sites-button-remove =
+    .label = Rimuovi sito
+    .accesskey = s
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = Rimuovi tutti i siti
+    .accesskey = u
+translation-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Chiudi
+    .buttonaccesskeyaccept = C
diff --git a/browser/browser/preonboarding.ftl b/browser/browser/preonboarding.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a460dbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Preonboarding modal screen strings
+
+preonboarding-title = Benvenuti in { -brand-product-name }
+preonboarding-subtitle = Proseguendo accetti le condizioni di di utilizzo di { -brand-product-name } e la nostra Informativa sulla privacy. Per migliorare il browser, { -brand-product-name } invia dati diagnostici e di interazione a { -vendor-short-name }.
+preonboarding-primary-cta = Conferma e continua
+# Label for header style button that toggles showing the terms of use, privacy notice, and data preferences checklist
+preonboarding-manage-and-read-header = Gestisci le impostazioni di raccolta dati e consulta le nostre condizioni di utilizzo del servizio e l’informativa sulla privacy
+# Label for header style button that toggles showing the Terms of Use
+preonboarding-terms-of-use-header-button-title = Leggi le nostre condizioni di utilizzo
+# Label for header style button that toggles showing the Privacy Notice
+preonboarding-privacy-notice-header-button-title = Leggi la nostra informativa sulla privacy
+# Label for header style button that toggles showing the data preference checklist
+preonboarding-manage-data-header-button-title = Gestisci dati diagnostici e di interazione
+# Label for header style button that toggles showing the Terms of Use (Variant B)
+preonboarding-terms-of-use-header-button-title-b = Condizioni di utilizzo di { -brand-product-name }
+# Label for header style button that toggles showing the Privacy Notice (Variant B)
+preonboarding-privacy-notice-header-button-title-b = Informativa sulla privacy di { -brand-product-name }
+# Description under label for header style buttons
+preonboarding-header-button-description = Ulteriori informazioni
+# New user onboarding checklist
+preonboarding-checklist-interaction-data-label = Invia dati tecnici e di interazione a { -vendor-short-name }
+preonboarding-checklist-interaction-data-description = I dati relativi al tuo dispositivo, alla sua configurazione hardware e al modo in cui utilizzi { -brand-product-name } aiutano a migliorare funzionalità, prestazioni e stabilità per gli utenti di tutto il mondo.
+preonboarding-checklist-crash-reports-label = Invia automaticamente rapporti sugli arresti anomali
+preonboarding-checklist-crash-reports-description = I rapporti sugli arresti anomali ci consentono di diagnosticare e risolvere problemi con il browser. Le segnalazioni possono includere dati personali o sensibili.
diff --git a/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49c50c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
+default-bookmarks-title = Segnalibri
+default-bookmarks-heading = Segnalibri
+default-bookmarks-toolbarfolder = Cartella della barra dei segnalibri
+default-bookmarks-toolbarfolder-description = Aggiungere un segnalibro a questa cartella per mostrarlo nella barra dei segnalibri
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/
+default-bookmarks-getting-started = Come iniziare
+# Firefox links folder name
+default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/
+default-bookmarks-firefox-get-help = Ricevi assistenza
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/
+default-bookmarks-firefox-customize = Personalizza Firefox
+# link title for https://www.mozilla.org/contribute/
+default-bookmarks-firefox-community = Collabora con noi
+# link title for https://www.mozilla.org/about/
+default-bookmarks-firefox-about = Informazioni
+# Firefox Nightly links folder name
+default-bookmarks-nightly-heading = Risorse per Firefox Nightly
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+default-bookmarks-nightly-blog = Blog di Firefox Nightly
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+default-bookmarks-bugzilla = Mozilla - Segnalazione bug
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly Tester Tools
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+default-bookmarks-crashes = Elenco degli arresti anomali
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+default-bookmarks-planet = Planet Mozilla
diff --git a/browser/browser/profiles.ftl b/browser/browser/profiles.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c4ae9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-window-title = { -brand-short-name } — Scelta del profilo utente
+profile-window-heading = Scegli un profilo di { -brand-short-name }
+profile-window-body = Mantieni separate le attività lavorative da quelle personali durante la navigazione, inclusi dettagli come password e segnalibri. Puoi anche creare un profilo per ogni persona che utilizza questo dispositivo.
+# This checkbox appears in the Choose profile window that appears when the browser is opened. "Show this" refers to this window, which is displayed when the checkbox is enabled.
+profile-window-checkbox-label-2 =
+    .label = Scegli un profilo all’apertura di { -brand-short-name }
+# This checkbox appears in the Choose profile window that appears when the browser is opened. "Show this" refers to this window, which is displayed when the checkbox is enabled.
+profile-window-checkbox-label =
+    .label = Mostra all’apertura di { -brand-short-name }
+profile-window-create-profile = Crea un profilo
+profile-card-edit-button =
+    .title = Modifica profilo
+    .aria-label = Modifica profilo
+profile-card-delete-button =
+    .title = Elimina profilo
+    .aria-label = Elimina profilo
+# Variables
+#   $profileName (string) - The name of the profile
+profile-card =
+    .title = Apri { $profileName }
+    .aria-label = Apri { $profileName }
+# Variables
+#   $number (number) - The number of the profile
+default-profile-name = Profilo { $number }
+# The word 'original' is used in the sense that it is the initial or starting profile when you install Firefox.
+original-profile-name = Profilo originale
+edit-profile-page-title = Modifica profilo
+edit-profile-page-header = Modifica il tuo profilo
+edit-profile-page-profile-name-label = Nome del profilo
+edit-profile-page-theme-header = Tema
+edit-profile-page-explore-themes = Esplora altri temi
+edit-profile-page-avatar-header = Icona
+edit-profile-page-delete-button =
+    .label = Elimina
+edit-profile-page-no-name = Assegna un nome a questo profilo per trovarlo più facilmente in seguito. Puoi rinominarlo in qualsiasi momento.
+edit-profile-page-duplicate-name = Nome del profilo già in uso. Prova con un altro nome.
+edit-profile-page-profile-saved = Salvato
+new-profile-page-title = Nuovo profilo
+new-profile-page-header = Personalizza il tuo nuovo profilo
+new-profile-page-header-description = Ogni profilo conserva cronologia di navigazione e impostazioni univoche, completamente separate dagli altri profili. In aggiunta, le potenti protezioni per la privacy di { -brand-short-name } sono attive per impostazione predefinita.
+new-profile-page-learn-more = Ulteriori informazioni
+new-profile-page-input-placeholder =
+    .placeholder = Scegli un nome come “Lavoro” o “Personale”
+new-profile-page-done-button =
+    .label = Modifica completata
+profile-window-title-2 = { -brand-short-name } - Scelta del profilo
+
+## Delete profile dialogue that allows users to review what they will lose if they choose to delete their profile. Each item (open windows, etc.) is displayed in a table, followed by a column with the number of items.
+
+# Variables
+#   $profilename (String) - The name of the profile.
+delete-profile-page-title = Elimina il profilo “{ $profilename }”
+# Variables
+#   $profilename (String) - The name of the profile.
+delete-profile-header = Eliminare il profilo “{ $profilename }”?
+delete-profile-description = { -brand-short-name } eliminerà definitivamente i seguenti dati da questo dispositivo:
+# Open is an adjective, as in "browser windows currently open".
+delete-profile-windows = Finestre aperte
+# Open is an adjective, as in "browser tabs currently open".
+delete-profile-tabs = Schede aperte
+delete-profile-bookmarks = Segnalibri
+delete-profile-history = Cronologia (pagine visitate, cookie, dati dei siti web)
+delete-profile-autofill = Dati per la compilazione automatica di moduli (indirizzi, metodi di pagamento)
+delete-profile-logins = Password
+
+##
+
+# Button label
+delete-profile-cancel = Annulla
+# Button label
+delete-profile-confirm = Elimina
+
+## These strings are color themes available to select from the profile selection screen. Theme names should be localized.
+
+# This light theme features sunny colors such as goldenrod and pale yellow. Its name evokes the color of a marigold flower. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme.
+profiles-marigold-theme = Calendula
+# This light theme features various shades of soft, muted purples. Its name evokes the color of a lavender flower. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme.
+profiles-lavender-theme = Lavanda
+# This light theme features very pale green tones. Its name evokes the color of pale green lichen from the forest. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme.
+profiles-lichen-theme = Lichene
+# This light theme features various shades of pink ranging from pale to bold. Its name evokes the color of a pink magnolia flower. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme.
+profiles-magnolia-theme = Magnolia
+# Ocean is a dark theme that features very dark blues and black. Its name evokes the color of the deep ocean water. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme.
+profiles-ocean-theme = Oceano
+# This dark theme features warm oranges, dark mahogany browns, and earthy red/brown colors. The name evokes the earthy colors of terracotta tile. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme.
+profiles-terracotta-theme = Terracotta
+# This dark theme features forest green, dusky green with a gray undertone, and a muted sage green. Its name evokes the rich color of green moss in the forest. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme.
+profiles-moss-theme = Muschio
+# The default light theme
+profiles-light-theme = Chiaro
+# The default dark theme
+profiles-dark-theme = Scuro
+# The default system theme
+profiles-system-theme = Sistema
diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82f0515
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,198 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+    { $count ->
+        [one] { -brand-short-name } ha bloccato { $count } elemento tracciante nell’ultima settimana
+       *[other] { -brand-short-name } ha bloccato { $count } elementi traccianti nell’ultima settimana
+    }
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+#   $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+    { $count ->
+        [one] <b>{ $count }</b> elemento tracciante bloccato dal { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+       *[other] <b>{ $count }</b> elementi traccianti bloccati dal { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+    }
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } continua a bloccare gli elementi traccianti in navigazione anonima, ma non viene conservato un registro di ciò che è stato bloccato.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Elementi traccianti bloccati da { -brand-short-name } questa settimana
+protection-report-webpage-title = Pannello protezioni
+protection-report-page-content-title = Pannello protezioni
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } è in grado di proteggere la tua privacy mentre navighi. Questa è una sintesi personalizzata delle protezioni attive e include strumenti per garantire la tua sicurezza online.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } protegge la tua privacy mentre navighi. Questa è una sintesi personalizzata delle protezioni attive e include strumenti per garantire la tua sicurezza online.
+protection-report-settings-link = Gestisci le impostazioni relative a privacy e sicurezza
+etp-card-title-always = Protezione antitracciamento avanzata: sempre attiva
+etp-card-title-custom-not-blocking = Protezione antitracciamento avanzata: DISATTIVATA
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } blocca automaticamente le società che, di nascosto, cercano di seguire le tue attività sul Web.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Tutte le protezioni sono attualmente disattivate. Scegli quali elementi traccianti bloccare nelle impostazioni di { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = Gestisci impostazioni
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = oggi
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Grafico contenente il numero totale di elementi traccianti bloccati questa settimana, suddiviso per tipologia.
+social-tab-title = Traccianti dei social media
+social-tab-contant = I social network impostano elementi traccianti in altri siti per scoprire cosa fai, leggi e guardi quando sei online. In questo modo sono in grado di raccogliere molte più informazioni rispetto a quello che condividi nei tuoi profili online. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+cookie-tab-title = Cookie traccianti intersito
+cookie-tab-content = Questi cookie ti seguono da un sito all’altro per raccogliere informazioni su ciò che fai online. Sono impostati da terze parti come agenzie pubblicitarie e di analisi dati. Il blocco di questi cookie riduce il numero di pubblicità personalizzate che ti seguono attraverso tutto il Web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+tracker-tab-title = Contenuti traccianti
+tracker-tab-description = I siti web possono caricare pubblicità, video e altri contenuti da fonti esterne che includono elementi traccianti. Il blocco degli elementi traccianti può velocizzare il caricamento dei siti, ma può causare il malfunzionamento di pulsanti, moduli e campi di accesso. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+fingerprinter-tab-title = Fingerprinter
+fingerprinter-tab-content = I fingerprinter raccolgono informazioni sulle impostazioni del browser e del computer al fine di creare un tuo profilo. Utilizzando questa “impronta digitale” sono in grado di seguirti attraverso siti diversi. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+cryptominer-tab-title = Cryptominer
+cryptominer-tab-content = I cryptominer utilizzano le risorse del sistema per effettuare il “mining” di valute digitali. Questi script consumano la batteria, rallentano il computer e possono aumentare il costo della bolletta elettrica. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+protections-close-button2 =
+    .aria-label = Chiudi
+    .title = Chiudi
+mobile-app-title = Blocca le pubblicità traccianti su tutti i tuoi dispositivi
+mobile-app-card-content = Utilizza il browser <em>mobile</em> con protezione integrata contro le pubblicità traccianti.
+mobile-app-links = Browser { -brand-product-name } per <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+lockwise-title = Non dimenticare più le tue password
+passwords-title-logged-in = Gestisci le tue password
+passwords-header-content = { -brand-product-name } salva le tue password in modo sicuro direttamente nel browser.
+lockwise-header-content-logged-in = Salva le password in modo sicuro e sincronizzale su tutti i tuoi dispositivi.
+protection-report-passwords-save-passwords-button = Salva password
+    .title = Salva password
+protection-report-passwords-manage-passwords-button = Gestisci password
+    .title = Gestisci password
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+    { $count ->
+        [one] 1 password potrebbe essere stata compromessa in una violazione di dati.
+       *[other] { $count } password potrebbero essere state compromesse in una violazione di dati.
+    }
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+    { $count ->
+        [one] 1 password salvata in modo sicuro.
+       *[other] Le tue password sono salvate in modo sicuro.
+    }
+lockwise-how-it-works-link = Come funziona
+monitor-title = Tieni sotto controllo le violazioni di dati
+monitor-link = Come funziona
+monitor-header-content-no-account = Controlla { -monitor-brand-name } per verificare se sei stato coinvolto in una violazione di dati conosciuta e ricevere avvisi per nuove violazioni.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } ti avvisa se le tue informazioni compaiono in una violazione di dati conosciuta.
+monitor-sign-up-link = Iscriviti per ricevere avvisi sulle violazioni
+    .title = Iscriviti per ricevere avvisi sulle violazioni in { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Controllato automaticamente oggi
+monitor-emails-tooltip =
+    .title = Visualizza indirizzi email gestiti in { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+    .title = Visualizza violazioni di dati conosciute in { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+    .title = Visualizza password compromesse in { -monitor-brand-short-name }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+    { $count ->
+        [one] Indirizzo email monitorato
+       *[other] Indirizzi email monitorati
+    }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+    { $count ->
+        [one] Violazione di dati conosciuta che ha compromesso le tue informazioni
+       *[other] Violazioni di dati conosciute che hanno compromesso le tue informazioni
+    }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+    { $count ->
+        [one] Violazione di dati conosciuta contrassegnata come risolta
+       *[other] Violazioni di dati conosciute contrassegnate come risolte
+    }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+    { $count ->
+        [one] Password compromessa in tutte le violazioni
+       *[other] Password compromesse in tutte le violazioni
+    }
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+    =
+    { $count ->
+        [one] Password compromessa in violazioni non risolte
+       *[other] Password compromesse in violazioni non risolte
+    }
+monitor-no-breaches-title = Ottime notizie
+monitor-no-breaches-description = Non sono presenti violazioni di dati conosciute. Ti faremo sapere se la situazione dovesse cambiare.
+monitor-view-report-link = Visualizza rapporto
+    .title = Risolvi le violazioni su { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Risolvi le tue violazioni
+monitor-breaches-unresolved-description = Dopo aver verificato i dettagli di ogni violazione e aver preso le misure necessarie per proteggere i tuoi dati, puoi contrassegnare le violazioni come risolte.
+monitor-manage-breaches-link = Gestisci violazioni
+    .title = Gestisci le violazioni su { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Ottimo, hai risolto tutte le violazioni di dati conosciute.
+monitor-breaches-resolved-description = Ti faremo sapere se la tua email dovesse apparire in una nuova violazione.
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+    { $numBreachesResolved ->
+        [one] { $numBreachesResolved } violazione su { $numBreaches } contrassegnata come risolta
+       *[other] { $numBreachesResolved } violazioni su { $numBreaches } contrassegnate come risolte
+    }
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% completato
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Ottimo inizio!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Continua così!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Quasi finito. Continua così!
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Risolvi le altre violazioni su { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Risolvi violazioni
+    .title = Risolvi le violazioni su { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+##   $count (Number) - Number of specific trackers
+##   $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+    .title = Traccianti dei social media
+    .aria-label =
+        { $count ->
+            [one] { $count } tracciante dei social media ({ $percentage }%)
+           *[other] { $count } traccianti dei social media ({ $percentage }%)
+        }
+bar-tooltip-cookie =
+    .title = Cookie traccianti intersito
+    .aria-label =
+        { $count ->
+            [one] { $count } cookie tracciante intersito ({ $percentage }%)
+           *[other] { $count } cookie traccianti intersito ({ $percentage }%)
+        }
+bar-tooltip-tracker =
+    .title = Contenuti traccianti
+    .aria-label =
+        { $count ->
+            [one] { $count } contenuto tracciante ({ $percentage }%)
+           *[other] { $count } contenuti traccianti ({ $percentage }%)
+        }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+    .title = Fingerprinter
+    .aria-label = { $count } fingerprinter ({ $percentage }%)
+bar-tooltip-cryptominer =
+    .title = Cryptominer
+    .aria-label = { $count } cryptominer ({ $percentage }%)
diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38a7830
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Si è verificato un errore durante l’invio della segnalazione. Riprova più tardi.
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Problema risolto? Invia una segnalazione
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Restrittiva
+    .label = Restrittiva
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizzata
+    .label = Personalizzata
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Normale
+    .label = Normale
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+    .aria-label = Ulteriori informazioni sulla protezione antitracciamento avanzata
+protections-panel-etp-on-header = La protezione antitracciamento avanzata è ATTIVA per questo sito.
+protections-panel-etp-off-header = La protezione antitracciamento avanzata è DISATTIVATA per questo sito
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = Il sito non funziona?
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+    .title = Sito non funzionante
+
+## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site.
+## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle
+## custom element code.
+##   $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+
+protections-panel-etp-toggle-on =
+    .label = Protezione antitracciamento avanzata
+    .description = Attiva per questo sito
+    .aria-label = Protezione antitracciamento avanzata: attiva per { $host }
+protections-panel-etp-toggle-off =
+    .label = Protezione antitracciamento avanzata
+    .description = Disattivata per questo sito
+    .aria-label = Protezione antitracciamento avanzata: disattivata per { $host }
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Perché?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Il blocco di questi elementi potrebbe causare il parziale malfunzionamento di alcuni siti web. Senza elementi traccianti, alcuni pulsanti, moduli e campi di accesso non funzionano correttamente.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Tutti gli elementi traccianti in questo sito sono stati caricati in quanto le protezioni sono disattivate.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label =
+    .label = Il blocco di questi elementi potrebbe causare il parziale malfunzionamento di alcuni siti web. Senza elementi traccianti, alcuni pulsanti, moduli e campi di accesso non funzionano correttamente.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label =
+    .label = Tutti gli elementi traccianti in questo sito sono stati caricati in quanto le protezioni sono disattivate.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Nessun elemento tracciante conosciuto da { -brand-short-name } è stato rilevato in questa pagina.
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Contenuti traccianti
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Traccianti dei social media
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cryptominer
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinter
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+##   "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+##   "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+##   "None Detected" for categories not detected in the current page.
+##   These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Bloccati
+protections-panel-not-blocking-label = Consentiti
+protections-panel-not-found-label = Non rilevati
+
+## Smartblock strings
+
+protections-panel-smartblock-desc-label = { -brand-short-name } blocca i contenuti traccianti mentre navighi su questo sito, a meno che tu non lo consenta.
+# Variables
+#  $trackername (String): the name of the tracker that is currently being blocked.
+protections-panel-smartblock-blocking-toggle =
+    .label = Consenti { $trackername }
+#  $trackername (String): the name of the tracker that is currently being blocked.
+smartblock-placeholder-title = Bloccati elementi traccianti e contenuti di { $trackername }
+smartblock-placeholder-desc = Le impostazioni di { -brand-short-name } hanno impedito a questi contenuti di tracciarti su tutti i siti o di essere utilizzati per scopi pubblicitari.
+#  $websitehost (String): host of website with blocked content.
+smartblock-placeholder-button-text = Consenti su { $websitehost }
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Impostazioni protezione
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Pannello protezioni
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Disattivare le protezioni se si riscontrano problemi con:
+# The list items, shown in a <ul>
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campi di accesso
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Moduli
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagamenti
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Commenti
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Video
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Caratteri
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Invia una segnalazione
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Questi cookie ti seguono da un sito all’altro per raccogliere informazioni su ciò che fai online. Sono impostati da terze parti come agenzie pubblicitarie e di analisi dati.
+protections-panel-cryptominers = I cryptominer utilizzano le risorse del sistema per effettuare il “mining” di valute digitali. Questi script consumano la batteria, rallentano il computer e possono aumentare il costo della bolletta elettrica.
+protections-panel-fingerprinters = I fingerprinter raccolgono informazioni sulle impostazioni del browser e del computer al fine di creare un tuo profilo. Utilizzando questa “impronta digitale” sono in grado di seguirti attraverso siti diversi.
+protections-panel-tracking-content = I siti web possono caricare pubblicità, video e altri contenuti da fonti esterne che includono elementi traccianti. Il blocco degli elementi traccianti può velocizzare il caricamento dei siti, ma può causare il malfunzionamento di pulsanti, moduli e campi di accesso.
+protections-panel-social-media-trackers = I social network impostano elementi traccianti in altri siti per scoprire cosa fai, leggi e guardi quando sei online. In questo modo sono in grado di raccogliere molte più informazioni rispetto a quello che condividi nei tuoi profili online.
+protections-panel-description-shim-allowed = Alcuni elementi traccianti, indicati in seguito, sono stati parzialmente sbloccati in quanto hai interagito con loro.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Ulteriori informazioni
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+    .tooltiptext = Elemento tracciante parzialmente sbloccato
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+    .label = Gestisci impostazioni protezione
+    .accesskey = G
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+    .title = Segnala problemi con il sito
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Il blocco di determinati elementi traccianti può creare problemi in alcuni siti web. Segnalando questi problemi contribuisci a migliorare { -brand-short-name } per tutti gli utenti. Questa segnalazione verrà inviata a Mozilla e include l’indirizzo del sito e informazioni sulle impostazioni del browser. <label data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni</label>
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = Indirizzo
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+    .aria-label = Indirizzo
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Facoltativo: descrivi il problema
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+    .aria-label = Facoltativo: descrivi il problema
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+    .label = Annulla
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+    .label = Invia segnalazione
+
+# Cookie Banner Handling
+
+protections-panel-cookie-banner-handling-header = Riduzione banner per i cookie
+protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Blocco banner per i cookie
+protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Attivo per questo sito
+protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Disattivato per questo sito
+protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Sito attualmente non supportato
+protections-panel-cookie-banner-view-title =
+    .title = Riduzione banner per i cookie
+# Variables
+#  $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Disattivare Riduzione banner per i cookie per { $host }?
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Attivare Riduzione banner per i cookie per questo sito?
+protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title =
+    .title = Blocco banner per i cookie
+# Variables
+#  $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Disattivare Blocco banner per i cookie per { $host }?
+protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Attivare Blocco banner per i cookie per questo sito?
+protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } eliminerà i cookie per questo sito e aggiornerà la pagina. L’eliminazione dei cookie potrebbe disconnetterti dal sito o svuotare eventuali carrelli in sospeso.
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } cerca di rifiutare automaticamente tutte le richieste per i cookie nei siti supportati.
+protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Annulla
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Disattiva
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Attiva
+protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Attivalo e { -brand-short-name } cercherà di rifiutare automaticamente i banner per i cookie su questo sito.
+protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label =
+    .label = Annulla
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label =
+    .label = Disattiva
+protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label =
+    .label = Attiva
+protections-panel-report-broken-site =
+    .label = Segnala problemi con il sito
+    .title = Segnala problemi con il sito
+
+## Protections panel info message
+
+cfr-protections-panel-header = Naviga senza lasciarti seguire
+cfr-protections-panel-body = Mantieni i tuoi dati al riparo da occhi indiscreti. { -brand-short-name } ti protegge dagli elementi traccianti più comuni che cercano di seguire le tue attività online.
+cfr-protections-panel-link-text = Ulteriori informazioni
diff --git a/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/browser/browser/recentlyClosed.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..171cde4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the main menu,
+## and should follow the same capitalization (title case for English).
+## Check menubar.ftl for reference.
+
+recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Riapri tutte le schede
+recently-closed-menu-reopen-all-windows = Riapri tutte le finestre
+
+## These strings are used in the app menu,
+## and should follow the same capitalization (sentence case for English).
+## Check appmenu.ftl for reference.
+
+recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Riapri tutte le schede
+recently-closed-panel-reopen-all-windows = Riapri tutte le finestre
+
+##
+
+# Variables:
+#   $tabCount (Number): Number of other tabs
+#   $winTitle (String): Window title
+recently-closed-undo-close-window-label =
+    { $tabCount ->
+        [0] { $winTitle }
+        [one] { $winTitle } (e un’altra scheda)
+       *[other] { $winTitle } (e altre { $tabCount } schede)
+    }
diff --git a/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/browser/browser/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b700c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+report-broken-site-mainview-title = Segnala problemi con il sito
+report-broken-site-panel-header =
+    .label = Segnala problemi con il sito
+    .title = Segnala problemi con il sito
+report-broken-site-panel-intro = Aiutaci a migliorare { -brand-product-name } per tutti. { -vendor-short-name } utilizza le informazioni che invii per risolvere problemi con i siti web.
+report-broken-site-panel-url = URL
+report-broken-site-panel-reason-label = Che cosa non funziona?
+report-broken-site-panel-reason-optional-label = Che cosa non funziona? (facoltativo)
+report-broken-site-panel-reason-choose =
+    .label = Scegli un motivo
+report-broken-site-panel-reason-slow =
+    .label = Il sito è lento o non funziona
+report-broken-site-panel-reason-media =
+    .label = Immagini o video
+report-broken-site-panel-reason-content =
+    .label = Pulsanti, link e altri contenuti
+report-broken-site-panel-reason-account =
+    .label = Accesso e disconnessione
+report-broken-site-panel-reason-adblockers =
+    .label = Blocco delle pubblicità
+report-broken-site-panel-reason-other =
+    .label = Altro
+report-broken-site-panel-description-label = Descrizione del problema
+report-broken-site-panel-description-optional-label = Descrizione del problema (facoltativo)
+report-broken-site-panel-send-more-info-link = Aggiungi ulteriori informazioni
+report-broken-site-panel-button-cancel =
+    .label = Annulla
+report-broken-site-panel-button-okay =
+    .label = OK
+report-broken-site-panel-button-send =
+    .label = Invia
+report-broken-site-panel-unspecified = Non specificato
+report-broken-site-panel-report-sent-label = La segnalazione è stata inviata
+report-broken-site-panel-report-sent-header =
+    .label = La segnalazione è stata inviata
+    .title = La segnalazione è stata inviata
+report-broken-site-panel-report-sent-text = Grazie per aiutare { -brand-product-name } a rendere il Web più aperto, accessibile e migliore per tutti.
+report-broken-site-panel-invalid-url-label = Inserire un URL valido
+report-broken-site-panel-missing-reason-label = Scegliere un motivo
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5ac2d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+    .title = Aprire { -brand-short-name } in Modalità risoluzione problemi?
+    .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+    .label = Apri
+refresh-profile =
+    .label = Ripristina { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Utilizza questa speciale modalità di { -brand-short-name } per identificare e risolvere problemi. Estensioni e personalizzazioni verranno temporaneamente disattivate.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = È possibile saltare questo passaggio e ripristinare { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } si è chiuso in modo imprevisto durante l’avvio. Questo potrebbe essere dovuto ai componenti aggiuntivi installati o altre cause. È possibile cercare di risolvere l’errore utilizzando la Modalità provvisoria.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82f4099
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Segnalato sito ingannevole
+safeb-blocked-malware-page-title = Visitare questo sito web potrebbe danneggiare il computer
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Questo sito web potrebbe contenere software dannoso
+safeb-blocked-harmful-page-title = Questo sito potrebbe contenere malware
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = Questa pagina è stata bloccata da { -brand-short-name } in quanto potrebbe cercare di raggirare l’utente, cercando di convincerlo a installare programmi o rivelare informazioni personali come password e numeri di carte di credito.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = Questa pagina è stata bloccata da { -brand-short-name } in quanto potrebbe cercare di installare software in grado di rubare o eliminare informazioni personali presenti nel computer.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = Questa pagina è stata bloccata da { -brand-short-name } in quanto potrebbe cercare di raggirare l’utente, cercando di convincerlo a installare programmi in grado di modificare l’esperienza di navigazione (ad esempio, cambiando la pagina iniziale o aggiungendo pubblicità ai siti visitati).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = Questa pagina è stata bloccata da { -brand-short-name } in quanto potrebbe cercare di installare app dannose, in grado di rubare o eliminare informazioni personali come foto, password, messaggi e numeri di carte di credito.
+# Variables:
+#   $advisoryname (string) - Name of the advisory entity
+safeb-palm-advisory-desc = Servizio fornito da <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Torna indietro
+safeb-palm-see-details-label = Visualizza dettagli
+
+## Variables
+##  $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito ingannevole</a>. È possibile <a data-l10n-name='report_detection'>segnalare un errore relativo a questo avviso</a> oppure <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorare il rischio</a> e visitare il sito non sicuro.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito ingannevole</a>. È possibile <a data-l10n-name='report_detection'>segnalare un errore relativo a questo avviso</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Scopri ulteriori informazioni relative a siti ingannevoli e phishing sul sito <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Per approfondimenti sulla protezione da phishing e malware di { -brand-short-name } visita <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+
+## Variables
+##  $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software indesiderato</a>. È possibile <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorare il rischio</a> e visitare il sito non sicuro.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software indesiderato</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Ulteriori informazioni relative alla protezione da phishing e malware di { -brand-short-name } sono disponibili su <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+
+## Variables
+##  $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software dannoso</a>. È possibile <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorare il rischio</a> e visitare il sito non sicuro.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software dannoso</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Scopri ulteriori informazioni relative a software dannoso e indesiderato nella pagina <a data-l10n-name='learn_more_link'>Norme relative al software indesiderato</a>. Per approfondimenti sulla protezione da phishing e malware di { -brand-short-name } visita <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+
+## Variables
+##  $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente un’applicazione potenzialmente dannosa</a>. È possibile <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorare il rischio</a> e visitare il sito non sicuro.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente un’applicazione potenzialmente dannosa</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Per ulteriori informazioni sulla protezione da phishing e malware di { -brand-short-name } visita <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+    .label = Non è un sito ingannevole…
+    .accesskey = e
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ebf535
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs2 =
+    .title = Impostazioni per la cancellazione della cronologia
+    .style = min-width: 38em
+sanitize-prefs-style =
+    .style = width: 21em
+sanitize-dialog-title2 =
+    .title = Elimina dati di navigazione e cookie
+    .style = min-width: 40em
+sanitize-dialog-title =
+    .title = Cancella cronologia recente
+    .style = min-width: 38em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+sanitize-dialog-title-everything =
+    .title = Cancella tutta la cronologia
+    .style = min-width: 38em
+clear-data-settings-label = Alla chiusura di { -brand-short-name } eliminare automaticamente
+sanitize-on-shutdown-description = Elimina automaticamente tutti gli elementi selezionati alla chiusura di { -brand-short-name }.
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+    .value = Intervallo di tempo da cancellare:{ " " }
+    .accesskey = n
+clear-time-duration-prefix2 =
+    .value = Periodo:
+    .accesskey = P
+clear-time-duration-value-last-hour =
+    .label = ultima ora
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+    .label = ultime due ore
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+    .label = ultime quattro ore
+# Variables:
+#   $midnightTime (String) - Time of midnight (00:00 hours) - to inform the user that history will be cleared after midnight
+clear-time-duration-value-since-midnight =
+    .label = da mezzanotte ({ $midnightTime })
+clear-time-duration-value-today =
+    .label = oggi
+clear-time-duration-value-everything =
+    .label = tutto
+clear-time-duration-suffix =
+    .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Cronologia
+item-history-and-downloads =
+    .label = Cronologia navigazione e download
+    .accesskey = z
+item-history-and-downloads-description = Cancella la cronologia di ricerca, navigazione e download
+item-history-form-data-downloads =
+    .label = Cronologia
+    .accesskey = C
+item-history-form-data-downloads-description = Elimina cronologia dei siti visitati e dei file scaricati, informazioni per la compilazione automatica dei moduli, ricerche
+item-cookies =
+    .label = Cookie
+    .accesskey = o
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+item-cookies-site-data-with-size =
+    .label = Cookie e dati dei siti web ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = o
+item-cookies-site-data =
+    .label = Cookie e dati dei siti web
+    .accesskey = o
+item-cookies-site-data-description = Potrebbe disconnetterti dai siti o svuotare eventuali carrelli in sospeso.
+item-active-logins =
+    .label = Accessi effettuati
+    .accesskey = A
+item-cache =
+    .label = Cache
+    .accesskey = h
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of cached data
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+item-cached-content-with-size =
+    .label = File e pagine salvati temporaneamente nella cache ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = h
+item-cached-content =
+    .label = Cache temporanea per file e pagine
+    .accesskey = h
+item-cached-content-description = Rimuove elementi utilizzati per velocizzare il caricamento delle pagine
+item-form-search-history =
+    .label = Moduli e ricerche
+    .accesskey = M
+item-site-prefs =
+    .label = Impostazioni dei siti
+    .accesskey = I
+item-formdata-prefs =
+    .label = Informazioni salvate nei moduli
+    .accesskey = u
+item-formdata-description = Elimina informazioni come nomi, indirizzi email ed altri elementi inseriti nei moduli
+item-site-prefs-description = Reimposta i permessi e le preferenze dei siti alle impostazioni originali
+data-section-label = Dati
+item-site-settings =
+    .label = Impostazioni dei siti web
+    .accesskey = w
+item-offline-apps =
+    .label = Dati non in linea dei siti web
+    .accesskey = w
+sanitize-everything-undo-warning = Questa operazione non può essere annullata.
+window-close =
+    .key = w
+sanitize-button-ok =
+    .label = Cancella adesso
+sanitize-button-ok2 =
+    .label = Cancella
+sanitize-button-ok-on-shutdown =
+    .label = Salva modifiche
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing.  Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+    .label = Cancellazione in corso
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Tutta la cronologia verrà eliminata.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Tutti gli elementi selezionati verranno eliminati.
+
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dbb9358
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+    .label = Acquisisci schermata
+    .tooltiptext = Acquisisci schermata
+screenshot-shortcut =
+    .key = S
+screenshots-instructions = Trascina o fai clic su una pagina per selezionare un’area della pagina. Premi ESC per annullare.
+screenshots-cancel-button = Annulla
+screenshots-save-visible-button = Salva l’area visibile
+screenshots-save-page-button = Salva l’intera schermata
+screenshots-download-button = Scarica
+screenshots-download-button-tooltip = Scarica screenshot
+screenshots-copy-button = Copia
+screenshots-copy-button-tooltip = Copia lo screenshot negli appunti
+screenshots-download-button-title =
+    .title = Scarica screenshot
+screenshots-copy-button-title =
+    .title = Copia lo screenshot negli appunti
+screenshots-cancel-button-title =
+    .title = Annulla
+screenshots-retry-button-title =
+    .title = Riprova cattura
+screenshots-meta-key =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] ⌘
+       *[other] Ctrl
+    }
+screenshots-notification-link-copied-title = Link copiato
+screenshots-notification-link-copied-details = Il link all’immagine è stato copiato negli appunti. Utilizza { screenshots-meta-key }-V per incollarlo.
+screenshots-notification-image-copied-title = Immagine copiata
+screenshots-notification-image-copied-details = L’immagine è stata copiata negli appunti. Premi { screenshots-meta-key }-V per incollarla.
+screenshots-request-error-title = Fuori servizio
+screenshots-request-error-details = Siamo spiacenti, non è stato possibile salvare l’immagine. Riprova più tardi.
+screenshots-connection-error-title = Non è possibile accedere alle immagini salvate.
+screenshots-connection-error-details = Verifica che la connessione a Internet stia funzionando correttamente. Se è possibile accedere ad altri siti, potrebbe trattarsi di un problema temporaneo con il servizio { -screenshots-brand-name }.
+screenshots-login-error-details = Non è stato possibile salvare l’immagine in quanto si è verificato un problema con il servizio { -screenshots-brand-name }. Riprova più tardi.
+screenshots-unshootable-page-error-title = Non è possibile acquisire una schermata di questa pagina.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Non è possibile acquisire una schermata in quanto non si tratta di una normale pagina web.
+screenshots-empty-selection-error-title = L’area selezionata è troppo piccola
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } è disattivato in navigazione anonima.
+screenshots-private-window-error-details = Ci dispiace per l’inconveniente. Stiamo lavorando a questa funzione per le prossime versioni.
+screenshots-generic-error-title = Wow! { -screenshots-brand-name } è andato in tilt
+screenshots-generic-error-details = Non sappiamo che cosa sia successo. Riprova, magari con una pagina diversa.
+screenshots-too-large-error-title = Lo screenshot è stato ritagliato in quanto troppo grande
+screenshots-too-large-error-details = Selezionare un’area inferiore a 32.700 pixel nel lato più lungo, o con una superficie complessiva inferiore a 124.900.000 pixel.
+screenshots-component-retry-button =
+    .title = Riprova cattura
+    .aria-label = Riprova cattura
+screenshots-component-cancel-button =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Annulla (esc)
+           *[other] Annulla (Esc)
+        }
+    .aria-label = Annulla
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for copying the screenshot.
+screenshots-component-copy-button-2 = Copia
+    .title = Copia ({ $shortcut })
+    .aria-label = Copia
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for saving/downloading the screenshot.
+screenshots-component-download-button-2 = Scarica
+    .title = Scarica ({ $shortcut })
+    .aria-label = Scarica
+
+## The below strings are used to capture keydown events so the strings should
+## not be changed unless the keyboard layout in the locale requires it.
+
+screenshots-component-download-key = S
+screenshots-component-copy-key = C
+
+##
+
+# This string represents the selection size area
+# "×" here represents "by" (i.e 123 by 456)
+# Variables:
+#   $width (Number) - The width of the selection region in pixels
+#   $height (Number) - The height of the selection region in pixels
+screenshots-overlay-selection-region-size-3 = { $width } × { $height }
+screenshots-overlay-preview-face-label =
+    .aria-label = Seleziona questa regione
diff --git a/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8da327
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-overlay-cancel-button = Annulla
+screenshots-overlay-instructions = Trascina o fai clic sulla pagina per selezionare un’area. Premi ESC per annullare.
+screenshots-overlay-download-button = Scarica
+screenshots-overlay-copy-button = Copia
diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a86cc9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Errore di installazione
+opensearch-error-duplicate-desc = Non è stato possibile installare il plugin di ricerca da “{ $location-url }” poiché ne esiste già uno con lo stesso nome.
+opensearch-error-format-title = Formato non valido
+opensearch-error-format-desc = Non è stato possibile installare il motore di ricerca da: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = Errore download
+opensearch-error-download-desc = Non è stato possibile scaricare il plugin di ricerca da: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+    .tooltiptext = Avvia ricerca
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+    .placeholder = Cerca
+searchbar-icon =
+    .tooltiptext = Cerca
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
+removed-search-engine-message = <strong>Il motore di ricerca predefinito è stato cambiato.</strong> { $oldEngine } non è più disponibile tra i motori di ricerca predefiniti di { -brand-short-name } e { $newEngine } è ora impostato come motore di ricerca predefinito. È possibile modificare il motore di ricerca predefinito nelle impostazioni. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Ulteriori informazioni</label>
+removed-search-engine-message2 = <strong>Il motore di ricerca predefinito è stato cambiato.</strong> { $oldEngine } non è più disponibile tra i motori di ricerca predefiniti di { -brand-short-name } e { $newEngine } è ora impostato come motore di ricerca predefinito. È possibile modificare il motore di ricerca predefinito nelle impostazioni.
+remove-search-engine-button = OK
+
+## Infobar shown when user is prompted to install search engine.
+## Variables
+## $engineName (String) - the name of the search engine to install.
+
+install-search-engine = Aggiungere { $engineName } come motore di ricerca?
+install-search-engine-add = Aggiungi
+install-search-engine-no = No
diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f009b82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+    .title = Imposta sfondo del desktop
+set-desktop-background-accept =
+    .label = Imposta sfondo del desktop
+open-desktop-prefs =
+    .label = Preferenze Open Desktop
+set-background-preview-unavailable = Anteprima non disponibile
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+    .label = Estendi
+set-background-color = Colore:
+set-background-position = Posizione:
+set-background-tile =
+    .label = Affianca
+set-background-center =
+    .label = Centra
+set-background-stretch =
+    .label = Allunga
+set-background-fill =
+    .label = Riempi
+set-background-fit =
+    .label = Adatta
diff --git a/browser/browser/shopping.ftl b/browser/browser/shopping.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1080fe3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,253 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+shopping-page-title = Shopping in { -brand-product-name }
+# Title for page showing where a user can check the
+# review quality of online shopping product reviews
+shopping-main-container-title = Verifica recensioni
+shopping-beta-marker = Beta
+# This string is for ensuring that screen reader technology
+# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header.
+# Any changes to shopping-main-container-title and
+# shopping-beta-marker should also be reflected here.
+shopping-a11y-header =
+    .aria-label = Verifica recensioni - beta
+shopping-close-button =
+    .title = Chiudi
+# This string is for notifying screen reader users that the
+# sidebar is still loading data.
+shopping-a11y-loading =
+    .aria-label = Caricamento…
+
+## Strings for the letter grade component.
+## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F.
+## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade.
+## Letters are hardcoded and cannot be localized.
+
+shopping-letter-grade-description-ab = Recensioni affidabili
+shopping-letter-grade-description-c = Un misto di recensioni affidabili e inaffidabili
+shopping-letter-grade-description-df = Recensioni inaffidabili
+# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers
+# over the letter grade component without a visible description.
+# It is also used for screen readers.
+#  $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded).
+#  $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above.
+shopping-letter-grade-tooltip =
+    .title = { $letter } - { $description }
+
+## Strings for the shopping message-bar
+
+shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Nuove informazioni da controllare
+shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Controlla adesso
+shopping-message-bar-generic-error =
+    .heading = Nessuna informazione disponibile al momento
+    .message = Stiamo lavorando per risolvere il problema. Ricontrolla a breve.
+shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews =
+    .heading = Non ci sono ancora abbastanza recensioni
+    .message = Non appena questo prodotto avrà più recensioni, saremo in grado di verificarne la qualità.
+shopping-message-bar-warning-product-not-available =
+    .heading = Il prodotto non è disponibile
+    .message = Se noti che questo prodotto è di nuovo disponibile, segnalacelo e lavoreremo per verificarne le recensioni.
+shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Segnala che il prodotto è disponibile
+shopping-message-bar-thanks-for-reporting =
+    .heading = Grazie per la segnalazione!
+    .message = Dovremmo avere informazioni su questo prodotto entro 24 ore. Ricontrolla più tardi.
+shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported =
+    .heading = Informazioni disponibili a breve
+    .message = Dovremmo avere informazioni su questo prodotto entro 24 ore. Ricontrolla più tardi.
+shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Verifica qualità recensioni
+shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Questa operazione potrebbe richiedere circa 60 secondi.
+# Variables:
+#  $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers.
+shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Verifica qualità recensioni in corso ({ $percentage }%)
+shopping-message-bar-page-not-supported =
+    .heading = Impossibile verificare queste recensioni
+    .message = Purtroppo non è possibile verificare la qualità delle recensioni per alcuni tipi di prodotto come carte regalo, video in streaming e giochi.
+shopping-message-bar-keep-closed-header =
+    .heading = Mantenere chiusa?
+    .message = È possibile mantenere chiusa Verifica recensioni per impostazione predefinita. Al momento viene aperta automaticamente.
+shopping-message-bar-keep-closed-dismiss-button = No grazie
+shopping-message-bar-keep-closed-accept-button = Sì, mantieni chiusa
+
+## Strings for the product review snippets card
+
+shopping-highlights-label =
+    .label = In evidenza dalle recensioni recenti
+shopping-highlight-price = Prezzo
+shopping-highlight-quality = Qualità
+shopping-highlight-shipping = Spedizione
+shopping-highlight-competitiveness = Competitività
+shopping-highlight-packaging = Imballaggio
+
+## Strings for show more card
+
+shopping-show-more-button = Mostra dettagli
+shopping-show-less-button = Nascondi dettagli
+
+## Strings for the settings card
+
+shopping-settings-label =
+    .label = Impostazioni
+shopping-settings-recommendations-toggle2 =
+    .label = Mostra consigli e contenuti sponsorizzati
+shopping-settings-recommendations-learn-more3 = { -brand-product-name } non condivide i tuoi dati personali, per cui questi consigli non ti seguiranno su Internet. <a data-l10n-name="review-quality-url">Ulteriori informazioni</a>
+shopping-settings-recommendations-toggle =
+    .label = Mostra annunci in Verifica recensioni
+shopping-settings-recommendations-learn-more2 = Promuoviamo solo prodotti con recensioni affidabili. <a data-l10n-name="review-quality-url">Ulteriori informazioni</a>
+shopping-settings-opt-out-button = Disattiva Verifica recensioni
+powered-by-fakespot = Verifica recensioni con tecnologia <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>.
+shopping-settings-auto-open-toggle =
+    .label = Apri automaticamente Verifica recensioni
+# Description text for regions where we support three sites. Sites are limited to Amazon, Walmart and Best Buy.
+# Variables:
+#   $firstSite (String) - The first shopping page name
+#   $secondSite (String) - The second shopping page name
+#   $thirdSite (String) - The third shopping page name
+shopping-settings-auto-open-description-three-sites = Quando visualizzi un prodotto su { $firstSite }, { $secondSite } e { $thirdSite }
+# Description text for regions where we support only one site (e.g. currently used in FR/DE with Amazon).
+# Variables:
+#   $currentSite (String) - The current shopping page name
+shopping-settings-auto-open-description-single-site = Quando visualizzi un prodotto su { $currentSite }
+shopping-settings-sidebar-enabled-state = Verifica recensioni è <strong>attiva</strong>
+
+## Strings for the adjusted rating component
+
+# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only
+# reliable reviews.
+shopping-adjusted-rating-label =
+    .label = Valutazione rettificata
+shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Recensioni inaffidabili rimosse
+shopping-adjusted-rating-based-reliable-reviews = Basato su recensioni affidabili
+
+## Strings for the review reliability component
+
+shopping-review-reliability-label =
+    .label = Quanto sono affidabili queste recensioni?
+
+## Strings for the analysis explainer component
+
+shopping-analysis-explainer-label =
+    .label = Come determiniamo la qualità delle recensioni
+shopping-analysis-explainer-intro2 = Utilizziamo la tecnologia IA di { -fakespot-brand-full-name } per analizzare l’affidabilità delle recensioni sui prodotti. Questa analisi ti aiuterà a valutare solo la qualità delle recensioni, non quella del prodotto.
+shopping-analysis-explainer-grades-intro = Assegniamo alle recensioni di ogni prodotto un <strong>voto in lettere</strong> dalla A alla F.
+shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = La <strong>valutazione rettificata</strong> si basa esclusivamente su recensioni che riteniamo affidabili.
+shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Scopri ulteriori informazioni su <a data-l10n-name="review-quality-url">come { -fakespot-brand-name } determina la qualità delle recensioni</a>.
+# This string includes the short brand name of one of the three supported
+# websites, which will be inserted without being translated.
+#  $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon".
+shopping-analysis-explainer-highlights-description = Gli elementi <strong>in evidenza</strong> provengono dalle recensioni su { $retailer } degli ultimi 80 giorni che riteniamo affidabili.
+# Fallback for analysis highlights explainer if the retailer is ever unknown
+shopping-analysis-explainer-highlights-description-unknown-retailer = Gli elementi <strong>in evidenza</strong> provengono da recensioni degli ultimi 80 giorni che riteniamo affidabili.
+shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Recensioni affidabili. Riteniamo che le recensioni provengano con buona probabilità da clienti reali che hanno lasciato recensioni oneste e imparziali.
+shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Crediamo che ci sia un misto di recensioni affidabili e inaffidabili.
+shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Recensioni inaffidabili. Riteniamo che le recensioni siano false o provenienti da revisori di parte.
+
+## Strings for UrlBar button
+
+shopping-sidebar-open-button2 =
+    .tooltiptext = Apri Verifica recensioni
+shopping-sidebar-close-button2 =
+    .tooltiptext = Chiudi Verifica recensioni
+
+## Strings for the unanalyzed product card.
+## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on
+## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot
+## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is
+## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not
+## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK.
+
+shopping-unanalyzed-product-header-2 = Non ci sono ancora informazioni su queste recensioni
+shopping-unanalyzed-product-message-2 = Per sapere se le recensioni di questo prodotto sono affidabili, verificane la qualità. Ci vogliono solo circa 60 secondi.
+shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Verifica qualità recensioni
+
+## Strings for the advertisement
+
+more-to-consider-ad-label =
+    .label = Altri prodotti da valutare
+shopping-sponsored-label = Sponsorizzato
+ad-by-fakespot = Annuncio di { -fakespot-brand-name }
+
+## Shopping survey strings.
+
+shopping-survey-headline = Aiutaci a migliorare { -brand-product-name }
+shopping-survey-question-one = Quanto sei soddisfatto della tua esperienza con Verifica recensioni di { -brand-product-name }?
+shopping-survey-q1-radio-1-label = Molto soddisfatto
+shopping-survey-q1-radio-2-label = Soddisfatto
+shopping-survey-q1-radio-3-label = Indifferente
+shopping-survey-q1-radio-4-label = Insoddisfatto
+shopping-survey-q1-radio-5-label = Molto insoddisfatto
+shopping-survey-question-two = Verifica recensioni ti ha aiutato a prendere decisioni prima dell’acquisto?
+shopping-survey-q2-radio-1-label = Sì
+shopping-survey-q2-radio-2-label = No
+shopping-survey-q2-radio-3-label = Non so
+shopping-survey-next-button-label = Successivo
+shopping-survey-submit-button-label = Invia
+shopping-survey-terms-link = Condizioni di utilizzo del servizio
+shopping-survey-thanks =
+    .heading = Grazie per aver condiviso la tua opinione.
+
+## Shopping opted-out survey strings
+## Opt-out survey options are displayed as checkboxes and the user can select one or many.
+
+shopping-survey-opted-out-multiselect-label = Facci sapere perché hai disattivato Verifica recensioni. Puoi scegliere più risposte.
+shopping-survey-thanks-title = Grazie per aver condiviso la tua opinione.
+shopping-survey-opted-out-hard-to-understand = È difficile da capire
+shopping-survey-opted-out-too-slow = È troppo lento
+shopping-survey-opted-out-not-accurate = Non è accurato
+shopping-survey-opted-out-not-helpful = Non è utile per me
+shopping-survey-opted-out-check-myself = Preferisco controllare personalmente le recensioni
+shopping-survey-opted-out-other = Altro
+
+## Shopping Feature Callout strings.
+## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to
+## access the feature.
+
+shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Torna a <strong>Verifica recensioni</strong> quando vedi l’icona con il cartellino del prezzo.
+shopping-callout-pdp-opted-in-title = Queste recensioni sono affidabili? Scoprilo velocemente.
+shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Apri Verifica recensioni per visualizzare la valutazione rettificata dopo aver rimosso le recensioni inaffidabili. Inoltre, scopri i punti salienti estratti da recensioni autentiche inserite di recente.
+shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Recensioni affidabili in un clic
+shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Prova Verifica recensioni ogni volta che vedi l’icona con il cartellino del prezzo. Ottieni rapidamente informazioni dettagliate da veri acquirenti, prima di acquistare.
+shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-title = Recensioni affidabili in un solo clic
+shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-subtitle = Fai clic sull’icona con il cartellino del prezzo nella barra degli indirizzi per tornare a Verifica recensioni.
+shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-button = OK
+shopping-callout-not-opted-in-reminder-title = Acquista con fiducia
+shopping-callout-not-opted-in-reminder-subtitle = Non sei sicuro se le recensioni di un prodotto siano vere? Verifica recensioni di { -brand-product-name } può aiutarti.
+shopping-callout-not-opted-in-reminder-open-button = Apri Verifica recensioni
+shopping-callout-not-opted-in-reminder-close-button = Chiudi
+shopping-callout-not-opted-in-reminder-ignore-checkbox = Non mostrare di nuovo
+shopping-callout-not-opted-in-reminder-img-alt =
+    .aria-label = Illustrazione astratta di tre recensioni di prodotti. Una presenta un simbolo di avviso per indicare che non si tratta di una recensione affidabile.
+shopping-callout-disabled-auto-open-title = Verifica recensioni è ora chiusa per impostazione predefinita
+shopping-callout-disabled-auto-open-subtitle = Fai clic sull’icona con il cartellino del prezzo nella barra degli indirizzi ogni volta che vuoi verificare l’affidabilità delle recensioni di un prodotto.
+shopping-callout-disabled-auto-open-button = OK
+shopping-callout-opted-out-title = Verifica recensioni è disattivata
+shopping-callout-opted-out-subtitle = Per riattivarla, fai clic sull’icona con il cartellino del prezzo nella barra degli indirizzi e segui le indicazioni.
+shopping-callout-opted-out-button = OK
+
+## Onboarding message strings.
+
+shopping-onboarding-headline = Prova la nostra guida alle recensioni di prodotti
+# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy.
+# Variables:
+#   $currentSite (str) - The current shopping page name
+#   $secondSite (str) - A second shopping page name
+#   $thirdSite (str) - A third shopping page name
+shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Scopri quanto sono affidabili le recensioni dei prodotti su <b>{ $currentSite }</b> prima di acquistarli. Verifica recensioni, una funzione sperimentale di { -brand-product-name }, è integrata direttamente nel browser. Funziona anche su <b>{ $secondSite }</b> e <b>{ $thirdSite }</b>.
+# Subtitle for countries where we only support one shopping website (e.g. currently used in FR/DE with Amazon)
+# Variables:
+#   $currentSite (str) - The current shopping page name
+shopping-onboarding-single-subtitle = Scopri quanto sono affidabili le recensioni dei prodotti su <b>{ $currentSite }</b> prima di acquistarli. Verifica recensioni, una funzione sperimentale di { -brand-product-name }, è integrata direttamente nel browser.
+shopping-onboarding-body = Utilizzando la tecnologia di { -fakespot-brand-full-name }, ti aiutiamo a evitare recensioni di parte e non autentiche. Il nostro modello di intelligenza artificiale migliora costantemente per proteggerti mentre fai acquisti. <a data-l10n-name="learn_more">Ulteriori informazioni</a>
+shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use3 = Selezionando “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ accetti l’<a data-l10n-name="privacy_policy">informativa sulla privacy</a> di { -brand-product-name } e le <a data-l10n-name="terms_of_use">condizioni di utilizzo del servizio</a> di { -fakespot-brand-name }.
+shopping-onboarding-opt-in-button = Sì, provala
+shopping-onboarding-not-now-button = Non adesso
+shopping-onboarding-dialog-close-button =
+    .title = Chiudi
+    .aria-label = Chiudi
+# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers.
+# Variables:
+#   $current (Int) - Number of the current page
+#   $total (Int) - Total number of pages
+shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+    .aria-label = Avanzamento: passo { $current } di { $total }
diff --git a/browser/browser/sidebar.ftl b/browser/browser/sidebar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6ad296
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,202 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+menu-view-genai-chat =
+    .label = Chatbot IA
+menu-view-review-checker =
+    .label = Verifica recensioni
+sidebar-options-menu-button =
+    .title = Apri menu
+
+## Labels for sidebar history panel
+
+# Variables:
+#   $date (string) - Date to be formatted based on locale
+sidebar-history-date-today =
+    .heading = Oggi — { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+sidebar-history-date-yesterday =
+    .heading = Ieri — { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+sidebar-history-date-this-month =
+    .heading = { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+sidebar-history-date-prev-month =
+    .heading = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }
+sidebar-history-delete =
+    .title = Elimina dalla cronologia
+sidebar-history-sort-by-date =
+    .label = Ordina per data
+sidebar-history-sort-by-site =
+    .label = Ordina per sito
+sidebar-history-clear =
+    .label = Cancella cronologia
+
+## Labels for sidebar search
+
+# "Search" is a noun (as in "Results of the search for")
+# Variables:
+#   $query (String) - The search query used for searching through browser history.
+sidebar-search-results-header =
+    .heading = Risultati per “{ $query }”
+
+## Labels for sidebar customize panel
+
+sidebar-customize-extensions-header = Estensioni barra laterale
+sidebar-customize-firefox-tools-header =
+    .label = Strumenti di { -brand-product-name }
+sidebar-customize-firefox-settings = Gestisci le impostazioni di { -brand-short-name }
+sidebar-position-left =
+    .label = Mostra a sinistra
+sidebar-position-right =
+    .label = Mostra a destra
+sidebar-vertical-tabs =
+    .label = Schede verticali
+sidebar-horizontal-tabs =
+    .label = Schede orizzontali
+sidebar-customize-tabs-header =
+    .label = Impostazioni schede
+sidebar-customize-button-header =
+    .label = Pulsante barra laterale
+sidebar-customize-position-header =
+    .label = Posizione barra laterale
+sidebar-visibility-setting-always-show =
+    .label = Espandi e comprimi barra laterale
+sidebar-visibility-setting-hide-sidebar =
+    .label = Mostra e nascondi barra laterale
+
+## Labels for sidebar context menu items
+
+sidebar-context-menu-manage-extension =
+    .label = Gestisci estensione
+sidebar-context-menu-remove-extension =
+    .label = Rimuovi estensione
+sidebar-context-menu-report-extension =
+    .label = Segnala estensione
+sidebar-context-menu-open-in-window =
+    .label = Apri in nuova finestra
+sidebar-context-menu-open-in-private-window =
+    .label = Apri in nuova finestra anonima
+sidebar-context-menu-bookmark-tab =
+    .label = Aggiungi scheda ai segnalibri…
+sidebar-context-menu-copy-link =
+    .label = Copia link
+# Variables:
+#   $deviceName (String) - The name of the device the user is closing a tab for
+sidebar-context-menu-close-remote-tab =
+    .label = Chiudi scheda su { $deviceName }
+
+## Labels for sidebar history context menu items
+
+sidebar-history-context-menu-delete-page =
+    .label = Elimina dalla cronologia
+
+## Labels for sidebar menu items.
+
+sidebar-menu-genai-chat-label =
+    .label = Chatbot IA
+sidebar-menu-history-label =
+    .label = Cronologia
+sidebar-menu-synced-tabs-label =
+    .label = Schede da altri dispositivi
+sidebar-menu-bookmarks-label =
+    .label = Segnalibri
+sidebar-menu-customize-label =
+    .label = Personalizza barra laterale
+sidebar-menu-review-checker-label =
+    .label = Verifica recensioni
+
+## Tooltips for sidebar menu items.
+
+# The tooltip to show over the history icon, when history is not currently showing.
+# Variables:
+#   $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut.
+sidebar-menu-open-history-tooltip = Apri cronologia ({ $shortcut })
+# The tooltip to show over the history icon, when history is currently showing.
+# Variables:
+#   $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut.
+sidebar-menu-close-history-tooltip = Chiudi cronologia ({ $shortcut })
+# The tooltip to show over the bookmarks icon, when bookmarks is not currently showing.
+# Variables:
+#   $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut.
+sidebar-menu-open-bookmarks-tooltip = Apri segnalibri ({ $shortcut })
+# The tooltip to show over the bookmarks icon, when bookmarks is currently showing.
+# Variables:
+#   $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut.
+sidebar-menu-close-bookmarks-tooltip = Chiudi segnalibri ({ $shortcut })
+sidebar-menu-open-ai-chatbot-tooltip = Apri chatbot IA
+sidebar-menu-close-ai-chatbot-tooltip = Chiudi chatbot AI
+
+## Tooltips displayed over the AI chatbot icon.
+## Variables:
+##   $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut.
+##   $provider (String) - The name of the AI chatbot provider (if available).
+
+sidebar-menu-open-ai-chatbot-tooltip-generic = Apri chatbot IA ({ $shortcut })
+sidebar-menu-open-ai-chatbot-provider-tooltip = Apri { $provider } ({ $shortcut })
+sidebar-menu-close-ai-chatbot-tooltip-generic = Chiudi chatbot IA ({ $shortcut })
+sidebar-menu-close-ai-chatbot-provider-tooltip = Chiudi { $provider } ({ $shortcut })
+
+## Headings for sidebar menu panels.
+
+sidebar-menu-customize-header =
+    .heading = Personalizza barra laterale
+sidebar-menu-history-header =
+    .heading = Cronologia
+sidebar-menu-syncedtabs-header =
+    .heading = Schede da altri dispositivi
+sidebar-menu-bookmarks-header =
+    .heading = Segnalibri
+sidebar-panel-header-close-button =
+    .tooltiptext = Chiudi
+
+## Titles for sidebar menu panels.
+
+sidebar-customize-title = Personalizzazione barra laterale
+sidebar-history-title = Cronologia
+sidebar-syncedtabs-title = Schede da altri dispositivi
+
+## Context for closing synced tabs when hovering over the items
+
+# Context for hovering over the close tab button that will
+# send a push to the device to close said tab
+# Variables:
+#   $deviceName (String) - the name of the device the user is closing a tab for
+synced-tabs-context-close-tab-title =
+    .title = Chiudi scheda su { $deviceName }
+show-sidebars =
+    .tooltiptext = Visualizza le barre laterali
+    .label = Barre laterali
+
+## Tooltips for the sidebar toolbar widget.
+
+sidebar-widget-expand-sidebar =
+    .tooltiptext = Espandi la barra laterale
+    .label = Barre laterali
+sidebar-widget-collapse-sidebar =
+    .tooltiptext = Comprimi la barra laterale
+    .label = Barre laterali
+sidebar-widget-show-sidebar =
+    .tooltiptext = Mostra la barra laterale
+    .label = Barre laterali
+sidebar-widget-hide-sidebar =
+    .tooltiptext = Nascondi la barra laterale
+    .label = Barre laterali
+# Variables:
+#   $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut.
+sidebar-widget-expand-sidebar2 =
+    .tooltiptext = Espandi la barra laterale ({ $shortcut })
+    .label = Barre laterali
+# Variables:
+#   $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut.
+sidebar-widget-collapse-sidebar2 =
+    .tooltiptext = Comprimi la barra laterale ({ $shortcut })
+    .label = Barre laterali
+# Variables:
+#   $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut.
+sidebar-widget-show-sidebar2 =
+    .tooltiptext = Mostra la barra laterale ({ $shortcut })
+    .label = Barre laterali
+# Variables:
+#   $shortcut (String) - The OS specific keyboard shortcut.
+sidebar-widget-hide-sidebar2 =
+    .tooltiptext = Nascondi la barra laterale ({ $shortcut })
+    .label = Barre laterali
diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02ef9dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+    .label = Segnalibri
+sidebar-menu-bookmarks-2 = Segnalibri
+sidebar-menu-history =
+    .label = Cronologia
+sidebar-menu-synced-tabs =
+    .label = Schede sincronizzate
+sidebar-menu-megalist =
+    .label = Password
+sidebar-menu-close =
+    .label = Chiudi barra laterale
+sidebar-close-button =
+    .tooltiptext = Chiudi la barra laterale
+
diff --git a/browser/browser/sitePermissions.ftl b/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6cc87a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+#   $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+    { $count ->
+        [one] Apri { $count } finestra pop-up bloccata…
+       *[other] Apri { $count } finestre pop-up bloccate…
+    }
diff --git a/browser/browser/siteProtections.ftl b/browser/browser/siteProtections.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dbde4a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+content-blocking-trackers-view-empty = Nessun elemento rilevato in questo sito
+content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Cookie traccianti intersito
+content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Cookie di terze parti
+content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Cookie da siti non visitati
+content-blocking-cookies-blocking-all-label = Tutti i cookie
+content-blocking-cookies-view-first-party-label = Da questo sito
+content-blocking-cookies-view-trackers-label = Cookie traccianti intersito
+content-blocking-cookies-view-third-party-label = Cookie di terze parti
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+content-blocking-cookies-view-allowed-label =
+    .value = Consentito
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+content-blocking-cookies-view-blocked-label =
+    .value = Bloccato
+# Variables:
+#   $domain (String): the domain of the site.
+content-blocking-cookies-view-remove-button =
+    .tooltiptext = Elimina eccezione relativa ai cookie per { $domain }
+tracking-protection-icon-active = Bloccati traccianti dei social media, cookie traccianti intersito e fingerprinter.
+tracking-protection-icon-active-container =
+    .aria-label = { tracking-protection-icon-active }
+tracking-protection-icon-disabled = La protezione antitracciamento avanzata è DISATTIVATA per questo sito.
+tracking-protection-icon-disabled-container =
+    .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled }
+tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Nessun elemento tracciante conosciuto da { -brand-short-name } è stato rilevato in questa pagina.
+tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container =
+    .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected }
+
+## Variables:
+##   $host (String): the site's hostname
+
+# Header of the Protections Panel.
+protections-header = Protezioni per { $host }
+
+## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+
+protections-blocking-fingerprinters =
+    .title = Fingerprinter bloccati
+protections-blocking-cryptominers =
+    .title = Cryptominer bloccati
+protections-blocking-cookies-trackers =
+    .title = Cookie traccianti intersito bloccati
+protections-blocking-cookies-third-party =
+    .title = Cookie di terze parti bloccati
+protections-blocking-cookies-all =
+    .title = Tutti i cookie bloccati
+protections-blocking-cookies-unvisited =
+    .title = Cookie da siti web non visitati bloccati
+protections-blocking-tracking-content =
+    .title = Contenuti traccianti bloccati
+protections-blocking-social-media-trackers =
+    .title = Traccianti dei social media bloccati
+protections-not-blocking-fingerprinters =
+    .title = Fingerprinter non bloccati
+protections-not-blocking-cryptominers =
+    .title = Cryptominer non bloccati
+protections-not-blocking-cookies-third-party =
+    .title = Cookie di terze parti non bloccati
+protections-not-blocking-cookies-all =
+    .title = Cookie non bloccati
+protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies =
+    .title = Cookie traccianti intersito non bloccati
+protections-not-blocking-tracking-content =
+    .title = Contenuti traccianti non bloccati
+protections-not-blocking-social-media-trackers =
+    .title = Traccianti dei social media non bloccati
+
+## Footer and Milestones sections in the Protections Panel
+## Variables:
+##   $trackerCount (Number): number of trackers blocked
+##   $date (Date): the date on which we started counting
+
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites.
+# In its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+protections-footer-blocked-tracker-counter =
+    { $trackerCount ->
+        [one] 1 bloccato
+       *[other] { $trackerCount } bloccati
+    }
+    .tooltiptext = Dal { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") }
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites.
+# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter;
+# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available.
+protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip =
+    { $trackerCount ->
+        [one] 1 bloccato
+       *[other] { $trackerCount } bloccati
+    }
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019"
+protections-milestone =
+    { $trackerCount ->
+        [one] { -brand-short-name } ha bloccato { $trackerCount } elemento tracciante da { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") }
+       *[other] { -brand-short-name } ha bloccato { $trackerCount } elementi traccianti da { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") }
+    }
diff --git a/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/browser/browser/speechDispatcher.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad0f7b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be
+### localized (https://freebsoft.org/speechd).
+
+speech-dispatcher-lib-missing = Non è possibile utilizzare la funzione di sintesi vocale: la libreria di Speech Dispatcher non è disponibile.
+speech-dispatcher-lib-too-old = Non è possibile utilizzare la funzione di sintesi vocale: Speech Dispatcher deve essere aggiornato.
+speech-dispatcher-missing-symbol = Non è possibile utilizzare la funzione di sintesi vocale: si è verificato un problema con la libreria di Speech Dispatcher.
+speech-dispatcher-open-fail = Non è possibile utilizzare la funzione di sintesi vocale: impossibile aprire Speech Dispatcher.
+speech-dispatcher-no-voices = Non è possibile utilizzare la funzione di sintesi vocale: non ci sono voci disponibili in Speech Dispatcher.
+speech-dispatcher-dismiss-button =
+    .label = Non mostrare di nuovo
+    .accesskey = N
diff --git a/browser/browser/spotlight.ftl b/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f7bc72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Dialog close button
+spotlight-dialog-close-button =
+    .title = Chiudi
+    .aria-label = Chiudi
+
+## Mobile download button strings
+
+spotlight-android-marketplace-button =
+    .title = Scaricalo da Google Play
+spotlight-ios-marketplace-button =
+    .title = Scaricalo dall’App Store
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
+spotlight-focus-promo-title = Ottieni { -focus-brand-name }
+spotlight-focus-promo-subtitle = Scansiona il codice QR per scaricare.
+spotlight-focus-promo-qr-code =
+    .alt = Scansiona il codice QR per scaricare { -focus-brand-name }
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea8b76a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizzazione in corso…
+sync-disconnect-dialog-title2 = Disconnettersi?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } interromperà la sincronizzazione con l’account ma non verrà rimosso alcun dato relativo alla navigazione da questo dispositivo.
+sync-disconnect-dialog-button = Disconnetti
+fxa-signout-dialog2-title = Disconnettersi dall’{ -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-title2 = Disconnettersi dall’account?
+fxa-signout-dialog-body = I dati sincronizzati verranno mantenuti nell’account.
+fxa-signout-dialog2-button = Disconnetti
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Elimina i dati da questo dispositivo (password, cronologia, segnalibri, ecc.)
+fxa-menu-sync-settings =
+    .label = Impostazioni sincronizzazione
+fxa-menu-turn-on-sync =
+    .value = Attiva sincronizzazione
+fxa-menu-turn-on-sync-default = Attiva sincronizzazione
+fxa-menu-connect-another-device =
+    .label = Connetti un altro dispositivo…
+# Variables:
+#   $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device.
+fxa-menu-send-tab-to-device =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Invia scheda a dispositivo
+           *[other] Invia { $tabCount } schede a dispositivo
+        }
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+    .label = Sincronizzazione dispositivi…
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Invia immediatamente una scheda a qualsiasi dispositivo connesso al tuo account.
+fxa-menu-sign-out =
+    .label = Disconnetti…
+fxa-menu-sync-title = Sincronizzazione
+fxa-menu-sync-description = Il tuo Web, ovunque ti trovi
+sync-setup-verify-continue = Continua
+sync-setup-verify-title = Avviso unione dati
+sync-setup-verify-heading = Procedere con l’accesso per la sincronizzazione?
+# The user was previously signed into sync. This dialog confirms to the user
+# that they will be merging the data from the previously signed in into the newly signed in one
+# Variables:
+#   $email - Email address of a user previously signed into sync.
+sync-setup-verify-description = Un altro utente ha effettuato l’accesso in precedenza per eseguire la sincronizzazione su questo computer. Effettuando l’accesso verranno uniti i segnalibri, le password e altre impostazioni di questo browser con { $email }
+
+## Sync warning strings that support the browser profiles feature, these will be shown when the user might be merging data
+
+# Dialog 1 - different account signing in without option to merge
+sync-profile-different-account-title = È stato raggiunto il limite di account per questo profilo
+sync-profile-different-account-header = Questo profilo è stato precedentemente sincronizzato con un altro account
+# Variables:
+#   $acctEmail (String) - Email of the account signing into sync.
+sync-profile-different-account-description = Per mantenere i tuoi dati organizzati e al sicuro, ogni profilo di { -brand-product-name } può essere sincronizzato con un solo account. Per accedere utilizzando { $acctEmail }, crea un nuovo profilo.
+# Dialog 1 - different account signing in with merge option
+sync-profile-different-account-title-merge = Profilo sincronizzato con un altro account
+# Variables:
+#   $acctEmail (String) - Email of the account signing into sync.
+#   $profileName (String) - Name of the current profile
+sync-profile-different-account-description-merge = Per mantenere i tuoi dati organizzati e al sicuro, ti consigliamo di creare un nuovo profilo per accedere utilizzando { $acctEmail }. Se scegli di continuare la sincronizzazione in questo profilo, i dati di entrambi gli account verranno uniti in modo permanente in “{ $profileName }”.
+# Dialog 2 - account signed in on another profile without option to merge
+sync-account-in-use-header = Account già in uso
+# Variables:
+#   $acctEmail (String) - Email of the account signing into sync.
+#   $otherProfile (String) - Name of the other profile that is associated with the account
+sync-account-in-use-header-merge = { $acctEmail } è già utilizzato nel profilo “{ $otherProfile }”.
+sync-account-in-use-description = È possibile associare questo account a un solo profilo su questo computer.
+# Dialog 2 - account signed in on another profile with merge option
+sync-account-already-signed-in-header = Questo account è utilizzato in un altro profilo. Sincronizzare entrambi i profili?
+# Variables:
+#   $acctEmail (String) - Email of the account signing into sync.
+#   $currentProfile (String): Name of the current profile signing in
+#   $otherProfile (String): Name of the profile that is already signed in
+sync-account-in-use-description-merge = { $acctEmail } è utilizzato nel profilo “{ $otherProfile }” su questo computer. Sincronizzando il profilo “{ $currentProfile }” verranno combinati in modo permanente i dati di entrambi i profili, come password e segnalibri.
+# Variables:
+#   $profileName (String) - Name of the profile to switch to
+sync-button-switch-profile = Passa a “{ $profileName }”
+sync-button-create-profile = Crea un nuovo profilo
+sync-button-sync-and-merge = Sincronizza e unisci i dati
+# Variables:
+#   $profileName (String) - Name of the profile to switch to
+sync-button-sync-profile = Sincronizza “{ $profileName }”
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5d59a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Schede sincronizzate
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Come fare per visualizzare in questa sezione le schede da altri dispositivi?
+synced-tabs-sidebar-intro = Visualizza un elenco delle schede aperte in altri dispositivi.
+synced-tabs-sidebar-unverified = L’account non è ancora stato verificato.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Nessuna scheda aperta
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Apri impostazioni per la sincronizzazione
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Attiva la sincronizzazione delle schede per visualizzare le schede disponibili negli altri dispositivi.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Connetti un altro dispositivo
+synced-tabs-sidebar-search =
+    .placeholder = Cerca nelle schede sincronizzate
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+    .label = Apri
+    .accesskey = A
+synced-tabs-context-open-in-tab =
+    .label = Apri in nuova scheda
+    .accesskey = h
+synced-tabs-context-open-in-container-tab =
+    .label = Apri in nuova scheda contenitore
+    .accesskey = o
+synced-tabs-context-open-in-window =
+    .label = Apri in nuova finestra
+    .accesskey = f
+synced-tabs-context-open-in-private-window =
+    .label = Apri in nuova finestra anonima
+    .accesskey = n
+
+##
+
+# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in
+# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That
+# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated
+# consistently with the "Bookmark Tab…" string there.
+synced-tabs-context-bookmark =
+    .label = Aggiungi scheda ai segnalibri…
+    .accesskey = s
+synced-tabs-context-copy =
+    .label = Copia
+    .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+    .label = Apri tutti in schede
+    .accesskey = A
+synced-tabs-context-manage-devices =
+    .label = Gestione dispositivi…
+    .accesskey = G
+synced-tabs-context-sync-now =
+    .label = Sincronizza adesso
+    .accesskey = z
+synced-tabs-fxa-sign-in = Accedi per sincronizzare
+synced-tabs-turn-on-sync = Attiva sincronizzazione
+# Context for hovering over the close tab button that will
+# send a push to the device to close said tab
+# Variables
+# $deviceName - the name of the device the user is closing a tab for
+synced-tabs-context-close-tab = Chiudi scheda in { $deviceName }
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1112cc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+    .label = Nuova scheda
+    .accesskey = N
+reload-tab =
+    .label = Ricarica scheda
+    .accesskey = R
+select-all-tabs =
+    .label = Seleziona tutte le schede
+    .accesskey = z
+tab-context-play-tab =
+    .label = Riproduci audio nella scheda
+    .accesskey = e
+tab-context-play-tabs =
+    .label = Riproduci audio nelle schede
+    .accesskey = e
+duplicate-tab =
+    .label = Duplica scheda
+    .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+    .label = Duplica schede
+    .accesskey = D
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+    .label = Chiudi le schede a sinistra
+    .accesskey = s
+close-tabs-to-the-start-vertical =
+    .label = Chiudi le schede sopra
+    .accesskey = s
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+    .label = Chiudi le schede a destra
+    .accesskey = d
+close-tabs-to-the-end-vertical =
+    .label = Chiudi le schede sotto
+    .accesskey = u
+close-other-tabs =
+    .label = Chiudi le altre schede
+    .accesskey = a
+reload-tabs =
+    .label = Ricarica schede
+    .accesskey = R
+pin-tab =
+    .label = Appunta scheda
+    .accesskey = h
+unpin-tab =
+    .label = Rilascia scheda
+    .accesskey = h
+pin-selected-tabs =
+    .label = Appunta schede
+    .accesskey = h
+unpin-selected-tabs =
+    .label = Rilascia schede
+    .accesskey = h
+bookmark-selected-tabs =
+    .label = Aggiungi schede ai segnalibri…
+    .accesskey = b
+tab-context-bookmark-tab =
+    .label = Aggiungi scheda ai segnalibri…
+    .accesskey = A
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+    .label = Apri in nuova scheda contenitore
+    .accesskey = e
+move-to-start =
+    .label = Sposta all’inizio
+    .accesskey = z
+move-to-end =
+    .label = Sposta alla fine
+    .accesskey = f
+move-to-new-window =
+    .label = Sposta in una nuova finestra
+    .accesskey = f
+tab-context-close-multiple-tabs =
+    .label = Chiudi più schede
+    .accesskey = u
+tab-context-close-duplicate-tabs =
+    .label = Chiudi schede duplicate
+    .accesskey = e
+tab-context-share-url =
+    .label = Condividi
+    .accesskey = o
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left" to indicate the direction a new tab will open.
+tab-context-new-tab-open =
+    .label = Nuova scheda a destra
+    .accesskey = N
+tab-context-new-tab-open-vertical =
+    .label = Nuova scheda sotto
+    .accesskey = N
+tab-context-new-group =
+    .label = Nuovo gruppo
+    .accesskey = g
+
+## Variables:
+##  $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Riapri scheda chiusa
+           *[other] Riapri schede chiuse
+        }
+    .accesskey = s
+tab-context-close-n-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Chiudi scheda
+           *[other] Chiudi { $tabCount } schede
+        }
+    .accesskey = C
+tab-context-move-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Sposta scheda
+           *[other] Sposta schede
+        }
+    .accesskey = t
+tab-context-send-tabs-to-device =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Invia scheda a dispositivo
+           *[other] Invia { $tabCount } schede a dispositivo
+        }
+    .accesskey = n
diff --git a/browser/browser/tabbrowser.ftl b/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1479904
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,316 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = Nuova scheda
+tabbrowser-empty-private-tab-title = Nuova scheda anonima
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+    .label = Chiudi scheda
+tabbrowser-menuitem-close =
+    .label = Chiudi
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+#   $title (String): the title of the current tab.
+#   $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } – { $containerName }
+# This text serves as an on-screen tooltip as well as an accessible name for
+# the "X" button that is shown on the active tab or, when multiple tabs are
+# selected, to all their "X" buttons.
+# Variables:
+#   $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-button =
+    .tooltiptext =
+        { $tabCount ->
+            [one] Chiudi scheda
+           *[other] Chiudi { $tabCount } schede
+        }
+# Variables:
+#   $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-tooltip =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Chiudi scheda
+           *[other] Chiudi { $tabCount } schede
+        }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+##   $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+# Variables:
+#   $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab".
+tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Disattiva audio in questa scheda ({ $shortcut })
+           *[other] Disattiva audio in { $tabCount } schede ({ $shortcut })
+        }
+# Variables:
+#   $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab".
+tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Attiva audio in questa scheda ({ $shortcut })
+           *[other] Attiva audio in { $tabCount } schede ({ $shortcut })
+        }
+tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Disattiva audio in questa scheda
+           *[other] Disattiva audio in { $tabCount } schede
+        }
+tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Attiva audio in questa scheda
+           *[other] Attiva audio in { $tabCount } schede
+        }
+tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Avvia riproduzione in questa scheda
+           *[other] Avvia riproduzione in { $tabCount } schede
+        }
+
+## Tooltips for tab audio control
+
+tabbrowser-unmute-tab-audio-aria-label =
+    .aria-label = Attiva audio nella scheda
+tabbrowser-mute-tab-audio-aria-label =
+    .aria-label = Disattiva audio nella scheda
+# Used to unblock a tab with audio from autoplaying
+tabbrowser-unblock-tab-audio-aria-label =
+    .aria-label = Riproduci audio nella scheda
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs.
+# Variables:
+#   $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Chiudere { $tabCount } schede?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Chiudi schede
+tabbrowser-ask-close-tabs-checkbox = Chiedi prima di chiudere più schede
+tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Avvisa quando si tenta di chiudere più schede
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows.
+# Variables:
+#   $windowCount (Number): The number of windows that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-windows-title = Chiudere { $windowCount } finestre?
+tabbrowser-confirm-close-windows-button =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Chiudi ed esci
+       *[other] Chiudi ed esci
+    }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Chiudere la finestra e uscire da { -brand-short-name }?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Chiudi { -brand-short-name }
+# Variables:
+#   $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabbrowser-ask-close-tabs-with-key-checkbox = Chiedi prima di uscire con { $quitKey }
+# Variables:
+#   $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Chiedi conferma prima di uscire con { $quitKey }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## and browser.warnOnQuitShortcut is true.
+
+tabbrowser-confirm-close-warn-shortcut-title = Uscire da { -brand-short-name } o chiudere la scheda corrente?
+tabbrowser-confirm-close-windows-warn-shortcut-button =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Esci da { -brand-short-name }
+       *[other] Chiudi { -brand-short-name }
+    }
+tabbrowser-confirm-close-tab-only-button = Chiudi la scheda corrente
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Conferma apertura
+# Variables:
+#   $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened.
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message =
+    { $tabCount ->
+       *[other] Si stanno per aprire { $tabCount } schede. Questo potrebbe comportare un rallentamento di { -brand-short-name } durante il caricamento delle pagine. Procedere comunque?
+    }
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Apri schede
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Avvisa quando l’apertura contemporanea di più schede potrebbe rallentare { -brand-short-name }
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Navigazione nel testo
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Premendo il tasto F7 è possibile attivare o disattivare la Navigazione nel testo. Questa funzione visualizza un cursore all’interno della pagina web e consente la selezione del testo attraverso la tastiera. Attivare la Navigazione nel testo?
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Non visualizzare questo avviso in futuro.
+
+## Confirmation dialog for closing all duplicate tabs
+
+tabbrowser-confirm-close-duplicate-tabs-title = Attenzione
+tabbrowser-confirm-close-duplicate-tabs-text = La scheda con attività più recente rimarrà aperta
+tabbrowser-confirm-close-all-duplicate-tabs-title = Chiudere le schede duplicate?
+tabbrowser-confirm-close-all-duplicate-tabs-text = Le schede duplicate in questa finestra verranno chiuse. La scheda con attività più recente rimarrà aperta.
+tabbrowser-confirm-close-all-duplicate-tabs-button-closetabs = Chiudi schede
+
+##
+
+# Variables:
+#   $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+    .label = Consenti a notifiche da { $domain } come questa di portarti alla relativa scheda
+tabbrowser-customizemode-tab-title = Personalizza { -brand-short-name }
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+    .label = Disattiva audio nella scheda
+    .accesskey = i
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+    .label = Attiva audio nella scheda
+    .accesskey = i
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab
+tabbrowser-context-mute-selected-tabs =
+    .label = Disattiva audio nelle schede
+    .accesskey = v
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab
+tabbrowser-context-unmute-selected-tabs =
+    .label = Attiva audio nelle schede
+    .accesskey = v
+# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio
+tabbrowser-tab-audio-playing-description = Riproduzione audio
+
+## Ctrl-Tab dialog
+
+# Variables:
+#   $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs =
+    .label = Elenca tutte le { $tabCount } schede
+
+## Tab manager menu buttons
+## Variables:
+##  $tabGroupName (String): The name of the tab group. See also tab-group-name-default, which will be
+##                          used when the group's name is empty.
+
+tabbrowser-manager-mute-tab =
+    .tooltiptext = Disattiva audio nella scheda
+tabbrowser-manager-unmute-tab =
+    .tooltiptext = Attiva audio nella scheda
+tabbrowser-manager-close-tab =
+    .tooltiptext = Chiudi scheda
+# This is for tab groups that have been "saved and closed" (see tab-group-editor-action-save). It does
+# not include "deleted" tab groups (see tab-group-editor-action-delete).
+tabbrowser-manager-closed-tab-group =
+    .label = { $tabGroupName }
+    .tooltiptext = { $tabGroupName } — Chiuso
+tabbrowser-manager-current-window-tab-group =
+    .label = { $tabGroupName }
+    .tooltiptext = { $tabGroupName } — Finestra corrente
+# "Show more" is for showing all open groups from other windows, as well as saved groups. Initially,
+# we only show up to six of these groups.
+tabbrowser-manager-tab-groups-show-more =
+    .label = Mostra altri
+
+## Tab Groups
+
+tab-group-editor-title-create = Crea nuovo gruppo di schede
+tab-group-editor-title-edit = Gestisci gruppo di schede
+tab-group-editor-name-label = Nome
+tab-group-editor-name-field =
+    .placeholder = Esempio: Shopping
+tab-group-editor-cancel =
+    .label = Annulla
+    .accesskey = A
+tab-group-editor-color-selector =
+    .aria-label = Colore del gruppo di schede
+tab-group-editor-color-selector2-blue = Blu
+    .title = Blu
+tab-group-editor-color-selector2-purple = Viola
+    .title = Viola
+tab-group-editor-color-selector2-cyan = Ciano
+    .title = Ciano
+tab-group-editor-color-selector2-orange = Arancio
+    .title = Arancio
+tab-group-editor-color-selector2-yellow = Giallo
+    .title = Giallo
+tab-group-editor-color-selector2-pink = Rosa
+    .title = Rosa
+tab-group-editor-color-selector2-green = Verde
+    .title = Verde
+tab-group-editor-color-selector2-gray = Grigio
+    .title = Grigio
+tab-group-editor-color-selector2-red = Rosso
+    .title = Rosso
+tab-group-menu-header = Gruppi di schede
+tab-context-unnamed-group =
+    .label = Gruppo senza nome
+tab-group-name-default = Gruppo senza nome
+
+## Variables:
+##  $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-move-tab-to-new-group =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Aggiungi scheda a un nuovo gruppo
+           *[other] Aggiungi schede a un nuovo gruppo
+        }
+    .accesskey = n
+tab-context-move-tab-to-group =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Aggiungi scheda a un gruppo
+           *[other] Aggiungi schede a un gruppo
+        }
+    .accesskey = u
+tab-group-editor-action-new-tab =
+    .label = Nuova scheda nel gruppo
+tab-group-editor-action-new-window =
+    .label = Sposta gruppo in una nuova finestra
+tab-group-editor-action-save =
+    .label = Salva e chiudi gruppo
+tab-group-editor-action-ungroup =
+    .label = Separa schede
+tab-group-editor-action-delete =
+    .label = Elimina gruppo
+tab-group-editor-done =
+    .label = Fatto
+    .accessKey = F
+tab-context-reopen-tab-group =
+    .label = Riapri gruppo di schede
+# Variables:
+#  $groupCount (Number): the number of tab groups that are affected by the action.
+tab-context-ungroup-tab =
+    .label =
+        { $groupCount ->
+            [1] Rimuovi dal gruppo
+           *[other] Rimuovi dai gruppi
+        }
+    .accesskey = R
+
+## Open/saved tab group context menu
+
+# For a tab group open in any window, clicking this will create a new
+# window and move this tab group to that new window.
+tab-group-context-move-to-new-window =
+    .label = Sposta gruppo in una nuova finestra
+# For a tab group open in a different window from the one that the
+# user is using to access the tab group menu, move that tab group into the
+# user's current window.
+tab-group-context-move-to-this-window =
+    .label = Sposta gruppo in questa finestra
+# For a tab group that is open in any window, close the tab group and
+# do not save it. For a tab group that is closed but saved by the user, clicking
+# this will forget the saved tab group.
+tab-group-context-delete =
+    .label = Elimina gruppo
+# For a saved tab group that is not open in any window, open the tab group
+# in the user's current window.
+tab-group-context-open-saved-group-in-this-window =
+    .label = Apri gruppo in questa finestra
+# For a saved tab group that is not open in any window, create a new window and
+# open the tab group in that window.
+tab-group-context-open-saved-group-in-new-window =
+    .label = Apri gruppo in nuova finestra
diff --git a/browser/browser/textRecognition.ftl b/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6bbb16c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
+text-recognition-modal-searching-title = Ricerca di testo nell’immagine…
+text-recognition-modal-results-title = Testo copiato dall’immagine
+text-recognition-modal-no-results-title = Siamo spiacenti, non è stato possibile estrarre alcun testo. Provare con un’altra immagine. <a data-l10n-name="error-link">Ulteriori informazioni</a>.
+text-recognition-modal-close-button = Chiudi
+# The title of the the modal is only available to screen readers.
+text-recognition-modal-accessible-modal-title = Risultati dell’estrazione del testo
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b79f858
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+    .label = Nuova scheda
+    .accesskey = v
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+    .label = Ricarica scheda selezionata
+    .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+    .label = Ricarica schede selezionate
+    .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+    .label = Aggiungi scheda selezionata ai segnalibri…
+    .accesskey = A
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+    .label = Aggiungi schede selezionate ai segnalibri…
+    .accesskey = A
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+    .label = Seleziona tutte le schede
+    .accesskey = u
+# Variables
+#   $tabCount (number) - Number of tabs
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Riapri scheda chiusa
+           *[other] Riapri schede chiuse
+        }
+    .accesskey = a
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+    .label = Gestisci estensione
+    .accesskey = G
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+    .label = Rimuovi estensione
+    .accesskey = R
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+    .label = Segnala estensione
+    .accesskey = n
+# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd
+# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should
+# have different access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+    .label = Aggiungi al menu extra
+    .accesskey = x
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+    .label = Nascondi pulsante quando vuoto
+    .accesskey = N
+toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel =
+    .label = Mostra pannello quando si avvia un download
+    .accesskey = M
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+    .label = Rimuovi dalla barra degli strumenti
+    .accesskey = b
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+    .label = Personalizza…
+    .accesskey = P
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+    .label = Personalizza barra degli strumenti…
+    .accesskey = P
+# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu
+# is hidden, so they can share access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-toolbar =
+    .label = Aggiungi alla barra degli strumenti
+    .accesskey = A
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+    .label = Mostra sempre
+    .accesskey = s
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+    .label = Non mostrare mai
+    .accesskey = m
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+    .label = Mostra solo in Nuova scheda
+    .accesskey = o
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+    .label = Mostra Altri segnalibri
+    .accesskey = A
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+    .toolbarname = Barra dei menu
+    .accesskey = m
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..999f01c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Indietro
+forward = Avanti
+reload = Ricarica
+home = Pagina iniziale
+fullscreen = Schermo intero
+touchbar-fullscreen-exit = Esci da schermo intero
+find = Trova
+new-tab = Nuova scheda
+add-bookmark = Aggiungi segnalibro
+reader-view = Modalità lettura
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Inserisci un indirizzo o avvia una ricerca
+share = Condividi
+close-window = Chiudi finestra
+open-sidebar = Barre laterali
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Scorciatoie ricerca
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Cerca in:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Segnalibri
+search-history = Cronologia
+search-opentabs = Schede aperte
+search-tags = Etichette
+search-titles = Titoli
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/translations.ftl b/browser/browser/translations.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9dd239
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,245 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The button for "Firefox Translations" in the url bar.
+urlbar-translations-button =
+    .tooltiptext = Traduci questa pagina
+# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should
+# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the
+# panel.
+urlbar-translations-button2 =
+    .tooltiptext = Traduci questa pagina — Beta
+# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the
+# un-localized BETA icon that is in the panel.
+urlbar-translations-button-intro =
+    .tooltiptext = Prova il sistema di traduzione rispettoso della privacy di { -brand-shorter-name } — Beta
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }`
+#
+# Variables:
+#   $fromLanguage (string) - The original language of the document.
+#   $toLanguage (string) - The target language of the translation.
+urlbar-translations-button-translated =
+    .tooltiptext = Pagina tradotta da { $fromLanguage } a { $toLanguage }
+urlbar-translations-button-loading =
+    .tooltiptext = Traduzione in corso
+translations-panel-settings-button =
+    .aria-label = Gestisci impostazioni per la traduzione
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+#   $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-displayname-beta =
+    .label = { $language } BETA
+
+## Options in the Firefox Translations settings.
+
+translations-panel-settings-manage-languages =
+    .label = Gestisci lingue
+translations-panel-settings-about = Informazioni sulle traduzioni in { -brand-shorter-name }
+translations-panel-settings-about2 =
+    .label = Informazioni sulle traduzioni in { -brand-shorter-name }
+# Text displayed for the option to always translate a given language
+# Variables:
+#   $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-settings-always-translate-language =
+    .label = Traduci sempre da { $language }
+translations-panel-settings-always-translate-unknown-language =
+    .label = Traduci sempre da questa lingua
+translations-panel-settings-always-offer-translation =
+    .label = Proponi sempre la traduzione
+# Text displayed for the option to never translate a given language
+# Variables:
+#   $language (string) - The localized display name of the detected language
+translations-panel-settings-never-translate-language =
+    .label = Non tradurre mai da { $language }
+translations-panel-settings-never-translate-unknown-language =
+    .label = Non tradurre mai da questa lingua
+# Text displayed for the option to never translate this website
+translations-panel-settings-never-translate-site =
+    .label = Non tradurre mai questo sito
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default
+## translation view.
+
+translations-panel-header = Tradurre questa pagina?
+translations-panel-translate-button =
+    .label = Traduci
+translations-panel-translate-button-loading =
+    .label = Attendere…
+translations-panel-translate-cancel =
+    .label = Annulla
+translations-panel-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+translations-panel-intro-header = Prova il sistema di traduzione rispettoso della privacy di { -brand-shorter-name }
+translations-panel-intro-description = Per garantire la tua privacy, i testi da tradurre non lasciano mai il tuo dispositivo. Nuove lingue e altri miglioramenti presto disponibili.
+translations-panel-error-translating = Si è verificato un problema durante la traduzione. Riprova.
+translations-panel-error-load-languages = Impossibile caricare le lingue
+translations-panel-error-load-languages-hint = Verifica la connessione a Internet e riprova.
+translations-panel-error-load-languages-hint-button =
+    .label = Riprova
+translations-panel-error-unsupported = La traduzione non è disponibile per questa pagina
+translations-panel-error-dismiss-button =
+    .label = OK
+translations-panel-error-change-button =
+    .label = Cambia la lingua di origine
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Sorry, we don't support the language yet: { $language }
+#
+# Variables:
+#   $language (string) - The language of the document.
+translations-panel-error-unsupported-hint-known = Siamo spiacenti, ma { $language } non è ancora supportato.
+translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Siamo spiacenti, questa lingua non è ancora supportata.
+
+## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names.
+## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to
+## translate them as `Source language:` and `Target language:`
+
+translations-panel-from-label = Traduci da
+translations-panel-to-label = Traduci in
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view
+## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another
+## language.
+
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }`
+#
+# Variables:
+#   $fromLanguage (string) - The original language of the document.
+#   $toLanguage (string) - The target language of the translation.
+translations-panel-revisit-header = Questa pagina è stata tradotta da { $fromLanguage } a { $toLanguage }
+translations-panel-choose-language =
+    .label = Scegli una lingua
+translations-panel-restore-button =
+    .label = Mostra originale
+
+## Firefox Translations language management in about:preferences.
+
+translations-manage-header = Traduzioni
+translations-manage-settings-button =
+    .label = Impostazioni
+    .accesskey = m
+translations-manage-description = Scarica le lingue per la traduzione non in linea.
+translations-manage-all-language = Tutte le lingue
+translations-manage-download-button = Scarica
+translations-manage-delete-button = Elimina
+translations-manage-intro-2 = Imposta le tue preferenze relative alla lingua e alla traduzione dei siti, gestisci le lingue scaricate per la traduzione non in linea.
+translations-manage-download-description = Scarica lingue per la traduzione non in linea
+translations-manage-language-download-button =
+    .label = Scarica
+translations-manage-language-download-all-button =
+    .label = Scarica tutte
+    .accesskey = u
+translations-manage-language-remove-button =
+    .label = Rimuovi
+translations-manage-language-remove-all-button =
+    .label = Rimuovi tutte
+    .accesskey = e
+translations-manage-error-download = Si è verificato un errore durante il download dei file di lingua. Riprova.
+translations-manage-error-delete = Si è verificato un errore durante l’eliminazione dei file di lingua. Riprova.
+translations-manage-error-remove = Si è verificato un errore durante la rimozione dei file di lingua. Riprova.
+translations-manage-error-list = Impossibile ottenere l’elenco delle lingue disponibili per la traduzione. Aggiorna la pagina per riprovare.
+translations-settings-title =
+    .title = Impostazioni traduzione
+    .style = min-width: 36em
+translations-settings-close-key =
+    .key = w
+translations-settings-always-translate-langs-description = La traduzione verrà eseguita automaticamente per le seguenti lingue
+translations-settings-never-translate-langs-description = La traduzione non sarà disponibile per le seguenti lingue
+translations-settings-never-translate-sites-description = La traduzione non sarà disponibile per i seguenti siti
+translations-settings-languages-column =
+    .label = Lingue
+translations-settings-remove-language-button =
+    .label = Rimuovi lingua
+    .accesskey = R
+translations-settings-remove-all-languages-button =
+    .label = Rimuovi tutte le lingue
+    .accesskey = u
+translations-settings-sites-column =
+    .label = Siti web
+translations-settings-remove-site-button =
+    .label = Rimuovi sito
+    .accesskey = s
+translations-settings-remove-all-sites-button =
+    .label = Rimuovi tutti i siti
+    .accesskey = v
+translations-settings-close-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Chiudi
+    .buttonaccesskeyaccept = C
+# Text displayed in the right-click context menu for translating
+# selected text to a yet-to-be-determined language.
+main-context-menu-translate-selection =
+    .label = Traduci selezione…
+    .accesskey = z
+# Text displayed in the right-click context menu for translating
+# selected text to a target language.
+#
+# Variables:
+#   $language (string) - The localized display name of the target language
+main-context-menu-translate-selection-to-language =
+    .label = Traduci selezione in { $language }
+    .accesskey = z
+# Text displayed in the right-click context menu for translating
+# the text of a hyperlink to a yet-to-be-determined language.
+main-context-menu-translate-link-text =
+    .label = Traduci testo del link…
+    .accesskey = k
+# Text displayed in the right-click context menu for translating
+# the text of a hyperlink to a target language.
+#
+# Variables:
+#   $language (string) - The localized display name of the target language
+main-context-menu-translate-link-text-to-language =
+    .label = Traduci testo del link in { $language }
+    .accesskey = k
+# Text displayed in the select translations panel header.
+select-translations-panel-header = Traduzione
+# Text displayed above the from-language dropdown menu.
+select-translations-panel-from-label = Da
+# Text displayed above the to-language dropdown menu.
+select-translations-panel-to-label = A
+# Text displayed above the try-another-source-language dropdown menu.
+select-translations-panel-try-another-language-label = Prova un’altra lingua sorgente
+select-translations-panel-cancel-button =
+    .label = Annulla
+# Text displayed on the copy button before it is clicked.
+select-translations-panel-copy-button =
+    .label = Copia
+# Text displayed on the copy button after it is clicked.
+select-translations-panel-copy-button-copied =
+    .label = Copiato
+select-translations-panel-done-button =
+    .label = Fatto
+select-translations-panel-translate-full-page-button =
+    .label = Traduci pagina completa
+select-translations-panel-translate-button =
+    .label = Traduci
+select-translations-panel-try-again-button =
+    .label = Riprova
+# Text displayed as a placeholder when the panel is idle.
+select-translations-panel-idle-placeholder-text = Il testo tradotto verrà visualizzato qui.
+# Text displayed as a placeholder when the panel is actively translating.
+select-translations-panel-translating-placeholder-text = Traduzione in corso…
+select-translations-panel-init-failure-message =
+    .message = Impossibile caricare le lingue. Verifica la tua connessione a internet e riprova.
+# Text displayed when the translation fails to complete.
+select-translations-panel-translation-failure-message =
+    .message = Si è verificato un problema durante la traduzione. Riprova.
+# If your language requires declining the language name, a possible solution
+# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g.
+# `Sorry, we don't support the language yet: { $language }
+#
+# Variables:
+#   $language (string) - The language of the document.
+select-translations-panel-unsupported-language-message-known =
+    .message = Siamo spiacenti, ma { $language } non è ancora supportato.
+select-translations-panel-unsupported-language-message-unknown =
+    .message = Siamo spiacenti, questa lingua non è ancora supportata.
+# Text displayed on the menuitem that opens the Translation Settings page.
+select-translations-panel-open-translations-settings-menuitem =
+    .label = Impostazioni traduzione
+# An announcement made to assistive technology when the translation is complete
+select-translations-panel-translation-complete-announcement = Traduzione completata
diff --git a/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5747a17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings appear in the Unified Extensions panel.
+
+
+## Panel
+
+unified-extensions-header-title = Estensioni
+unified-extensions-manage-extensions =
+    .label = Gestisci estensioni
+
+## An extension in the main list
+
+# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button
+# to open a context menu. This string is used for each of these buttons.
+# Variables:
+#   $extensionName (String) - Name of the extension
+unified-extensions-item-open-menu =
+    .aria-label = Apri il menu per { $extensionName }
+unified-extensions-item-message-manage = Gestisci estensione
+# Variables:
+#   $extensionName (String) - Name of the user-enabled soft-blocked extension.
+unified-extensions-item-messagebar-softblocked = { $extensionName } viola i criteri di Mozilla. Il suo utilizzo potrebbe comportare dei rischi.
+
+## Extension's context menu
+
+unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar =
+    .label = Aggiungi alla barra degli strumenti
+unified-extensions-context-menu-manage-extension =
+    .label = Gestisci estensione
+unified-extensions-context-menu-remove-extension =
+    .label = Rimuovi estensione
+unified-extensions-context-menu-report-extension =
+    .label = Segnala estensione
+unified-extensions-context-menu-move-widget-up =
+    .label = Sposta su
+unified-extensions-context-menu-move-widget-down =
+    .label = Sposta giù
+
+## Notifications
+
+unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Alcune estensioni non sono consentite
+unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = Solo alcune estensioni monitorate da { -vendor-short-name } sono consentite in questo sito per proteggere i tuoi dati.
+# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute
+unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 =
+    .heading = Alcune estensioni non sono consentite
+    .message = Per proteggere i tuoi dati, alcune estensioni non possono leggere o modificare dati in questo sito. Utilizza le impostazioni dell’estensione per consentirne il funzionamento in siti con restrizioni identificati da { -vendor-short-name }.
+unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Ulteriori informazioni
+    .aria-label = Ulteriori informazioni sul motivo per cui alcune estensioni non sono consentite
+unified-extensions-mb-about-addons-link = Vai alle impostazioni dell’estensione
+# Variables:
+#   $extensionName (String) - Name of the extension disabled through a soft-block.
+unified-extensions-mb-blocklist-warning-single =
+    .heading = { $extensionName } disattivata
+    .message =
+        Questa estensione viola i criteri di Mozilla ed è stata disattivata.
+        È possibile attivarla nelle impostazioni, ma il suo utilizzo potrebbe comportare dei rischi.
+# Variables:
+#   $extensionName (String) - Name of the extension disabled through a hard-block.
+unified-extensions-mb-blocklist-error-single =
+    .heading = { $extensionName } disattivata
+    .message = Questa estensione viola i criteri di Mozilla ed è stata disattivata.
+# Variables:
+#   $extensionsCount (Number) - Number of extensions disabled through both soft and hard-blocks (always going to be greater than 1)
+unified-extensions-mb-blocklist-warning-multiple =
+    .heading = { $extensionsCount } estensioni disattivate
+    .message =
+        Alcune estensioni violano i criteri di Mozilla e sono state disattivate.
+        È possibile attivarle nelle impostazioni, ma il loro utilizzo potrebbe comportare dei rischi.
+# Variables:
+#   $extensionsCount (Number) - Number of extensions disabled through hard-blocks.
+unified-extensions-mb-blocklist-error-multiple =
+    .heading = { $extensionsCount } estensioni disattivate
+    .message = Alcune estensioni violano i criteri di Mozilla e sono state disattivate.
diff --git a/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/browser/browser/webProtocolHandler.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41909e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Imposta come predefinito
+protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Non adesso
+
+## Variables:
+##  $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name.
+
+protocolhandler-mailto-handler-set = Utilizzare <strong>{ -brand-short-name } per aprire { $url }</strong> ogni volta che fai clic su un link che apre la tua posta elettronica?
+protocolhandler-mailto-handler-confirm = <strong>{ -brand-short-name } aprirà { $url }</strong> ogni volta che fai clic su un link che invia email.
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3f886b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+#  $retriesLeft (Number): number of tries left
+webauthn-pin-invalid-long-prompt =
+    { $retriesLeft ->
+        [one] PIN errato. Rimane { $retriesLeft } tentativo prima di perdere definitivamente accesso alle credenziali salvate su questo dispositivo.
+       *[other] PIN errato. Rimangono { $retriesLeft } tentativi prima di perdere definitivamente accesso alle credenziali salvate su questo dispositivo.
+    }
+webauthn-pin-invalid-short-prompt = PIN errato, riprova.
+webauthn-pin-required-prompt = Inserisci il PIN per il tuo dispositivo
+webauthn-select-sign-result-unknown-account = Account sconosciuto
+webauthn-a-passkey-label = Utilizza una passkey
+webauthn-another-passkey-label = Utilizza un’altra passkey
+# Variables:
+#   $domain (String): the domain of the site.
+webauthn-specific-passkey-label = Passkey per { $domain }
+# Variables:
+#  $retriesLeft (Number): number of tries left
+webauthn-uv-invalid-long-prompt =
+    { $retriesLeft ->
+        [one] Verifica utente non riuscita. Rimane { $retriesLeft } tentativo. Riprova.
+       *[other] Verifica utente non riuscita. Rimangono { $retriesLeft } tentativi. Riprova.
+    }
+webauthn-uv-invalid-short-prompt = Verifica utente non riuscita. Riprova.
diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43cb0f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } – Indicatore condivisione
+webrtc-indicator-window =
+    .title = { -brand-short-name } – Indicatore condivisione
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = fotocamera
+webrtc-item-microphone = microfono
+webrtc-item-audio-capture = audio scheda
+webrtc-item-application = applicazione
+webrtc-item-screen = schermo
+webrtc-item-window = finestra
+webrtc-item-browser = scheda
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Origine sconosciuta
+# Variables:
+#   $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+#   $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+    .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+    .label = Schede che condividono dispositivi
+    .accesskey = S
+webrtc-sharing-window = Stai condividendo la finestra di un’altra applicazione.
+webrtc-sharing-browser-window = Stai condividendo { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Stai condividendo l’intero schermo.
+webrtc-stop-sharing-button = Interrompi condivisione
+webrtc-microphone-unmuted =
+    .title = Disattiva microfono
+webrtc-microphone-muted =
+    .title = Attiva microfono
+webrtc-camera-unmuted =
+    .title = Disattiva fotocamera
+webrtc-camera-muted =
+    .title = Attiva fotocamera
+webrtc-minimize =
+    .title = Riduci a icona l’indicatore
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+webrtc-camera-system-menu =
+    .label = Stai condividendo la fotocamera. Fai clic per gestire la condivisione.
+webrtc-microphone-system-menu =
+    .label = Stai condividendo il microfono. Fai clic per gestire la condivisione.
+webrtc-screen-system-menu =
+    .label = Stai condividendo una finestra o lo schermo. Fai clic per gestire la condivisione.
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+    .tooltiptext = La fotocamera e il microfono sono condivisi. Fare clic per gestire la condivisione.
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+    .tooltiptext = La fotocamera è condivisa. Fare clic per gestire la condivisione.
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+    .tooltiptext = Il microfono è condiviso. Fare clic per gestire la condivisione.
+webrtc-indicator-sharing-application =
+    .tooltiptext = Un’applicazione è condivisa. Fare clic per gestire la condivisione.
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+    .tooltiptext = Lo schermo è condiviso. Fare clic per gestire la condivisione.
+webrtc-indicator-sharing-window =
+    .tooltiptext = Una finestra è condivisa. Fare clic per gestire la condivisione.
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+    .tooltiptext = Una scheda è condivisa. Fare clic per gestire la condivisione.
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+##   $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+##   $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+    .label = Gestisci condivisione
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+    .label = Gestisci condivisione con “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+    .label = Fotocamera condivisa con “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Fotocamera condivisa con { $tabCount } scheda
+           *[other] Fotocamera condivisa con { $tabCount } schede
+        }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+    .label = Microfono condiviso con “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Microfono condiviso con { $tabCount } scheda
+           *[other] Microfono condiviso con { $tabCount } schede
+        }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+    .label = Applicazione condivisa con “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Applicazione condivisa con { $tabCount } scheda
+           *[other] Applicazione condivisa con { $tabCount } schede
+        }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+    .label = Schermo condiviso con “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Schermo condiviso con { $tabCount } scheda
+           *[other] Schermo condiviso con { $tabCount } schede
+        }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+    .label = Finestra condivisa con “{ $streamTitle }”
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Finestra condivisa con { $tabCount } scheda
+           *[other] Finestra condivisa con { $tabCount } schede
+        }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+    .label = Scheda condivisa con “{ $streamTitle }”
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Scheda condivisa con { $tabCount } scheda
+           *[other] Scheda condivisa con { $tabCount } schede
+        }
+
+## Variables:
+##   $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = Consentire a { $origin } di ascoltare l’audio di questa scheda?
+webrtc-allow-share-camera = Consentire a { $origin } di utilizzare la fotocamera?
+webrtc-allow-share-microphone = Consentire a { $origin } di utilizzare il microfono?
+webrtc-allow-share-screen = Consentire a { $origin } di visualizzare lo schermo?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = Consentire a { $origin } di utilizzare altri altoparlanti?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Consentire a { $origin } di utilizzare la fotocamera e il microfono?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Consentire a { $origin } di utilizzare la fotocamera e ascoltare l’audio di questa scheda?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Consentire a { $origin } di utilizzare il microfono e visualizzare lo schermo?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Consentire a { $origin } di ascoltare l’audio di questa scheda e visualizzare lo schermo?
+
+## Special phrasing for sharing devices when the origin is a file url.
+
+webrtc-allow-share-audio-capture-with-file = Consentire a questo file locale di ascoltare l’audio di questa scheda?
+webrtc-allow-share-camera-with-file = Consentire a questo file locale di utilizzare la fotocamera?
+webrtc-allow-share-microphone-with-file = Consentire a questo file locale di utilizzare il microfono?
+webrtc-allow-share-screen-with-file = Consentire a questo file locale di visualizzare lo schermo?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-with-file = Consentire a questo file locale di utilizzare altri altoparlanti?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-with-file = Consentire a questo file locale di utilizzare la fotocamera e il microfono?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-with-file = Consentire a questo file locale di utilizzare la fotocamera e ascoltare l’audio di questa scheda?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-with-file = Consentire a questo file locale di utilizzare il microfono e visualizzare lo schermo?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-with-file = Consentire a questo file locale di ascoltare l’audio di questa scheda e visualizzare lo schermo?
+
+## Variables:
+##   $origin (String): the first party origin.
+##   $thirdParty (String): the third party origin.
+
+webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Consentire a { $origin } di garantire a { $thirdParty } il permesso di ascoltare l’audio di questa scheda?
+webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Consentire a { $origin } di garantire a { $thirdParty } il permesso di utilizzare la fotocamera?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Consentire a { $origin } di garantire a { $thirdParty } il permesso di utilizzare il microfono?
+webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Consentire a { $origin } di garantire a { $thirdParty } il permesso di visualizzare lo schermo?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Consentire a { $origin } di garantire a { $thirdParty } accesso ad altri altoparlanti?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Consentire a { $origin } di garantire a { $thirdParty } il permesso di utilizzare la fotocamera e il microfono?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Consentire a { $origin } di garantire a { $thirdParty } il permesso di utilizzare la fotocamera e ascoltare l’audio di questa scheda?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Consentire a { $origin } di garantire a { $thirdParty } il permesso di utilizzare il microfono e visualizzare lo schermo?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Consentire a { $origin } di garantire a { $thirdParty } il permesso di ascoltare l’audio di questa scheda e visualizzare lo schermo?
+
+##
+
+webrtc-share-screen-warning = Condividere lo schermo solo con siti affidabili. La condivisione può consentire a siti ingannevoli di navigare impersonando l’utente e sottrarne i dati personali.
+webrtc-share-browser-warning = Condividere { -brand-short-name } solo con siti affidabili. La condivisione può consentire a siti ingannevoli di navigare impersonando l’utente e sottrarne i dati personali.
+webrtc-share-screen-learn-more = Ulteriori informazioni
+webrtc-pick-window-or-screen = Scegli finestra o schermo
+webrtc-share-entire-screen = Schermo intero
+webrtc-share-pipe-wire-portal = Usa le impostazioni del sistema operativo
+# Variables:
+#   $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = Schermo { $monitorIndex }
+# Variables:
+#   $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+#   $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+    { $windowCount ->
+        [one] { $appName } ({ $windowCount } finestra)
+       *[other] { $appName } ({ $windowCount } finestre)
+    }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+    .label = Consenti
+    .accesskey = C
+webrtc-action-block =
+    .label = Blocca
+    .accesskey = B
+webrtc-action-always-block =
+    .label = Blocca sempre
+    .accesskey = s
+webrtc-action-not-now =
+    .label = Non adesso
+    .accesskey = N
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = Ricorda questa scelta
+webrtc-remember-allow-checkbox-camera = Ricorda per tutte le fotocamere
+webrtc-remember-allow-checkbox-microphone = Ricorda per tutti i microfoni
+webrtc-remember-allow-checkbox-camera-and-microphone = Ricorda per tutti i microfoni e le fotocamere
+webrtc-mute-notifications-checkbox = Disattiva notifiche dai siti web durante la condivisione
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } non è in grado di consentire accesso in modo permanente allo schermo.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } non è in grado di consentire accesso in modo permanente all’audio della scheda senza chiedere quale scheda condividere.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = La connessione con il sito non è sicura. Per motivi di sicurezza { -brand-short-name } consentirà l’accesso solo per questa sessione.
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27f0a3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,477 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout = Tempo scaduto
+openFile = Apri file
+droponhometitle = Imposta pagina iniziale
+droponhomemsg = Impostare questo documento come pagina iniziale?
+droponhomemsgMultiple = Impostare questi documenti come pagine iniziali?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch = Cerca “%2$S” con %1$S
+contextMenuSearch.accesskey = r
+contextMenuPrivateSearch = Cerca in una finestra anonima
+contextMenuPrivateSearch.accesskey = n
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine = Cerca con %S in una finestra anonima
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey = n
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault = [Nome cartella]
+unsignedAddonsDisabled.message = Alcuni dei componenti aggiuntivi installati sono stati disattivati in quanto non è stato possibile verificarli.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label = Ulteriori informazioni
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey = U
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText = Ultimo accesso: %S
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel = Link %S://
+crashedpluginsMessage.title = Si è verificato un arresto anomalo del plugin %S.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label = Ricarica la pagina
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey = R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label = Invia segnalazione dell’arresto anomalo
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey = n
+crashedpluginsMessage.learnMore = Ulteriori informazioni…
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message = Forse volevi aprire %S?
+keywordURIFixup.goTo = Sì, apri %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey = S
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label = Aggiorna a %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey = A
+menuOpenAllInTabs.label = Apri tutti in schede
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent = Ricarica questa pagina
+tabHistory.goBack = Torna indietro fino a questa pagina
+tabHistory.goForward = Vai avanti fino a questa pagina
+# URL Bar
+pasteAndGo.label = Incolla e vai
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip = Ricarica la pagina corrente (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip = Interrompi il caricamento della pagina (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip = Reimposta il livello di zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip = Attiva/disattiva Modalità lettura (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.aria-label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.aria-label = %S%%, reimposta il livello di zoom predefinito
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip = Visualizza i segnalibri (%S)
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip = Mostra l’avanzamento dei download in corso (%S)
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip = Apri una nuova finestra (%S)
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip = Apri una nuova scheda (%S)
+newTabContainer.tooltip = Apri una nuova scheda (%S)\nTieni premuto per aprire una nuova scheda contenitore
+newTabAlwaysContainer.tooltip = Scegli un contenitore per aprire una nuova scheda
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2 = Consentire a %S di accedere ai dati delle immagini HTML5 canvas?
+canvas.siteprompt2.warning = Queste informazioni potrebbero essere utilizzate per identificare il computer in modo univoco.
+canvas.block = Blocca
+canvas.block.accesskey = B
+canvas.allow2 = Consenti
+canvas.allow2.accesskey = C
+canvas.remember2 = Ricorda questa scelta
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+webauthn.userPresencePrompt = Tocca la tua chiave di sicurezza per continuare su %S.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3 = %S richiede informazioni estese sulla chiave di sicurezza che potrebbero compromettere la tua privacy.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint = %S può rendere anonima questa richiesta, ma il sito web potrebbe rifiutare la chiave. In caso di rifiuto è possibile riprovare.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt = È stato trovato più di un account per %S. Selezionare l’account da utilizzare.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt = È stato trovato più di un dispositivo per %S. Selezionare il dispositivo da utilizzare.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt = Verifica utente non riuscita su %S. Non è rimasto alcun tentativo e il dispositivo è stato bloccato in quanto è stato fornito un PIN errato troppe volte. Il dispositivo deve essere reimpostato.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt = Verifica utente non riuscita su %S. Si sono verificati troppi tentativi non riusciti in sequenza e l’autenticazione tramite PIN è stata temporaneamente disattivata. È necessario spegnere e riaccendere il dispositivo (scollegarlo e ricollegarlo).
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinNotSetPrompt = Verifica utente non riuscita su %S. Potrebbe essere necessario impostare un PIN sul dispositivo.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.uvBlockedPrompt = Verifica utente non riuscita su %S. Ci sono stati troppi tentativi non riusciti e il metodo integrato di verifica utente è stato bloccato.
+webauthn.alreadyRegisteredPrompt = Questo dispositivo è già registrato. Provane un altro.
+webauthn.cancel = Annulla
+webauthn.cancel.accesskey = A
+webauthn.proceed = Procedi
+webauthn.proceed.accesskey = P
+webauthn.anonymize = Rendi sempre anonimo
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english = Impostare l’inglese nelle opzioni relative alla lingua potrebbe ridurre le possibilità di essere identificato online e aumentare la privacy. Richiedere la versione in inglese delle pagine web?
+webauthn.allow = Consenti
+webauthn.allow.accesskey = C
+webauthn.block = Blocca
+webauthn.block.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier = Verificato da: %S
+identity.identified.verified_by_you = È stata aggiunta un’eccezione di sicurezza per questo sito.
+identity.identified.state_and_country = %S, %S
+identity.ev.contentOwner2 = Certificato rilasciato a: %S
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label = Non sicuro
+identity.notSecure.tooltip = La connessione non è sicura
+identity.extension.label = Estensione (%S)
+identity.extension.tooltip = Caricata da un’estensione: %S
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label = Bloccato
+contentBlocking.trackersView.empty.label = Nessun elemento rilevato in questo sito
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label = Cookie traccianti intersito
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label = Cookie di terze parti
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label = Cookie da siti non visitati
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label = Tutti i cookie
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label = Da questo sito
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label = Nessun elemento rilevato in questo sito
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label = Cookie traccianti intersito
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label = Nessun elemento rilevato in questo sito
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label = Cookie di terze parti
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label = Nessun elemento rilevato in questo sito
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label = Consentito
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label = Bloccato
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip = Elimina eccezione relativa ai cookie per %S
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label = Bloccati
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label = Bloccati
+trackingProtection.icon.activeTooltip2 = Bloccati traccianti dei social media, cookie traccianti intersito e fingerprinter.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2 = La protezione antitracciamento avanzata è DISATTIVATA per questo sito.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip = Nessun elemento tracciante conosciuto da %S è stato rilevato in questa pagina.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header = Protezioni per %S
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel = Disattiva protezioni per %S
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel = Attiva protezioni per %S
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title = Fingerprinter bloccati
+protections.blocking.cryptominers.title = Cryptominer bloccati
+protections.blocking.cookies.trackers.title = Cookie traccianti intersito bloccati
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title = Cookie di terze parti bloccati
+protections.blocking.cookies.all.title = Tutti i cookie bloccati
+protections.blocking.cookies.unvisited.title = Cookie da siti web non visitati bloccati
+protections.blocking.trackingContent.title = Contenuti traccianti bloccati
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title = Traccianti dei social media bloccati
+protections.notBlocking.fingerprinters.title = Fingerprinter non bloccati
+protections.notBlocking.cryptominers.title = Cryptominer non bloccati
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title = Cookie di terze parti non bloccati
+protections.notBlocking.cookies.all.title = Cookie non bloccati
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title = Cookie traccianti intersito non bloccati
+protections.notBlocking.trackingContent.title = Contenuti traccianti non bloccati
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title = Traccianti dei social media non bloccati
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+#   Semicolon-separated list of plural forms.
+#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description = 1 bloccato;#1 bloccati
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip = Dal %S
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+#   Semicolon-separated list of plural forms.
+#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   #1 is replaced with brandShortName.
+#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description = #1 ha bloccato #2 elemento tracciante da #3;#1 ha bloccato #2 elementi traccianti da #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Riduci zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Reimposta il livello di zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Aumenta zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Taglia (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Copia (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Incolla (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow = Consenti
+geolocation.allow.accesskey = C
+geolocation.block = Blocca
+geolocation.block.accesskey = B
+# %S is replaced by the product name (e.g. Firefox)
+geolocation.needsSystemSetting = Verranno aperte le impostazioni di sistema relative alla posizione. Garantire a %S il permesso di accedere alla posizione.
+geolocation.shareWithSite4 = Consentire a %S di accedere alla posizione corrente?
+geolocation.shareWithFile4 = Consentire a questo file di accedere alla posizione corrente?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2 = Consentire a %1$S di garantire a %2$S il permesso di accedere alla posizione corrente?
+# %S is replaced by the product name (e.g. Firefox)
+geolocation.systemSettingsMessage = Garantire a %S il permesso di accedere alla posizione nelle impostazioni di sistema.
+geolocation.systemSettingsTitle = In attesa del permesso di accedere alla posizione
+# %S is replaced by the product name (e.g. Firefox)
+geolocation.systemWillRequestPermission = Il sistema chiederà di garantire questo permesso a %S.
+geolocation.remember = Ricorda questa scelta
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2 = Consenti
+xr.allow2.accesskey = C
+xr.block = Blocca
+xr.block.accesskey = B
+xr.shareWithSite4 = Consentire a %S di accedere ai dispositivi per realtà virtuale? Questo potrebbe esporre informazioni riservate.
+xr.shareWithFile4 = Consentire a questo file di accedere ai dispositivi per realtà virtuale? Questo potrebbe esporre informazioni riservate.
+xr.remember = Ricorda questa scelta
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow = Consenti
+persistentStorage.allow.accesskey = C
+persistentStorage.block.label = Blocca
+persistentStorage.block.accesskey = B
+persistentStorage.allowWithSite2 = Consentire a %S di salvare dati nell’archivio permanente?
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2 = Consenti
+webNotifications.allow2.accesskey = C
+webNotifications.notNow = Non adesso
+webNotifications.notNow.accesskey = N
+webNotifications.never = Mai
+webNotifications.never.accesskey = M
+webNotifications.alwaysBlock = Blocca sempre
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey = B
+webNotifications.block = Blocca
+webNotifications.block.accesskey = B
+webNotifications.receiveFromSite3 = Consentire a %S di inviare notifiche?
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label = Allontanarsi da questo sito
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey = A
+safebrowsing.deceptiveSite = Sito ingannevole
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label = Non è un sito ingannevole…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey = N
+safebrowsing.reportedAttackSite = Segnalato sito malevolo
+safebrowsing.notAnAttackButton.label = Non è un sito malevolo…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey = N
+safebrowsing.reportedUnwantedSite = Segnalato sito contenente software indesiderato
+safebrowsing.reportedHarmfulSite = Segnalato sito dannoso
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill = Cerca %S
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle = Riavviare %S in Modalità risoluzione problemi?
+troubleshootModeRestartPromptMessage = Estensioni, temi e impostazioni personalizzate verranno temporaneamente disattivate.
+troubleshootModeRestartButton = Riavvia
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding = false
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Questa pagina sta rallentando %1$S. Si consiglia di bloccarla per velocizzare il browser.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Il funzionamento di %1$S è rallentato da una pagina web. Si consiglia di bloccarla per velocizzare il browser.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = “%1$S” sta rallentando %2$S. Si consiglia di bloccare la pagina per velocizzare il browser.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = “%1$S” sta rallentando %2$S. Si consiglia di bloccare l’estensione per velocizzare il browser.
+processHang.add-on.learn-more.text = Ulteriori informazioni
+processHang.button_stop2.label = Blocca
+processHang.button_stop2.accessKey = B
+processHang.button_debug.label = Esegui il debug dello script
+processHang.button_debug.accessKey = E
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip = Visualizza la finestra a schermo intero (%S)
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft = Sposta barra laterale a sinistra
+sidebar.moveToRight = Sposta barra laterale a destra
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = È necessario attivare il DRM per riprodurre i contenuti video o audio presenti in questa pagina.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Attiva DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Installazione in corso dei componenti necessari per riprodurre i contenuti audio o video presenti in questa pagina. Riprovare più tardi.%0.S
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Sconosciuto
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personalizza %S
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La visualizzazione del contenuto delle schede è disattivata a causa di incompatibilità tra %S e il software di accessibilità. Aggiornare l’utilità per la lettura dello schermo oppure installare la versione Firefox Extended Support (ESR).
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personale
+userContextWork.label = Lavoro
+userContextBanking.label = Banca
+userContextShopping.label = Shopping
+userContextNone.label = Nessun contenitore
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = L
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+userContext.aboutPage.label = Gestisci contenitori
+userContext.aboutPage.accesskey = G
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Invia scheda a dispositivo;Invia #1 schede a dispositivo
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+decoder.noCodecs.button = Scopri come
+decoder.noCodecs.accesskey = S
+decoder.noCodecsLinux.message = Per riprodurre il video potrebbe essere necessario installare i codec richiesti.
+decoder.noHWAcceleration.message = Per migliorare la qualità del video potrebbe essere necessario installare Media Feature Pack di Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = Per riprodurre l’audio potrebbe essere necessario installare il software PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = La libreria libavcodec potrebbe essere vulnerabile o non supportata. Per riprodurre i video è necessario aggiornarla.
+decoder.decodeError.message = Si è verificato un errore durante la decodifica di una risorsa multimediale.
+decoder.decodeError.button = Segnala il problema con questo sito
+decoder.decodeError.accesskey = S
+decoder.decodeWarning.message = Si è verificato un errore reversibile durante la decodifica di una risorsa multimediale.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = È necessario accedere alla rete per navigare in Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Apri la pagina di accesso alla rete
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Permessi per %S
+permissions.remove.tooltip = Reimposta questo permesso e chiedi nuovamente
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Richiesta di permessi annullata: non è possibile effettuare una richiesta di permessi prima di passare a schermo intero (DOM),
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Modalità schermo interno (DOM) terminata: non è possibile effettuare una richiesta di permessi in modalità schermo intero.
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit
+midi.allow.label = Consenti
+midi.allow.accesskey = C
+midi.block.label = Blocca
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember = Ricorda questa scelta
+midi.shareWithFile = Consentire a questo file l’accesso ai dispositivi MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Consentire a %S l’accesso ai dispositivi MIDI?
+midi.shareSysexWithFile = Consentire a questo file l’accesso ai dispositivi MIDI e l’invio/ricezione di messaggi SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Consentire a %S l’accesso ai dispositivi MIDI e l’invio/ricezione di messaggi SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Indietro
+storageAccess1.Allow.label = Consenti
+storageAccess1.Allow.accesskey = C
+storageAccess1.DontAllow.label = Blocca
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = Consentire a %1$S di utilizzare i propri cookie su %2$S?
+storageAccess1.hintText = È consigliabile bloccare l’accesso se non è chiaro per quale motivo %S abbia bisogno di questi dati.
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb = Cerca “%S” in Internet
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53268e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Cronologia
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Visualizza la cronologia (%S)
+find-button.label = Trova
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Trova in questa pagina (%S)
+developer-button.label = Sviluppo
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Apri gli strumenti di sviluppo (%S)
+sidebar-button.label = Barre laterali
+sidebar-button.tooltiptext2 = Visualizza le barre laterali
+zoom-controls.label = Controlli zoom
+zoom-controls.tooltiptext2 = Controlli per gestire lo zoom
+zoom-out-button.label = Riduci zoom
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Riduci zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reimposta il livello di zoom (%S)
+zoom-in-button.label = Aumenta zoom
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Aumenta zoom (%S)
+edit-controls.label = Controlli di modifica
+edit-controls.tooltiptext2 = Controlli per la modifica del testo
+cut-button.label = Taglia
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Taglia (%S)
+copy-button.label = Copia
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Copia (%S)
+paste-button.label = Incolla
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Incolla (%S)
+panic-button.label = Dimentica
+panic-button.tooltiptext = Elimina alcune informazioni dalla cronologia di navigazione
+toolbarspring.label = Spazio flessibile
+toolbarseparator.label = Separatore
+toolbarspacer.label = Spazio
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed79387
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting = Avvio…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed = Non riuscito
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused = In pausa
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled = Annullato
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted = Completato
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls = Bloccato dal Controllo genitori
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware = Questo file contiene virus o malware.
+blockedPotentiallyUnwanted = Questo file potrebbe danneggiare il computer.
+blockedPotentiallyInsecure = File non scaricato. Potenziale rischio per la sicurezza.
+blockedUncommon2 = Questo file non viene comunemente scaricato.
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing = File spostato o mancante
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted = File eliminato
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock = Consentire questo download?
+unblockHeaderOpen = Aprire questo file?
+unblockTypeMalware = Questo file contiene virus o altro tipo di malware in grado di danneggiare il computer.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2 = Questo file si presenta come un download utile ma potrebbe modificare i programmi installati e le impostazioni.
+unblockTypeUncommon2 = Questo file non viene comunemente scaricato ed è rischioso aprirlo, in quanto potrebbe contenere virus o modificare in modo imprevisto i programmi installati e le impostazioni.
+unblockInsecure2 = Il download è offerto via HTTP nonostante il documento corrente sia stato trasmesso utilizzando una connessione sicura HTTPS. Se si procede, esiste il rischio che il file venga danneggiato o manomesso durante il download.
+unblockTip2 = È possibile cercare una sorgente alternativa per il download o riprovare più tardi.
+unblockButtonOpen = Apri
+unblockButtonUnblock = Consenti download
+unblockButtonConfirmBlock = Elimina file
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits = %1$S %2$S
+sizeUnknown = Dimensione sconosciuta
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator = %1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber = %1$S —  %2$S
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5feaa6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage = Aggiungere “%1$S” come applicazione per i link %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton = Aggiungi applicazione
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey = A
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62d747f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem = Aggiungi
+dialogAcceptLabelSaveItem = Salva
+dialogAcceptLabelAddMulti = Aggiungi segnalibri
+dialogAcceptLabelEdit = Salva
+dialogTitleAddBookmark = Nuovo segnalibro
+dialogTitleAddFolder = Nuova cartella
+dialogTitleAddMulti = Nuovi segnalibri
+dialogTitleEdit = Proprietà di “%S”
+dialogTitleAddNewBookmark2 = Aggiungi segnalibro
+dialogTitleEditBookmark = Modifica “%S”
+dialogTitleEditBookmark2 = Modifica segnalibro
+dialogTitleAddBookmarksFolder = Nuova cartella dei segnalibri
+dialogTitleAddBookmarkFolder = Aggiungi cartella dei segnalibri
+dialogTitleEditBookmarksFolder = Modifica cartella dei segnalibri
+dialogTitleEditBookmarkFolder = Modifica cartella dei segnalibri
+bookmarkAllTabsDefault = [Nome cartella]
+newFolderDefault = Nuova cartella
+newBookmarkDefault = Nuovo segnalibro
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e347ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle = Non è un sito ingannevole
+errorReportFalseDeceptiveMessage = Al momento non è possibile segnalare questo errore.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1519d23
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip = Cerca con %S
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader = Cerca con %S
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go"
+cmd_pasteAndSearch = Incolla e cerca
+cmd_clearHistory = Cancella la cronologia di ricerca
+cmd_clearHistory_accesskey = n
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of search shortcuts,
+# for example "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2 = Cerca %S con:
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader = Cerca con:
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings = Cambia impostazioni di ricerca
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc3fecb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle = Browser predefinito
+setDefaultBrowserMessage = %S non è attualmente impostato come browser predefinito. Impostarlo ora?
+setDefaultBrowserDontAsk = Verifica sempre all’avvio di %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label = Utilizza %S come browser predefinito
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label = Non adesso
+desktopBackgroundLeafNameWin = Sfondo del desktop.bmp
+DesktopBackgroundDownloading = Salvataggio immagine…
+DesktopBackgroundSet = Imposta sfondo del desktop
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b8a2cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle = Elimina tutti i cookie e i dati dei siti web
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText = Selezionando “Elimina adesso” verranno eliminati tutti i cookie e i dati dei siti web salvati in %S. Questo potrebbe disconnettere l’utente da siti web o rimuovere contenuti per l’utilizzo non in linea.
+clearSiteDataNow = Elimina adesso
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4b0ae3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked,
+#                    state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Consentito
+state.current.allowedForSession = Consentito per la sessione
+state.current.allowedTemporarily = Consentito temporaneamente
+state.current.blockedTemporarily = Bloccato temporaneamente
+state.current.blocked = Bloccato
+state.current.prompt = Chiedi sempre
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Chiedi sempre
+state.multichoice.allow = Consenti
+state.multichoice.allowForSession = Consenti per la sessione
+state.multichoice.block = Blocca
+state.multichoice.autoplayblock = Blocca audio
+state.multichoice.autoplayblockall = Blocca audio e video
+state.multichoice.autoplayallow = Consenti audio e video
+permission.autoplay.label = Riprodurre automaticamente media
+permission.cookie.label = Impostare cookie
+permission.desktop-notification3.label = Inviare notifiche
+permission.camera.label = Utilizzare la fotocamera
+permission.microphone.label = Utilizzare il microfono
+permission.screen.label = Condividere lo schermo
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = Selezionare altoparlanti
+permission.install.label = Installare componenti aggiuntivi
+permission.popup.label = Aprire finestre pop-up
+permission.geo.label = Accedere alla posizione
+permission.xr.label = Accedere ai dispositivi per realtà virtuale
+permission.shortcuts.label = Modificare scorciatoie da tastiera
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Passare a questa scheda
+permission.persistent-storage.label = Salvare dati nell’archivio permanente
+permission.canvas.label = Accedere ai dati dei canvas
+permission.midi.label = Accedere a dispositivi MIDI
+permission.midi-sysex.label = Accedere ai dispositivi MIDI con supporto SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Avviare applicazioni
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eecaed9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Continua
+relinkVerify.title = Avviso unione dati
+relinkVerify.heading = Procedere con l’accesso a Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Un altro utente ha già effettuato l’accesso a Sync su questo computer. Completando l’accesso i segnalibri, le password e altre impostazioni verranno uniti con quelli di %S
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c97704
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label = Apri nuova scheda
+taskbar.tasks.newTab.description = Apri una nuova scheda del browser.
+taskbar.tasks.newWindow.label = Apri nuova finestra
+taskbar.tasks.newWindow.description = Apri una nuova finestra del browser.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label = Nuova finestra anonima
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description = Apri una nuova finestra in modalità Navigazione anonima
+taskbar.frequent.label = Frequenti
+taskbar.recent.label = Recenti
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..869b30e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext = Modalità tablet attiva
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d82a5eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2 = Verificare che l’indirizzo sia valido e riprovare.
+fileNotFound = Impossibile trovare il file %S.
+fileAccessDenied = Il file %S non è leggibile.
+# %S is replaced by the uri host
+serverError = È possibile che %S stia riscontrando un problema temporaneo oppure sia stato spostato.
+dnsNotFound2 = Non è possibile contattare il server %S.
+unknownProtocolFound = Impossibile aprire questo indirizzo: uno dei seguenti protocolli (%S) non è associato ad alcun programma oppure non è consentito in questo contesto.
+connectionFailure = Firefox non può stabilire una connessione con il server %S.
+netInterrupt = La connessione con %S è stata interrotta durante il caricamento della pagina.
+netTimeout = Il server %S sta impiegando troppo tempo a rispondere.
+redirectLoop = Firefox ha rilevato che il server sta reindirizzando la richiesta per questa pagina in modo che non possa mai essere completata.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt = Per visualizzare questa pagina %S deve ritrasmettere le informazioni già inviate. Questa operazione ripeterà qualsiasi azione eseguita in precedenza, ad esempio una ricerca o una conferma d’ordine.
+resendButton.label = Ritrasmetti
+unknownSocketType = Impossibile impostare un canale di comunicazione con il server.
+netReset = La connessione al server è stata annullata durante il caricamento della pagina.
+notCached = Questo documento non è più disponibile.
+netOffline = Firefox è in modalità non in linea, quindi non è possibile navigare.
+isprinting = Il documento non può essere modificato durante la stampa o l’anteprima.
+deniedPortAccess = Questo indirizzo utilizza una porta di rete normalmente destinata a scopi differenti dalla navigazione web. Firefox ha annullato la richiesta per motivi di sicurezza.
+proxyResolveFailure = Firefox è configurato per utilizzare un server proxy che non risulta raggiungibile.
+proxyConnectFailure = Firefox è configurato per utilizzare un server proxy che sta rifiutando le connessioni.
+contentEncodingError = La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché fa uso di una forma di compressione non valida o non supportata.
+unsafeContentType = La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché è contenuta in un tipo di file non sicuro da aprire. Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.
+externalProtocolTitle = Richiesta di protocollo esterno
+externalProtocolPrompt = È necessario avviare un’applicazione esterna per gestire i link %1$S:.\n\n\nLink richiesto:\n\n%2$S\n\nApplicazione: %3$S\n\n\nSe questa richiesta non era prevista potrebbe trattarsi di un tentativo di sfruttare una vulnerabilità del programma indicato. Annullare l’operazione in caso di dubbi sulla sicurezza della richiesta.\n
+# LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown = <sconosciuto>
+externalProtocolChkMsg = Ricorda la scelta effettuata per tutti i link di questo tipo.
+externalProtocolLaunchBtn = Avvia applicazione
+malwareBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come sito web malevolo ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+harmfulBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come sito web potenzialmente pericoloso ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+unwantedBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come un sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+deceptiveBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come sito ingannevole ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+cspBlocked = Questa pagina include un criterio sulla sicurezza dei contenuti che ne impedisce il caricamento con questa modalità.
+xfoBlocked = Questa pagina include un criterio X-Frame-Options che ne impedisce il caricamento in questo contesto.
+corruptedContentErrorv2 = Durante la connessione con %S si è verificata una violazione dei protocolli di rete impossibile da risolvere.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used = Non è possibile garantire la sicurezza dei dati trasmessi da Firefox a %S in quanto viene utilizzato SSLv3, un protocollo di sicurezza non affidabile.
+inadequateSecurityError = Tentativo da parte del sito web di negoziare un livello di sicurezza inadeguato.
+blockedByPolicy = Questa pagina è stata bloccata dalla propria organizzazione.
+blockedByCORP = Firefox non ha caricato questa pagina in quanto sembra che la configurazione di sicurezza non corrisponda alla pagina precedente.
+networkProtocolError = Firefox ha riscontrato una violazione del protocollo di rete che non può essere corretta.
+
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b416225
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox ha riscontrato un problema imprevisto e si è chiuso. Al riavvio l’applicazione cercherà di ripristinare le schede e le finestre.\n\nPurtroppo lo strumento Crash Reporter non è in grado di inviare una segnalazione per questo blocco.\n\nDettagli: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox ha riscontrato un problema imprevisto e si è chiuso. Al riavvio l’applicazione cercherà di ripristinare le schede e le finestre.\n\nPer aiutarci a individuare e risolvere il problema è possibile inviare una segnalazione per questo blocco.
diff --git a/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd92e08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=L’attività “default browser agent” controlla se il browser predefinito cambia da %MOZ_APP_DISPLAYNAME% a un altro programma. Se la modifica avviene in circostanze sospette, chiederà all’utente di ritornare a %MOZ_APP_DISPLAYNAME% per un massimo di due volte. Questa attività viene installata automaticamente da %MOZ_APP_DISPLAYNAME% e viene reinstallata a ogni aggiornamento del browser. Per disattivare questa attività, modificare l’impostazione “default-browser-agent.enabled” in about:config o il criterio aziendale “DisableDefaultBrowserAgent” di %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
+DefaultBrowserNotificationHeaderText=Continuare a utilizzare %MOZ_APP_DISPLAYNAME%?
+DefaultBrowserNotificationBodyText=Il tuo browser predefinito è stato cambiato di recente. Tocca o fai clic per ripristinare %MOZ_APP_DISPLAYNAME% come predefinito.
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Sì
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=No
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51f793d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Opzioni compilazione automatica moduli
+autofillOptionsLinkOSX = Preferenze compilazione automatica moduli
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Cambia opzioni compilazione automatica moduli
+changeAutofillOptionsOSX = Cambia preferenze compilazione automatica moduli
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Condividi indirizzi con dispositivi sincronizzati
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Condividi carte di credito con dispositivi sincronizzati
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = È possibile salvare gli indirizzi in %S per velocizzare la compilazione dei moduli.
+saveAddressDescriptionLabel = Indirizzo da salvare:
+saveAddressLabel = Salva indirizzo
+saveAddressAccessKey = S
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Aggiornare l’indirizzo esistente con i nuovi dati?
+updateAddressOldDescriptionLabel = Vecchio indirizzo:
+updateAddressNewDescriptionLabel = Nuovo indirizzo:
+createAddressLabel = Crea un nuovo indirizzo
+createAddressAccessKey = C
+createAddressDescriptionLabel = Indirizzo da creare:
+cancelAddressLabel = Non salvare
+cancelAddressAccessKey = N
+updateAddressLabel = Aggiorna indirizzo
+updateAddressAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Salvare le informazioni relative a questa carta di credito in %S? Il codice di sicurezza non verrà salvato.
+saveCreditCardDescriptionLabel = Carta di credito da salvare:
+saveCreditCardLabel = Salva carta di credito
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = Non salvare
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Non salvare mai le carte di credito
+neverSaveCreditCardAccessKey = m
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Aggiornare la carta di credito con le nuove informazioni?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Carta di credito da aggiornare:
+createCreditCardLabel = Crea nuova carta
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = Aggiorna carta esistente
+updateCreditCardAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Apri il pannello messaggi della compilazione automatica moduli
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Opzioni compilazione automatica moduli
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferenze compilazione automatica moduli
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Opzioni compilazione autom.
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferenze compilazione autom.
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = indirizzo
+category.name = nome
+category.organization2 = organizzazione
+category.tel = telefono
+category.email = email
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Compila anche %S
+phishingWarningMessage2 = Compila %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = È stato rilevato un sito non sicuro. La compilazione automatica dei moduli è temporaneamente disattivata.%0.S
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Annulla compilazione automatica
+autofillHeader = Moduli e compilazione automatica
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Compila automaticamente gli indirizzi
+learnMoreLabel = Ulteriori informazioni
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Indirizzi salvati…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Compila automaticamente i dati relativi alle carte di credito
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Carte di credito salvate…
+autofillReauthCheckboxMac = Richiedi autenticazione di macOS per compilare automaticamente, visualizzare o modificare le carte di credito salvate.
+autofillReauthCheckboxWin = Richiedi autenticazione di Windows per compilare automaticamente, visualizzare o modificare le carte di credito salvate.
+autofillReauthCheckboxLin = Richiedi autenticazione di Linux per compilare automaticamente, visualizzare o modificare le carte di credito salvate.
+
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = modificare le impostazioni di autenticazione
+autofillReauthOSDialogWin = Per modificare le impostazioni di autenticazione, inserire le credenziali di accesso a Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Per modificare le impostazioni di autenticazione, inserire le credenziali di accesso a Linux.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S sta cercando di salvare informazioni relative alle carte di credito. Confermare l’accesso all’account Windows.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = salvare informazioni relative alle carte di credito
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S sta cercando di salvare informazioni relative alle carte di credito.
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4b6015
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2 = Segnala problema con questo sito…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip = Segnala un problema di compatibilità con il sito visitato
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbb1463
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC = Con $BrandShortName è possibile navigare in modo sicuro e semplice. Un’interfaccia familiare, un insieme avanzato di funzioni per la sicurezza che include la protezione contro il phishing e un sistema di ricerca integrato permettono di ottenere il massimo dal web.
+BRIEF_APP_DESC = Navigazione veloce e riservata
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl
+PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE = $BrandShortName – Navigazione anonima
+CONTEXT_OPTIONS = &Opzioni di $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE = &Modalità provvisoria di $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE = Tipologia di installazione
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE = Scegliere le opzioni di installazione
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE = Impostare i collegamenti per il programma
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE = Crea le icone per il programma
+COMPONENTS_PAGE_TITLE = Configurazione componenti facoltativi
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE = Componenti facoltativi consigliati
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC = Il servizio di manutenzione consente di installare gli aggiornamenti di $BrandShortName senza bisogno di interventi da parte dell’utente.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC = Installa servizio di &manutenzione
+SUMMARY_PAGE_TITLE = Riepilogo
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE = Pronto per iniziare l’installazione di $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO = $BrandShortName verrà installato nel seguente percorso:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL = Potrebbe essere necessario riavviare il computer per completare l’installazione.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL = Potrebbe essere necessario riavviare il computer per completare la disinstallazione.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS = &Usa $BrandShortName come browser predefinito
+SUMMARY_INSTALL_CLICK = Fare clic su Installa per proseguire.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK = Fare clic su Aggiorna per proseguire.
+SURVEY_TEXT = &Scrivi che cosa pensi di $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT = &Avvia $BrandShortName ora
+CREATE_ICONS_DESC = Crea le icone per $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP = Sul &Desktop
+ICONS_STARTMENU = Nella cartella Programmi del menu &Start
+ICONS_TASKBAR = Nella barra delle &applicazioni
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL = $BrandShortName deve essere chiuso per poter procedere con l’installazione.\n\nChiudere $BrandShortName per proseguire.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL = $BrandShortName deve essere chiuso per poter procedere con la disinstallazione.\n\nChiudere $BrandShortName per proseguire.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH = $BrandShortName deve essere chiuso per poter procedere con il ripristino.\n\nChiudere $BrandShortName per proseguire.
+WARN_WRITE_ACCESS = Non si ha accesso in scrittura alla cartella di installazione.\n\nFare clic su OK per selezionare un’altra cartella.
+WARN_DISK_SPACE = Non è disponibile spazio sufficiente sul disco per l’installazione in questo percorso.\n\nFare clic su OK per selezionare un’altra posizione.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = Siamo spiacenti, non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione richiede ${MinSupportedVer} o successivo. Fare clic sul pulsante OK per ulteriori informazioni.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = Siamo spiacenti, non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione richiede un processore con supporto ${MinSupportedCPU}. Fare clic sul pulsante OK per ulteriori informazioni.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = Siamo spiacenti, non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione richiede ${MinSupportedVer} o successivo e un processore con supporto ${MinSupportedCPU}. Fare clic sul pulsante OK per ulteriori informazioni.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL = Il computer deve essere riavviato per completare una precedente disinstallazione di $BrandShortName. Riavviarlo ora?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE = Il computer deve essere riavviato per completare un precedente aggiornamento di $BrandShortName. Riavviarlo ora?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX = Errore durante la creazione della cartella:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX = Fare clic su Annulla per interrompere l’installazione oppure \nRiprova per ritentare.
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE = Disinstallazione di $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE = Rimuove $BrandFullName dal computer.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM = $BrandShortName verrà disinstallato dal seguente percorso:
+UN_CONFIRM_CLICK = Fare clic su Disinstalla per proseguire.
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE = Perché non provare a ripristinare $BrandShortName?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION = Se stai riscontrando problemi con $BrandShortName, un ripristino potrebbe aiutare.\n\nQuesta operazione ripristina le impostazioni predefinite e rimuove i componenti aggiuntivi installati. Riparti da zero per ottenere prestazioni ottimali.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE = &Ulteriori informazioni
+UN_REFRESH_BUTTON = &Ripristina $BrandShortName
+BANNER_CHECK_EXISTING = Verifica dell’installazione esistente…
+STATUS_INSTALL_APP = Installazione di $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG = Installazione della localizzazione (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN = Disinstallazione di $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP = Pulizia…
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL = Fai sapere a Mozilla perché hai disinstallato $BrandShortName
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY = Scegliere il tipo di installazione desiderata e fare clic su Avanti.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC = $BrandShortName verrà installato con le opzioni più comuni.
+OPTION_STANDARD_RADIO = &Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC = Si potrà scegliere quali opzioni installare. Per utenti esperti.
+OPTION_CUSTOM_RADIO = &Personalizzata
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+UPGRADE_BUTTON = &Aggiorna
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d04a31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Benvenuti nel programma di installazione di $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Questa procedura guidata installerà $BrandFullNameDA.\n\nPrima di procedere con l’installazione si raccomanda di chiudere tutte le applicazioni sul computer. Sarà così possibile aggiornare i componenti del sistema senza dover successivamente riavviare il computer.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Scelta dei componenti
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Scegliere quali caratteristiche di $BrandFullNameDA si desidera installare.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Descrizione
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Posizionare il mouse sopra un componente per visualizzarne la descrizione.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Scegliere il percorso di installazione
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Scegliere la cartella in cui installare $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Installazione in corso
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Attendere il completamento dell’installazione di $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Installazione completata
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = La procedura di installazione è stata completata correttamente.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Installazione annullata
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = La procedura di installazione non è stata completata correttamente.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Fine
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completamento procedura di installazione di $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA è stato installato su questo computer.\n\nFare clic su Fine per chiudere il programma di installazione.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Il computer deve essere riavviato per completare l’installazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Riavvia ora
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Riavvia manualmente in seguito
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Scegliere la cartella del menu Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Scegliere una cartella del menu Start dove inserire i collegamenti a $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Scegliere la cartella del menu Start in cui si desidera creare i collegamenti al programma. È possibile inserire un nome per creare una nuova cartella.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING = Si è certi di voler uscire dall’installazione di $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Benvenuti nel programma di disinstallazione di $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Questa procedura guidata disinstallerà $BrandFullNameDA.\n\nPrima di procedere con la disinstallazione, assicurarsi che $BrandFullNameDA non sia in esecuzione.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Disinstallazione di $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Rimozione di $BrandFullNameDA dal computer.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Disinstallazione in corso
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Attendere il completamento della disinstallazione di $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Disinstallazione completata
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = La procedura di disinstallazione è stata completata correttamente.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Disinstallazione annullata
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = La procedura di disinstallazione non è stata completata correttamente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completamento procedura di disinstallazione di $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA è stato disinstallato dal computer.\n\nFare clic su Fine per chiudere il programma di disinstallazione.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Il computer deve essere riavviato per completare la disinstallazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = Si è certi di voler uscire dalla disinstallazione di $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9acfffc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION = Installazione di $BrandShortName
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2 = $BrandShortName è già installato. Verrà effettuato l’aggiornamento.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2 = $BrandShortName è stato installato in passato. Verrà scaricata una nuova copia.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2 = Aggiorna
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2 = Reinstalla
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2 = Ripristina le impostazioni predefinite e rimuovi i vecchi componenti aggiuntivi per garantire prestazioni ottimali
+STUB_INSTALLING_LABEL2 = Installazione in corso…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2 = Ottimizza le tue impostazioni per velocità, privacy e sicurezza.
+STUB_INSTALLING_BODY2 = $BrandShortName sarà pronto tra pochi instanti.
+STUB_BLURB_FIRST1 = $BrandShortName non è mai stato così veloce e reattivo
+STUB_BLURB_SECOND1 = Caricamento delle pagine e passaggio tra le schede più rapidi
+STUB_BLURB_THIRD1 = Navigazione anonima più potente
+STUB_BLURB_FOOTER2 = Realizzato per le persone, non per il profitto
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = Siamo spiacenti, non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione richiede ${MinSupportedVer} o successivo. Fare clic sul pulsante OK per ulteriori informazioni.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = Siamo spiacenti, non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione richiede un processore con supporto ${MinSupportedCPU}. Fare clic sul pulsante OK per ulteriori informazioni.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = Siamo spiacenti, non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione richiede ${MinSupportedVer} o successivo e un processore con supporto ${MinSupportedCPU}. Fare clic sul pulsante OK per ulteriori informazioni.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT = Non si possiedono i permessi necessari per scrivere nella cartella di installazione
+WARN_DISK_SPACE_QUIT = Non è disponibile spazio sufficiente sul disco per l’installazione.
+ERROR_DOWNLOAD_CONT = Uhm… Per qualche motivo non è stato possibile installare $BrandShortName.\nFare clic sul pulsante OK per ricominciare.
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING = Si desidera installare $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE = Annullando ora l’operazione, $BrandShortName non verrà installato.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE = Installa $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT = Annulla
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2da4805
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption = Installazione di $BrandFullName
+UninstallCaption = Disinstallazione di $BrandFullName
+BackBtn = < I&ndietro
+NextBtn = &Avanti >
+AcceptBtn = Acce&tto i termini del contratto di licenza
+DontAcceptBtn = N&on accetto i termini del contratto di licenza
+InstallBtn = &Installa
+UninstallBtn = &Disinstalla
+CancelBtn = Annulla
+CloseBtn = &Chiudi
+BrowseBtn = S&foglia…
+ShowDetailsBtn = Mostra &dettagli
+ClickNext = Fare clic su Avanti per continuare.
+ClickInstall = Fare clic su Installa per avviare l’installazione.
+ClickUninstall = Fare clic su Disinstalla per avviare la disinstallazione.
+Completed = Completato
+LicenseTextRB = Leggere i termini della licenza prima di procedere all’installazione di $BrandFullNameDA. Se si accettano i termini della licenza, selezionare la prima delle seguenti opzioni. $_CLICK
+ComponentsText = Selezionare i componenti che si desidera installare aggiungendo o togliendo la spunta. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes = Selezionare i componenti da installare:
+DirText = Il programma di installazione copierà $BrandFullNameDA nella seguente cartella. Per installarlo in una posizione diversa, fare clic su Sfoglia e selezionare un’altra cartella. $_CLICK
+DirSubText = Cartella di destinazione
+DirBrowseText = Selezionare la cartella in cui installare $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable = "Spazio disponibile: "
+SpaceRequired = "Spazio richiesto: "
+UninstallingText = $BrandFullNameDA verrà disinstallato dalla seguente cartella. $_CLICK
+UninstallingSubText = Disinstallazione da:
+FileError = Errore nell’apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Annulla per terminare l’installazione,\r\nRiprova per ritentare o\r\nIgnora per saltare il file.
+FileError_NoIgnore = Errore nell’apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Riprova per ritentare o\r\nAnnulla per terminare l’installazione.
+CantWrite = "Scrittura non riuscita: "
+CopyFailed = Copia non riuscita
+CopyTo = "Copia in "
+Registering = "Registrazione in corso: "
+Unregistering = "Deregistrazione in corso: "
+SymbolNotFound = "Impossibile trovare il simbolo: "
+CouldNotLoad = "Impossibile caricare: "
+CreateFolder = "Creazione cartella: "
+CreateShortcut = "Creazione collegamento: "
+CreatedUninstaller = "Creazione programma di disinstallazione: "
+Delete = "Eliminazione file: "
+DeleteOnReboot = "Elimina al riavvio: "
+ErrorCreatingShortcut = "Errore nella creazione del collegamento: "
+ErrorCreating = "Errore nella creazione: "
+ErrorDecompressing = Errore nella decompressione dei dati. Programma di installazione danneggiato?
+ErrorRegistering = Errore registrazione DLL
+ExecShell = "Esecuzione shell: "
+Exec = "Esecuzione: "
+Extract = "Estrazione: "
+ErrorWriting = "Estrazione: errore nella scrittura del file "
+InvalidOpcode = Programma di installazione danneggiato: opcode non valido
+NoOLE = "OLE non disponibile per: "
+OutputFolder = "Cartella di output: "
+RemoveFolder = "Rimozione cartella: "
+RenameOnReboot = "Rinomina al riavvio: "
+Rename = "Rinomina: "
+Skipped = "Ignorato: "
+CopyDetails = Copia i dettagli negli appunti
+LogInstall = Log del processo di installazione
+Byte = B
+Kilo = k
+Mega = M
+Giga = G
diff --git a/browser/langpack-metadata.ftl b/browser/langpack-metadata.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e81a380
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org.
+## Only text elements and literals are supported for these strings.
+
+langpack-creator = mozillaitalia.org - Francesco Lodolo
+# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list.
+# Example: Joe Solon, Suzy Solon
+langpack-contributors = Associazione Italiana Supporto e Traduzione Mozilla, Francesco Lodolo, Iacopo Benesperi, Michele Dal Corso, Sandro Della Giustina, Simone Lando, Giacomo Magnini, Giuliano Masseroni
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c293c60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature = Questo documento PDF potrebbe non essere visualizzato correttamente.
+unsupported_feature_forms = Questo documento PDF include dei moduli. La compilazione di moduli non è supportata.
+unsupported_feature_signatures = Questo documento PDF include firme digitali. La convalida delle firme non è supportata.
+open_with_different_viewer = Apri con un altro lettore
+open_with_different_viewer.accessKey = A
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..daea31c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,236 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title = Pagina precedente
+previous_label = Precedente
+next.title = Pagina successiva
+next_label = Successiva
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title = Pagina
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages = di {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages = ({{pageNumber}} di {{pagesCount}})
+zoom_out.title = Riduci zoom
+zoom_out_label = Riduci zoom
+zoom_in.title = Aumenta zoom
+zoom_in_label = Aumenta zoom
+zoom.title = Zoom
+presentation_mode.title = Passa alla modalità presentazione
+presentation_mode_label = Modalità presentazione
+open_file.title = Apri file
+open_file_label = Apri
+print.title = Stampa
+print_label = Stampa
+save.title = Salva
+save_label = Salva
+bookmark1.title = Pagina corrente (mostra URL della pagina corrente)
+bookmark1_label = Pagina corrente
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+open_in_app.title = Apri in app
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+open_in_app_label = Apri in app
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title = Strumenti
+tools_label = Strumenti
+first_page.title = Vai alla prima pagina
+first_page_label = Vai alla prima pagina
+last_page.title = Vai all’ultima pagina
+last_page_label = Vai all’ultima pagina
+page_rotate_cw.title = Ruota in senso orario
+page_rotate_cw_label = Ruota in senso orario
+page_rotate_ccw.title = Ruota in senso antiorario
+page_rotate_ccw_label = Ruota in senso antiorario
+cursor_text_select_tool.title = Attiva strumento di selezione testo
+cursor_text_select_tool_label = Strumento di selezione testo
+cursor_hand_tool.title = Attiva strumento mano
+cursor_hand_tool_label = Strumento mano
+scroll_page.title = Utilizza scorrimento pagine
+scroll_page_label = Scorrimento pagine
+scroll_vertical.title = Scorri le pagine in verticale
+scroll_vertical_label = Scorrimento verticale
+scroll_horizontal.title = Scorri le pagine in orizzontale
+scroll_horizontal_label = Scorrimento orizzontale
+scroll_wrapped.title = Scorri le pagine in verticale, disponendole da sinistra a destra e andando a capo automaticamente
+scroll_wrapped_label = Scorrimento con a capo automatico
+spread_none.title = Non raggruppare pagine
+spread_none_label = Nessun raggruppamento
+spread_odd.title = Crea gruppi di pagine che iniziano con numeri di pagina dispari
+spread_odd_label = Raggruppamento dispari
+spread_even.title = Crea gruppi di pagine che iniziano con numeri di pagina pari
+spread_even_label = Raggruppamento pari
+# Document properties dialog box
+document_properties.title = Proprietà del documento…
+document_properties_label = Proprietà del documento…
+document_properties_file_name = Nome file:
+document_properties_file_size = Dimensione file:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb = {{size_kb}} kB ({{size_b}} byte)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb = {{size_mb}} MB ({{size_b}} byte)
+document_properties_title = Titolo:
+document_properties_author = Autore:
+document_properties_subject = Oggetto:
+document_properties_keywords = Parole chiave:
+document_properties_creation_date = Data creazione:
+document_properties_modification_date = Data modifica:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string = {{date}}, {{time}}
+document_properties_creator = Autore originale:
+document_properties_producer = Produttore PDF:
+document_properties_version = Versione PDF:
+document_properties_page_count = Conteggio pagine:
+document_properties_page_size = Dimensioni pagina:
+document_properties_page_size_unit_inches = in
+document_properties_page_size_unit_millimeters = mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait = verticale
+document_properties_page_size_orientation_landscape = orizzontale
+document_properties_page_size_name_a3 = A3
+document_properties_page_size_name_a4 = A4
+document_properties_page_size_name_letter = Lettera
+document_properties_page_size_name_legal = Legale
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string = {{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string = {{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized = Visualizzazione web veloce:
+document_properties_linearized_yes = Sì
+document_properties_linearized_no = No
+document_properties_close = Chiudi
+print_progress_message = Preparazione documento per la stampa…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent = {{progress}}%
+print_progress_close = Annulla
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title = Attiva/disattiva barra laterale
+toggle_sidebar_notification2.title = Attiva/disattiva barra laterale (il documento contiene struttura/allegati/livelli)
+toggle_sidebar_label = Attiva/disattiva barra laterale
+document_outline.title = Visualizza la struttura del documento (doppio clic per visualizzare/comprimere tutti gli elementi)
+document_outline_label = Struttura documento
+attachments.title = Visualizza allegati
+attachments_label = Allegati
+layers.title = Visualizza livelli (doppio clic per ripristinare tutti i livelli allo stato predefinito)
+layers_label = Livelli
+thumbs.title = Mostra le miniature
+thumbs_label = Miniature
+current_outline_item.title = Trova elemento struttura corrente
+current_outline_item_label = Elemento struttura corrente
+findbar.title = Trova nel documento
+findbar_label = Trova
+additional_layers = Livelli aggiuntivi
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark = Pagina {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title = Pagina {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas = Miniatura della pagina {{page}}
+# Find panel button title and messages
+find_input.title = Trova
+find_input.placeholder = Trova nel documento…
+find_previous.title = Trova l’occorrenza precedente del testo da cercare
+find_previous_label = Precedente
+find_next.title = Trova l’occorrenza successiva del testo da cercare
+find_next_label = Successivo
+find_highlight = Evidenzia
+find_match_case_label = Maiuscole/minuscole
+find_match_diacritics_label = Segni diacritici
+find_entire_word_label = Parole intere
+find_reached_top = Raggiunto l’inizio della pagina, continua dalla fine
+find_reached_bottom = Raggiunta la fine della pagina, continua dall’inizio
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count = {[ plural(total) ]}
+find_match_count[one] = {{current}} di {{total}} corrispondenza
+find_match_count[two] = {{current}} di {{total}} corrispondenze
+find_match_count[few] = {{current}} di {{total}} corrispondenze
+find_match_count[many] = {{current}} di {{total}} corrispondenze
+find_match_count[other] = {{current}} di {{total}} corrispondenze
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit = {[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero] = Più di {{limit}} corrispondenze
+find_match_count_limit[one] = Più di {{limit}} corrispondenza
+find_match_count_limit[two] = Più di {{limit}} corrispondenze
+find_match_count_limit[few] = Più di {{limit}} corrispondenze
+find_match_count_limit[many] = Più di {{limit}} corrispondenze
+find_match_count_limit[other] = Più di {{limit}} corrispondenze
+find_not_found = Testo non trovato
+# Predefined zoom values
+page_scale_width = Larghezza pagina
+page_scale_fit = Adatta a una pagina
+page_scale_auto = Zoom automatico
+page_scale_actual = Dimensioni effettive
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent = {{scale}}%
+# Loading indicator messages
+loading_error = Si è verificato un errore durante il caricamento del PDF.
+invalid_file_error = File PDF non valido o danneggiato.
+missing_file_error = File PDF non disponibile.
+unexpected_response_error = Risposta imprevista del server
+rendering_error = Si è verificato un errore durante il rendering della pagina.
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string = {{date}}, {{time}}
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt = [Annotazione: {{type}}]
+password_label = Inserire la password per aprire questo file PDF.
+password_invalid = Password non corretta. Riprovare.
+password_ok = OK
+password_cancel = Annulla
+printing_not_supported = Attenzione: la stampa non è completamente supportata da questo browser.
+printing_not_ready = Attenzione: il PDF non è ancora stato caricato completamente per la stampa.
+web_fonts_disabled = I web font risultano disattivati: impossibile utilizzare i caratteri incorporati nel PDF.
+# Editor
+editor_free_text2.title = Testo
+editor_free_text2_label = Testo
+editor_ink2.title = Disegno
+editor_ink2_label = Disegno
+free_text2_default_content = Inizia a digitare…
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color = Colore
+editor_free_text_size = Dimensione
+editor_ink_color = Colore
+editor_ink_thickness = Spessore
+editor_ink_opacity = Opacità
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label = Editor di testo
+editor_ink2_aria_label = Editor disegni
+editor_ink_canvas_aria_label = Immagine creata dall’utente
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..258e630
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=Aggiornamento %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% sta installando gli aggiornamenti e si avvierà fra qualche istante…
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla Maintenance Service garantisce che sul computer sia sempre installata la versione più recente e più sicura di Mozilla Firefox. Mantenere Firefox costantemente aggiornato è fondamentale per la sicurezza durante la navigazione, per questo motivo Mozilla consiglia di lasciare attivo questo servizio.
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5a6ae3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Impostazioni
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# Variables:
+#   $selectedRuntimeId - ID of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", etc.
+about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Questo { -brand-shorter-name }
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+# .name is processed by fluent-react / SidebarFixedItem
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+    .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+# .name is processed by fluent-react / SidebarFixedItem
+about-debugging-sidebar-setup =
+    .name = Impostazioni
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB attivo
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disattivato
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connesso
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnesso
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Nessun dispositivo rilevato
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connetti
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connessione in corso…
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connessione non riuscita
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connessione ancora in sospeso, verificare la presenza di messaggi nel browser obiettivo
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connessione fuori tempo massimo
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = In attesa del browser…
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Disconnesso
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+# Variables:
+#   $displayName (string) - Displayed name
+#   $deviceName (string) - Name of the device
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+    .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+# Variables:
+#   $displayName (string) - Displayed name
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+    .title = { $displayName }
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Supporto per Debugging
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+    .alt = Icona aiuto
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Aggiorna dispositivi
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Impostazioni
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configura il metodo di connessione da utilizzare per il debug remoto del dispositivo.
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Utilizza <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> per effettuare il debug di estensioni e service worker in questa versione di { -brand-shorter-name }.
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Connetti un dispositivo
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Attivando questa opzione verranno scaricati e aggiunti a { -brand-shorter-name } i componenti Android USB necessari per il debug.
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Attiva dispositivi USB
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Disattiva dispositivi USB
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Aggiornamento in corso…
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Attivo
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disattivato
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Aggiornamento in corso…
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Attiva il menu “Opzioni sviluppatori” sul dispositivo Android.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Attiva “Debug USB” nel menu “Opzioni sviluppatori” sul dispositivo Android.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-file-transfer = Attiva il trasferimento file e assicurati che il dispositivo non sia in modalità solo ricarica.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Attiva USB Debugging in Firefox sul dispositivo Android.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connetti il dispositivo Android al computer.
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problemi con la connessione di un dispositivo USB? <a>Risoluzione dei problemi</a>
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+    .title = Percorso di rete
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problemi con la connessione via rete? <a>Risoluzione dei problemi</a>
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Aggiungi
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Non è ancora stato aggiunto alcun percorso di rete.
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Rimuovi
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+#   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Host “{ $host-value }” non valido. Il formato previsto è “nome-host:numero-porta”.
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+#   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Host “{ $host-value }” è già registrato
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+    .name = Estensioni temporanee
+# Title of the extensions category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-extensions =
+    .name = Estensioni
+# Title of the tabs category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-tabs =
+    .name = Schede
+# Title of the service workers category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-service-workers =
+    .name = Service worker
+# Title of the shared workers category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+    .name = Worker condivisi
+# Title of the other workers category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-other-workers =
+    .name = Altri worker
+# Title of the processes category.
+# .name is processed by fluent-react / DebugTargetPane
+about-debugging-runtime-processes =
+    .name = Processi
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Crea profilo prestazioni
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = La configurazione del browser non è compatibile con l’utilizzo dei service worker.  <a>Ulteriori informazioni</a>
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Il browser connesso utilizza una versione obsoleta ({ $runtimeVersion }). La versione minima compatibile è ({ $minVersion }). Questa configurazione non è supportata e potrebbe impedire il corretto funzionamento degli strumenti di sviluppo. Aggiornare il browser connesso. <a>Risoluzione dei problemi</a>
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Non è possibile utilizzare questa versione di Firefox per eseguire il debug di Firefox per Android (68). Per effettuare test è consigliato installare Firefox per Android Nightly sul telefono. <a>Ulteriori informazioni</a>
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Il browser connesso ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) è più recente di quello in uso in { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Questa configurazione non è supportata e potrebbe impedire il corretto funzionamento degli strumenti di sviluppo. Aggiornare Firefox. <a>Risoluzione dei problemi</a>
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnetti
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Attiva richiesta di connessione
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disattiva richiesta di connessione
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Comprimi/espandi
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nessun elemento.
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Analizza
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Carica componente aggiuntivo temporaneo…
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Si è verificato un errore durante l’installazione del componente aggiuntivo temporaneo.
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Ricarica
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Rimuovi
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Interrompi script in background
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Seleziona un file manifest.json o un archivio .xpi/.zip
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Questa WebExtension ha un ID temporaneo. <a>Ulteriori informazioni</a>
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+    .label = URL manifesto
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+    .label = UUID interno
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+    .label = Posizione
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+    .label = ID estensione
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+    .label = Script in background
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = In esecuzione
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Bloccato
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+# .disabledTitle is processed by the fluent-react / ActionButton code.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+    .disabledTitle = “Push” è attualmente disattivato per service worker in { -brand-shorter-name } multiprocesso.
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+# .disabledTitle is processed by the fluent-react / ActionButton code.
+about-debugging-worker-action-start2 = Avvia
+    .disabledTitle = “Avvia” è attualmente disattivato per service worker in { -brand-shorter-name } multiprocesso.
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Deregistra
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+    .label = Fetch
+    .value = In ascolto di eventi fetch
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+    .label = Fetch
+    .value = Non in ascolto di eventi fetch
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = In esecuzione
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Bloccato
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = In registrazione
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+    .label = Ambito
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+    .label = Servizio push
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the origin of a worker.
+about-debugging-worker-origin =
+    .label = Origine
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+    .title = L’analisi di service worker è attualmente disattivata in { -brand-shorter-name } multiprocesso.
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+    .title = La scheda non è stata caricata completamente e non può essere analizzata
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Cassetta degli attrezzi multiprocesso
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Processo principale e processi per i contenuti per il browser obiettivo
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+    .alt = Chiudi messaggio
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Dettagli errore
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Dettagli avviso
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Dettagli
diff --git a/devtools/client/accessibility.ftl b/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec75efd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Ulteriori informazioni
+accessibility-text-label-header = Etichette di testo e nomi
+accessibility-keyboard-header = Tastiera
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Inizializzazione…
+    .aria-valuetext = Inizializzazione…
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+#   $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+    { $nodeCount ->
+        [one] Controllo di { $nodeCount } nodo
+       *[other] Controllo di { $nodeCount } nodi
+    }
+accessibility-progress-finishing = Conclusione…
+    .aria-valuetext = Conclusione…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+    .alt = Avviso
+accessibility-fail =
+    .alt = Errore
+accessibility-best-practices =
+    .alt = Procedure consigliate
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <div>area</div> che presentano un attributo <span>href</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-dialog = I dialoghi devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-document-title = I documenti devono avere un <code>title</code>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-embed = I contenuti incorporati (“embedded”) devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-figure = Figure con didascalie (“caption”) facoltative devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Gli elementi <code>fieldset</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Utilizzare un elemento <code>legend</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>fieldset</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-form = Gli elementi di un modulo devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Gli elementi di un modulo devono avere un’etichetta di testo visibile. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-frame = Gli elementi <code>frame</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-glyph = Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <span>mglyph</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-heading = Le intestazioni devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Le intestazioni devono avere un contenuto di testo visibile. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-iframe = Utilizzare l’attributo <code>title</code> per descrivere il contenuto di un <span>iframe</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-image = I contenuti con immagini devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-interactive = Gli elementi interattivi devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Utilizzare un attributo <code>label</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>optgroup</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Le barre degli strumenti devono avere un’etichetta quando è presente più di una barra degli strumenti. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Gli elementi che possono essere attivati (“focusable”) dovrebbero avere una semantica interattiva. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Evitare l’uso dell’attributo <code>tabindex</code> con valori superiori a zero. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-keyboard-issue-action = Dovrebbe essere possibile attivare gli elementi interattivi attraverso la tastiera. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Gli elementi interattivi devono poter essere attivati (“focusable”). <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Gli elementi che possono essere attivati (“focusable”) potrebbero non avere uno stile associato per il focus. <a>Ulteriori informazioni</a>
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Gli elementi selezionabili (“clickable”) devono poter essere attivati (“focusable”) e avere una semantica interattiva. <a>Ulteriori informazioni</a>
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22a8cff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,247 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role = Ruolo
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name = Nome
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo = Logo accessibilità
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties = Proprietà
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName = Albero accessibilità
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text
+# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the
+# user to select the element in the accessibility tree.
+accessibility.accessible.selectElement.title = Fare clic per selezionare il nodo in Albero accessibilità
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text
+# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node
+# in the Inspector panel.
+accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title = Fare clic per selezionare il nodo in Analisi pagina
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable = Informazioni non disponibili
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable = Attiva caratteristiche per l’accessibilità
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling = Attivazione caratteristiche per l’accessibilità…
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable = Disattiva caratteristiche per l’accessibilità
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling = Disattivazione caratteristiche per l’accessibilità…
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick = Seleziona un elemento accessibile nella pagina
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle = Non è possibile disattivare il servizio di accessibilità in quanto è utilizzato al di fuori degli strumenti di sviluppo.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle = Il servizio di accessibilità verrà disattivato per tutte le schede e finestre.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle = Non è possibile attivare il servizio di accessibilità in quanto è disattivato nella sezione privacy delle preferenze.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle = Il servizio di accessibilità verrà attivato per tutte le schede e finestre.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore = Ulteriori informazioni
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1 = Lo strumento di analisi accessibilità permette di esaminare l’albero di accessibilità della pagina corrente, sfruttato da utilità per la lettura dello schermo e altre tecnologie assistive. %S
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2 = Le caratteristiche per l’accessibilità possono avere un impatto negativo sulle prestazioni di altri pannelli negli strumenti di sviluppo. È consigliabile disattivarle quando non utilizzate.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON = Visualizza come JSON
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks = Controlli
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2 = Nessun controllo per questo nodo.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header = Colori e contrasto
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error = Impossibile calcolare
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text = testo grande
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title = Il testo è in grassetto con dimensione 14 punti o superiore, oppure normale con dimensione 18 punti o superiore.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA = Rispetta gli standard WCAG AA per l’accessibilità del testo. %S
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA = Rispetta gli standard WCAG AAA per l’accessibilità del testo. %S
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL = Non rispetta gli standard WCAG per l’accessibilità del testo. %S
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error = Selezionare un colore non trasparente.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges = Controlli accessibilità
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none = nessuna categoria
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2 = tutte le categorie
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast = contrasto
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel = etichette di testo
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard = tastiera
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast = contrasto
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning = avviso contrasto
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard = tastiera
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel = etichetta di testo
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip = Non rispetta gli standard WCAG relativi all’accessibilità del testo.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip = Non rispetta gli standard WCAG per l’accessibilità da tastiera.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip = Non rispetta gli standard WCAG relativi al testo alternativo.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters = Identifica problemi per:
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs = Configura preferenze
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing = Inizializzazione…
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar = Controllo di #1 nodo;Controllo di #1 nodi
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing = Conclusione…
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title = Scorri automaticamente il nodo nella visualizzazione
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label = Scorri nella visualizzazione
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label = Documentazione…
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation = Simulazione:
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia = Protanopia (cecità rosso)
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia = Deuteranopia (cecità green)
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia = Tritanopia (cecità blu)
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss = Perdita di contrasto
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia = Acromatopsia (nessun colore)
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label = Visualizza ordine di tabulazione
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip = Visualizza l’ordine di tabulazione degli elementi e il loro indice di tabulazione.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57d8202
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,153 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation = Nessuna animazione rilevata nell’elemento corrente.\nSelezionare un altro elemento nella pagina.
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel = Durata:
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText = ∞
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel = Ritardo:
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel = Fine ritardo:
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel = Velocità di riproduzione:
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel = Ripetizioni:
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount = &#8734;
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText = ∞
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2 = Inizio ripetizione: %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel = Interpolazione complessiva:
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel = Funzione timing animazione:
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel = Riempimento:
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel = Direzione:
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel = %Ss
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel = ∞
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel = %S×
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip = Questa animazione viene eseguita sul thread compositor
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip = Tutte le animazioni delle proprietà sono ottimizzate
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip = Alcune animazioni delle proprietà sono ottimizzate
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip = Riprendi le animazioni
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip = Sospendi le animazioni
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip = Riavvia le animazioni
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel = %Sms
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel = %S – Animazione CSS
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel = %S – Transizione CSS
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel = %S – Animazione script
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel = Animazione script
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel = %S
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage = %S%%
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c5b58f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+###
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service worker
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Apri <a>about:debugging</a> per service worker da altri domini
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Deregistra
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Avvia debug
+    .title = Il debug è disponibile solo per service worker in esecuzione
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+    .alt = Ispeziona
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Avvia
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+# Variables:
+#   $date (date) - Update date
+serviceworker-worker-updated = Ultimo aggiornamento: <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = In esecuzione
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Bloccato
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Non è stato trovato alcun service worker
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Ulteriori informazioni
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Se si ritiene che questa pagina debba mostrare un service worker, controllare la presenza di errori nella <a>Console</a> o analizzare passo per passo la registrazione del service worker nel <span>Debugger</span>.
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Visualizza i service worker da altri domini
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifesto dell’app
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Non è stato trovato alcun manifesto web app
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Scopri come aggiungere un manifesto
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Errori e avvisi
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identità
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Presentazione
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Icone
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Caricamento manifesto in corso…
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Caricato manifesto.
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Si è verificato un errore durante il caricamento del manifesto:
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Errore in Firefox DevTools
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Nessun manifesto trovato da analizzare.
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Il manifesto è incorporato in un Data URL.
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+# Variables:
+#   $purpose (string) - Manifest purpose
+manifest-icon-purpose = Scopo: <code>{ $purpose }</code>
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+    .alt = Icona
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+# Variables:
+#   $sizes (string) - User-dependent string that has been parsed as a
+#                     space-separated list of `<width>x<height>` sizes or
+#                     the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Icona con dimensioni: { $sizes }
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Dimensioni icona non specificate
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifesto
+    .alt = Icona manifesto
+    .title = Manifesto
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service worker
+    .alt = Icona service worker
+    .title = Service worker
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+    .alt = Icona avviso
+    .title = Avviso
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+    .alt = Icona errore
+    .title = Errore
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afc5a0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title = Box model
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip = Modifica posizione
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel = Proprietà box model
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel = Nascondi
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel = Mostra
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent = offset
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title = Offset padre dell’elemento selezionato
diff --git a/devtools/client/changes.properties b/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8dcc8f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges = Nessuna modifica trovata.
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription = Le modifiche CSS effettuate in Analisi pagina verranno visualizzate qui.
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel = In linea %S
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel = Elemento
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel = iframe
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy = Copia
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges = Copia tutte le modifiche
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription = Copia elenco di tutte le modifiche CSS negli appunti.
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration = Copia dichiarazione
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule = Copia regola
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription = Copia il contenuto di questa regola CSS negli appunti.
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll = Seleziona tutto
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey = S
diff --git a/devtools/client/compatibility.ftl b/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23afa21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Elemento selezionato
+compatibility-all-elements-header = Tutti i problemi
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (deprecato)
+compatibility-issue-experimental = (sperimentale)
+compatibility-issue-prefixneeded = (prefisso necessario)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (deprecato, sperimentale)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (deprecato, prefisso necessario)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (sperimentale, prefisso necessario)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (deprecato, sperimentale, prefisso necessario)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Impostazioni
+compatibility-settings-button-title =
+    .title = Impostazioni
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Impostazioni
+compatibility-target-browsers-header = Browser obiettivo
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+#   $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+    { $number ->
+        [one] { $number } occorrenza
+       *[other] { $number } occorrenze
+    }
+compatibility-no-issues-found = Nessun problema di compatibilità rilevato.
+compatibility-close-settings-button =
+    .title = Chiudi impostazioni
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+#   $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+    .title =
+        Problemi di compatibilità in:
+        { $browsers }
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a36cfbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource = (sconosciuto)
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger = Visualizza sorgente in Debugger → %S
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor = Visualizza sorgente in Editor stili → %S
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip = Chiudi questo messaggio
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed
+# once the panel errors.
+# %S represents the name of panel which has the crash.
+appErrorBoundary.description = Si è verificato un arresto anomalo del pannello %S.
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in
+# the button to visit the bug filing link.
+appErrorBoundary.fileBugButton = Apri un bug
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears
+# after the panel errors to instruct the user to reload the panel.
+appErrorBoundary.reloadPanelInfo = Chiudere e riaprire la cassetta degli attrezzi per rimuovere questo errore.
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.regExpModifier = Espressione regolare
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.caseSensitiveModifier = Maiuscole/minuscole
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option
+# when searching text in a file
+searchModifier.wholeWordModifier = Parole intere
+# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input
+# button, which is displayed when the input is not empty.
+searchBox.clearButtonTitle = Cancella filtro
+# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle
+# button when the node is expanded.
+treeNode.collapseButtonTitle = Comprimi
+# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle
+# button when the node is collapsed.
+treeNode.expandButtonTitle = Espandi
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab9d77e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,997 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources = Comprimi pannelli sorgente e struttura
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints = Comprimi pannello punti di interruzione
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label = Copia negli appunti
+copyToClipboard.accesskey = a
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label = Copia testo sorgente
+copySource.accesskey = i
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2 = Copia sorgente URL
+copySourceUri2.accesskey = U
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label = Comprimi tutto
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label = Espandi tutto
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label = Imposta cartella radice
+setDirectoryRoot.accesskey = r
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label = Elimina cartella radice
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label = Ignora
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label = Ignora i file in questo gruppo
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label = Includi i file in questo gruppo
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label = Ignora i file fuori da questo gruppo
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label = Includi i file fuori da questo gruppo
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label = Ignora i file in questa cartella
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label = Includi i file in questa cartella
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label = Ignora i file fuori da questa cartella
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label = Includi i file fuori da questa cartella
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label = Copia funzione
+copyFunction.accesskey = f
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace = Copia analisi dello stack
+copyStackTrace.accesskey = k
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame = Riavvia frame
+restartFrame.accesskey = m
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources = Espandi pannelli sorgente e struttura
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints = Espandi pannello punti di interruzione
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label = Valuta in Console
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip = Sospendi %S
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip = In attesa dell’esecuzione successiva
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout).
+startTraceButtonTooltip = Traccia tutti i frame JavaScript in %S.\nFare clic con il tasto destro per cambiare l’output.
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+stopTraceButtonTooltip = Interrompi tracciamento dei frame JavaScript.
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar.
+# %1$S is for the key shortcut
+# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout).
+startTraceButtonTooltip2 = Traccia tutti i frame JavaScript in %2$S. (%1$S)\nFare clic con il tasto destro per cambiare l’output.
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+# %S is for the key shortcut
+stopTraceButtonTooltip2 = Interrompi tracciamento dei frame JavaScript. (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console.
+traceInWebConsole = Traccia nella Console web
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout.
+traceInStdout = Traccia in stdout
+# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to enable logging arguments passed to function calls
+# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls)
+traceValues = Registra chiamate di funzione e i valori restituiti
+# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown)
+traceOnNextInteraction = Registra solo dalla prossima interazione utente (mousedown/keydown)
+# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to automatically start the tracing on next page load.
+traceOnNextLoad = Registra solo dal prossimo caricamento pagina (ricarica o navigazione verso un’altra pagina)
+# LOCALIZATION NOTE (traceFunctionReturn): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to also log when a function call just returned.
+# Depending on "traceValues", this will log or not log the returned value.
+traceFunctionReturn = Traccia i valori di ritorno delle funzioni
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip = Riprendi %S
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip = Ignora %S
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip = Entra %S
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip = Esci %S
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label = Disattiva punti di interruzione
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label = Attiva punti di interruzione
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label
+pauseOnDebuggerStatement = Sospendi per dichiarazioni del debugger
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2 = Sospendi per le eccezioni
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem = Sospendi per le eccezioni rilevate
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader = Thread
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread = Thread principale
+# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads
+pausedThread = in pausa
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText = Questa pagina non ha sorgenti.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the
+# sources list footer when ignored sources are hidden.
+ignoredSourcesHidden = I sorgenti ignorati sono nascosti.
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the
+# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link
+# shows all the ignored sources which are currently hidden.
+showIgnoredSources = Mostra tutti i sorgenti
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification
+# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden.
+showIgnoredSources.tooltip.label = Verranno mostrati tutti i sorgenti ignorati nell’albero (al momento nascosti).
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1 = Punti di interruzione listener eventi
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+noDomMutationBreakpoints = Fare clic con il tasto destro in “%S” e selezionare “Interrompi per…” per aggiungere un punto di interruzione
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool = Analisi pagina
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder = Filtra per tipo di evento
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader = Punti di interruzione per modifiche DOM
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute = Modifica attributo
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal = Rimozione nodo
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree = Modifica sottoalbero
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2 = CmdOrCtrl+P
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key = CmdOrCtrl+O
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key = CmdOrCtrl+Shift+F
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key = CmdOrCtrl+/
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key = CmdOrCtrl+Shift+O
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key = CmdOrCtrl+B
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key = CmdOrCtrl+Shift+B
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key = CmdOrCtrl+Shift+Y
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key = Shift+F11
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor = Editor
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping = Debug passo a passo
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search = Ricerca
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder = Trova nei file…
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown
+# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.label = file da escludere
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown
+# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.excludePatterns.placeholder = es. **/node_modules/**,app.js
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults = Nessun risultato trovato
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh
+# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document
+# and the results might be obsolete.
+projectTextSearch.refreshButtonTooltip = Fai clic per aggiornare i risultati di ricerca
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh
+# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document
+# and the results might be obsolete.
+projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation = La pagina si è spostata su un nuovo documento. Fai clic per aggiornare i risultati di ricerca
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown
+# on Text Search results when the related source no longer exists.
+# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete.
+projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable = Il sorgente non è più disponibile.\nAggiorna la ricerca per ottenere i sorgenti più recenti.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2 = CmdOrCtrl+F
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder = Trova nel file…
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2 = Trova nel file…
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2 = #1 risultato;#1 risultati
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label = Attiva punti di interruzione
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey = A
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label = Disattiva punti di interruzione
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey = D
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label = Rimuovi punti di interruzione
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label = Attiva
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey = A
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label = Disattiva
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey = D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label = Rimuovi
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey = R
+breakpointMenuItem.disabledbg.label = Non sospendere mai qui
+breakpointMenuItem.enabledbg.label = Sospendi qui
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label = Attiva altri
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey = v
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label = Disattiva altri
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey = s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label = Rimuovi altri
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey = m
+breakpointMenuItem.enableAll2.label = Attiva tutti
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey = u
+breakpointMenuItem.disableAll2.label = Disattiva tutti
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey = D
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label = Rimuovi tutti
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey = o
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label = Rimuovi condizione
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey = z
+breakpointMenuItem.addCondition2.label = Aggiungi condizione
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey = n
+breakpointMenuItem.editCondition2.label = Modifica condizione
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey = c
+breakpointMenuItem.enableSelf = Attiva punto di interruzione
+breakpointMenuItem.disableSelf = Disattiva punto di interruzione
+breakpointMenuItem.deleteSelf = Rimuovi punto di interruzione
+breakpointMenuItem.enableOthers = Attiva altri
+breakpointMenuItem.disableOthers = Disattiva altri
+breakpointMenuItem.deleteOthers = Rimuovi altri
+breakpointMenuItem.enableAll = Attiva tutti i punti di interruzione
+breakpointMenuItem.disableAll = Disattiva tutti i punti di interruzione
+breakpointMenuItem.deleteAll = Rimuovi tutti i punti di interruzione
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label = Disattiva punti di interruzione alla riga
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey = D
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label = Attiva punti di interruzione alla riga
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey = A
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label = Rimuovi punti di interruzione alla riga
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header = Punti di interruzione
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip = Rimuovi punto di interruzione
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header = Stack di chiamata
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused = Non sospeso
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse = Comprimi righe
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand = Visualizza righe
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip = Visualizza frame %S
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip = Comprimi frame %S
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltipWithSelectedFrame): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Select a non-group frame to collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltipWithSelectedFrame = Selezionare un frame non parte di un gruppo per comprimere frame di tipo %S
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1 = %d di #1 risultato;%d di #1 risultati
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound = Nessun risultato trovato
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult = Risultato precedente
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult = Risultato successivo
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label = Continua fino a qui
+editor.continueToHere.accesskey = q
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint = Aggiungi punto di interruzione
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint = Disattiva punto di interruzione
+editor.disableBreakpoint.accesskey = i
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint = Attiva punto di interruzione
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint = Rimuovi punto di interruzione
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint = Aggiungi condizione
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey = z
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint = Modifica condizione
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint = Aggiungi log
+editor.addLogPoint.accesskey = l
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint = Modifica log
+editor.editLogPoint.accesskey = M
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label = Rimuovi log
+editor.removeLogPoint.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2 = Condizione associata al punto di interruzione, ad es. items.length > 0
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2 = Messaggio di log, ad es. displayName
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1 = Passa alla posizione %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey = n
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label = Scarica file
+downloadFile.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+inlinePreview.show.label = Visualizza anteprima in linea
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+inlinePreview.hide.label = Nascondi anteprima in linea
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+inlinePreview.toggle.label = Anteprima variabili in linea
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+inlinePreview.toggle.tooltip = Visualizza anteprima in linea nell’editor di Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label = A capo automatico
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label = Disattiva ritorno a capo automatico
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label = A capo automatico
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip = Torna a capo automaticamente nell’editor
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label = Impostazioni Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label = Disattiva JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip = Disattiva JavaScript (aggiornamento necessario)
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.tooltip = Attiva la mappatura delle origini per consentire agli strumenti di sviluppo di caricare i sorgenti originali insieme a quelli generati
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.label = Mappa delle origini
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item
+# tooltip for hiding and showing all the ignored sources
+settings.hideIgnoredSources.tooltip = Nascondi tutti i sorgenti ignorati nel pannello Sorgenti
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item
+# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark)
+# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark).
+settings.hideIgnoredSources.label = Nascondi sorgenti ignorati
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item
+# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list.
+# Note: x_google_ignoreList should not be translated.
+settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip = Ignora tutti i sorgenti nel campo x_google_ignoreList della mappa delle origini
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item
+# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled
+# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored
+# when disabled (no check mark).
+# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes
+settings.enableSourceMapIgnoreList.label = Ignora script di terze parti conosciuti
+# LOCALIZATION NOTE (sources-settings.button.label): Label for Settings button displayed in the Source Tree
+sources-settings.button.label = Impostazioni sorgente
+# LOCALIZATION NOTE (sources-settings.showContentScripts.label): Context menu item
+# label for showing any extension content script injected in the currently
+# debugged page.
+sources-settings.showContentScripts.label = Mostra script dei contenuti
+# LOCALIZATION NOTE (sources-settings.showContentScripts.tooltip): Context menu item
+# label for showing any extension content script injected in the currently
+# debugged page.
+sources-settings.showContentScripts.tooltip = Mostra tutti gli script dei contenuti dell’estensione inseriti nella pagina attualmente sottoposta a debug
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties = Nessuna proprietà
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping = Disattiva raggruppamento framework
+framework.disableGrouping.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping = Attiva raggruppamento framework
+framework.enableGrouping.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated = generata
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original = originale
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder = Aggiungi espressione di controllo
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg = Espressione non valida…
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder2 = Aggiungi espressione
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message
+# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source
+expressions.noOriginalScopes = La mappatura dei nomi originali di variabili è disattivata. I valori delle espressioni potrebbero non essere accurati.
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.label): For the "Add watch expression" context menu item in the editor
+expressions.label = Aggiungi espressione di controllo
+expressions.accesskey = c
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.remove.tooltip): For the tooltip on the button to remove a watch expression
+expressions.remove.tooltip = Rimuovi espressione di controllo
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header = Punti di interruzione XHR
+xhrBreakpoints.placeholder = Interrompi quando l’URL contiene
+xhrBreakpoints.label = Aggiungi punto di interruzione XHR
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel
+xhrBreakpoints.removeAll.tooltip = Rimuovi tutti i punti di interruzione XHR
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label = URL contiene “%S”
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR = Sospendi su qualunque XHR
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu = Sospendi su…
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getWatchpoint = Lettura proprietà
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.setWatchpoint = Impostazione proprietà
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint = Imposta o leggi proprietà
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpoint = Rimuovi watchpoint
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpointTooltip = Rimuovi watchpoint
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab = Chiudi scheda
+sourceTabs.closeTab.accesskey = h
+sourceTabs.closeTab.key = CmdOrCtrl+W
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs = Chiudi altre schede
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey = a
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd = Chiudi schede a destra
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs = Chiudi tutte le schede
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree = Visualizza nell’albero
+sourceTabs.revealInTree.accesskey = b
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint = Formatta codice
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey = F
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed.
+sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage = Impossibile formattare il codice, il file è già formattato
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source.
+sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage = Impossibile formattare i sorgenti originali, il file è già leggibile
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources.
+sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage = Impossibile formattare sorgenti generati con mappe delle origini valide. Utilizzare i sorgenti originali.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content.
+sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage = Impossibile formattare il codice, il file è vuoto
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code.
+sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage = Impossibile formattare il codice, il file non è in JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore = Ignora sorgenti
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore = Includi sorgenti
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated
+# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list
+sourceFooter.ignoreList = Questo sorgente è nella lista di elementi ignorati. Disattivare “Ignora script di terze parti conosciuti” per attivarlo.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.disabled): Label displayed next to the
+# Source Map icon displayed in editor footer.
+# Displayed when Source Maps are disabled.
+sourceFooter.sourceMapButton.disabled = Mappatura delle origini disattivata
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.sourceNotMapped): Label displayed next to the
+# Source Map icon displayed in editor footer.
+# Displayed when the selected source is a regular source, without any source map.
+sourceFooter.sourceMapButton.sourceNotMapped = Nessuna mappa delle origini trovata
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.isOriginalSource): Label displayed next to the
+# Source Map icon displayed in editor footer.
+# Displayed when the selected source is an original source.
+# i.e. a file which may not be in JavaScript and isn't being executed by Firefox.
+# This file is transpiled by the web developer into a "bundle" JavaScript file, which is executed by the page.
+sourceFooter.sourceMapButton.isOriginalSource = file originale
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.isBundleSource): Label displayed next to the
+# Source Map icon displayed in editor footer.
+# Displayed when the selected source is a bundle. i.e. a file referring to a source map file,
+# which will be mapped to one or many original sources.
+sourceFooter.sourceMapButton.isBundleSource = file bundle
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.enable): Label displayed in the menu opened
+# from the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This allows to toggle Source Map support.
+sourceFooter.sourceMapButton.enable = Attiva mappatura delle origini
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.showOriginalSourceByDefault): Label displayed in the menu opened
+# from the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This controls the settings which will make the debugger automatically show and open original source by default.
+# This typically happens when you pause or hit a breakpoint.
+sourceFooter.sourceMapButton.showOriginalSourceByDefault = Mostra e apri la posizione originale per impostazione predefinita
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.jumpToGeneratedSource): Label displayed in the menu opened
+# from the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This allows to select the related bundle source, when we are currently selecting an original one.
+sourceFooter.sourceMapButton.jumpToGeneratedSource = Passa al bundle sorgente associato
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.jumpToOriginalSource): Label displayed in the menu opened
+# from the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This allows to select the related original source, when we are currently selecting a bundle.
+sourceFooter.sourceMapButton.jumpToOriginalSource = Passa al sorgente originale associato
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.openSourceMapInNewTab): Label displayed in the menu opened
+# from the Source Map icon displayed in editor footer.
+# When selecting a bundle with a valid source map, link to open the source map in a new tab.
+sourceFooter.sourceMapButton.openSourceMapInNewTab = Apri la mappa delle origini in una nuova scheda
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.title): Tooltip displayed on
+# the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This is the default title.
+sourceFooter.sourceMapButton.title = Stato mappa delle origini
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.loadingTitle): Tooltip displayed on
+# the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This title is displayed when the source map is still loading.
+sourceFooter.sourceMapButton.loadingTitle = La mappa delle origini si sta caricando
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.errorTitle): Tooltip displayed on
+# the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This title is displayed when the source map has an error.
+# %S will be the error string.
+sourceFooter.sourceMapButton.errorTitle = Errore nella mappa delle origini: %S
+# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer
+# when paused in an original file and original variable mapping is turned off
+# %S is text from the label for checkbox to show original scopes
+editorNotificationFooter.noOriginalScopes = La mappatura dei nomi originali di variabili è disattivata nel debugger, per cui tutte le anteprime in linea e i suggerimenti sono disattivati. Selezionare la casella “%S” nel pannello ambiti per attivarla.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore = Ignora sorgenti
+ignoreContextItem.ignore.accesskey = o
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore = Includi sorgenti
+ignoreContextItem.unignore.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated
+# with the add overrides context menu item
+overridesContextItem.override = Aggiungi override script
+overridesContextItem.override.accesskey = s
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated
+# with the remove override context menu item
+overridesContextItem.removeOverride = Rimuovi override script
+overridesContextItem.removeOverride.accesskey = s
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
+# with the ignore line context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLine = Ignora riga
+ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey = n
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
+# with the unignore line context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLine = Includi riga
+ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey = n
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
+# with the ignore lines context menu item
+ignoreContextItem.ignoreLines = Ignora righe
+ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey = I
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
+# with the unignore lines context menu item
+ignoreContextItem.unignoreLines = Includi righe
+ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey = I
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource = (Da %S)
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip = (Sorgente mappato da %S)
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated
+# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url.
+sourceFooter.mappedOriginalSource.title = Da %S
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated
+# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url.
+sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip = Apri bundle associato (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated
+# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url.
+sourceFooter.mappedGeneratedSource.title = A %S
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated
+# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url.
+sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip = Apri sorgente originale associato (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source.  Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix = (mappato)
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition = (%1$S, %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip = (riga %1$S, colonna %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip = Chiudi scheda
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header = Ambiti
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable = Ambiti non disponibili
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message
+# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source.
+# %S is text from the label for checkbox to show original scopes
+scopes.noOriginalScopes = La mappatura dei nomi originali di variabili è disattivata. Impossibile mostrare gli ambiti. Selezionare la casella “%S” per attivarla.
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is still loading the original variable mapping information.
+scopes.loadingOriginalScopes = Caricamento variabili per i sorgenti originali…
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused = Non sospeso
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label = Associa nomi originali di variabili
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label = Registra eventi nella console
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log = Registro
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label = Ulteriori informazioni relative alla mappatura degli ambiti
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label = Attiva mappatura
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.showOriginalScopesHelpTooltip = Ulteriori informazioni sulla mappatura di variabili e ambiti originali
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.showOriginalScopesTooltip = Mostra gli ambiti con i nomi di variabile mappati per i sorgenti originali
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes
+scopes.showOriginalScopes = Mostra variabili originali
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block = Blocco
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header = Sorgenti
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header = Struttura
+# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header
+search.header = Ricerca
+# LOCALIZATION NOTE (tracer.header): Tracer left sidebar header
+tracer.header = Tracer
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder = Filtra funzioni
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel = Ordina per nome
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions = Nessuna funzione
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected = Nessun file selezionato
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search = %S per cercare
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header = Espressioni di controllo
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton = Aggiorna
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search = %S per trovare un sorgente
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2 = %S per andare al file
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles = %S per cercare nei file
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2 = %S per cercare nei file
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts = Mostra tutte le scorciatoie
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search = Cerca sorgenti…
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2 = Vai al file…
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions = Attuale: sospendi per tutte le eccezioni. Fare clic per ignorare le eccezioni
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText = Caricamento in corso…
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable = Aggiorna per effettuare il debug di questo modulo
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3 = Errore durante il caricamento del seguente URL: %S
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder = Vai alla riga…
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title = Vai a un numero di riga in un file
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3 = Ctrl+G
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder = Trova funzioni…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title = Trova una funzione in un file…
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder = Trova variabili…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title = Trova una variabile in un file…
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2 = CmdOrCtrl+Shift+O
+experimental = Questa è una caratteristica sperimentale
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl = Ctrl
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction = <anonima>
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack = (Asinc.: %S)
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint = Attiva/disattiva punto di interruzione
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey = z
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint = Modifica punto di interruzione condizionale
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint = Modifica punto di registrazione
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume = Sospendi/riprendi
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver = Ignora
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn = Entra
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut = Esci
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch = Ricerca file sorgente
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2 = Vai al file
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine = Vai alla riga
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch = Ricerca nell’intero progetto
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2 = Trova nei file
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch = Ricerca funzione
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2 = Trova funzione
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName = Scorciatoie da tastiera
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel = :
+variablesViewOptimizedOut = (rimosso da ottimizzazione)
+variablesViewUninitialized = (non inizializzato)
+variablesViewMissingArgs = (non disponibile)
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip = Fare clic per selezionare il nodo nello strumento di analisi
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip = Fare clic per impostare il valore
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace = Analisi dello stack:
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects = #1 altro…;altri #1…
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip = Doppio clic per modificare
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip = Clic per modificare il valore
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip = Clic per rimuovere
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip = configurabile
+enumerableTooltip = enumerabile
+writableTooltip = scrivibile
+frozenTooltip = bloccata (frozen)
+sealedTooltip = sigillata (sealed)
+extensibleTooltip = estendibile (extensible)
+overriddenTooltip = soggetta a override
+WebIDLTooltip = WebIDL
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed = elaborato
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing = installazione
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed = installato
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating = in attivazione
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated = attivato
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant = ridondante
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown = sconosciuto
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf13556
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones = Telefoni
+device.tablets = Tablet
+device.laptops = Portatili
+device.televisions = TV
+device.consoles = Console da gioco
+device.watches = Orologi
+device.custom = Personalizzati
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d3ae8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel = Filtra pannello DOM
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh = Aggiorna
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..688cbcc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList = Nessun filtro specificato
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList = Non è disponibile alcun preset. È possibile memorizzare dei filtri preimpostati scegliendo un nome e salvandoli. I preset sono accessibili in modo veloce e possono essere riutilizzati facilmente.
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList = Aggiungi un filtro utilizzando la seguente lista
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder = x y raggio colore
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText = Trascinare verso l’alto o il basso per modificare l’ordine dei filtri
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText = Trascinare verso sinistra o destra per diminuire o aumentare il valore
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder = Seleziona un filtro
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton = Aggiungi
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder = Nome preset
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton = Salva
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton = Preset
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb63ee5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system = sistema
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement = Nessun carattere utilizzato nell’elemento corrente.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL = Copia URL
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName = Personalizzato
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel = Istanza
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel = Dimensione
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel = Spessore
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel = Corsivo
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore = Visualizza dettagli
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess = Nascondi dettagli
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel = Spaziatura
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized = Altezza riga
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader = Tutti i caratteri nella pagina
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel = Caratteri utilizzati
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder = Testo per anteprima caratteri
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3fff533
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded = Il corpo delle risposte non è incluso.
+# LOCALIZATION NOTE (har.requestBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded = Il corpo delle richieste non è incluso.
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c43ea0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,491 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView = Visualizza codice
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing = Alcuni nodi erano nascosti
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2 = Visualizza un altro nodo;Visualizza tutti i #1 nodi
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label = spazio vuoto
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label)
+# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.label = non disponibile
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title)
+# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+markupView.unavailableChildren.title = I figli di questo elemento non sono disponibili nella modalità corrente della Cassetta degli attrezzi browser
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly = Nodo di testo contenente solo caratteri di spaziatura: %S
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext2 = Questo elemento si comporta come un elemento di blocco (“block”) e distribuisce il proprio contenuto seguendo il modello flexbox. Fare clic per attivare/disattivare l’overlay flexbox.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2 = Questo elemento si comporta come un elemento non ancorato (“inline”) e distribuisce il proprio contenuto seguendo il modello flexbox. Fare clic per attivare/disattivare l’overlay flexbox.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext2 = Questo elemento si comporta come un elemento di blocco (“block”) e distribuisce il proprio contenuto seguendo il modello griglia. Fare clic per attivare/disattivare l’overlay griglia.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2 = Questo elemento si comporta come un elemento non ancorato (“inline”) e distribuisce il proprio contenuto seguendo il modello griglia. Fare clic per attivare/disattivare l’overlay griglia.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext = Questo elemento distribuisce i contenuti in base al modello griglia, ma delega la definizione di righe e/o colonne all’elemento contenitore padre.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext = Questo elemento genera un “block element box” che determina un nuovo contesto per la formattazione del blocco.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2 = Questo elemento non produce un box specifico ma riproduce i propri contenuti.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext = Listener eventi
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext2 = Fai clic per mostra i listener eventi per questo elemento
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext = Visualizza definizione elemento personalizzato
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label = Nuovo attributo
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom  component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip = Rivela
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage = Impossibile caricare l’immagine
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title = Disponibile solo in pagine HTML
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger = Apri in Debugger
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button.
+# Parameter is the event type (e.g. "click")
+eventsTooltip.toggleButton.label = Codice del listener eventi per “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger2 = Apri “%S” in Debugger
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation = Posizione sconosciuta
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation = Non è possibile identificare la posizione originale del listener. Forse il codice è stato convertito (transpiled) utilizzando un software come Babel.
+# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners
+# Parameter is the event type (e.g. "click")
+eventsTooltip.toggleListenerLabel = Attiva listener eventi per “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling = Bubbling
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing = Capturing
+# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of
+# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click")
+eventsTooltip.codeIframeTitle = Codice del listener eventi per “%S”
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip = Visualizza tutte le schede
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode = Attiva la visualizzazione a 3 pannelli
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode = Disattiva la visualizzazione a 3 pannelli
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2 = %1$S di %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone = Nessuna corrispondenza
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label = Apri link in nuova scheda
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label = Copia indirizzo link
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label = Seleziona elemento #%S
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label = Modifica attributo “%S”
+inspectorEditAttribute.accesskey = M
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label = Elimina attributo “%S”
+inspectorRemoveAttribute.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label = Copia valore attributo “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey = C
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel = Fare clic per evidenziare il nodo in questa pagina
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorXMLEdit.label = Modifica come XML
+inspectorHTMLEdit.label = Modifica come HTML
+inspectorSVGEdit.label = Modifica come SVG
+inspectorMathMLEdit.label = Modifica come MathML
+inspectorHTMLEdit.accesskey = M
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label = HTML interno
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey = H
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label = HTML esterno
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey = T
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label = Selettore CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label = Percorso CSS
+inspectorCopyCSSPath.accesskey = C
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label = XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey = X
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label = HTML esterno
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey = H
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label = HTML interno
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey = T
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label = Prima
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey = P
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label = Dopo
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label = Come primo figlio
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey = f
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label = Come ultimo figlio
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey = o
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label = Scorri nella visualizzazione
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label = Elimina nodo
+inspectorHTMLDelete.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label = Attributi
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label = Aggiungi attributo
+inspectorAddAttribute.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label = Cambia pseudoclasse
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label = Interrompi per…
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label = Modifica sottoalbero
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label = Modifica attributo
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label = Rimozione nodo
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3 = Cerca in HTML
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.clearButton.title): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.clearButton.title = Cancella campo di ricerca
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label = Data-URL immagine
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label = Visualizza proprietà DOM
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label = Visualizza proprietà accessibilità
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label = Utilizza in Console
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label = Espandi tutto
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label = Comprimi tutto
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label = Salva una schermata del nodo
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label = Duplica nodo
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label = Crea nuovo nodo
+inspectorAddNode.accesskey = C
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label = Copia
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label = Incolla
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label = Visualizza elemento personalizzato
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key = CmdOrCtrl+F
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key = h
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key = F2
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key = s
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle = Caratteri
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle = Modifiche
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle = Regole
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle = Calcolate
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2 = Layout
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle = Animazioni
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle = Compatibilità
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label = Seleziona un colore nella pagina
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label = Barra di navigazione
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label = Stili del browser
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box
+inspector.filterStyles.label = Filtra stili
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder = Filtra stili
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title
+# for the search box clear button displayed when the input is not empty.
+inspector.filterStylesClearButton.title = Cancella filtro
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip = Aggiungi nuova regola
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip = Attiva/disattiva pseudoclassi
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip = Attiva/disattiva classi
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder = Aggiungi nuova classe
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses = Nessuna classe per questo elemento
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties = Nessuna proprietà CSS trovata.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Attiva/disattiva simulazione media di stampa per la pagina
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip = Attiva/disattiva combinazione di colori chiara per la pagina
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip = Attiva/disattiva combinazione di colori scura per la pagina
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label = scorrimento
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip = Questo elemento ha un overflow scorrevole.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip = Questo elemento ha un overflow scorrevole. Fare clic per rimuovere l’elemento che provoca l’overflow.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+markupView.overflowBadge.label = overflow
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+markupView.overflowBadge.tooltip = Questo elemento sta causando l’overflow di un altro elemento.
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule = Nessuna regola associata
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle = Calcolato in relazione allo sfondo: %S
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle = Spettro
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle = Seleziona un colore nella pagina
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+colorPickerTooltip.colorNameTitle = Colore più simile: %S
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle = Tonalità
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle = Opacità
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title = Contrasto %S:
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..548f6bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON = JSON
+jsonViewer.tab.RawData = Dati non elaborati
+jsonViewer.tab.Headers = Header
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders = Header risposta
+jsonViewer.requestHeaders = Header richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save = Salva
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy = Copia
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll = Espandi tutto
+jsonViewer.ExpandAllSlow = Espandi tutto (lento)
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll = Comprimi tutto
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint = Formatta codice
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON = Filtra JSON
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0ee1bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header = Flexbox
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel = Torna al contenitore flex
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer = Contenitore flex
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf = Elemento flex di %S
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage = Selezionare un contenitore o elemento flex per continuare.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems = Elementi flex
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems = Nessun elemento flex
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader = Dimensione base
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader = Flessibilità
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader = Dimensione minima
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader = Dimensione massima
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader = Dimensione finale
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize = Dimensione contenuto
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax = L’elemento è stato bloccato alla sua dimensione massima.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin = L’elemento è stato bloccato alla sua dimensione minima.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow = L’elemento è impostato per allargarsi.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink = L’elemento è impostato per restringersi.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow = L’elemento non è impostato per allargarsi.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink = L’elemento non è impostato per restringersi.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2 = Attiva/disattiva evidenziatore flexbox
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayCheckbox.label): Label used for checkboxes in the grid
+# sections of the layout panel that control the display of the grid highlighter.
+layout.toggleGridHighlighter = Attiva/disattiva evidenziatore griglia
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline = Impossibile visualizzare la struttura per questa griglia
+layout.cannotShowGridOutline.title = La struttura per la griglia selezionata è troppo grande per essere visualizzata e risultare usabile nello spazio disponibile nel pannello.
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames = Visualizza nomi aree
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers = Visualizza numeri di riga
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely = Estendi linee all’infinito
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header = Griglia
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings = Impostazioni visualizzazione griglia
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage = Non ci sono griglie CSS in questa pagina
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid = Sovrapponi griglia
+# LOCALIZATION NOTE (layout.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the layout panel (for flexbox/grid highlighter color).
+# %s represents the current selected color in hex format (e.g. #FF0000).
+layout.colorSwatch.tooltip = Campione colore: %S. Fai clic per aprire il selettore dei colori
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b1d6fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,326 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save = Salva
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete = Elimina
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window = Salvataggio istantanea
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window = Importazione istantanea
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter = Istantanee di Firefox
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb = %S MB
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading = Elaborazione…
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks = Registra stack di chiamata
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip = Attiva/disattiva la registrazione degli stack di chiamata quando un oggetto viene chiamato. Se la registrazione è attiva, le istantanee successive saranno in grado di assegnare etichette e raggruppare gli oggetti creati in base allo stack di chiamata, ma solo per gli oggetti creati dopo aver attivato questa opzione. La registrazione degli stack di chiamata ha un impatto negativo sulle prestazioni.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy = Raggruppa per:
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip = Cambia il criterio di raggruppamento degli oggetti
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view = ←
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label = Ritorna ai dati aggregati
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals = ⁂ Visualizzazione nodi singoli nel gruppo
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip = Raggruppa elementi in base al tipo
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip = Raggruppa elementi in base allo stack JavaScript registrato quando l’oggetto è stato allocato
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip = Raggruppa elementi in base allo stack di chiamata JavaScript invertito registrato quando l’oggetto è stato allocato
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy = Etichetta per:
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip = Modifica il criterio con cui vengono assegnate etichette agli oggetti.
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip = Etichetta gli oggetti in base alle categorie generali in cui rientrano
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip = Etichetta gli oggetti in base allo stack JavaScript registrato quando sono stati allocati
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip = Etichetta gli oggetti in base alle categorie generali in cui rientrano
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view = Visualizzazione:
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip = Modifica la modalità di visualizzazione dell’istantanea
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census = Aggregati
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip = Visualizza un sommario del contenuto dell’istantanea aggregando gli oggetti in gruppi
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators = Dominatori
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip = Visualizza l’albero dei dominatori ed evidenzia le strutture più grandi nell’istantanea
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap = Mappa ad albero
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip = Visualizza l’utilizzo della memoria: i blocchi più larghi rappresentano un utilizzo maggiore della memoria
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot = Salva istantanea
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot = Importa…
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip = Elimina tutte le istantanee
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip = Confronta istantanee
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder = Filtro
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip = Filtra i contenuti dell’istantanea
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip = Visualizza i nodi singoli in questo gruppo e i relativi percorsi di contenimento
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more = Carica altro…
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist = Radici GC
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack = (nessuno stack disponibile)
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename = (nessun nome file disponibile)
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root = (radice)
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2 = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline = Riferimento
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison = Confronto
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline = Selezionare l’istantanea di riferimento
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison = Selezionare l’istantanea da confrontare
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error = Errore
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full = Si è verificato un errore durante il confronto delle istantanee.
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff = Calcolo differenza…
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full = Calcolo differenza…
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting = Selezionare due istantanee da confrontare
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full = Selezionare due istantanee da confrontare
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing = Generazione rapporto dominatori…
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full = Generazione rapporto dominatori…
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching = Calcolo dimensione…
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full = Calcolo dimensione retained del dominatore…
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching = Recupero dati…
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full = Recupero altri dati…
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error = Errore
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full = Si è verificato un errore durante l’elaborazione dell’albero dei dominatori.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full = Registrazione istantanea…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full = Lettura istantanea…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full = Registrazione report aggregato…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full = Registrazione mappa ad albero…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full = Si è verificato un errore durante l’elaborazione dell’istantanea.
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error = Errore
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full = Si è verificato un errore durante il recupero dei nodi singoli nel gruppo
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching = Recupero…
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full = Recupero nodi singoli nel gruppo…
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node = Nodo
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip = Il nodo singolo nell’istantanea
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving = Registrazione istantanea…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing = Importazione istantanea…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading = Lettura istantanea…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census = Registrazione rapporto…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map = Registrazione mappa ad albero…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error = Errore
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference = Nessuna differenza tra la base di riferimento e l’elemento confrontato.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match = Nessuna corrispondenza.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty = Vuoto.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks = Nessuno stack disponibile. Registra degli stack di chiamata prima di salvare un’istantanea.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize = Dimensione retained (Byte)
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip = La somma della dimensione dell’oggetto e di tutti gli altri oggetti mantenuti in vita dallo stesso.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize = Dimensione shallow (Byte)
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip = La dimensione dell’oggetto
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label = Dominatore
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip = Etichetta per un oggetto in memoria
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes = Byte
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip = Il numero di byte utilizzati da questo gruppo, esclusi i sottogruppi
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count = Elementi
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip = Il numero di oggetti raggiungibili in questo gruppo, esclusi i sottogruppi
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes = Totale byte
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip = Il numero di byte utilizzati da questo gruppo, inclusi i sottogruppi
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount = Totale elementi
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip = Il numero di oggetti raggiungibili in questo gruppo, inclusi i sottogruppi
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name = Gruppo
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip = Il nome di questo gruppo
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header = Percorsi di contenimento (da radici Garbage Collector)
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node = Selezionare un elemento per visualizzarne i relativi percorsi di contenimento
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count = elementi
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf09398
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Browser Tools. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Debug remoto
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = D
+browserConsoleCmd.label = Console del browser
+browserConsoleCmd.accesskey = C
+responsiveDesignMode.label = Modalità visualizzazione flessibile
+responsiveDesignMode.accesskey = f
+eyedropper.label = Prelievo colore
+eyedropper.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Cassetta degli attrezzi browser
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+webDeveloperToolsMenu.label = Strumenti di sviluppo web
+webDeveloperToolsMenu.accesskey = m
+extensionsForDevelopersCmd.label = Estensioni per sviluppatori
+extensionsForDevelopersCmd.accesskey = v
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6efb42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1325 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure = La connessione utilizzata per ottenere questa risorsa era sicura.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure = La connessione utilizzata per ottenere questa risorsa non era sicura.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken = Un errore di sicurezza ha impedito il caricamento della risorsa.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak = Questa risorsa è stata trasmessa attraverso una connessione con crittografia debole.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled = Attivato
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled = Disattivato
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader = Host %S:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable = <non disponibile>
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane = Comprimi dettagli richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+collapseActionPane = Nascondi azioni rete
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip = Visualizza tutte le schede
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText = Nessun header per questa richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText = Filtra header
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText = Nessun messaggio per questa richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText = Nessun cookie per questa richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText = Filtra cookie
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText = Nessun dato di risposta per questa richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsNoPayloadText = Nessun payload per questa richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText = Filtra parametri di richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString = Stringa query
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData = Dati dei moduli
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload = Payload richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.request.raw = Non elaborata (raw)
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders = Header richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload = Header richiesta da flusso in upload
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders = Header risposta
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies = Cookie richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies = Cookie risposta
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload = Payload risposta
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+netmonitor.response.raw = Non elaborata (raw)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+netmonitor.response.html = HTML
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText = Filtra proprietà
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName = JSON
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName = JSONP → callback %S()
+# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed
+# in a notification in the response tab of the network details pane
+# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed
+jsonXssiStripped = La stringa “%S” è stata rimossa all’inizio del JSON visualizzato qui sotto
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated = La risposta è stata troncata
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated = La richiesta è stata troncata
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced = %S (raced)
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc = Ordine crescente
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc = Ordine decrescente
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf = Avvia analisi prestazioni
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded = Ora a cui si è verificato l’evento “DOMContentLoad”
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load = Ora a cui si è verificato l’evento “load”
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2 = Una richiesta;#1 richieste
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty = Nessuna richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount = Numero richieste
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred = %S di %S trasferiti
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred = Dimensione trasferimento di tutte le richieste
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish = Completato: %S
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish = Tempo complessivo richiesto per il caricamento di tutte le richieste
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2 = Un messaggio;#1 messaggi
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty = Nessun messaggio
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount = Numero di messaggi
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize = Dimensione totale dei messaggi visualizzati
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize = %1$S totale, %2$S inviati, %3$S ricevuti
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime = Tempo trascorso tra il primo e l’ultimo messaggio visualizzato
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB = %S B
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.size.kB = %S kB
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB = %S MB
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB = %S GB
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable = —
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title = Dimensione trasferimento non disponibile
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached = In cache
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker = Service worker
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2 = Bloccato
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby = Bloccato da %S
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip = Bloccato
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2 = %S ms
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator = \u0020-\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total = Totale %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked = Bloccato %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns = DNS %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl = TLS %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect = Connessione %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send = Invio %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait = Attesa %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive = Ricezione %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming = Tempi richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+netmonitor.timings.serverTiming = Timing server
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serviceWorkerTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains service worker timings transferred from the
+# service worker.
+netmonitor.timings.serviceWorkerTiming = Timing service worker
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.queuedAt = In coda: %S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt = Iniziato: %S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt = Scaricato: %S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+netmonitor.timings.noTimings = Nessuna informazione sui tempi per questa richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond = %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second = %S s
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute = %S min
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading = Caricamento
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable = Vuoto
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view).
+pieChart.ariaLabel = Grafico a torta che rappresenta la dimensione di ciascun tipo di richiesta in proporzione agli altri
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view).
+# %1$S is the slice label (e.g. "html")
+# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%").
+pieChart.sliceAriaLabel = %1$S: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading = Attendere…
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable = Dati non disponibili
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.size.kB = %S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSize.kB = %S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS = %S s
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize.kB = Dimensione trasferimento: %S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled = Cache disponibile
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled = Cache vuota
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore = Ulteriori informazioni sull’analisi prestazioni
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize.kB = Dimensioni: %S kB
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds = Tempo: #1 secondo;Tempo: #1 secondi
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking = Tempo non bloccante: #1 secondo;Tempo non bloccante: #1 secondi
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached = Risposte in cache: %S
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount = Totale richieste: %S
+# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in
+# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen,
+# but is set in the DOM for accessibility sake.
+charts.requestsNumber = Numero di richieste
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size = Dimensione
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type = Tipo
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred = Trasferiti
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time = Tempo
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime = Tempo non bloccante
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip = Originale: %S
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip = Decodificato: %S
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label = Rilasciato a
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn = Nome comune (CN):
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o = Organizzazione (O):
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou = Unità organizzativa (OU):
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label = Rilasciato da
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label = Periodo di validità
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins = Inizia il:
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires = Scade il:
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label = Impronte digitali
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint = Impronta digitale SHA-256:
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint = Impronta digitale SHA1:
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label = Trasparenza:
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok = Record SCT validi
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS = Record SCT insufficienti
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS = Record SCT non diversificati
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1 = • Fai clic sul pulsante
+netmonitor.perfNotice2 = per avviare l’analisi delle prestazioni.
+netmonitor.perfNotice3 = Analizza
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1 = • Invia una richiesta o
+netmonitor.reloadNotice2 = Ricarica
+netmonitor.reloadNotice3 = la pagina per visualizzare informazioni dettagliate sull’attività di rete.
+netmonitor.emptyBrowserToolbox = Esegui una richiesta per visualizzare informazioni dettagliate sull’attività di rete.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3 = Stato
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method = Metodo
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "priority" column.
+netmonitor.toolbar.priority = Priorità
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file = File
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url = URL
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol = Protocollo
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain = Dominio
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip = IP remoto
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+netmonitor.toolbar.initiator = Iniziatore
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type = Tipo
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies = Cookie
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies = Set-cookie
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme = Schema
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime = Ora di inizio
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime = Ora di fine
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime = Tempo di risposta
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration = Durata
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency = Latenza
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred = Trasferito
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize = Dimensione
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall = Sequenza temporale
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size = Dimensione
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data = Dati
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode = OpCode
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit = MaskBit
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.finBit = FinBit
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+netmonitor.ws.toolbar.time = Data e ora
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+netmonitor.ws.toolbar.eventName = Nome evento
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+netmonitor.ws.toolbar.retry = Riprova
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId = ID ultimo evento
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.ws.toolbar.clear = Cancella
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label = Filtra messaggi
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key = CmdOrCtrl+E
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns = Reimposta colonne
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all = Tutti
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.all.accesskey = T
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent = Inviati
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey = n
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received = Ricevuti
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.received.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.controlFrames = Controllo
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey = o
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame = Copia messaggio
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey = a
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64 = Copia come Base64
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex = Copia come Hex
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey = H
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsText = Copia come testo
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey = T
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed = Connessione chiusa
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent = Inviati
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received = Ricevuti
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header = Dati non elaborati (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder = Cerca nelle risorse…
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close = Chiudi pannello ricerca
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear = Cancella risultati
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive = Maiuscole/minuscole
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching = Ricerca in corso…
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+netmonitor.search.status.labels.canceled = Ricerca annullata.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+netmonitor.search.status.labels.done = Ricerca completata. %1$S %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 is the number of matching lines found
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines = Trovata #1 riga corrispondente;Trovate #1 righe corrispondenti
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount = in #1 file;in #1 file
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+netmonitor.search.status.labels.error = Errore durante la ricerca.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking button
+netmonitor.toolbar.requestBlocking = Blocco richieste
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2 = Blocco
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking = Attiva blocco richieste
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder = Blocca risorsa quando l’URL contiene
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl = Elimina criterio
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice = Aggiungi qui dei criteri URL per bloccare le richieste corrispondenti.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice = Inizia aggiungendo un criterio o trascinando una riga dalla tabella con i dati della rete.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls = Rimuovi tutti
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls = Attiva tutti
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls = Disattiva tutti
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search = Cerca
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed
+# in the action bar's edit and resend tab
+netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest = Nuova richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning = Un messaggio è stato troncato per conservare memoria;#1 messaggi sono stati troncati per conservare memoria
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+toggleMessagesTruncation = Mantieni inalterati i messaggi futuri
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title = Mantieni inalterati i messaggi futuri o continua a visualizzare i messaggi troncati
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+messageDataTruncated = I dati sono stati troncati
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers = Header
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages = Messaggi
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies = Cookie
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache = Cache
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params = Parametri
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request = Richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response = Risposta
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings = Tempi
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace = Analisi dello stack
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security = Sicurezza
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all = Tutti
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html = HTML
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css = CSS
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js = JS
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr = XHR
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts = Caratteri
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images = Immagini
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media = Media
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash = Flash
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws = WS
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other = Altro
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label = Filtra URL
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key = CmdOrCtrl+F
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key = CmdOrCtrl+Shift+F
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key = CmdOrCtrl+C
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore = Ulteriori informazioni sui filtri
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label = Registro permanente
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip = Attivando questa opzione l’elenco delle richieste non verrà azzerato ogni volta che si naviga in una nuova pagina
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label = Disattiva cache
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip = Disattiva cache HTTP
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear = Cancella
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording = Sospendi/riprendi registrazione registro di rete
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search  button.
+netmonitor.toolbar.search = Cerca
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button.
+netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest = Nuova richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns = Reimposta colonne
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting = Reimposta ordine
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent = Adatta larghezza colonna al contenuto
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title = Doppio clic per adattare la colonna al contenuto
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings = Tempi
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders = Header risposta
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block = Blocca
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address = Indirizzo
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the proxy address.
+netmonitor.headers.proxyAddress = Indirizzo del proxy
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.earlyHintsStatus): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the early hints status code.
+# `Early Hints` is an HTTP status and should not be translated.
+netmonitor.headers.earlyHintsStatus = Stato Early Hints
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status = Stato
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy.
+netmonitor.headers.proxyStatus = Stato del proxy
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size = Dimensioni
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+netmonitor.headers.sizeDetails = %1$S (dim. %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version = Versione
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy.
+netmonitor.headers.proxyVersion = Versione del proxy
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+netmonitor.summary.learnMore = Ulteriori informazioni sui codici di stato
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.headers.referrerPolicy = Referrer Policy
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+netmonitor.headers.contentBlocking = Bloccato
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request priority.
+netmonitor.headers.requestPriority = Priorità richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS resolution.
+netmonitor.headers.dns = Risoluzione DNS
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution.
+netmonitor.headers.dns.basic = Sistema
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution.
+netmonitor.headers.dns.overHttps = DNS su HTTPS
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend = Modifica e reinvia
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw = Non elaborati (raw)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+netmonitor.headers.blockedByCORS = Il corpo della risposta non è disponibile per gli script. Motivo: %S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip = Ulteriori informazioni su questo errore CORS
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name.
+netmonitor.response.name = Nome:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions = Dimensioni:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type.
+netmonitor.response.mime = Tipo MIME:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+netmonitor.response.fontPreviewFailed = Impossibile generare l’anteprima caratteri
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked = Bloccato:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns = Risoluzione DNS:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl = Impostazione TLS:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect = Connessione:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send = Invio:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait = In attesa:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive = Ricezione:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.launchServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# during the launch of the service worker.
+netmonitor.timings.launchServiceWorker = Avvio:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestToServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is
+# made to the service worker.
+netmonitor.timings.requestToServiceWorker = Invio Fetch:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.handledByServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is
+# handled by the service worker.
+netmonitor.timings.handledByServiceWorker = Gestione Fetch:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore = Ulteriori informazioni sui tempi
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowIconTooltip = Risposta lenta del server (%1$S). Il limite raccomandato è %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher = L’algoritmo utilizzato per la crittografia è deprecato e insicuro.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error = Si è verificato un errore:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion = Versione del protocollo:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite = Suite di cifratura:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup = Gruppo per scambio di chiavi:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none = nessuno
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom = personalizzato
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown = gruppo sconosciuto
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme = Schema di firma:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none = nessuno
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown = schema di firma sconosciuto
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts = Sicurezza del trasporto HTTP ristretta (HSTS):
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp = “Key Pinning” pubblico:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection = Connessione:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate = Certificato:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip = Questo URL è stato identificato come elemento tracciante e verrebbe bloccato nel caso in cui il blocco contenuti fosse attivo.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection = Protezione antitracciamento avanzata
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore = Ulteriori informazioni sulla protezione antitracciamento avanzata
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue = Copia valore
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyValue.accesskey = C
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl = Copia URL
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey = U
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams = Copia parametri URL
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey = m
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData = Copia dati %S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command.
+netmonitor.context.copyAsPowerShell = Copia come PowerShell
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl = Copia con cURL
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey = U
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win = %S (Windows)
+netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey = W
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix = %S (POSIX)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey = P
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch = Copia con Fetch
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey = F
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders = Copia header richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey = h
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders = Copia header risposta
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey = s
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse = Copia risposta
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey = o
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri = Copia immagine come data URI
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey = C
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch = Usa Fetch nella console
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey = F
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs = Salva immagine con nome
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey = m
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveResponseAs): This is the label displayed
+# on the context menu that saves the response
+netmonitor.context.saveResponseAs = Salva risposta come
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveResponseAs.accesskey): This is the access key
+# for the Save Response As menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveResponseAs.accesskey = m
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll = Copia tutto
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar = Copia tutto come HAR
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves the selected request as HAR format
+netmonitor.context.saveAsHar = Salva come HAR
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save As HAR menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveAsHar.accesskey = m
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar = Salva tutto come HAR
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey = H
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey = I
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle = Importa file HAR
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter = File HAR
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter = Tutti i file
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label = Ritrasmetti
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey = s
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend = Modifica e reinvia
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL = Blocca URL
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL = Sblocca URL
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab = Apri in nuova scheda
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger = Apri in Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey = b
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor = Apri in editor stili
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey = t
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools = Inizia analisi prestazioni…
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey = I
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest = Nuova richiesta
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel = Metodo
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel = URL
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query = Stringa query:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.urlParameters = Parametri URL
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers = Header della richiesta:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestHeaders = Header
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.name = nome
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+netmonitor.custom.placeholder.value = valore
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed
+# above the request body entry in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody = Corpo
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed
+# on the textarea body in the new custom request form
+netmonitor.custom.postBody.placeholder = payload
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData = Corpo della richiesta:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send = Invia
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel = Annulla
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed
+# on the button which clears the content of the new custom request panel
+netmonitor.custom.clear = Cancella
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the
+# tooltip shown over the remove button for headers and query params item
+netmonitor.custom.removeItem = Rimuovi elemento
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton = Indietro
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (in cache)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (in cache, service worker)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Trascinare i file HAR qui
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har = Importa/esporta file HAR
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache = Cache
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty = Nessuna informazione sulla cache
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable = Non disponibile
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize = Dimensione dati
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires = Scadenza
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount = Numero letture
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched = Ultima lettura
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified = Ultima modifica
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device = Dispositivo
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip = Impostazioni rete
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip = Importa un file HAR con i dati di rete
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip = Salva i dati di rete in un file HAR
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip = Copia i dati di rete negli appunti
diff --git a/devtools/client/network-throttling.properties b/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e253c6f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling = Nessun limite
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.Offline): UI option in a menu to configure
+# network throttling.  The "Offline" options will make the browser behave as if
+# there was no network connection available.
+responsive.offline = Non in linea
+# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling
+# profile menu, which gives details about the hovered profile.
+# %1$S: Download speed value (number)
+# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %3$S: Upload speed value (number)
+# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %5$S: Latency value, (number, in ms)
+throttling.profile.description = download %1$S %2$S, upload %3$S %4$S, latenza %5$S ms
+# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Text used for the throttling
+# profile menu items.
+# %1$S: Profile name
+# %2$S: Download speed value (number)
+# %3$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %4$S: Upload speed value (number)
+# %5$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps")
+# %6$S: Latency value, (number, in ms)
+throttling.profile.label = %1$S (↓ %2$S%3$S ↑ %4$S%5$S ⏲ %6$Sms)
+
diff --git a/devtools/client/perftools.ftl b/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed21dd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Impostazioni profiler
+perftools-intro-description =
+    L’avvio di una nuova registrazione apre profiler.firefox.com in una nuova
+    scheda. Tutti i dati vengono conservati sul dispositivo, ma è possibile
+    scegliere di pubblicarli per condividerli.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Impostazioni complete
+perftools-heading-buffer = Impostazioni buffer
+perftools-heading-features = Funzioni
+perftools-heading-features-default = Funzioni di base (è consigliato mantenerle attive)
+perftools-heading-features-disabled = Funzioni disattivate
+perftools-heading-features-experimental = Sperimentali
+perftools-heading-threads = Thread
+perftools-heading-threads-jvm = Thread JVM
+perftools-heading-local-build = Build locale
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+    L’avvio di una nuova registrazione apre <a>profiler.firefox.com</a> in una
+    nuova scheda. Tutti i dati vengono conservati sul dispositivo, ma è possibile
+    scegliere di pubblicarli per condividerli.
+perftools-description-local-build =
+    Se si sta creando il profilo di una build compilata localmente su questo
+    dispositivo, aggiungere la cartella “objdir” della build all’elenco seguente
+    affinché possa essere utilizzata per la ricerca di informazioni sui simboli.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Intervallo di campionamento:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Dimensione buffer:
+perftools-custom-threads-label = Aggiungere i nomi dei thread personalizzati:
+perftools-devtools-interval-label = Intervallo:
+perftools-devtools-threads-label = Thread:
+perftools-devtools-settings-label = Impostazioni
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = La registrazione è stata bloccata da un altro strumento.
+perftools-status-restart-required = È necessario riavviare il browser per attivare questa funzione.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Interruzione registrazione in corso
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Acquisizione profilo in corso
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Avvia registrazione
+perftools-button-capture-recording = Acquisizione registrazione
+perftools-button-cancel-recording = Annulla registrazione
+perftools-button-save-settings = Salva impostazioni e torna indietro
+perftools-button-restart = Riavvia
+perftools-button-add-directory = Aggiungi una cartella
+perftools-button-remove-directory = Rimuovi selezionate
+perftools-button-edit-settings = Modifica impostazioni…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+    .title = I processi principali sia per il processo “parent” che per i processi per i contenuti
+perftools-thread-compositor =
+    .title = Combina i diversi elementi disegnati della pagina
+perftools-thread-dom-worker =
+    .title = Gestisce sia web worker che service worker
+perftools-thread-renderer =
+    .title = Quando WebRender è attivo, il thread che esegue le chiamate OpenGL
+perftools-thread-render-backend =
+    .title = Il thread WebRender RenderBackend
+perftools-thread-timer =
+    .title = Il thread che gestisce i timer (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+    .title = Il calcolo degli stili viene eseguito in thread multipli
+pref-thread-stream-trans =
+    .title = Network stream transport
+perftools-thread-socket-thread =
+    .title = Il thread in cui il codice di rete esegue qualsiasi chiamata bloccante ai socket
+perftools-thread-img-decoder =
+    .title = Thread per la decodifica delle immagini
+perftools-thread-dns-resolver =
+    .title = La risoluzione DNS viene eseguita in questo thread
+perftools-thread-task-controller =
+    .title = Thread del pool TaskController
+perftools-thread-jvm-gecko =
+    .title = Thread principale di Gecko JVM
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+    .title = Thread principali dell’SDK degli esperimenti Nimbus
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+    .title = Dispatcher predefinito per la libreria di coroutine Kotlin
+perftools-thread-jvm-glean =
+    .title = Thread principali dell’SDK della telemetria Glean
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+    .title = Dispatcher IO per la libreria di coroutine Kotlin
+perftools-thread-jvm-pool =
+    .title = Thread creati in un pool senza nome
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Ignora gli elementi selezionati e registra tutti i thread registrati
+perftools-tools-threads-input-label =
+    .title = Elenco di nomi di thread, separati da virgole, utilizzato per attivare la profilazione di thread specifici nel profiler. È sufficiente una corrispondenza parziale con il nome del thread affinché venga incluso. Gli spazi sono significativi.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>Novità</b>: { -profiler-brand-name } ora è integrato negli strumenti di sviluppo. <a>Scopri altre informazioni</a> su questo potente strumento.
+perftools-onboarding-close-button =
+    .aria-label = Chiudi il messaggio introduttivo
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Sviluppo web
+perftools-presets-web-developer-description = Preset consigliato per il debug della maggior parte delle applicazioni web, con overhead limitato.
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Preset consigliato per la profilazione di { -brand-shorter-name }.
+perftools-presets-graphics-label = Grafica
+perftools-presets-graphics-description = Preset per la diagnosi di problemi grafici in { -brand-shorter-name }.
+perftools-presets-media-label = Multimediale
+perftools-presets-media-description2 = Preset per la diagnosi di problemi audio e video in { -brand-shorter-name }.
+perftools-presets-networking-label = Rete
+perftools-presets-networking-description = Preset per la diagnosi di problemi di rete in { -brand-shorter-name }.
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Energia
+perftools-presets-power-description = Preset per la diagnosi di problemi relativi al consumo di energia in { -brand-shorter-name }, con overhead limitato.
+perftools-presets-debug-label = Debug
+perftools-presets-debug-description = Preset per il debug di { -brand-shorter-name }. Overhead elevato, non utilizzare per analisi delle prestazioni ma solo per comprendere il comportamento del browser.
+perftools-presets-custom-label = Personalizzato
+
+##
+
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e93737
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2 = Modifica elenco…
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit = Chiudi visualizzazione flessibile
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate = Ruota il riquadro di visualizzazione
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode = Flessibile
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch = Attiva simulazione del tocco
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch = Disattiva simulazione del tocco
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot = Acquisisci una schermata del riquadro di visualizzazione
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename = Schermata %1$S alle %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly = La visualizzazione flessibile è disponibile solo per schede remote del browser, come ad esempio le schede utilizzate per visualizzare contenuti web in Firefox in modalità multiprocesso.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio = Modifica le proporzioni pixel del dispositivo (DPR) nella visualizzazione
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto = Proporzioni pixel del dispositivo (DPR) impostate automaticamente da %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName = Dispositivo personalizzato
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase = %1$S (personalizzato)
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2 = Aggiungi dispositivo personalizzato…
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName = Nome
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize = Dim.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2 = Proporzioni pixel dispositivo
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2 = Stringa user agent
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2 = Schermo touch
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave = Salva
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel = Annulla
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails = Dimensioni: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS = %1$S in %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size = Dimensioni: %1$S x %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+responsive.deviceDetails.DPR = DPR: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA = UA: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch = Touch: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption = DPR: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation = Ricarica quando la simulazione touch viene attivata o disattivata
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent = Ricarica quando l’user agent cambia
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2 = È necessario ricaricare per applicare completamente le modifiche al dispositivo simulato. Per evitare la perdita di modifiche in sospeso negli strumenti di sviluppo, l’opzione per ricaricare in automatico è disattivata per impostazione predefinita. È possibile attivarla nel menu Impostazioni.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport = Allinea visualizzazione a sinistra
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent = User agent personalizzato
+responsive.showUserAgentInput = Visualizza user agent
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings = Impostazioni dispositivo
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse = Nome dispositivo già utilizzato
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate = Aggiorna
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a54ed82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions = %S\u00D7%S
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel = Dimensioni: larghezza %1$S, altezza %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel = Dimensioni: larghezza %1$S, altezza %2$S, posizione %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel = %1$S: %2$S
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68049d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage = Cerca:
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle = Vai alla riga…
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup, used in the source editor.
+autocompletion.docsLink = documentazione
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound = non trovato
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey = J
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey = /
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+indentLess.commandkey = ò
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+indentMore.commandkey = à
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey = Alt-Up
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey = Alt-Down
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey = Space
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey = Shift-Ctrl-Space
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key = CmdOrCtrl+F
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key = Shift+CmdOrCtrl+F
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key = Alt+CmdOrCtrl+F
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key = CmdOrCtrl+G
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key = Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd88bd0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,239 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip = Opzioni strumenti
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label = Opzioni
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel = Pannello opzioni strumenti
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2 = Scuro
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2 = Chiaro
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label = Prestazioni
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel = Pannello prestazioni
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey = P
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip = Prestazioni (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label = Console web
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label = Console
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel = Pannello Console
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2 = Console web (%S)
+webConsoleCmd.accesskey = w
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label = Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel = Pannello Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4 = Debugger JavaScript (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label = Editor stili
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel = Pannello Editor stili
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3 = Editor stili CSS (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey = t
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label = Analisi pagina
+inspector.accesskey = s
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel = Pannello Analisi pagina
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2 = Analisi DOM e stili (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip = Analisi DOM e stili (%1$S o %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label = Rete
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel = Pannello Rete
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2 = Monitor di rete (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey = z
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label = Archiviazione
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel = Analisi archiviazione
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel = Pannello archiviazione
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3 = Analisi archiviazione (cookie, archiviazione locale, ecc.) (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label = Memoria
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel = Pannello memoria
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip = Memoria
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label = DOM
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel = Pannello DOM
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip = DOM (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label = Accessibilità
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel = Pannello accessibilità
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3 = Accessibilità (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label = Applicazione
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel = Pannello applicazione
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip = Pannello applicazione
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Modalità visualizzazione flessibile (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Acquisisci una schermata della pagina intera
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Attiva/disattiva righelli per la pagina
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Misura una parte della pagina
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.jstracer):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the JavaScript Tracer.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.jstracer = Tracer JavaScript (%S)
+
+# The next keys starting with "trace" were moved from an existing file
+# they do not follow the typical toolbox.* naming in order to preserve existing translations.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.jstracer.menu-item.trace-to-debugger-sidebar): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the dedicated Debugger sidebar.
+toolbox.buttons.jstracer.menu-item.trace-to-debugger-sidebar = Traccia nella barra laterale del debugger
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console.
+traceInWebConsole = Traccia nella Console web
+# LOCALIZATION NOTE (traceInProfiler): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to force logging JavaScript traces to a firefox profiler record,
+# which is opened when you stop tracing.
+traceInProfiler = Traccia nel Profiler
+# LOCALIZATION NOTE (traceInStdout): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout.
+traceInStdout = Traccia in stdout
+# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextInteraction): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown)
+traceOnNextInteraction = Registra solo dalla prossima interazione utente (mousedown/keydown)
+# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to automatically start the tracing on next page load.
+traceOnNextLoad = Registra solo dal prossimo caricamento pagina (ricarica o navigazione verso un’altra pagina)
+# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to enable logging arguments passed to function calls
+# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls)
+traceValues = Registra chiamate di funzione e i valori restituiti
+# LOCALIZATION NOTE (traceFunctionReturn): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to also log when a function call just returned.
+# Depending on "traceValues", this will log or not log the returned value.
+traceFunctionReturn = Traccia i valori di ritorno delle funzioni
diff --git a/devtools/client/storage.ftl b/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..552bb0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Nessun dato presente per l’host selezionato
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cookies/
+storage-table-type-cookies-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare i cookie. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/
+storage-table-type-localstorage-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare l’archiviazione locale. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare l’archiviazione di sessione. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/indexeddb/
+storage-table-type-indexeddb-hint = Seleziona un database per visualizzare ed eliminare elementi IndexedDB. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cache_storage/
+storage-table-type-cache-hint = Seleziona uno storage per visualizzare ed eliminare elementi nell’archiviazione cache. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/extension_storage/
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare l’archiviazione estensioni. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+    .placeholder = Filtra elementi
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+    .placeholder = Filtra valori
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+    .title = Aggiungi elemento
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+    .title = Aggiorna elementi
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+    .label = Elimina tutto
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+    .label = Elimina tutti i cookie di sessione
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+    .label = Copia
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+#   $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+    .label = Elimina “{ $itemName }”
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+    .label = Aggiungi elemento
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+#   $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+    .label = Elimina tutto da “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Nome
+storage-table-headers-cookies-value = Valore
+storage-table-headers-cookies-expires = Scadenza/Max-Age
+storage-table-headers-cookies-size = Dimensione
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Ultimo accesso
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Creazione
+storage-table-headers-cache-status = Stato
+storage-table-headers-extension-storage-area = Area archiviazione
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookie
+storage-tree-labels-local-storage = Archiviazione locale
+storage-tree-labels-session-storage = Archiviazione sessioni
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Archiviazione cache
+storage-tree-labels-extension-storage = Archiviazione estensioni
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+    .title = Espandi pannello
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+    .title = Comprimi pannello
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Sessione
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Dati
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Valore analizzato
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+#   $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Il database “{ $dbName }” verrà eliminato dopo la chiusura di tutte le connessioni.
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+#   $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Impossibile eliminare il database “{ $dbName }”
diff --git a/devtools/client/styleeditor.ftl b/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0109f29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+    .tooltiptext = Crea un nuovo foglio di stile e lo aggiunge al documento
+    .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+    .tooltiptext = Importa un foglio di stile esistente e lo aggiunge al documento
+    .accesskey = m
+styleeditor-filter-input =
+    .placeholder = Filtra fogli di stile
+styleeditor-visibility-toggle =
+    .tooltiptext = Cambia visibilità del foglio di stile
+    .accesskey = S
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+    .tooltiptext = Non è possibile disattivare i fogli di stile di sistema
+styleeditor-save-button = Salva
+    .tooltiptext = Salva questo foglio di stile in un file
+    .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+    .tooltiptext = Opzioni Editor stili
+styleeditor-at-rules = At-rules
+styleeditor-editor-textbox =
+    .data-placeholder = Inserire qui il CSS.
+styleeditor-no-stylesheet = Questa pagina non ha un foglio di stile.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">Aggiungere un nuovo foglio di stile</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+    .label = Apri link in nuova scheda
+styleeditor-copy-url =
+    .label = Copia URL
+styleeditor-find =
+    .label = Trova
+    .accesskey = v
+styleeditor-find-again =
+    .label = Trova successivo
+    .accesskey = u
+styleeditor-go-to-line =
+    .label = Passa alla riga…
+    .accesskey = P
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = Non è stato trovato alcun foglio di stile corrispondente.
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+#   $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+    { $ruleCount ->
+        [one] { $ruleCount } regola.
+       *[other] { $ruleCount } regole.
+    }
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+    .title = Formatta foglio di stile
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+    .title = È possibile formattare solo file CSS
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61ad897
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet = <foglio di stile inline #%S>
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet = Nuovo foglio di stile #%S
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+##1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label = #1 regola.;#1 regole.
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load = Impossibile caricare il foglio di stile.
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save = Impossibile salvare il foglio di stile.
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title = Importa foglio di stile
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter = File CSS
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title = Salva foglio di stile
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter = File CSS
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey = S
+# LOCALIZATION NOTE  (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the
+# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an
+# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2.
+focusFilterInput.commandkey = P
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label = Visualizza sorgenti originali
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey = o
+# LOCALIZATION NOTE  (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar.
+# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers.
+showAtRulesSidebar.label = Visualizza barra laterale at-rules (@media, @supports, …)
+# LOCALIZATION NOTE  (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar.
+showAtRulesSidebar.accesskey = V
diff --git a/devtools/client/toolbox-options.ftl b/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d70bc17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Strumenti di sviluppo predefiniti
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Non supportato per il target corrente degli strumenti
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Strumenti di sviluppo installati da componenti aggiuntivi
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Pulsanti disponibili
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Temi:
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Analisi pagina
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Visualizza stili del browser
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione verranno visualizzati gli stili predefiniti caricati dal browser.
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Tronca attributi DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+    .title = Tronca gli attributi troppo lunghi in Analisi pagina
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Fai clic e trascina per modificare il valore di una dimensione
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+    .title = Fai clic e trascina per modificare il valore di una dimensione per le regole in Analisi pagina.
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Utilizza evidenziatori semplificati con prefers-reduced-motion
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+    .title = Attiva evidenziatori semplificati quando prefers-reduced-motion è attivo. Verranno disegnate linee al posto di rettangoli con sfondo colorato intorno agli elementi selezionati per evitare lampeggiamenti.
+# The label for the checkbox option to make the Enter key move the focus to the next input
+# when editing a property name or value in the Inspector rules view
+options-inspector-rules-focus-next-on-enter-label = Passa al campo di input successivo con <kbd>Invio</kbd>
+options-inspector-rules-focus-next-on-enter-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione, quando si preme Invio durante la modifica di un selettore, del nome di una proprietà o di un valore, la selezione passerà al campo di input successivo.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Unità predefinita colori:
+options-default-color-unit-authored = come l’originale
+options-default-color-unit-hex = esadecimale
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = nomi dei colori
+
+## Web Console section
+
+# The heading
+options-webconsole-label = Console web
+# The label for the checkbox that toggle whether the Split console is enabled
+options-webconsole-split-console-label = Attiva console divisa
+options-webconsole-split-console-tooltip =
+    .title = Apri la console divisa alla pressione del tasto Esc
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Editor stili
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Completamento automatico CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+    .title = Completa automaticamente durante la scrittura nell’Editor stili le proprietà CSS, i valori e i selettori
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Opzioni per l’acquisizione di schermate
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Salva solo negli appunti
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+    .title = Salva la schermata direttamente negli appunti
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Riproduci il suono dell’otturatore
+options-screenshot-audio-tooltip =
+    .title = Riproduci il suono dell’otturatore di una fotocamera quando si acquisisce una schermata
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Preferenze editor
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+    .title = Cerca di identificare il rientro del testo in base al codice sorgente
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Rileva tipo di rientro
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+    .title = Inserisci automaticamente le parentesi di chiusura
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Chiusura automatica delle parentesi
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+    .title = Utilizza spazi vuoti al posto del carattere di tabulazione
+options-sourceeditor-expandtab-label = Utilizza spazio per rientri
+options-sourceeditor-tabsize-label = Dimensione tabulazione
+options-sourceeditor-keybinding-label = Scorciatoie da tastiera
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Predefinito
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Impostazioni avanzate
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Disattiva cache HTTP (quando gli strumenti sono aperti)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione la cache HTTP verrà disattivata per tutte le schede in cui sono aperti gli strumenti di sviluppo. Questa impostazione non ha effetto sui service worker.
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Disattiva JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione JavaScript verrà disattivato per la scheda corrente. Se la scheda o gli strumenti di sviluppo vengono chiusi l’impostazione verrà rimossa.
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Attiva debug chrome del browser e componenti aggiuntivi
+options-enable-chrome-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione è possibile utilizzare diversi strumenti di sviluppo direttamente sul browser (da Strumenti > Sviluppo web > Cassetta degli attrezzi browser) ed effettuare il debug dei componenti aggiuntivi
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Attiva debug remoto
+options-enable-remote-tooltip2 =
+    .title = Attivando questa opzione è possibile effettuare il debug remoto di questa istanza del browser
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Utilizza il tasto F12 per aprire o chiudere DevTools
+options-enable-f12-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione il tasto F12 verrà associato all’apertura e chiusura degli strumenti di sviluppo
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Attiva formattatori personalizzati
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione i siti web potranno definire formattatori personalizzati per oggetti DOM
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Attiva service worker via HTTP (quando la cassetta degli attrezzi è aperta)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione verranno attivati i service worker via HTTP in tutte le schede dove la cassetta degli attrezzi è aperta.
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Attiva mappatura delle origini
+options-source-maps-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione la mappatura delle origini verrà utilizzata per i riferimenti al codice sorgente negli strumenti.
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * solo sessione corrente, ricarica la pagina
diff --git a/devtools/client/toolbox.ftl b/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..015673b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Aggancia sul fondo
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Aggancia a sinistra
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Aggancia a destra
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Separa finestra
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Visualizza console divisa
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Nascondi console divisa
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Impostazioni
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentazione…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Comunità…
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Disattiva “nascondi automaticamente” per pop-up
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Attiva locale “accented”
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Attiva locale “bidi”
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Modalità Cassetta degli attrezzi browser
+toolbox-mode-browser-console-label = Modalità Console del browser
+toolbox-mode-everything-label = Multiprocesso
+toolbox-mode-everything-sub-label = (più lenta)
+toolbox-mode-everything-container =
+    .title = Effettua il debug per tutti i processi
+toolbox-mode-parent-process-label = Solo processo parent
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (veloce)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+    .title = Esamina solo le risorse dal processo parent.
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Disattiva Sempre in primo piano
+    .title = Gli strumenti di sviluppo verranno riavviati
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Attiva Sempre in primo piano
+    .title = Gli strumenti di sviluppo verranno riavviati
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f642ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,222 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1 = Strumenti di sviluppo – %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2 = Strumenti di sviluppo – %1$S – %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything".
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle = Cassetta degli attrezzi browser multiprocesso
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources.
+toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle = Cassetta degli attrezzi browser per il processo parent
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle = Strumenti di sviluppo
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label = Strumenti di sviluppo
+# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label)
+# Used as a label for auto theme
+options.autoTheme.label = Automatico
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker = %1$S *
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip = Seleziona un elemento nella pagina (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip = Seleziona un elemento nella pagina (%1$S o %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar
+# when debugging an Android device
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.tooltip = Seleziona un elemento dal telefono Android (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip)
+# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard
+# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C)
+# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker.
+toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip = Seleziona un elemento dal telefono Android (%1$S o %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key = CmdOrCtrl+Shift+C
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key = Cmd+Opt+C
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label = Apri file in Editor stili
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label = Apri file in Debugger
+toolbox.resumeOrderWarning = La pagina non ha ripreso il funzionamento dopo aver collegato il debugger. Per risolvere il problema chiudere e riaprire gli strumenti di sviluppo.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorOnReload)
+# Notification displayed at the top of the toolbox when
+# we failed reloading the debugged context.
+# The error message: %1$S.
+toolbox.errorOnReload = Impossibile ricaricare: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key = F1
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key = CmdOrCtrl+à
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key = CmdOrCtrl+ò
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl
+toolbox.zoomIn.key = CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key = CmdOrCtrl+=
+toolbox.zoomOut.key = CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key =
+toolbox.zoomReset.key = CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key =
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key = CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key = F5
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key = CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key = CmdOrCtrl+F5
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key = CmdOrCtrl+Shift+D
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key = CmdOrCtrl+W
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key = CmdOrCtrl+Shift+I
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key = CmdOrCtrl+Alt+I
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key = F12
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip = Seleziona un iframe come documento da analizzare
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip = Questo pulsante è disponibile solo in pagine con più iframe
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key = Alt+Down
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip = Personalizza gli strumenti di sviluppo e ottieni aiuto
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip = Chiudi strumenti di sviluppo
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox if the "Enable Split Console" setting is checked.
+toolbox.errorCountButton.tooltip = Visualizza console divisa
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButtonConsoleTab.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox if the "Enable Split Console" setting is unchecked.
+toolbox.errorCountButtonConsoleTab.tooltip = Mostra console
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that
+# will be used for the error count button in the devTools settings panel.
+toolbox.errorCountButton.description = Visualizza il numero di errori nella pagina
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure = Errore nella mappatura delle origini: %1$S\nURL risorsa: %2$S\nURL mappa delle origini: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure = Errore durante il recupero dei sorgenti originali: %1$S\nURL sorgente: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel = %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime = Questo %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote = Cassetta degli attrezzi (%1$S) – %2$S / %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal = Cassetta degli attrezzi – %1$S / %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError = Cassetta degli attrezzi – Errore
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb = USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network = Rete
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.reload = Ricarica
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.forward = Avanti
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.back = Indietro
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension = Estensione
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process = Processo
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab = Scheda
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker = Worker
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage = Stato connessione Cassetta degli attrezzi browser:
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = Errore
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = Impossibile connettersi al target di debug. Dettagli dell’errore:
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+options.deprecationNotice = Deprecato. Ulteriori informazioni…
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
+options.enableMultiProcessToolbox = Attiva Cassetta degli attrezzi browser multiprocesso (richiede il riavvio della cassetta attrezzi)
+
diff --git a/devtools/client/tooltips.ftl b/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c879acf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Ulteriori informazioni</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+##   $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+##   $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## The variables are all passed from the same place, in `InactiveCssTooltipHelper#getTemplate`
+## (devtools/client/shared/widgets/tooltip/inactive-css-tooltip-helper.js#95)
+## Variables:
+##   $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+##   $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore flex o griglia.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore flex, un contenitore griglia o un contenitore multicolonna.
+inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore multicolonna.
+inactive-css-column-span = <strong>{ $property }</strong> non ha alcun effetto di spanning su questo elemento in quanto non si trova in un contenitore multicolonna.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento flex o griglia.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento griglia.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore griglia.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento flex.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore flex.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è “inline” o “table-cell”.
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> non è supportato in pseudo-elementi “::first-line”.
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> non è supportato in pseudo-elementi “::first-letter”.
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> non è supportato in pseudo-elementi “::placeholder”.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto il valore di “display” è <strong>{ $display }</strong>.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = Il valore di <strong>display</strong> è stato modificato in <strong>block</strong> in quanto l’elemento è <strong>floated</strong>.
+inactive-css-not-display-block-on-floated-2 = Il valore di <strong>display</strong> è stato modificato in <strong>{ $display }</strong> in quanto l’elemento è <strong>floated</strong>.
+inactive-css-only-non-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto in quanto non può essere applicato ad elementi grid o flex.
+inactive-css-not-block = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto può essere applicato solo ad elementi block-level.
+inactive-css-not-floated = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto in quanto non può essere applicato ad elementi floated.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Non è possibile ignorare <strong>{ $property }</strong> per la restrizione causata da <strong>:visited</strong>.
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento posizionato.
+inactive-css-only-replaced-elements = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto può essere applicato solo a un elemento sostituito.
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto <strong>overflow:hidden</strong> non è impostato.
+inactive-css-no-size-containment = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non ha limitazioni di dimensione.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto sugli elementi interni di una tabella.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto sugli elementi interni di una tabella ad eccezione delle celle.
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è una tabella.
+inactive-css-collapsed-table-borders = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto è una tabella con bordi collassati.
+inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è una cella di una tabella.
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non prevede scorrimento (”scroll”).
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non può essere applicato a elementi interni di una tabella il cui genitore ha la proprietà <strong>border-collapse</strong> impostata a <strong>collapse</strong>.
+inactive-css-resize = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto può essere applicato solo a elementi con un valore di overflow diverso da “visible” e ad alcuni elementi sostituiti (ad es. textarea).
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto è un elemento per la trascrizione fonetica (ruby). La sua dimensione è determinata dalla dimensione del carattere.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## The variables are all passed from the same place, in `InactiveCssTooltipHelper#getTemplate`
+## (devtools/client/shared/widgets/tooltip/inactive-css-tooltip-helper.js#95)
+## Variables:
+##   $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+##   $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> non è supportato in pseudo-elementi della categoria “highlight”.
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> non è supportato in pseudo-elementi “::cue”.
+# Variables:
+#   $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded =
+    { $lineCount ->
+        [one] <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto si estende su più di { $lineCount } riga.
+       *[other] <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto si estende su più di { $lineCount } righe.
+    }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto è frammentato (il contenuto è distribuito su più colonne o pagine).
+inactive-css-no-width-height = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è possibile impostarne larghezza o altezza.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved. CSS properties and values in <strong> tags should
+## not be translated.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-or-block-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> o <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> o <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>column-count</strong> o <strong>column-width</strong>. { learn-more }
+inactive-css-column-span-fix = Provare ad aggiungere <strong>column-count</strong> o <strong>column-width</strong> a uno degli elementi predecessore. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al genitore dell’elemento. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong> al genitore dell’elemento. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Provare ad aggiungere <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al genitore dell’elemento. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:inline</strong> o <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:inline-block</strong> o <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Provare a rimuovere <strong>float</strong> o aggiungere <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-only-non-grid-or-flex-item-fix = Provare a impostare <strong>display</strong> per il contenitore dell’elemento a un valore diverso da <strong>flex</strong>, <strong>grid</strong>, <strong>inline-flex</strong>, o <strong>inline-grid</strong>, oppure rimuovere <strong>float</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-block-fix = Provare ad aggiungere proprietà come <strong>display:block</strong> o <strong>float:left</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-floated-fix = Provare ad aggiungere la proprietà <strong>float</strong> con un valore diverso da <strong>none</strong>. { learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Provare a impostare per la proprietà <strong>position</strong> un valore diverso da <strong>static</strong>. { learn-more }
+inactive-css-only-replaced-elements-fix = Assicurarsi di aver aggiunto la proprietà a un elemento sostituito. { learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Provare ad aggiungere <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-no-size-containment-fix = Provare a impostare la proprietà <strong>display</strong> su un valore diverso da <strong>none</strong>, <strong>contents</strong>, <strong>table</strong> o <strong>inline-table </strong> e assicurarsi che non si trovi all’interno di una tabella o di un segmento ruby. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Provare a impostare per la proprietà <strong>display</strong> un valore diverso da <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> o <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Provare a impostare per la proprietà <strong>display</strong> un valore diverso da <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> o <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:table</strong> o <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+inactive-css-collapsed-table-borders-fix = Provare ad aggiungere <strong>border-collapse:separate</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> o <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = Rimuovere la proprietà <strong>border-collapse</strong> o impostarla a un valore diverso da <strong>collapse</strong> nell’elemento genitore. { learn-more }
+inactive-css-resize-fix = Provare a impostare <strong>overflow</strong> a un valore diverso da <strong>visible</strong> o applicare la proprietà a un elemento sostituito che la supporti. { learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = Provare a modificare <strong>font-size</strong> per la trascrizione fonetica. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Provare a ridurre il numero di righe. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Evitare di distribuire il contenuto dell’elemento, ad esempio rimuovendo le colonne o utilizzando <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+##   $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+##   $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> non è supportato nei seguenti browser:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> era una proprietà sperimentale che è attualmente deprecata dagli standard W3C. Non è supportata nei seguenti browser:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> era una proprietà sperimentale che è attualmente deprecata dagli standard W3C.
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> è deprecato dagli standard W3C. Non è supportato nei seguenti browser:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> è deprecato dagli standard W3C.
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> è una proprietà sperimentale. Non è supportata nei seguenti browser:
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> è una proprietà sperimentale.
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Ulteriori informazioni</span> su <strong>{ $rootProperty }</strong>
+
+## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon.
+## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what
+## the issue are.
+
+# :has() should not be translated
+css-selector-warning-unconstrained-has = Questo selettore utilizza <strong>:has()</strong> senza vincoli e potrebbe risultare lento
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd6fc93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,507 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+multiProcessBrowserConsole.title = Console del browser multiprocesso
+# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for
+# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+parentProcessBrowserConsole.title = Console del browser processo parent
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat = %02S:%02S:%02S.%03S
+ConsoleAPIDisabled = Le API di registrazione della Console web (console.log, console.info, console.warn, console.error) sono state disattivate da uno script in questa pagina.
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator = XHR
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel = Ulteriori informazioni
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction = <anonimo>
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack = (Asinc.: %S)
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog = %1$S: %2$Sms
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+console.timeEnd = %1$S: %2$Sms – timer terminato
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared = La console è stata svuotata.
+# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the
+# user know the console method call was ignored.
+# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label
+preventedConsoleClear = console.clear() non è stato eseguito a causa dell’opzione “Registro permanente”
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel = <nessuna etichetta>
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist = Il contatore “%S” non esiste.
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel = <nessuna etichetta di gruppo>
+maxTimersExceeded = È stato oltrepassato il numero massimo di timer consentiti in questa pagina.
+timerAlreadyExists = Esiste già un timer chiamato “%S”.
+timerDoesntExist = Non esiste un timer chiamato “%S”.
+timerJSError = Errore durante la gestione del nome del timer.
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout = Tempo per la connessione esaurito. Controllare la Console errori da entrambi i lati per eventuali messaggi di errore. Riaprire la Console web per riprovare.
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder = Filtra proprietà
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2 = #1 ripetizione;#1 ripetizioni
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector = Fare clic per selezionare il nodo nello strumento di analisi
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg = Attenzione alle truffe: non incollare codice di cui non si comprende il significato. Questo potrebbe consentire a malintenzionati di prendere il controllo del computer. Digitare “%S” di seguito (non serve premere invio) per attivare la funzione incolla.
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring = consenti incolla
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg): the text for the notification message that is displayed
+# in the console when  the debugger is paused in a non-pretty printed original file and original variable mapping is turned off.
+# `Show original variables` should be kept in sync with the checkbox label in the Scopes panel header.
+evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg = La mappatura dei nomi originali di variabili è disattivata nel debugger. I risultati della valutazione potrebbero non essere accurati. Selezionare la casella “Mostra variabili originali” nel pannello ambiti del debugger per attivarla.
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails = Visualizza/nascondi dettagli messaggio.
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle = Visualizza/nascondi gruppo.
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index = (indice)
+table.iterationIndex = (indice iterazione)
+table.key = Chiave
+table.value = Valori
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug, level.jstracer):
+# tooltip for icons next to console output.
+# "level.jstracer" isn't related to console.api call, but rather to the JavaScript Tracer,
+# each item represents a function call being logged in the console.
+level.error = Errore
+level.warn = Avviso
+level.info = Info
+level.log = Log
+level.debug = Debug
+level.jstracer = Chiamate di funzione
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+logpoint.title = Punti di registrazione da debugger
+# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title)
+# Tooltip shown for JavaScript tracing logs
+logtrace.title = Tracciamento JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+blockedrequest.label = Bloccato da DevTools
+# LOCALIZATION NOTE (blockedrequest.label2)
+# Tooltip shown for blocked network events
+blockedrequest.label2 = Bloccato
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title)
+# Tooltip shown for disabled console messages
+webconsole.disableIcon.title = Questo messaggio non è più attivo, i dettagli non sono disponibili
+# LOCALIZATION NOTE (command.title)
+# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output
+command.title = Codice valutato
+# LOCALIZATION NOTE (result.title)
+# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output
+result.title = Risultato valutazione
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key = CmdOrCtrl+F
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key = CmdOrCtrl+W
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key = Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX = Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX = Cmd+k
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label = Copia indirizzo
+webconsole.menu.copyURL.accesskey = z
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label = Apri indirizzo in una nuova scheda
+webconsole.menu.openURL.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label = Apri nel pannello Rete
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label = Ritrasmetti richiesta
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey = h
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+webconsole.menu.openNodeInInspector.label = Visualizza in Analisi pagina
+webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey = V
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label = Salva come variabile globale
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label = Copia messaggio
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey = C
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label = Copia oggetto
+webconsole.menu.copyObject.accesskey = o
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label1 = Analizza oggetto nella barra laterale
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey = r
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+webconsole.menu.copyAllMessages.label = Copia tutti i messaggi
+webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey = m
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label = Salva tutti i messaggi in un file
+webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey = f
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip = Cancella il contenuto della Console web
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip = Attiva/disattiva la barra dei filtri
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder = Filtra messaggi
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label = Errori
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label = Avvisi
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label = Log
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label = Info
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label = Debug
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label = CSS
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip = I fogli di stile verranno rianalizzati per verificare la presenza di errori. Ricaricare la pagina per visualizzare anche gli errori nei fogli di stile modificati via JavaScript.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label = XHR
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label = Richieste
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+webconsole.filteredMessagesByText.label = #1 nascosto;#1 nascosti
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip = #1 elemento nascosto dai filtri;#1 elementi nascosti dai filtri
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+webconsole.console.settings.menu.button.tooltip = Impostazioni console
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label = Barra degli strumenti compatta
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label = Mostra timestamp
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip = Attivando questa opzione verrà visualizzato nella Console web il timestamp associato a comandi e risultati
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label = Raggruppa messaggi simili
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip = Attivando questa opzione i messaggi simili verranno visualizzati in gruppi
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label = Attiva completamento automatico
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip = Attivando questa opzione verranno visualizzati suggerimenti durante la scrittura nel campo di input
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label = Registro permanente
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip = Attivando questa opzione il contenuto non verrà azzerato ogni volta che si naviga in una nuova pagina
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label = Valutazione immediata
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip = Attivando questa opzione l’input verrà valutato immediatamente durante la digitazione.
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label)
+# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that
+# allows the user enable monitoring of network requests.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.label = Attiva monitoraggio rete
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip)
+# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item.
+browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip = Attivando questa opzione verrà avviato l’ascolto delle richieste di rete
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated = Spostato su %S
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reloaded): this string is used in the console when the
+# current inspected page is reloaded from DevTools.
+webconsole.reloaded = Ricaricato
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip = Chiudi console divisa (ESC)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip = Chiudi barra laterale
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder = Cerca nella cronologia
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip = Chiudi (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 index of current search result displayed.
+##2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results = 1 risultato;#1 di #2 risultati
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult = Nessun risultato
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip = Risultato precedente (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip = Risultato successivo (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.label = Richiamare il getter %S per ottenere l’elenco delle proprietà?
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut = Richiama (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close  button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip = Chiudi (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+webconsole.cssWarningElements.label = Elementi che corrispondono al selettore: %S
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+webconsole.message.componentDidCatch.label = [ERRORE DEVTOOLS] Siamo spiacenti, non è stato possibile visualizzare il messaggio. Segnalare il problema all’indirizzo %S e riportare i metadati del messaggio nella descrizione.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard)
+# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command,
+# in the console, for example, copy({hello: "world"}).
+webconsole.message.commands.copyValueToClipboard = La stringa è stata copiata negli appunti.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the web console.
+webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole = Avviato tracciamento nella console web
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToDebuggerSidebar)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the debugger sidebar.
+webconsole.message.commands.startTracingToDebuggerSidebar = Avviato tracciamento nella barra laterale del debugger
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToStdout)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to stdout.
+webconsole.message.commands.startTracingToStdout = Avviato tracciamento in stdout
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToProfiler)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer will open the profiler showing all the traces,
+# but only on stop.
+webconsole.message.commands.startTracingToProfiler = Avviato tracciamento nel Profiler. Le tracce verranno visualizzate nel Profiler una volta interrotto il tracciamento.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracing)
+# Label displayed when the JavaScript tracer stopped
+webconsole.message.commands.stopTracing = Interrotto tracciamento
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracingWithReason)
+# Label displayed when the JavaScript tracer stopped with a particular reason
+# which isn't user explicit stop request. Can be reaching the max-depth option, or an infinite loop.
+webconsole.message.commands.stopTracingWithReason = Tracciamento interrotto (motivo: %S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError):
+# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object
+# "copy" should not be translated, because is a function name.
+# Parameters: %S is the original error message
+webconsole.error.commands.copyError = Comando “copy” non riuscito, l’oggetto non può essere convertito in una stringa: %S
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.blockedURL = Adesso le richieste verso URL contenenti “%S” sono bloccate
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.unblockedURL = Rimosso filtro bloccante “%S”
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+webconsole.messages.commands.blockArgMissing = Non è stato specificato alcun filtro
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label = Copia metadati del messaggio negli appunti
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.label = Esegui
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip = Apri ricerca inversa nella cronologia (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip = Chiudi ricerca inversa nella cronologia (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip = Esegui espressione (%S). L’area di immissione non verrà cancellata.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip = Formatta l’espressione
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip = Espressione precedente
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip = Espressione successiva
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2 = Ritorna alla modalità in linea (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.input.openEditorButton.tooltip2 = Passa all’editor in modalità multilinea (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip = #1 messaggio;#1 messaggi
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+webconsole.input.editor.onboarding.label = Lavora sul codice più rapidamente con la nuova modalità multilinea dell’editor. Utilizza “%1$S” per aggiungere nuove righe e “%2$S” per eseguire il codice.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label = OK
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
+# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
+# tooltip.
+webconsole.enterKey = Invio
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+webconsole.input.openJavaScriptFile = Apri file JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+webconsole.input.openJavaScriptFileFilter = File JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+webconsole.input.selector.top = Principale (top)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+webconsole.input.selector.tooltip = Seleziona contesto di valutazione
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2 = Alcuni cookie utilizzano l’attributo “SameSite“ in modo non corretto, per cui non funzionerà come previsto
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2 = Alcuni cookie utilizzano l’attributo “SameSite“ consigliato in modo non corretto
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookie):
+webconsole.group.cookie = Avvisi relativi ai cookie
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate
+# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header.
+webconsole.group.csp = Avvisi Content-Security-Policy
+
diff --git a/devtools/shared/accessibility.properties b/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efe16e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio = Contrasto: %S
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error = Impossibile calcolare
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label = Contrasto:
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large = Contrasto (testo grande):
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have
+# its name provided via the alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.area = Utilizzare l’attributo “alt” per assegnare un’etichetta agli elementi “area” che presentano un attributo “href”.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.dialog = I dialoghi devono avere un’etichetta.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a document must have a name
+# provided via title.
+accessibility.text.label.issue.document.title = I documenti devono avere un title.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.embed = I contenuti incorporati (“embedded”) devono avere un’etichetta.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.figure = Figure con didascalie (“caption”) facoltative devono avere un’etichetta.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.fieldset = Gli elementi “fieldset” devono avere un’etichetta.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Utilizzare un elemento “legend” per assegnare un’etichetta a un elemento “fieldset”.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.form = Gli elementi di un modulo devono avere un’etichetta.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
+# provided via a visible label/element.
+accessibility.text.label.issue.form.visible = Gli elementi di un modulo devono avere un’etichetta di testo visibile.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.frame = Gli elementi “frame” devono avere un’etichetta.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name
+# provided via alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.glyph = Utilizzare l’attributo “alt” per assegnare un’etichetta agli elementi “mglyph”.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.heading = Le intestazioni devono avere un’etichetta.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible
+# content.
+accessibility.text.label.issue.heading.content = Le intestazioni devono avere un contenuto di testo visibile.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name
+# provided via title attribute.
+accessibility.text.label.issue.iframe = Utilizzare l’attributo “title” per descrivere il contenuto di un “iframe”.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.image = I contenuti con immagini devono avere un’etichetta.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.interactive = Gli elementi interattivi devono avere un’etichetta.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
+# name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Utilizzare un attributo “label” per assegnare un’etichetta a un elemento “optgroup”.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
+# name provided when there is more than one toolbar in the document.
+accessibility.text.label.issue.toolbar = Le barre degli strumenti devono avere un’etichetta quando è presente più di una barra degli strumenti.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is focusable and should
+# indicate that it could be interacted with.
+accessibility.keyboard.issue.semantics = Gli elementi che possono essere attivati (“focusable”) dovrebbero avere una semantica interattiva.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that
+# describes that currently selected accessible object has a corresponding
+# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in
+# unexpected behaviour when navigating with keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.tabindex = Evitare l’uso dell’attributo “tabindex” con valori superiori a zero.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but can not
+# be activated using keyboard or accessibility API.
+accessibility.keyboard.issue.action = Dovrebbe essere possibile attivare gli elementi interattivi attraverso la tastiera.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but is not
+# focusable with a keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.focusable = Gli elementi interattivi devono poter essere attivati (“focusable”).
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text
+# that describes that currently selected accessible object is focusable but
+# might not have appropriate focus styling.
+accessibility.keyboard.issue.focus.visible = Gli elementi che possono essere attivati (“focusable”) potrebbero non avere uno stile associato per il focus.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is not focusable and not
+# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler).
+accessibility.keyboard.issue.mouse.only = Gli elementi selezionabili (“clickable”) devono poter essere attivati (“focusable”) e avere una semantica interattiva.
diff --git a/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5b28fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+###
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Sospeso su una dichiarazione del debugger
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Sospeso su un punto di interruzione
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Sospeso su un punto di interruzione per un evento
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Sospeso su un’eccezione
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Sospeso su una mutazione DOM
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Aggiunto:
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Rimosso:
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Sospeso su esecuzione
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Sospeso durante l’avanzamento manuale
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Sospeso su un listener eventi
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Errore su punto di interruzione condizionale
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Sospeso su una richiesta XMLHttpRequest
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Sospeso sul rifiuto di un promise
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Sospeso sull’accesso a una proprietà
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Sospeso sull’impostazione di una proprietà
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Sospeso su un’asserzione
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Sospeso su una funzione in debug
+# The text that is displayed in a info block saying that the debugger is currently paused
+# without other precision. This is also used in the overlay we show in the page when
+# the page is paused.
+whypaused-other = Debugger Sospeso
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a54adcf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle = Connessione in entrata
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader = È stata rilevata una connessione in entrata per consentire il debug remoto. Un client remoto è in grado di assumere il completo controllo del browser.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint = Endpoint del client: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint = Endpoint del server: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter = Consentire la connessione?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote devtools server.
+remoteIncomingPromptDisable = Disattiva
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle = Identificazione client
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader = Il terminale con cui si sta cercando di connettersi richiede ulteriori informazioni per autenticare questa connessione. Inserire il seguente token nella richiesta che appare nell’altro dispositivo.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash = Certificato: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken = Token: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle = Richiesta token del client
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody = Sul client dovrebbe essere visualizzato il valore del token. Inserire il token fornito per completare l’autenticazione con questo client.
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..edaadd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied = copiato
diff --git a/devtools/shared/highlighters.ftl b/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d02fd7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Riga { $row } - Colonna { $column }
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Contenitore griglia
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Elemento griglia
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Contenitore/elemento griglia
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Contenitore flex
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Elemento flex
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Contenitore/elemento flex
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+#                    remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = Selettore nodi attivo. { $action }
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Fare clic su un elemento per selezionarlo in Analisi pagina
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Toccare un elemento per selezionarlo in Analisi pagina
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Nascondi
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = Quando prefers-reduced-motion è attivo, è possibile selezionare evidenziatori semplificati nel pannello impostazioni per evitare il lampeggiamento di colori.
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Apri impostazioni
diff --git a/devtools/shared/screenshot.properties b/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f902731
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc = Salva un’immagine della pagina
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc = Nome file destinazione
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual = Il nome del file in cui salvare la schermata (dovrebbe avere estensione “.png”).
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc = Copiare la schermata negli appunti? (true/false)
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual = Utilizzare true per copiare la schermata negli appunti invece di salvarla su file.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions = Opzioni
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc = Ritardo (secondi)
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual = Il tempo di attesa (in secondi) prima che venga acquisita la schermata
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc = Proporzioni pixel
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual = Le proporzioni pixel (“pixel ratio”) da utilizzare per la schermata
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc = Pagina web intera? (true/false)
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual = Utilizzare true per fare in modo che la schermata includa anche le parti della pagina web attualmente non visualizzate sullo schermo.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc = Salvare in un file? (true/false)
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual = True per salvare la schermata in un file anche quando sono attive altre opzioni (es. appunti).
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename = Schermata %1$S alle %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile = Errore durante il salvataggio in %S
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile = Salvato in %S
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying = Si è verificato un errore durante la copia negli appunti.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied = Copiata negli appunti.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc = Selettore CSS
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual = Un selettore CSS da utilizzare con document.querySelector per identificare un singolo elemento
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image
+# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid
+# errors.
+# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the
+# height of the image.
+screenshotTruncationWarning = L’immagine è stata ridotta a %1$S×%2$S in quanto l’immagine risultante era troppo grande
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when
+# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger
+# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted.
+screenshotDPRDecreasedWarning = Le proporzioni pixel del dispositivo sono state ridotte a 1 in quanto l’immagine risultante era troppo grande
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon
+# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the
+# resulting image is too large to be rendered.
+screenshotRenderingError = Errore durante la creazione dell’immagine. È possibile che l’immagine risultante fosse troppo grande.
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the
+# provided selector for the screenshot does not match any element on the page.
+# The argument (%1$S) is selector.
+screenshotNoSelectorMatchWarning = Il selettore “%S” non corrisponde ad alcun elemento nella pagina.
diff --git a/devtools/shared/shared.properties b/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff8d35a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis = …
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29707d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST = Migliore corrispondenza
+rule.status.MATCHED = Corrispondenza
+rule.status.PARENT_MATCH = Corrispondenza padre
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline,
+# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules
+# which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet
+# (constructed), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline = inline
+rule.sourceConstructed = costruito
+rule.sourceElement = elemento
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom = Ereditato da %S
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe = Fotogrammi %S
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles = (user agent)
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement = Pseudo-elementi
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement = Questo elemento
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title = Valore proprietà non valido
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title = Nome proprietà non valido
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningInvalidAtComputedValueTime.title): When a property value
+# is invalid at computed time in the rule view, a warning icon is displayed.
+# This text is used for the title attribute of the warning icon.
+# The argument is the expected CSS syntax (e.g. '<color>').
+rule.warningInvalidAtComputedValueTime.title = Il valore della proprietà non corrisponde alla sintassi prevista %S
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title = Filtra regole che contengono questa proprietà
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty = Nessun elemento selezionato.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view.  The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue = %S = %S
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. The argument is the variable name.
+rule.variableUnset = %S non è impostato
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableEmpty): Text displayed in a tooltip in the rule view
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# and the variable is empty ("--something: ;").
+rule.variableEmpty = vuoto
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableComputedValue): Text displayed in a tooltip in the rule view
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--a)") and the variable has a
+# computed value different from its declaration value ("--a: var(--b); --b: 1px;").
+# The translation should be consistent with inspector.sidebar.computedViewTitle
+rule.variableComputedValue = valore calcolato
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorSpecificity.title): This text is used as a title attribute
+# on the selectors displayed in the inspector rules view.
+# The first argument is the computed specificity, which looks like "(0,0,1)".
+rule.selectorSpecificity.title = Specificità: %S
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip = Evidenzia tutti gli elementi che corrispondono a questo selettore.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip = Fare clic per aprire il selettore dei colori, Maiusc+clic per cambiare il formato dei colori
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip = Fare clic per aprire l’editor timing-function
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip = Fare clic per aprire l’editor dei filtri
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip = Maiusc+clic per modificare il formato degli angoli
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip = Fare clic per attivare/disattivare l’evidenziatore flexbox
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip = Fare clic per attivare/disattivare l’evidenziatore della griglia CSS
+# LOCALIZATION NOTE (rule.shapeToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS shape toggle icon in the rule view (e.g. for clip-path property).
+rule.shapeToggle.tooltip = Fare clic per attivare/disattivare l’editor di forme CSS
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder = Filtra stili
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip = Aggiungi nuova regola
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.togglePseudo.tooltip = Attiva/disattiva pseudoclassi
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip = Attiva/disattiva classi
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder = Aggiungi nuova classe
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses = Nessuna classe per questo elemento
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+rule.printSimulation.tooltip = Attiva/disattiva simulazione media di stampa per la pagina
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+rule.colorSchemeSimulation.tooltip = Attiva/disattiva simulazione combinazione colori per la pagina
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is expanded.
+rule.twistyCollapse.label = Comprimi
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is collapsed.
+rule.twistyExpand.label = Espandi
+# LOCALIZATION NOTE (rule.expandableContainerToggleButton.title):
+# This is the tooltip for expandable container toggle button in the Rule View (Pseudo-elements, keyframes, …)
+rule.expandableContainerToggleButton.title = Attiva/disattiva pannello
+# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view.
+rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip = Fare clic per selezionare il nodo contenitore
+# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label):
+# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable
+# a specific property in a rule.
+# The argument is the property name.
+rule.propertyToggle.label = Attiva proprietà %S
+# LOCALIZATION NOTE (rule.newPropertyName.label):
+# This is the label for the new property input in the rule view.
+rule.newPropertyName.label = Nome nuova proprietà
+# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyName.label):
+# This is the label for the property name input in the rule view.
+rule.propertyName.label = Nome proprietà
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor = Copia colore
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey = e
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl = Copia URL
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey = R
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl = Copia Data-URL immagine
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey = L
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError = Impossibile copiare Data-URL dell’immagine
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources = Visualizza sorgenti originali
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey = o
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule = Aggiungi nuova regola
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey = u
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll = Seleziona tutto
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy = Copia
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation = Copia posizione
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration = Copia dichiarazione
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName = Copia nome proprietà
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue = Copia valore proprietà
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule = Copia regola
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector = Copia selettore
diff --git a/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f59dd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+    :block URL_STRING
+    
+    Inizia blocco delle richieste di rete
+    
+      Accetta un solo parametro URL_STRING, una stringa senza virgolette che verrà utilizzata per bloccare tutte le richieste il cui URL include questa stringa.
+      Utilizzare :unblock o la barra laterale in Monitor di rete per rimuovere il blocco.
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+    :unblock URL_STRING
+    
+    Interrompi blocco delle richieste di rete
+    
+      Accetta un solo parametro, la stessa stringa passata in precedenza al comando :block.
diff --git a/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbc2c7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49c8be1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Roles
+menubar = barra dei menu
+scrollbar = barra di scorrimento
+grip = presa
+alert = avviso
+menupopup = menu contestuale
+document = documento
+pane = riquadro
+dialog = dialogo
+separator = separatore
+toolbar = barra degli strumenti
+statusbar = barra di stato
+table = tabella
+columnheader = intestazione di colonna
+rowheader = intestazione di riga
+column = colonna
+row = riga
+cell = cella
+link = link
+list = elenco
+listitem = elemento casella di riepilogo
+outline = struttura ad albero
+outlineitem = elemento struttura ad albero
+pagetab = scheda
+propertypage = pagina proprietà
+graphic = grafica
+switch = interruttore
+pushbutton = pulsante
+checkbutton = pulsante con segno di spunta
+radiobutton = pulsante di opzione
+combobox = casella combinata
+progressbar = indicatore di stato
+slider = dispositivo di scorrimento
+spinbutton = pulsante di selezione
+diagram = diagramma
+animation = animazione
+equation = equazione
+buttonmenu = menu pulsante
+whitespace = spazio bianco
+pagetablist = elenco schede
+canvas = canvas
+checkmenuitem = elemento del menu con segno di spunta
+passwordtext = password
+radiomenuitem = elemento pulsante di opzione
+textcontainer = contenitore testo
+togglebutton = interruttore
+treetable = tabella ad albero
+header = testata
+footer = piede
+paragraph = paragrafo
+entry = voce
+caption = didascalia
+heading = titolo
+section = sezione
+form = modulo
+comboboxlist = elenco casella combinata
+comboboxoption = opzione casella combinata
+imagemap = mappa immagine
+listboxoption = opzione casella di riepilogo
+listbox = casella di riepilogo
+flatequation = equazione flat
+gridcell = cella della griglia
+note = nota
+figure = figura
+definitionlist = elenco definizioni
+term = termine
+definition = definizione
+mathmltable = tabella matematica
+mathmlcell = cella
+mathmlenclosed = racchiusa
+mathmlfraction = frazione
+mathmlfractionwithoutbar = frazione senza barra
+mathmlroot = radice
+mathmlscripted = corsivo
+mathmlsquareroot = radice quadrata
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = area di testo
+base = base
+close-fence = elemento di chiusura
+denominator = denominatore
+numerator = numeratore
+open-fence = elemento di apertura
+overscript = sovrascritto
+presubscript = pre-sottoscritto
+presuperscript = pre-sovrascritto
+root-index = indice radice
+subscript = pedice
+superscript = apice
+underscript = sottoscritto
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = titolo di livello %S
+# Landmark announcements
+banner = banner
+complementary = complementare
+contentinfo = info contenuti
+main = principale
+navigation = navigazione
+search = ricerca
+region = regione
+# Object states
+stateRequired = obbligatorio
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92d4f39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Salta
+press = Premi
+check = Spunta
+uncheck = Togli spunta
+select = Seleziona
+open = Apri
+close = Chiudi
+switch = Aziona
+click = Fai clic
+collapse = Comprimi
+expand = Espandi
+activate = Attiva
+cycle = Ripeti
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+clickAncestor = Fai clic su elemento predecessore
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = Contenuto HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = scheda
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = termine
+definition = definizione
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = campo di ricerca testo
+# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers
+dateField = campo data
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = applicazione
+search = ricerca
+banner = banner
+navigation = navigazione
+complementary = complementare
+content = contenuto
+main = principale
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = avviso
+alertDialog = finestra di avviso
+dialog = finestra di dialogo
+article = articolo
+document = documento
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = figura
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = titolo
+log = registro
+marquee = testo scorrevole
+math = matematica
+note = nota
+region = area
+status = stato applicazione
+timer = timer
+tooltip = suggerimento
+separator = separatore
+tabPanel = pannello schede
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = evidenziato
+# The roleDescription for the details element
+details = dettagli
+# The roleDescription for the summary element
+summary = sommario
+# LOCALIZATION NOTE (inputColorValue): %1$S%%, %2$S%%, and %3$S%% represent the red, green, and blue color values as a percentage.
+inputColorValue = %1$S%% rosso %2$S%% verde %3$S%% blu
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f414e38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Salta
+press = Premi
+check = Spunta
+uncheck = Togli spunta
+select = Seleziona
+open = Apri
+close = Chiudi
+switch = Aziona
+click = Fai clic
+collapse = Comprimi
+expand = Espandi
+activate = Attiva
+cycle = Ripeti
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+clickAncestor = Fai clic su elemento predecessore
+# LOCALIZATION NOTE (inputColorValue): %1$S%%, %2$S%%, and %3$S%% represent the red, green, and blue color values as a percentage.
+inputColorValue = %1$S%% rosso %2$S%% verde %3$S%% blu
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53a3715
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Salta
+press = Premi
+check = Spunta
+uncheck = Togli spunta
+select = Seleziona
+open = Apri
+close = Chiudi
+switch = Aziona
+click = Fai clic
+collapse = Comprimi
+expand = Espandi
+activate = Attiva
+cycle = Ripeti
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+clickAncestor = Fai clic su elemento predecessore
+# These messages are reported by accessibility clients such as screen readers to
+# indicate landmarks, which are significant sections of a document to which
+# users might want to navigate quickly. See this page for more information:
+# https://www.w3.org/WAI/ARIA/apg/patterns/landmarks/examples/general-principles.html
+banner = banner
+complementary = complementare
+contentinfo = informazioni sul contenuto
+region = regione
+# LOCALIZATION NOTE (inputColorValue): %1$S%%, %2$S%%, and %3$S%% represent the red, green, and blue color values as a percentage.
+inputColorValue = %1$S%% rosso %2$S%% verde %3$S%% blu
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d2ddcb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2 = Verificare che l’indirizzo sia valido e riprovare.
+fileNotFound = Non è possibile trovare %S. Controllare il percorso e riprovare.
+fileAccessDenied = Il file %S non è leggibile.
+# %S is replaced by the uri host
+serverError = È possibile che %S stia riscontrando un problema temporaneo oppure sia stato spostato.
+dnsNotFound2 = Impossibile stabilire una connessione con %S. Verificare il nome e riprovare.
+unknownProtocolFound = Uno dei seguenti protocolli (%S) non è registrato oppure non è consentito in questo contesto.
+connectionFailure = La connessione è stata rifiutata durante il tentativo di connessione a %S.
+netInterrupt = La connessione con %S è stata terminata in modo imprevisto. Può essere stata trasferita parte dei dati.
+netTimeout = Il tempo concesso all’operazione è scaduto durante il tentativo di connessione a %S.
+redirectLoop = Impossibile caricare la pagina richiesta in quanto è stato raggiunto il limite massimo di reindirizzamenti.
+confirmRepostPrompt = Per visualizzare questa pagina l’applicazione deve ritrasmettere le informazioni già inviate. Questa operazione ripeterà qualsiasi azione eseguita in precedenza, ad esempio una ricerca o una conferma d’ordine.
+resendButton.label = Ritrasmetti
+unknownSocketType = Questo documento non può essere visualizzato in assenza del Personal Security Manager (PSM). Scaricare e installare PSM e riprovare, oppure contattare il proprio amministratore di sistema.
+netReset = Il documento non contiene dati.
+notCached = Questo documento non è più disponibile.
+netOffline = Non è possibile visualizzare questo documento mentre si è in modalità non in linea. Per tornare in linea disattivare l’opzione Lavora non in linea dal menu File.
+isprinting = Il documento non può essere modificato durante la stampa o l’anteprima.
+deniedPortAccess = L’accesso alla porta indicata è stato disattivato per motivi di sicurezza.
+proxyResolveFailure = Impossibile stabilire una connessione con il server proxy configurato. Verificare le impostazioni e riprovare.
+proxyConnectFailure = La connessione è stata rifiutata tentando di contattare il proxy impostato. Controllare la configurazione del proxy e riprovare.
+contentEncodingError = La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché fa uso di una forma di compressione non valida o non supportata.
+unsafeContentType = La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché è contenuta in un tipo di file non sicuro da aprire. Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.
+malwareBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come sito web malevolo ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+harmfulBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come sito web potenzialmente pericoloso ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+unwantedBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come un sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+deceptiveBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come sito ingannevole ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+cspBlocked = Questa pagina include un criterio sulla sicurezza dei contenuti che ne impedisce il caricamento con questa modalità.
+xfoBlocked = Questa pagina include un criterio X-Frame-Options che ne impedisce il caricamento in questo contesto.
+corruptedContentErrorv2 = Durante la connessione con %S si è verificata una violazione dei protocolli di rete impossibile da risolvere.
+sslv3Used = La sicurezza dei dati su %S non può essere garantita in quanto utilizza SSLv3, un protocollo di sicurezza non affidabile.
+weakCryptoUsed = Il gestore di %S ha configurato il sito in modo non corretto. Per evitare potenziali furti di informazioni la connessione è stata interrotta.
+inadequateSecurityError = Tentativo da parte del sito web di negoziare un livello di sicurezza inadeguato.
+blockedByPolicy = Questa pagina è stata bloccata dalla propria organizzazione.
+networkProtocolError = Firefox ha riscontrato una violazione del protocollo di rete che non può essere corretta.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..114300b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,491 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle = Attenzione: lo script non risponde
+KillScriptMessage = Uno script in questa pagina potrebbe essere occupato o aver smesso di rispondere. È possibile fermare lo script adesso o attendere per vedere se lo script conclude la sua esecuzione.
+KillScriptWithDebugMessage = Uno script in questa pagina potrebbe essere occupato o aver smesso di rispondere. È possibile fermarlo adesso, aprirlo nel debugger o lasciarlo continuare.
+KillScriptLocation = Script: %S
+KillAddonScriptTitle = Attenzione: uno script di un’estensione ha smesso di rispondere
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage = Uno script dell’estensione “%1$S” è in esecuzione in questa pagina e sta rallentando %2$S.\n\nLo script potrebbe essere temporaneamente occupato o potrebbe essersi bloccato definitivamente. È possibile terminare lo script adesso oppure provare ad attendere il completamento dell’esecuzione.
+KillAddonScriptGlobalMessage = Impedisci allo script dell’estensione di essere eseguito in questa pagina fino a quando verrà ricaricata
+StopScriptButton = Ferma lo script
+DebugScriptButton = Debug dello script
+WaitForScriptButton = Continua
+DontAskAgain = &Non ripetere la domanda in futuro
+WindowCloseBlockedWarning = Gli script possono chiudere solo finestre aperte tramite script.
+WindowCloseByScriptBlockedWarning = Gli script possono chiudere solo finestre aperte tramite script.
+OnBeforeUnloadTitle = Abbandonare la pagina?
+OnBeforeUnloadMessage2 = Questa pagina richiede una conferma prima di poter uscire. Le informazioni inserite potrebbero non essere state salvate.
+OnBeforeUnloadStayButton = Rimani in questa pagina
+OnBeforeUnloadLeaveButton = Esci dalla pagina
+OnBeforeUnloadPDFjsTitle = Salvare il PDF prima di uscire?
+OnBeforeUnloadPDFjsMessage = Salva questo documento per evitare di perdere le tue modifiche.
+OnBeforeUnloadAboutNewProfileTitle = Uscire senza assegnare un nome a questo profilo?
+# LOCALIZATION NOTE (OnBeforeUnloadAboutNewProfileMessage): %S is the default name of the profile, for example, "Profile 2".
+OnBeforeUnloadAboutNewProfileMessage = Se esci adesso, questo profilo verrà chiamato %S. È possibile modificarne il nome in un secondo momento.
+OnBeforeUnloadAboutNewProfileLeaveButton = Esci
+OnBeforeUnloadAboutNewProfileStayButton = Annulla
+EmptyGetElementByIdParam = È stata trasmessa una stringa vuota a getElementById().
+SpeculationFailed2 = La scrittura di un albero non bilanciato tramite document.write() ha richiesto un ulteriore parsing dei dati dalla rete. Per ulteriori informazioni consultare https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+DocumentWriteIgnored = È stata ignorata una chiamata a document.write() eseguita da uno script esterno caricato in modalità asincrona.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed = Errore durante il trascinamento di un file in un elemento contenteditable: %S.
+FormValidationTextTooLong = Ridurre la lunghezza del testo a %S caratteri o meno (attualmente si stanno utilizzando %S caratteri)
+FormValidationTextTooShort = Utilizzare almeno %S caratteri (attualmente si stanno utilizzando %S caratteri)
+FormValidationValueMissing = Compilare questo campo
+FormValidationCheckboxMissing = Selezionare questa casella per procedere
+FormValidationRadioMissing = Selezionare una delle opzioni disponibili
+FormValidationFileMissing = Selezionare un file
+FormValidationSelectMissing = Selezionare un elemento dall’elenco
+FormValidationInvalidEmail = Inserire un indirizzo email
+FormValidationInvalidURL = Inserire un URL
+FormValidationInvalidDate = Inserire una data valida
+FormValidationInvalidTime = Inserire un orario valido
+FormValidationInvalidDateTime = Inserire un valore valido per data e ora
+FormValidationInvalidDateMonth = Inserire un mese valido
+FormValidationInvalidDateWeek = Inserire una settimana valida
+FormValidationPatternMismatch = Inserire un valore nel formato richiesto
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle = Inserire un valore nel formato richiesto: %S
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow = Selezionare un valore inferiore o uguale a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow = Selezionare un valore precedente o uguale a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow = Selezionare un valore superiore o uguale a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow = Selezionare un valore successivo o uguale a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch = Selezionare un valore valido. I due valori validi più vicini sono %S e %S
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue = Selezionare un valore valido. Il valore valido più vicino è %S
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow = Selezionare un valore compreso tra %1$S e %2$S.
+FormValidationBadInputNumber = Inserire un numero
+FullscreenDeniedDisabled = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto le relative API sono state disattivate nelle preferenze dell’utente.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto è attivo un plugin con finestra nativa (windowed).
+FullscreenDeniedHidden = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto il documento non è più visibile.
+FullscreenDeniedHTMLDialog = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto generata da un elemento <dialog>.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto almeno uno degli elementi che contiene il documento non è un iframe o non presenta l’attributo “allowfullscreen”.
+FullscreenDeniedNotInputDriven = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto Element.requestFullscreen() non è stato chiamato da un gestore eventi rapido generato dall’utente.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto Element.requestFullscreen() è stato chiamato all’interno di un gestore eventi del mouse non generato da un clic del tasto sinistro del mouse.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto l’elemento che l’ha generata non è <svg>, <math> o un elemento HTML.
+FullscreenDeniedNotInDocument = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto l’elemento che l’ha generata non è più presente nel documento.
+FullscreenDeniedMovedDocument = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto l’elemento che l’ha generata non è più disponibile nel documento.
+FullscreenDeniedLostWindow = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto non è più disponibile una finestra.
+FullscreenDeniedPopoverOpen = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto l’elemento è già aperto come popover.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto un sottodocumento del documento che l’ha generata è già in modalità schermo intero.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto l’elemento che l’ha generata non si trova nella scheda attualmente selezionata.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata a causa delle direttive FeaturePolicy.
+FullscreenExitWindowFocus = Abbandonata la modalità schermo intero in quanto una finestra è stata selezionata (focused).
+RemovedFullscreenElement = Abbandonata la modalità schermo intero in quanto l’elemento full-screen è stato rimosso dal documento.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen = Abbandonata la modalità schermo intero in quanto è stato attivato un plugin con finestra nativa (windowed).
+PointerLockDeniedDisabled = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto l’API Pointer Lock è disattivata nelle preferenze dell’utente.
+PointerLockDeniedInUse = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto il puntatore è già controllato da un altro documento.
+PointerLockDeniedNotInDocument = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto l’elemento che l’ha generata non è un documento.
+PointerLockDeniedSandboxed = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto l’API Pointer Lock è limitata via sandbox.
+PointerLockDeniedHidden = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto il documento non è visibile.
+PointerLockDeniedNotFocused = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto il documento non è selezionato (focused).
+PointerLockDeniedMovedDocument = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto l’elemento che l’ha generata non è più disponibile nel documento.
+PointerLockDeniedNotInputDriven = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto Element.requestPointerLock() non è stato chiamato da un gestore eventi rapido generato dall’utente e il documento non è visualizzato a schermo intero.
+PointerLockDeniedFailedToLock = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto il browser non è riuscito a completare l’operazione.
+HTMLSyncXHRWarning = L’analisi (parsing) HTML non è supportata in XMLHttpRequest in modalità sincrona.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning = Il tentativo di impostare un header proibito (%S) è stato negato.
+ResponseTypeSyncXHRWarning = L’utilizzo dell’attributo responseType di XMLHttpRequest non è più supportato in modalità sincrona nel contesto di una finestra.
+TimeoutSyncXHRWarning = L’utilizzo dell’attributo timeout di XMLHttpRequest non è supportato in modalità sincrona nel contesto di una finestra.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning = Per una migliore esperienza utente utilizzare navigator.sendBeacon al posto di una richiesta XMLHttpRequest sincrona durante unload e pagehide.
+JSONCharsetWarning = Si è verificato un tentativo di dichiarare una codifica diversa da UTF-8 per JSON acquisito attraverso XMLHttpRequest. Solo UTF-8 è supportato per la decodifica JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin = L’elemento HTMLMediaElement trasmesso a createMediaElementSource contiene una risorsa cross-origin, il nodo genererà silenzio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin = L’elemento MediaStream trasmesso a createMediaStreamSource contiene una risorsa cross-origin, il nodo genererà silenzio.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin = L’elemento MediaStreamTrack trasmesso a createMediaStreamTrackSource è una risorsa cross-origin, il nodo genererà silenzio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError = L’elemento HTMLMediaElement acquisito sta eseguendo un MediaStream. Impostare il volume o disattivare l’audio non è attualmente supportato.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle = Assegnamento ignorato in quanto il MediaStream assegnato a srcObject proviene dall’acquisizione di questo HTMLMediaElement, formando un ciclo.
+MediaLoadExhaustedCandidates = Caricamento non riuscito per tutte le risorse candidate. Sospeso caricamento risorsa multimediale.
+MediaLoadSourceMissingSrc = L’elemento <source> non ha un attributo “src”. Impossibile completare il caricamento della risorsa multimediale.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate = La connessione di AudioNode da AudioContext con diverse frequenze di campionamento non è attualmente supportata.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError = Il caricamento HTTP non è riuscito con stato %1$S. Impossibile completare il caricamento della risorsa multimediale %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI = URI non corretto. Impossibile completare il caricamento della risorsa multimediale %S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute = Il valore “%1$S” specificato per l’attributo “type” non è supportato. Impossibile completare il caricamento della risorsa multimediale %2$S.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild = Il valore “%1$S” specificato per l’attributo “type” non è supportato. Impossibile completare il caricamento della risorsa multimediale %2$S. Tentativo di caricare l’elemento <source> successivo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType = Il “Content-Type” HTTP “%1$S” non è supportato. Impossibile completare il caricamento della risorsa multimediale %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError = Impossibile decodificare la risorsa multimediale %S.
+MediaWidevineNoWMF = Tentativo di riprodurre Widevine senza Windows Media Foundation. Per ulteriori informazioni consultare https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded = Per riprodurre i video in formato %S è necessario installare software aggiuntivo di Microsoft. Per ulteriori informazioni consultare https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound = Impossibile riprodurre il video in questa pagina. Nel sistema non sono disponibili i codec video necessari: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec = Impossibile riprodurre il video in questa pagina. Nel sistema è presente una versione non supportata di libavcodec.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError = Impossibile decodificare la risorsa multimediale %1$S. Errore: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning = La risorsa multimediale %1$S è stata decodificata con un errore: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders = Impossibile riprodurre la risorse multimediale. Nessun decoder disponibile per i formati richiesti: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders = Nessun decoder disponibile per alcuni dei formati richiesti: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio = Impossibile utilizzare PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning = L’utilizzo di Encrypted Media Extensions in %S con un contesto non sicuro (non HTTPS) è deprecato e verrà presto rimosso. Al suo posto dovrebbe essere utilizzata un’origine sicura (HTTPS).
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning = La chiamata navigator.requestMediaKeySystemAccess() (in %S) senza specificare un candidato MediaKeySystemConfiguration contenente audioCapabilities o videoCapabilities è deprecata e verrà presto rimossa.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning = La chiamata navigator.requestMediaKeySystemAccess() (in %S) specificando un candidato MediaKeySystemConfiguration contenente audioCapabilities o videoCapabilities senza un contentType con una stringa “codecs” è deprecata e verrà presto rimossa.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning = L’utilizzo di Mutation Events è deprecato. Al suo posto utilizzare MutationObserver.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMAttrModified", "MutationEvent", "MutationObserver"
+DOMAttrModifiedWarning = L’aggiunta di un listener per DOMAttrModified è deprecata e verrà rimossa in futuro. Al posto di un MutationEvent, utilizzare MutationObserver. https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/MutationObserver
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMCharacterDataModified", "MutationEvent", "MutationObserver"
+DOMCharacterDataModifiedWarning = L’aggiunta di un listener per DOMCharacterDataModified è deprecata e verrà rimossa in futuro. Al posto di un MutationEvent, utilizzare MutationObserver. https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/MutationObserver
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMNodeInserted", "MutationEvent", "MutationObserver"
+DOMNodeInsertedWarning = L’aggiunta di un listener per DOMNodeInserted è deprecata e verrà rimossa in futuro. Al posto di un MutationEvent, utilizzare MutationObserver. https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/MutationObserver
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMNodeInsertedIntoDocument", "MutationEvent", "MutationObserver"
+DOMNodeInsertedIntoDocumentWarning = L’aggiunta di un listener per DOMNodeInsertedIntoDocument è deprecata e verrà rimossa in futuro. Al posto di un MutationEvent, utilizzare MutationObserver. https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/MutationObserver
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMNodeRemoved", "MutationEvent", "MutationObserver"
+DOMNodeRemovedWarning = L’aggiunta di un listener per DOMNodeRemoved è deprecata e verrà rimossa in futuro. Al posto di un MutationEvent, utilizzare MutationObserver. https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/MutationObserver
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMNodeRemovedFromDocument", "MutationEvent", "MutationObserver"
+DOMNodeRemovedFromDocumentWarning = L’aggiunta di un listener per DOMNodeRemovedFromDocument è deprecata e verrà rimossa in futuro. Al posto di un MutationEvent, utilizzare MutationObserver. https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/MutationObserver
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMSubtreeModified", "MutationEvent", "MutationObserver"
+DOMSubtreeModifiedWarning = L’aggiunta di un listener per DOMSubtreeModified è deprecata e verrà rimossa in futuro. Al posto di un MutationEvent, utilizzare MutationObserver. https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/MutationObserver
+BlockAutoplayError = La riproduzione automatica è consentita solo quando accettata dall’utente, l’utente ha interagito con il sito oppure il file multimediale ha il volume azzerato.
+BlockAutoplayWebAudioStartError = È stato impedito a un AudioContext di avviarsi automaticamente. Deve essere creato o deve riprendere dopo un azione dell’utente sulla pagina.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning = L’oggetto Components è deprecato e verrà presto rimosso.
+PluginHangUITitle = Attenzione: il plugin non risponde
+PluginHangUIMessage = Il plugin %S risulta impegnato oppure potrebbe essersi bloccato. È possibile interrompere il plugin adesso, oppure attendere per verificare se l’operazione verrà completata.
+PluginHangUIWaitButton = Continua
+PluginHangUIStopButton = Blocca plugin
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning = La chiamata di detach() su un NodeIterator non ha più alcun effetto.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning = L’assegnazione o la lettura di una proprietà con [LenientThis] è stata ignorata in quanto l’oggetto “this” non è corretto.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning = L’utilizzo di captureEvents() è deprecato. Aggiornare il proprio codice utilizzando il metodo DOM 2 addEventListener(). Per ulteriori informazioni consultare http://developer.mozilla.org/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning = L’utilizzo di releaseEvents() è deprecato. Aggiornare il proprio codice utilizzando il metodo DOM 2 removeEventListener(). Per ulteriori informazioni consultare http://developer.mozilla.org/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning = Una richiesta XMLHttpRequest sincrona sul thread principale è deprecata a causa degli effetti negativi sull’esperienza utente. Per ulteriori informazioni consultare http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning = Una richiesta XMLHttpRequest sincrona sul thread principale è deprecata a causa degli effetti negativi sull’esperienza utente. Per ulteriori informazioni consultare https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning = window.controllers/Controllers è deprecato. Non utilizzarlo per rilevare l’User Agent del browser.
+ImportXULIntoContentWarning = L’importazione di nodi XUL nel contenuto di un documento è deprecata. Questa funzione potrebbe essere rimossa a breve.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation = Una transazione IndexedDB incompleta è stata annullata dalla navigazione nella pagina.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning = Il consumo di memoria richiesto da will-change è eccessivo. Il limite del budget è la superficie del documento moltiplicata per %1$S (%2$S px). Le occorrenze di will-change nel documento vengono ignorate una volta esaurito il budget.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2 = Impossibile avviare immediatamente il Worker in quanto altri documenti nella stessa origine stanno già utilizzando il numero massimo di worker. Il Worker è stato messo in coda e verrà avviato non appena alcuni degli altri worker saranno completati.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning = L’utilizzo di Application Cache API (AppCache) è deprecato e verrà rimosso in futuro. Si consiglia di utilizzare ServiceWorker per implementare il supporto non in linea.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning = Tentativo di creazione di un Worker da una sorgente vuota. Probabilmente si tratta di un’operazione non intenzionale.
+NavigatorGetUserMediaWarning = navigator.mozGetUserMedia è stato sostituito da navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning = RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams sono deprecati. Al loro posto utilizzare RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL = Impossibile caricare “%S”. Un ServiceWorker ha intercettato una richiesta e riscontrato un errore imprevisto.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest = Impossibile caricare “%1$S” rispondendo a “%2$S”. Un ServiceWorker non è autorizzato a creare una risposta CORS per una richiesta same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL = Impossibile caricare “%1$S”. Un ServiceWorker ha trasmesso un “Opaque Response” a FetchEvent.respondWith() durante la gestione di un FetchEvent “%2$S”. Gli oggetti “Opaque Response” sono validi solo quando RequestMode è “no-cors”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL = Impossibile caricare “%S”. Un ServiceWorker ha trasmesso un “Error Response” a FetchEvent.respondWith(). Normalmente questo significa che il ServiceWorker ha eseguito una chiamata fetch() non valida.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL = Impossibile caricare “%S”. Un ServiceWorker ha trasmesso un oggetto “Response” già utilizzato a FetchEvent.respondWith(). Il corpo di un “Response” può essere letto solo una volta. Utilizzare Response.clone() per accedere più volte al corpo della risposta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL = Impossibile caricare “%S”. Un ServiceWorker ha trasmesso un “Opaqueredirect Response” a FetchEvent.respondWith() durante la gestione di un FetchEvent non di navigazione.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL = Impossibile caricare “%S”. Un ServiceWorker ha trasmesso un oggetto “Response” reindirizzato a FetchEvent.respondWith() mentre RedirectMode non è “follow”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL = Impossibile caricare “%S”. Un ServiceWorker ha annullato il caricamento chiamando FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL = Impossibile caricare “%1$S”. Un ServiceWorker ha trasmesso un promise a FetchEvent.respondWith() rifiutato con “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL = Impossibile caricare “%1$S”. Un ServiceWorker ha trasmesso un promise a FetchEvent.respondWith() che si è risolto con il valore non-Response “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch = Registrazione del ServiceWorker non riuscita: il percorso “%1$S” fornito per l’ambito non è incluso nell’ambito massimo consentito “%2$S”. Correggere l’ambito, spostare lo script del service worker o utilizzare l’header HTTP Service-Worker-Allowed per consentire l’ambito.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError = Registrazione/aggiornamento del ServiceWorker non riuscito per l’ambito “%1$S”: caricamento non riuscito con stato “%2$S” per lo script “%3$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2 = Registrazione/aggiornamento del ServiceWorker non riuscito per l’ambito “%1$S”: ricevuto Content-Type errato “%2$S” per lo script “%3$S”. Deve essere un tipo MIME JavaScript.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError = Registrazione/aggiornamento del ServiceWorker non riuscito per l’ambito “%1$S”: l’accesso alle risorse di archiviazione è limitato dalle impostazioni utente o dalla modalità Navigazione anonima.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError = Impossibile ottenere la registrazione del service worker: l’accesso alle risorse di archiviazione è limitato dalle impostazioni utente o dalla modalità Navigazione anonima.
+ServiceWorkerGetClientStorageError = Impossibile ottenere i client del service worker: l’accesso alle risorse di archiviazione è limitato dalle impostazioni utente o dalla modalità Navigazione anonima.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError = Il ServiceWorker per l’ambito “%S” non ha potuto eseguire “postMessage” in quanto l’accesso alle risorse di archiviazione è limitato dalle impostazioni utente o dalla modalità Navigazione anonima.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” con waitUntil/respondWith promise in sospeso è stato interrotto per grace timeout.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler = I gestori degli eventi fetch devono essere aggiunti durante la valutazione iniziale dello script del worker.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven = document.execCommand('cut'/'copy') è stato negato in quanto non è stato chiamato da un gestore eventi rapido generato dall’utente.
+ManifestIdIsInvalid = L’id del membro non è un URL valido dopo la risoluzione.
+ManifestIdNotSameOrigin = L’id del membro deve avere la stessa origine del membro start_url.
+ManifestShouldBeObject = Il manifesto dovrebbe essere un oggetto.
+ManifestScopeURLInvalid = L’ambito dell’URL non è valido.
+ManifestScopeNotSameOrigin = L’ambito dell’URL deve avere la stessa origine del documento.
+ManifestStartURLOutsideScope = Start URL è al di fuori dell’ambito, pertanto l’ambito non è valido.
+ManifestStartURLInvalid = Start URL non è valido.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin = Start URL deve avere la stessa origine del documento.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType = Il tipo previsto per il membro %2$S di %1$S è %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor = %1$S: %2$S non è un colore CSS valido.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid = %1$S: %2$S non è un codice lingua valido.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid = L’elemento “%1$S” in posizione %2$S non è valido. Il membro “%3$S” è un URL non valido: %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable = L’elemento “%1$S” in posizione %2$S non ha uno scopo (“purpose”) utilizzabile e verrà ignorato.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes = L’elemento “%1$S” in posizione %2$S include uno scopo (“purpose”) non supportato: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes = L’elemento “%1$S” in posizione %2$S include più di uno scopo (“purpose”): %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure = Impossibile verificare <input pattern='%S'> in quanto il pattern fornito non è un’espressione regolare valida: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the regexp pattern, %2$S the regexp flags, %3$S the error message. Do not translate <input pattern>
+PatternAttributeCompileFailurev2 = Impossibile verificare <input pattern='%1$S'> in quanto “/%1$S/%2$S” non è un’espressione regolare valida: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch = Impossibile eseguire “postMessage” su “DOMWindow”: l’origine target indicata (“%S”) non corrisponde all’origine della finestra di destinazione (“%S”).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed = Il codice per l’inclusione del filmato YouTube è stato automaticamente riscritto da oggetto Flash (%1$S) a iframe (%2$S). Se possibile aggiornare il codice della pagina utilizzando un iframe al posto di embed/object.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams = Il codice per l’inclusione del filmato YouTube è stato automaticamente riscritto da oggetto Flash (%1$S) a iframe (%2$S). I parametri esistenti non erano supportati dalla nuova modalità e sono stati convertiti. Se possibile aggiornare il codice della pagina utilizzando un iframe al posto di embed/object.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. L’header “Encryption” deve includere un parametro “salt” univoco per ogni messaggio. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. L’header “Crypto-Key” deve includere un parametro “dh” con la chiave pubblica del server dell’app. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. L’header “Encryption-Key” deve includere un parametro “dh”. Questo header è deprecato e verrà presto rimosso. Al suo posto utilizzare “Crypto-Key” con “Content-Encoding: aesgcm”. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. L’header “Content-Encoding” deve essere “aesgcm”. “aesgcm128” è consentito ma deprecato e verrà presto rimosso. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. Il parametro “dh” nell’header “Crypto-Key” deve contenere la chiave pubblica Diffie-Hellman del server dell’app, codificato in base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) e in forma “uncompressed” o “raw” (65 byte prima della codifica). Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. Il parametro “salt” nell’header “Encryption” deve essere codificato in base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) e deve essere di almeno 16 byte prima della codifica. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. Il parametro “rs” dell’header “Encryption” deve essere un valore compreso tra %2$S e 2^36-31, oppure omesso completamente. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. Un record nel messaggio crittato non ha il padding corretto. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. Per informazioni sull’argomento consultare https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning = È stata ignorata una chiamata “preventDefault()” su un evento di tipo “%1$S” da un listener registrato come “passive”.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning = ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap è deprecato e verrà presto rimosso. Al suo posto utilizzare ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap
+IIRFilterChannelCountChangeWarning = La modifica del numero di canali in IIRFilterNode può generare glitch audio.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning = La modifica del numero di canali in BiquadFilterNode può generare glitch audio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG = immagine.png
+GenericFileName = file
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden = Una richiesta di tipo Geolocation può essere effettuata solo in un contesto sicuro.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden = Il permesso di utilizzare le notifiche può essere richiesto solo in un contesto sicuro.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden = Il permesso di utilizzare le notifiche può essere richiesto solo in un documento di primo livello (“top-level”) o un iframe same-origin.
+NotificationsRequireUserGesture = Il permesso di utilizzare le notifiche può essere richiesto solo da un gestore eventi rapido generato dall’utente.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning = La richiesta del permesso di utilizzare le notifiche al di fuori di un gestore eventi rapido generato dall’utente è deprecata e verrà rimossa in futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning = L’attributo “content” degli oggetti Window è deprecato. Al suo posto utilizzare “window.top”.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning = L’elemento SVG <%S> con ID “%S” presenta un ciclo infinito di riferimenti.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning = Una catena di riferimenti SVG <%S> nell’elemento con ID “%S” è stata abbandonata in quanto troppo lunga.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement = SVGGraphicsElement.nearestViewportElement è deprecato e verrà rimosso in futuro. Al suo posto utilizzare SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement = SVGGraphicsElement.farthestViewportElement è deprecato e verrà rimosso in futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
+SVGDeselectAllWarning = SVGSVGElement.deselectAll è deprecato in quanto duplica funzioni disponibili nelle Selection API.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElementWarning = SVGGraphicsElement.nearestViewportElement è deprecato e verrà rimosso in futuro. Al suo posto utilizzare SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElementWarning = SVGGraphicsElement.farthestViewportElement è deprecato e verrà rimosso in futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty = L’attributo “%S” dell’elemento <script> è vuoto.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri = L’attributo “%S” dell’elemento <script> non è un URI valido: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed = Caricamento non riuscito per lo <script> con sorgente “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed = Caricamento non riuscito per il modulo con sorgente “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed = L’URI sorgente dello <script> è in formato non valido: “%S”.
+ModuleSourceMalformed = L’URI sorgente del modulo è in formato non valido: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed = L’URI sorgente dello <script> non è consentito in questo documento: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed = L’URI sorgente del modulo non è consentito in questo documento: “%S”.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed = Gli script dei contenuti WebExtension possono caricare moduli solo con URL moz-extension e non: “%S”.
+ModuleResolveFailureNoWarn = Errore durante la risoluzione dell’identificatore modulo “%S”.
+ModuleResolveFailureWarnRelative = Errore durante la risoluzione dell’identificatore modulo “%S”. Gli identificatori modulo relativi devono iniziare con “./”, “../” o “/”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "locale" and "IDBObjectStore.createIndex()".
+IDBObjectStoreCreateIndexLocaleWarning = L’opzione “locale” per IDBObjectStore.createIndex() è deprecata.
+ImportMapInvalidTopLevelKey = È presente una chiave di primo livello “%S” non valida nella mappa di importazione.
+ImportMapEmptySpecifierKeys = Le chiavi di tipo identificatore non possono essere stringhe vuote.
+ImportMapAddressesNotStrings = Gli indirizzi devono essere stringhe.
+ImportMapInvalidAddress = Indirizzo “%S” non valido.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash = L’indirizzo fornito per la chiave di tipo identificatore “%1$S” non è valido: dal momento che “%1$S” termina con una barra, anche l’indirizzo “%2$S” deve terminare nello stesso modo.
+ImportMapScopePrefixNotParseable = Impossibile analizzare l’URL “%S” del prefisso di ambito.
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry = Risoluzione dell’identificatore “%S” interrotta da un valore “null”.
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix = Risoluzione dell’identificatore “%S” interrotta in quanto non è stato possibile analizzare la sottostringa dopo il prefisso come un URL relativo all’indirizzo nella mappa di importazione.
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix = Risoluzione dell’identificatore “%S” interrotta in quanto l’indirizzo analizzato non inizia con l’indirizzo presente nella mappa di importazione.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative = L’identificatore “%S” è un identificatore “bare”, ma non è stata rieseguita la mappatura verso alcun modulo. Gli identificatori modulo relativi devono iniziare con “./”, “../” o “/”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported = Le mappe di importazione esterne non sono supportate: <script type='importmap'> con un attributo src non è attualmente supportato.
+ImportMapNotAllowedMultiple = Non è consentito l’utilizzo di più mappe di importazione.
+ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad = Non è consentito l’utilizzo di mappe di importazione dopo l’inizio del caricamento o precaricamento di un modulo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue = Il valore della proprietà “%1$S” per il keyframe non è valido in base alla sintassi per “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed = Lettura dei dati non riuscita da ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning = Non è possibile utilizzare registerProtocolHandler in modalità Navigazione anonima.
+MotionEventWarning = L’utilizzo del sensore di movimento è deprecato.
+OrientationEventWarning = L’utilizzo del sensore di orientamento è deprecato.
+ProximityEventWarning = L’utilizzo del sensore di prossimità è deprecato.
+AmbientLightEventWarning = L’utilizzo del sensore di luce ambientale è deprecato.
+UnsupportedEntryTypesIgnored = Ignorati entryTypes non supportati: %S.
+AllEntryTypesIgnored = Nessun entryTypes valido: registrazione annullata.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2 = Evento da tastiera non disponibile in GTK2: tasto=“%S” modificatori=“%S” id=“%S”
+WinConflict2 = Evento da tastiera non disponibile in alcuni layout di tastiera: tasto=“%S” modificatori=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning = L’impostazione di document.domain in un ambiente cross-origin isolato non è consentita.
+# LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning = TestingDeprecatedInterface è un’interfaccia utilizzata solo a scopo di test. Questo è un messaggio di prova per funzionalità deprecate.
+# LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning = TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() è un’interfaccia utilizzata solo a scopo di test. Questo è un messaggio di prova per funzionalità deprecate.
+# LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning = TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute è un’interfaccia utilizzata solo a scopo di test. Questo è un messaggio di prova per funzionalità deprecate.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning = L’utilizzo di CanvasRenderingContext2D in createImageBitmap è deprecato.
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning = L’utilizzo del metodo drawWindow da CanvasRenderingContext2D è deprecato. Al suo posto utilizzare l’API per estensioni tabs.captureTab https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning = mozRequestFullScreen() è deprecato.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning = onmozfullscreenchange è deprecato.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning = onmozfullscreenerror è deprecato.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning = AddSearchProvider è deprecato.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning = MouseEvent.mozPressure è deprecato. Al suo posto utilizzare PointerEvent.pressure.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning = “small”, “normal” e “big” sono valori deprecati per l’attributo “mathsize” e verranno rimossi in futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning = “veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” e “veryverythickmathspace” sono valori di lunghezza deprecati per MathML lengths e verranno rimossi in futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning = Gli attributi MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” e “fontweight” sono deprecati e verranno rimossi in futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
+MozInputSourceWarning = MouseEvent.mozInputSource è deprecato. Al suo posto utilizzare PointerEvent.pointerType.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitMouseEventWarning = initMouseEvent() è deprecato. Al suo posto utilizzare il costruttore MouseEvent().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+InitNSMouseEventWarning = initNSMouseEvent() è deprecato. Al suo posto utilizzare il costruttore MouseEvent().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning = Il valore di lunghezza MathML “%S” è deprecato e verrà rimosso in futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
+MathML_DeprecatedMathVariantWarning = “mathvariant='%S'” è deprecato in elementi MathML e verrà rimosso in futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning = Il supporto per il rendering di operatori MathML “stretched” con caratteri STIXGeneral è deprecato e verrà rimosso in futuro. Per dettagli sui caratteri più recenti che continueranno a essere supportati, consultare %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning = L’attributo MathML “scriptminsize” è deprecato e verrà rimosso in futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning = L’attributo MathML “scriptsizemultiplier” è deprecato e verrà rimosso in futuro.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning = L’invio di moduli tramite un evento “submit” non trusted è deprecato e verrà rimosso in futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
+SizeToContentWarning = sizeToContent() è deprecato e verrà rimosso in futuro.
+WebShareAPI_Failed = La procedura di condivisione non è riuscita.
+WebShareAPI_Aborted = La procedura di condivisione è stata annullata.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented = Impedita la navigazione verso “%1$S” in quanto il protocollo è sconosciuto.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning = Impossibile inviare un messaggio contenente un oggetto della memoria condivisa a una finestra cross-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending = La risorsa con indirizzo “%S”, precaricata con “link preload”, non è stata utilizzata entro un intervallo di alcuni secondi. Assicurarsi che tutti gli attributi del tag preload siano impostati correttamente.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal = document.requestStorageAccess() non può essere chiamato in un’origine opaca, come un iframe in sandbox che non abbia allow-same-origin nell’attributo sandbox.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed = document.requestStorageAccess() non può essere chiamato in un iframe in sandbox che non abbia allow-storage-access-by-user-activation nell’attributo sandbox.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested = document.requestStorageAccess() non può essere chiamato in un iframe nidificato.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture = document.requestStorageAccess() può essere richiesto solo da un gestore eventi rapido generato dall’utente.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
+RequestStorageAccessPermissionsPolicy = document.requestStorageAccess() non può essere chiamato quando la funzione storage-access è bloccata tramite Permissions Policy.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
+RequestStorageAccessNotSecureContext = document.requestStorageAccess() può essere garantito solo in contesti sicuri.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented = Numero eccessivo di chiamate alle API Location e History in un intervallo di tempo limitato.
+FolderUploadPrompt.title = Conferma caricamento
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Caricare tutti i file contenuti in “%S”? Procedere solo se si considera il sito affidabile.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Carica
+InputPickerBlockedNoUserActivation = Il selettore nel campo <input> è stato bloccato in quanto non attivato dall’utente.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation = L’iframe con protocollo esterno è stato bloccato in quanto non attivato dall’utente, oppure perché non è trascorso tempo sufficiente dal caricamento dell’iframe stesso.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation = L’apertura di più pop-up è stata bloccata in quanto non attivata dall’utente.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr = Il precaricamento di %S è stato ignorato in quanto il valore di “as” o “type” è sconosciuto, oppure per la mancata corrispondenza dell’attributo “media”.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError = Impossibile accedere al blob “%S” da un altro agent cluster.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
+PartitionKeyDifferentError = Impossibile accedere al blob URL “%S” da una chiave di partizione diversa.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning = Element.setCapture() è deprecato. Al suo posto utilizzare Element.setPointerCapture(). Per ulteriori informazioni consultare https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning = Element.releaseCapture() è deprecato. Al suo posto utilizzare Element.releasePointerCapture(). Per ulteriori informazioni consultare https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning = Document.releaseCapture() è deprecato. Al suo posto utilizzare Element.releasePointerCapture(). Per ulteriori informazioni consultare https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError = Il valore di browser.runtime.lastError non è stato controllato: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning = OffscreenCanvas.toBlob() è deprecato. Al suo posto utilizzare OffscreenCanvas.convertToBlob().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning = InstallTrigger è deprecato e verrà rimosso in futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning = InstallTrigger.install() è deprecato e verrà rimosso in futuro. Per ulteriori informazioni visitare https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning = L’espansione della lista di opzioni per <select> assegnando il valore %1$S a HTMLOptionsCollection.length è stata rifiutata. Il valore massimo supportato è %2$S.
+InvalidFormControlUnfocusable = Un controllo per moduli non è valido e non può essere attivato (“focusable”).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
+InvalidNamedFormControlUnfocusable = Il controllo per moduli con name=“%S” non è valido e non può essere attivato (“focusable”).
+
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70f91ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389 = Si è verificato un errore sconosciuto (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a42e795
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset = Reimposta
+Submit = Invia richiesta
+Browse = Sfoglia…
+FileUpload = Caricamento file
+DirectoryUpload = Seleziona la cartella da caricare
+DirectoryPickerOkButtonLabel = Carica
+ForgotPostWarning = Il modulo contiene una codifica enctype=%S, ma non contiene il metodo di invio method=POST. I dati verranno inviati tramite il method=GET e senza codifica.
+ForgotFileEnctypeWarning = Il modulo contiene un campo per il caricamento di file, ma non presenta il metodo di invio method=POST e il metodo di codifica enctype=multipart/form-data. Il file non verrà inviato.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject = Invio modulo da %S
+CannotEncodeAllUnicode = È stato inviato un modulo con codifica %S. Questa codifica non è in grado di rappresentare tutti i caratteri Unicode, per cui i dati inseriti dall’utente potrebbero essere danneggiati. Per evitare questo problema correggere la pagina in modo che il modulo venga inviato con codifica UTF-8 modificando la codifica della pagina stessa in UTF-8 oppure specificando nel modulo (elemento form) il parametro accept-charset=utf-8.
+AllSupportedTypes = Tutte le tipologie supportate
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected = Nessun file selezionato.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected = Nessun file selezionato.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected = Nessuna cartella selezionata.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected = %S file selezionati.
+ColorPicker = Scegli un colore
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary = Dettagli
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1296bf4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+# LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+# LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+# LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+# LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+# LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile = %S (immagine %S, %S × %S pixel)
+ImageTitleWithoutDimensions = %S (Immagine %S)
+ImageTitleWithDimensions2 = (immagine %S, %S × %S pixel)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile = (Immagine %S)
+MediaTitleWithFile = %S (Oggetto %S)
+MediaTitleWithNoInfo = (Oggetto %S)
+InvalidImage = L’immagine “%S” non può essere visualizzata in quanto contiene degli errori.
+UnsupportedImage = L’immagine “%S” non può essere visualizzata in quanto richiede caratteristiche non supportate.
+ScaledImage = Riscalata (%S%%)
+TitleWithStatus = %S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f842569
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss = Il foglio di stile %1$S non è stato caricato in quanto il suo tipo MIME, “%2$S”, non corrisponde a “text/css”.
+MimeNotCssWarn = Il foglio di stile %1$S è stato caricato come CSS nonostante il suo tipo MIME, “%2$S”, non corrisponda a “text/css”.
+PEDeclDropped = Dichiarazione tralasciata.
+PEDeclSkipped = Saltato alla dichiarazione successiva.
+PEUnknownProperty = Proprietà sconosciuta “%1$S”.
+PEPRSyntaxFieldMissing = Manca il descrittore di sintassi @property.
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput = Il descrittore di sintassi @property è vuoto.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe = Il descrittore di sintassi “%S” contiene componenti non separati dal carattere pipe (|).
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart = Il descrittore di sintassi “%S” contiene un componente il cui nome inizia con un carattere non valido.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName = Il descrittore di sintassi “%S” contiene un componente il cui nome include un carattere non valido.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName = Il descrittore di sintassi “%S” include un nome di tipo di dati senza chiusura.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF = Il descrittore di sintassi “%S” è incompleto.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName = Il descrittore di sintassi “%S” include un nome di tipo di dati sconosciuto.
+# LOCALIZATION NOTE (PEPRInheritsFieldMissing): Do not translate "inherits" because it is a technical term.
+PEPRInheritsFieldMissing = Manca il descrittore @property inherits.
+# LOCALIZATION NOTE (PEPRInheritsFieldInvalid): Do not translate "inherits" because it is a technical term.
+PEPRInheritsFieldInvalid = Il descrittore @property inherits “%S” non corrisponde alla sintassi specificata.
+PEValueParsingError = Errore durante l’interpretazione di “%1$S”.
+PEUnknownAtRule = at-rule non riconosciuto o errore nell’interpretazione di at-rule “%1$S”.
+PEMQUnexpectedOperator = Operatore inatteso nella lista dei media.
+PEMQUnexpectedToken = Token imprevisto “%1$S” nella lista dei media.
+PEAtNSUnexpected = Token non previsto nel @namespace: “%1$S”.
+PEKeyframeBadName = Previsto identificatore per il nome della regola @keyframe.
+PEBadSelectorRSIgnored = Insieme di regole ignorato a causa del selettore errato.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored = Regola keyframe ignorata a causa di un selettore errato.
+PESelectorGroupNoSelector = Selettore previsto.
+PESelectorGroupExtraCombinator = Combinatore non terminato.
+PEClassSelNotIdent = Previsto un identificatore per selettore di classe invece è stato rilevato “%1$S”.
+PETypeSelNotType = Previsto un nome elemento o “*”, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEUnknownNamespacePrefix = Prefisso namespace sconosciuto “%1$S”.
+PEAttributeNameExpected = Previsto un identificatore per il nome attributo, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected = Previsto un nome attributo o un namespace, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEAttSelNoBar = Previsto “|”, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEAttSelUnexpected = Token non previsto nel selettore attributi: “%1$S”.
+PEAttSelBadValue = Previsto un identificatore o una stringa per il valore nel selettore attributo, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEPseudoSelBadName = Previsto un identificatore per pseudo-classi o pseudo-elementi, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC = Prevista fine del selettore o pseudo-classe user action dopo pseudo-elemento, invece è stato trovato “%1$S”.
+PEPseudoSelUnknown = Pseudo-classe o pseudo-elemento sconosciuto “%1$S”.
+PEPseudoClassArgNotIdent = Previsto un identificatore per il parametro di pseudo-classe, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEColorNotColor = Previsto un colore, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEParseDeclarationDeclExpected = Prevista una dichiarazione, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEUnknownFontDesc = Descrittore sconosciuto “%1$S” nella regola @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName = Previsto un media feature name, trovato “%1$S”.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue = Un media feature con min- o max- deve avere un valore.
+PEMQExpectedFeatureValue = Rilevato valore non valido per media feature.
+PEExpectedNoneOrURL = Previsto “none” o URL, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction = Previsto “none”, URL o una funzione filtro, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEDisallowedImportRule = Le regole @import non sono ancora valide in fogli di stile costruiti.
+PENeverMatchingHostSelector = Il selettore “:host” in “%S” non è featureless e non avrà mai alcuna corrispondenza. Forse si voleva utilizzare “:host()”?
+PEImportantDeclError = Impossibile dichiarare la proprietà come !important in questo contesto.
+TooLargeDashedRadius = Il raggio del bordo supera la dimensione massima consentita (100000px) per lo stile “dashed”. Il bordo verrà visualizzato come una linea continua.
+TooLargeDottedRadius = Il raggio del bordo supera la dimensione massima consentita (100000px) per lo stile “dotted”. Il bordo verrà visualizzato come una linea continua.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca5f1ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,143 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame = Non è stata dichiarata la codifica caratteri di un documento inserito in un frame. Il documento potrebbe apparire diversamente se visualizzato al di fuori del frame.
+EncXmlDecl = La codifica caratteri di un documento HTML è stata dichiarata utilizzando la sintassi XML. Questo approccio non è conforme ed è più efficiente dichiarare la codifica in un tag meta all’inizio della sezione head.
+EncMetaTooLate = Un tag meta contenente la dichiarazione della codifica caratteri è stato rilevato troppo tardi. Al suo posto è stata utilizzata una codifica ipotizzata dal contenuto. Il tag meta deve essere spostato all’inizio della sezione head del documento.
+EncMetaTooLateFrame = Un tag meta contenente la dichiarazione della codifica caratteri è stato rilevato troppo tardi. Al suo posto è stata utilizzata la stessa codifica del documento padre. Il tag meta deve essere spostato all’inizio della sezione head del documento.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte = Il tag meta contenente la dichiarazione della codifica caratteri deve essere spostato all’inizio della sezione head del documento.
+EncNoDecl = La codifica caratteri del documento non è stata dichiarata, pertanto è stata ipotizzata dal contenuto. La codifica caratteri deve essere dichiarata nell’header HTTP Content-Type, utilizzando un tag meta oppure un “byte order mark”.
+EncNoDeclPlain = La codifica caratteri del documento non è stata dichiarata, pertanto è stata ipotizzata dal contenuto. La codifica caratteri deve essere dichiarata nell’header HTTP Content-Type, oppure utilizzando un “byte order mark”.
+EncMetaUnsupported = È stata dichiarata attraverso un tag meta una codifica caratteri non supportata per il documento HTML. La dichiarazione è stata ignorata.
+EncProtocolUnsupported = È stata dichiarata una codifica caratteri non supportata a livello di protocollo di trasferimento. La dichiarazione è stata ignorata.
+EncMetaUtf16 = È stato utilizzato un tag meta per dichiarare la codifica caratteri come UTF-16, pertanto è stata interpretata come una dichiarazione UTF-8.
+EncMetaUserDefined = È stato utilizzato un tag meta per dichiarare la codifica caratteri come x-user-defined. La richiesta è stato interpretata come una dichiarazione di codifica caratteri windows-1252 per compatibilità con legacy font che utilizzano intenzionalmente una codifica errata. Questo sito dovrebbe passare alla codifica Unicode.
+EncMetaReplacement = È stato utilizzato un tag meta per dichiarare una codifica che rappresenta un rischio per script cross-site. Al suo posto è stata utilizzata una codifica sostitutiva.
+EncProtocolReplacement = Una codifica che rappresenta un rischio per script cross-site è stata dichiarata a livello del protocollo di trasferimento. Al suo posto è stata utilizzata una codifica sostitutiva.
+EncDetectorReload = La codifica caratteri del documento non è stata dichiarata ed è stato possibile ipotizzarla dal contenuto troppo tardi. Per questo motivo il documento è stato ricaricato. La codifica caratteri deve essere dichiarata nell’header HTTP Content-Type, utilizzando un tag meta oppure un “byte order mark”.
+EncDetectorReloadPlain = La codifica caratteri del documento non è stata dichiarata ed è stato possibile ipotizzarla dal contenuto troppo tardi. Per questo motivo il documento è stato ricaricato. La codifica caratteri deve essere dichiarata nell’header HTTP Content-Type, oppure utilizzando un “byte order mark”.
+EncError = Il flusso di byte risulta errato in base alla codifica caratteri dichiarata. La codifica caratteri dichiarata potrebbe essere incorretta.
+EncErrorFrame = Il flusso di byte risulta errato in base alla codifica caratteri ereditata dal documento padre. La codifica caratteri deve essere dichiarata nell’header HTTP Content-Type, utilizzando un tag meta oppure un “byte order mark”.
+EncErrorFramePlain = Il flusso di byte risulta errato in base alla codifica caratteri ereditata dal documento padre. La codifica caratteri deve essere dichiarata nell’header HTTP Content-Type, oppure utilizzando un “byte order mark”.
+EncSpeculationFailMeta = È stato necessario rianalizzare l’inizio del documento perché sono presenti caratteri non ASCII prima del tag meta che dichiara la codifica caratteri. Il tag meta dovrebbe essere il primo figlio della sezione head, non possono esserci commenti con caratteri non ASCII prima di esso.
+EncSpeculationFailXml = È stato necessario rianalizzare l’inizio del documento perché sono presenti caratteri non ASCII nella sezione del documento in cui è stato cercato il tag meta, senza trovarlo, prima di utilizzare la dichiarazione con sintassi XML come fallback. Si dovrebbe utilizzare un tag meta all’inizio della sezione head al posto di una dichiarazione con sintassi XML.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022 = È stato necessario rianalizzare l’inizio del documento perché ISO-2022-JP è una codifica non compatibile con ASCII.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash = Caratteri non previsti dopo “</”.
+errLtSlashGt = Rilevato “</>”. Probabili cause: un “<” non preceduto da carattere di escape (utilizzare “&lt;”) o tag di chiusura errato.
+errCharRefLacksSemicolon = Riferimento di carattere non terminato con punto e virgola.
+errNoDigitsInNCR = Nessuna cifra nel riferimento carattere numerico.
+errGtInSystemId = Rilevato “>” in identificatore di sistema.
+errGtInPublicId = Rilevato “>” in identificatore pubblico.
+errNamelessDoctype = Doctype privo di nome.
+errConsecutiveHyphens = Segni meno consecutivi non utilizzati per chiudere un commento. “--” non è consentito all’interno di un commento, mentre è possibile utilizzare “- -”.
+errPrematureEndOfComment = Chiusura imprevista del commento. Utilizzare “-->” per terminare correttamente un commento.
+errBogusComment = Commento non valido.
+errUnquotedAttributeLt = Rilevato “<” in un valore attributo senza virgolette. Probabile causa: un “>” mancante appena prima dell’errore segnalato.
+errUnquotedAttributeGrave = Rilevato “`” in un valore attributo senza virgolette. Probabile causa: è stato utilizzato il carattere errato per le virgolette.
+errUnquotedAttributeQuote = Rilevata virgoletta in un valore attributo senza virgolette. Probabili cause: più attributi non separati da spazio oppure un URL query string utilizzato all’interno di un valore attributo senza virgolette.
+errUnquotedAttributeEquals = Rilevato “=” in un valore attributo senza virgolette. Probabili cause: più attributi non separati da spazio oppure un URL query string utilizzato all’interno di un valore attributo senza virgolette.
+errSlashNotFollowedByGt = Carattere slash (“/”) non seguito immediatamente da “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes = Spazio mancante tra attributi.
+errUnquotedAttributeStartLt = Rilevato “<” all’inizio di un valore attributo senza virgolette. Probabile causa: un “>” mancante appena prima dell’errore segnalato.
+errUnquotedAttributeStartGrave = Rilevato “`” all’inizio di un valore attributo senza virgolette. Probabile causa: è stato utilizzato il carattere errato per le virgolette.
+errUnquotedAttributeStartEquals = Rilevato “=” all’inizio di un valore attributo senza virgolette. Probabile causa: segno di uguaglianza duplicato in posizione errata.
+errAttributeValueMissing = Valore attributo mancante.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt = Rilevato “<” mentre era previsto un nome attributo. Probabile causa: un “>” assente appena prima dell’errore segnalato.
+errEqualsSignBeforeAttributeName = Rilevato “=” mentre era previsto un nome attributo. Probabile causa: nome attributo mancante.
+errBadCharAfterLt = Carattere non valido dopo “<”. Probabile causa: un “<” non preceduto da carattere di escape. Provare a utilizzare “&lt;”.
+errLtGt = Rilevato “<>”. Probabili cause: “<” non preceduto da carattere di escape (utilizzare “&lt;”) o tag di apertura errato.
+errProcessingInstruction = Rilevato “<?”. Probabile causa: si sta tentando di utilizzare un’istruzione di elaborazione XML all’interno di un file HTML (le istruzioni di elaborazione XML non sono supportate in HTML).
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference = La stringa successiva a “&” è stata interpretata come un riferimento carattere (probabilmente si doveva utilizzare “&amp;” al posto di “&”).
+errNotSemicolonTerminated = Il riferimento carattere non termina con punto e virgola (oppure si doveva utilizzare “&amp;” al posto di “&”),
+errNoNamedCharacterMatch = “&” non utilizzato per iniziare un riferimento carattere (utilizzare “&amp;” al posto di “&”).
+errQuoteBeforeAttributeName = Rilevata virgoletta mentre era previsto un nome attributo. Probabile causa: “=” mancante appena prima dell’errore segnalato.
+errLtInAttributeName = Rilevato “<” in un nome attributo. Probabile causa: un “>” mancante appena prima dell’errore segnalato.
+errQuoteInAttributeName = Rilevata virgoletta in nome attributo. Probabile causa: manca la corrispondente virgoletta nel codice precedente.
+errExpectedPublicId = Previsto un identificatore pubblico prima della chiusura del doctype.
+errBogusDoctype = Doctype non valido.
+maybeErrAttributesOnEndTag = Il tag di chiusura presenta degli attributi.
+maybeErrSlashInEndTag = Rilevato “/” in posizione errata alla fine di un tag di chiusura.
+errNcrNonCharacter = Il riferimento carattere indica un carattere non valido.
+errNcrSurrogate = Il riferimento carattere indica un surrogato.
+errNcrControlChar = Il riferimento carattere indica un carattere di controllo.
+errNcrCr = Il riferimento carattere numerico indica il ritorno a capo.
+errNcrInC1Range = Il riferimento carattere numerico indica l’intervallo di controllo C1.
+errEofInPublicId = Raggiunta fine del file all’interno di un identificatore pubblico.
+errEofInComment = Raggiunta fine del file all’interno di un commento.
+errEofInDoctype = Raggiunta fine del file all’interno del doctype.
+errEofInAttributeValue = Raggiunta fine del file all’interno del valore attributo. Tag ignorato.
+errEofInAttributeName = Raggiunta fine del file all’interno del nome attributo. Tag ignorato.
+errEofWithoutGt = Raggiunta fine del file senza che un tag precedente fosse chiuso con “>”. Tag ignorato.
+errEofInTagName = Raggiunta fine del file mentre era previsto il nome di un tag. Tag ignorato.
+errEofInEndTag = Raggiunta fine del file all’interno di un tag di chiusura. Tag ignorato.
+errEofAfterLt = Raggiunta fine del file dopo “<”.
+errNcrOutOfRange = Il riferimento carattere è al di fuori dell’intervallo consentito Unicode.
+errNcrUnassigned = Il riferimento carattere indica un codice di carattere (code point) non assegnato in modo permanente.
+errDuplicateAttribute = Attributo duplicato.
+errEofInSystemId = Raggiunta fine del file all’interno di un identificatore di sistema.
+errExpectedSystemId = Previsto un identificatore di sistema prima della chiusura del doctype.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName = Spazio mancante prima del nome del doctype.
+errNestedComment = Rilevato “<!--” all’interno di un commento. Probabilmente si tratta di un commento nidificato (non consentito).
+errNcrZero = Il riferimento carattere indica zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote = Spazio mancante tra la keyword “SYSTEM” nel doctype e le virgolette.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds = Spazio mancante tra l’identificatore pubblico e quello di sistema.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote = Spazio mancante tra la keyword “PUBLIC” nel doctype e le virgolette.
+# Tree builder errors
+errDeepTree = L’albero del documento è troppo profondo. L’albero è stato ridotto a una profondità di 513 elementi.
+errStrayStartTag2 = Rilevato tag di apertura “%1$S” in posizione errata.
+errStrayEndTag = Rilevato tag di chiusura “%1$S” in posizione errata.
+errUnclosedElements = Rilevato tag di chiusura “%1$S” in presenza di elementi ancora aperti.
+errUnclosedElementsImplied = Utilizzato tag di chiusura “%1$S” implicito in presenza di elementi ancora aperti.
+errUnclosedElementsCell = Una cella della tabella è stata chiusa in modo implicito in presenza di elementi ancora aperti.
+errStrayDoctype = Rilevato doctype in posizione errata.
+errAlmostStandardsDoctype = Doctype in modalità “quasi standard”. Previsto “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype = Doctype in modalità Quirks. Previsto “<!DOCTYPE html>”.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose = Questa pagina si trova in modalità “quasi standard”. Questo potrebbe avere effetto sul layout della pagina. Per la modalità standard utilizzare “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctypeVerbose = Questa pagina si trova in modalità Quirks. Questo potrebbe avere effetto sul layout della pagina. Per la modalità standard utilizzare “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer = Rilevato carattere diverso da spazio dopo il terminatore di pagina.
+errNonSpaceAfterFrameset = Rilevato carattere diverso da spazio dopo “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset = Rilevato carattere diverso da spazio all’interno di “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody = Rilevato carattere diverso da spazio dopo body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment = Rilevato carattere diverso da spazio all’interno di “colgroup” durante l’analisi del frammento.
+errNonSpaceInNoscriptInHead = Rilevato carattere diverso da spazio all’interno di “noscript” in “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody = Rilevato elemento “%1$S” tra “head” e “body”.
+errStartTagWithoutDoctype = Rilevato tag di apertura in assenza di doctype. Previsto “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope = Nessun elemento “select” nell’ambito della tabella.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected = Rilevato tag di apertura “select” mentre era previsto un tag di chiusura.
+errStartTagWithSelectOpen = Rilevato tag di apertura “%1$S” in presenza di un elemento “select” aperto.
+errBadStartTagInNoscriptInHead = Tag di apertura errato “%1$S” in “noscript” in “head”.
+errImage = Rilevato tag di apertura “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen2 = Rilevato tag di apertura “%1$S” in presenza di un elemento dello stesso tipo già aperto.
+errHeadingWhenHeadingOpen = Un’intestazione non può essere figlia di un’altra intestazione.
+errFramesetStart = Rilevato tag di apertura “frameset”.
+errNoCellToClose = Nessuna cella da chiudere.
+errStartTagInTable = Rilevato tag di apertura “%1$S” in “table”.
+errFormWhenFormOpen = Rilevato tag di apertura “form” in presenza di un elemento “form” già attivo. Non è permesso annidare più moduli. Tag ignorato.
+errTableSeenWhileTableOpen = Rilevato tag di apertura “table” in presenza di un precedente tag “table” ancora aperto.
+errStartTagInTableBody = Rilevato tag di apertura “%1$S” nel corpo della tabella.
+errEndTagSeenWithoutDoctype = Rilevato tag di chiusura non preceduto da doctype. Previsto “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody = Rilevato tag di chiusura dopo la chiusura del tag “body”.
+errEndTagSeenWithSelectOpen = Rilevato tag di chiusura “%1$S” in presenza di un elemento “select” aperto.
+errGarbageInColgroup = Caratteri non previsti nel frammento “colgroup”.
+errEndTagBr = Tag di chiusura “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen = Nessun elemento “%1$S” in questo ambito ma rilevato il tag di chiusura “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext = Tag di apertura HTML “%1$S” nel contesto di uno spazio dei nomi esterno.
+errNoTableRowToClose = Nessuna riga da chiudere nella tabella.
+errNonSpaceInTable = Caratteri diversi da spazio all’interno di una tabella.
+errUnclosedChildrenInRuby = Rilevato elemento figlio non chiuso in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby = Rilevato tag di apertura “%1$S” in assenza di elemento “ruby” aperto.
+errSelfClosing = Sintassi di chiusura “/>” utilizzata su un elemento HTML non vuoto. Il carattere “/” verrà ignorato e verrà considerato come un tag di apertura.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack = Rilevato elemento non chiuso nello stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement = Il tag di chiusura “%1$S” non corrisponde al nome dell’elemento attualmente aperto (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules = Il tag di chiusura “%1$S” viola le regole di annidamento.
+errEndWithUnclosedElements = Rilevato un tag di chiusura per “%1$S”, ma sono presenti elementi non chiusi.
+errListUnclosedStartTags = Uno o più elementi non chiusi.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc456f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError = L’attributo “coords” del tag <area shape="rect"> non è nel formato “left, top, right, bottom”.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords = L’attributo “coords” del tag <area shape="circle"> non è nel formato “center-x, center-y, radius”.
+ImageMapCircleNegativeRadius = L’attributo “coords” del tag <area shape="circle"> contiene un raggio negativo.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords = L’attributo “coords” del tag <area shape="poly"> non è nel formato “x1, y1, x2, y2 …” format.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords = Nell’attributo “coords” del tag <area shape="poly"> manca l’ultima coordinata “y” (il formato delle coordinate è “x1, y1, x2, y2 …”).
+ScrollLinkedEffectFound3 = Questo sito utilizza un effetto di posizionamento “scroll-linked” che potrebbe non funzionare correttamente in combinazione con il panning asincrono. Consultare https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html per ulteriori dettagli e partecipare alla discussione su strumenti e caratteristiche.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea = Impossibile eseguire l’animazione sul programma di composizione (compositor) in quanto l’area del frame (%1$S) è troppo grande in confronto al viewport (maggiore di %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2 = Impossibile eseguire l’animazione sul programma di composizione (compositor) in quanto la dimensione del frame (%1$S, %2$S) è troppo grande in confronto al viewport (maggiore di (%3$S, %4$S)) o più grande della dimensione massima consentita (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningNonScalingStroke,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningNonScalingStroke = Impossibile eseguire l’animazione di “transform” su contenuti che includono elementi non-scaling-stroke sul programma di composizione (compositor)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden = Impossibile eseguire l’animazione di trasformazioni “backface-visibility: hidden” sul programma di composizione (compositor)
+CompositorAnimationWarningTransformSVG = Impossibile eseguire l’animazione di “transform” su elementi con trasformazioni SVG sul programma di composizione (compositor)
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties = Impossibile eseguire l’animazione di “transform” sul programma di composizione (compositor) quando sono presenti animazioni di proprietà geometriche sullo stesso elemento
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations = Impossibile eseguire l’animazione di “transform” sul programma di composizione (compositor) in quanto deve essere sincronizzata con l’animazione di proprietà geometriche iniziata allo stesso tempo
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive = Impossibile eseguire l’animazione di “transform” sul programma di composizione (compositor) in quanto il frame non è segnalato come attivo per animazioni di tipo “transform”
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules = Impossibile eseguire l’animazione di “transform” sul programma di composizione (compositor) in quanto le proprietà collegate a “transform” sono sostituite da regole !important
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive = Impossibile eseguire l’animazione di “transform” sul programma di composizione (compositor) in quanto il frame non è segnalato come attivo per animazioni di tipo “opacity”
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver = Impossibile eseguire l’animazione sul programma di composizione (compositor) in quanto l’elemento ha dei rendering observer (-moz-element o SVG clipping/masking)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor = Le animazioni di “background-color” con keyframe “current-color” non possono essere eseguite sul programma di composizione (compositor).
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning = Questa pagina utilizza la proprietà non standard “zoom”. Al suo posto è possibile utilizzare calc(), oppure  “transform” insieme a “transform-origin: 0 0”.
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning = Quando si effettua il rendering dell’elemento <html>, i valori delle proprietà CSS “writing-mode”, “direction” e “text-orientation” corrispondono ai valori calcolati per l’elemento <body>, non ai valori assegnati all’elemento <html> stesso. È consigliabile impostare queste proprietà nella pseudoclasse CSS :root. Per ulteriori informazioni consultare “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer = “scroll anchoring” è stato disattivato in un contenitore scroll a causa del numero eccessivo di correzioni consecutive (%1$S) con distanza troppo ravvicinata (%2$S px in media, %3$S px complessivi).
+ForcedLayoutStart = Il layout è stato forzato prima che la pagina fosse completamente caricata. Se questo avviene prima del caricamento dei fogli di stile, potrebbe causare la visualizzazione di contenuti privi di stile (“flash of unstyled content”).
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..767b6ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+# LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber = %1$d
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+# LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages = %1$d di %2$d
+PrintToFile = Stampa su file
+print_error_dialog_title = Errore di stampa
+printpreview_error_dialog_title = Errore anteprima di stampa
+# Printing error messages.
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+PERR_FAILURE = Si è verificato un errore durante la stampa.
+PERR_ABORT = La stampa è stata interrotta o annullata.
+PERR_NOT_AVAILABLE = Alcune funzioni di stampa non sono al momento disponibili.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED = Alcune funzioni di stampa non sono state ancora implementate.
+PERR_OUT_OF_MEMORY = Memoria libera insufficiente per la stampa.
+PERR_UNEXPECTED = Si è verificato un errore imprevisto durante la stampa.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE = Nessuna stampante disponibile.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP = Nessuna stampante disponibile, impossibile visualizzare l’anteprima di stampa.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND = Impossibile trovare la stampante selezionata.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE = Non è stato possibile aprire il file di output per la stampa su file.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC = Si è verificato un errore durante l’avvio del lavoro di stampa.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC = Si è verificato un errore durante il completamento del lavoro di stampa.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE = Si è verificato un errore nella stampa durante l’avvio di una nuova pagina.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY = Non è ancora possibile stampare questo documento, attendere il termine del caricamento.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP = Non è ancora possibile visualizzare l’anteprima di questo documento, attendere il termine del caricamento.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7b1bc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = memoria esaurita
+2 = errore di sintassi
+3 = nessun elemento radice trovato
+4 = non well-formed
+5 = token non terminato
+6 = carattere parziale
+7 = tag corrispettivo mancante
+8 = attributo duplicato
+9 = contenuto illegale dopo l’elemento
+10 = parametro illegale per referenza entità
+11 = entità non definita
+12 = definizione entità ricorsiva
+13 = entità asincrona
+14 = referenza a numero di caratteri non valido
+15 = referenza a entità binaria
+16 = referenza a entità esterna nell’attributo
+17 = la dichiarazione XML o testuale non è all’inizio di un’entità
+18 = codifica caratteri sconosciuta
+19 = la codifica specificata nella dichiarazione XML non è corretta
+20 = sezione CDATA non terminata
+21 = errore in elaborazione riferimento entità esterna
+22 = il documento possiede riferimenti esterni
+23 = stato interprete non previsto
+24 = entità dichiarata nel parametro entity
+27 = prefisso non confinante con un namespace
+28 = non dovrebbe de-dichiarare un prefisso
+29 = markup incompleto nel parametro entità
+30 = la dichiarazione XML non è ben formata
+31 = la dichiarazione testuale non è ben formata
+32 = caratteri illegali in un id pubblico
+38 = un prefisso riservato (xml) non deve essere de-dichiarato o limitato al nome di un altro namespace
+39 = un prefisso riservato (xmlns) non deve essere dichiarato o de-dichiarato
+40 = un prefisso non deve essere limitato a uno dei nomi di namespace riservati
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Errore interpretazione XML: %1$S\nIndirizzo: %2$S\nRiga numero %3$u, colonna %4$u:
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Previsto: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d79517f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog = <?%1$S?> processing instruction non ha più alcun effetto al di fuori del prolog (vedi bug 360119).
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c4b2fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild = Codice non valido: <%1$S> non è consentito come figlio di <%2$S>.
+ChildCountIncorrect = Codice non valido: numero di elementi figlio non corretto per il tag <%1$S/>.
+DuplicateMprescripts = Codice non valido: rilevato più di un <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase = Codice non valido: previsto esattamente un elemento Base in <mmultiscripts/>, non è stato rilevato alcun elemento.
+SubSupMismatch = Codice non valido: coppia incompleta subscript/superscript in <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError = Errore durante l’analisi del valore “%1$S” per “%2$S” (attributo di <%3$S/>).  Attributo ignorato.
+AttributeParsingErrorNoTag = Errore durante l’analisi del valore “%1$S” per l’attributo “%2$S”.  Attributo ignorato.
+LengthParsingError = Errore durante l’analisi come lunghezza del valore “%1$S” dell’attributo. Attributo ignorato.
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89c2709
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError = %S non può essere salvato in quanto non è possibile leggere il file di origine.\n\nRiprovare in seguito o contattare l’amministratore di sistema.
+writeError = %S non può essere salvato a causa di un errore sconosciuto.\n\nProvare a scegliere una destinazione diversa.
+launchError = %S non può essere aperto a causa di un errore sconosciuto.\n\nProvare a salvare il file su disco e quindi riaprire il file.
+diskFull = Spazio insufficiente sul disco per il salvataggio di %S.\n\nLiberare spazio sul disco o scegliere una destinazione diversa, quindi riprovare.
+readOnly = %S non può essere salvato in quanto il disco, la cartella o il file è protetto contro la scrittura.\n\nRimuovere la protezione da scrittura al disco o scegliere una destinazione diversa, quindi riprovare.
+accessError = %S non può essere salvato in quanto non si possiede il permesso per modificare il contenuto della cartella di destinazione.\nCambiare cartella o modificarne le proprietà, quindi riprovare.
+SDAccessErrorCardReadOnly = Scheda SD in uso. Impossibile scaricare il file.
+SDAccessErrorCardMissing = Scheda SD non presente. Impossibile scaricare il file.
+helperAppNotFound = %S non può essere aperto poiché l’applicazione associata non esiste. Modificare l’associazione nelle opzioni.
+noMemory = Non vi è memoria sufficiente per completare l’azione richiesta nel sistema.\n\nChiudere alcune applicazioni e ritentare.
+title = Download di %S
+fileAlreadyExistsError = %S non può essere salvato in quanto esiste un file con lo stesso nome della cartella “_files”.\n\nRitentare in una posizione diversa.
+fileNameTooLongError = %S non può essere salvato in quanto il nome del file è troppo lungo.\n\nRitentare con un nome più breve.
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2da2700
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Problema di sicurezza: i contenuti in %1$S non possono caricare o avere link che rimandino a %2$S.
+CheckSameOriginError = Problema di sicurezza: i contenuti in %1$S non possono caricare dati da %2$S.
+ExternalDataError = Errore di sicurezza: i contenuti in %1$S hanno cercato di caricare %2$S ma non possono caricare dati esterni se utilizzati come immagine.
+CreateWrapperDenied = Permesso negato per la creazione di un wrapper per l’oggetto di classe %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Permesso negato a <%2$S> per la creazione di un wrapper per l’oggetto di classe %1$S
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2e1946
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,251 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Il caricamento di una risorsa è stato bloccato dalle impostazioni della pagina: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Il caricamento di una risorsa su %2$S è stato bloccato dalle impostazioni della pagina (“%1$S”).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Si è verificata la violazione di una direttiva CSP di tipo report-only (“%1$S”). Il comportamento è stato consentito ed è stata inviata una segnalazione CSP.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Le impostazioni della pagina hanno rilevato il caricamento di una risorsa su %2$S (“%1$S”). È stata inviata una segnalazione CSP.
+
+# CSP Warnings:
+
+# LOCALIZATION NOTE (CSPInlineStyleViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. style-src-elem)
+CSPInlineStyleViolation = Le impostazioni della pagina hanno bloccato l’applicazione di uno stile in linea (%2$S) in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROInlineStyleViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. style-src-elem)
+CSPROInlineStyleViolation = (Criterio Report-Only) Le impostazioni della pagina bloccherebbero l’applicazione di uno stile in linea (%2$S) in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (CSPInlineScriptViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-elem)
+CSPInlineScriptViolation = Le impostazioni della pagina hanno bloccato l’esecuzione di uno script in linea (%2$S) in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROInlineScriptViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-elem)
+CSPROInlineScriptViolation = (Criterio Report-Only) Le impostazioni della pagina bloccherebbero l’esecuzione di uno script in linea (%2$S) in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (CSPEventHandlerScriptViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-attr)
+CSPEventHandlerScriptViolation = Le impostazioni della pagina hanno bloccato l’esecuzione di un gestore eventi (%2$S) in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROEventHandlerScriptViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-attr)
+CSPROEventHandlerScriptViolation = (Criterio Report-Only) Le impostazioni della pagina bloccherebbero l’esecuzione di un gestore eventi (%2$S) in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (CSPEvalScriptViolation):
+# Don't translate/change "'unsafe-eval'", including the single quote.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src)
+CSPEvalScriptViolation = Le impostazioni della pagina hanno bloccato l’esecuzione di un “eval” JavaScript (%2$S) in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S” ('unsafe-eval' non presente)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROEvalScriptViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# Don't translate/change "'unsafe-eval'", including the single quote.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src)
+CSPROEvalScriptViolation = (Criterio Report-Only) Le impostazioni della pagina bloccherebbero l’esecuzione di un “eval” JavaScript (%2$S) in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S” ('unsafe-eval' non presente)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPWasmEvalScriptViolation):
+# WebAssembly is a feature name.
+# Don't translate/change "'wasm-unsafe-eval'" or "'unsafe-eval'", including the single quote.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src)
+CSPWasmEvalScriptViolation = Le impostazioni della pagina hanno bloccato l’esecuzione di WebAssembly (%2$S) in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S” ('wasm-unsafe-eval' o 'unsafe-eval' non presenti)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROWasmEvalScriptViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# WebAssembly is a feature name.
+# Don't translate/change "'wasm-unsafe-eval'" or "'unsafe-eval'", including the single quote.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src)
+CSPROWasmEvalScriptViolation = (Criterio Report-Only) Le impostazioni della pagina bloccherebbero l’esecuzione di WebAssembly (%2$S) in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S” ('wasm-unsafe-eval' o 'unsafe-eval' non presenti)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPTrustedTypesPolicyViolation):
+# Don't translate "Trusted Types" because it's a feature name.
+# %1$S is the entire directive (name and value) that has been violated (e.g. "trusted types X").
+CSPTrustedTypesPolicyViolation = Le impostazioni della pagina hanno bloccato la creazione di un criterio Trusted Types in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S“
+# LOCALIZATION_NOTE (CSPROTrustedTypesPolicyViolation):
+# Don't translate "Trusted Types" because it's a feature name.
+# %1$S is the entire directive (name and value) that has been violated (e.g. "trusted types X").
+CSPROTrustedTypesPolicyViolation = (Criterio Report-Only) Le impostazioni della pagina bloccherebbero la creazione di un criterio Trusted Types in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S“
+# LOCALIZATION NOTE (CSPTrustedTypesSinkViolation):
+# Don't translate "require-trusted-types-for 'script'", because it's the CSP directive.
+CSPTrustedTypesSinkViolation = Le impostazioni della pagina hanno bloccato l’assegnazione di un injection sink in quanto viola la seguente direttiva: “require-trusted-types-for ’script’“
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROTrustedTypesSinkViolation):
+# Don't translate "require-trusted-types-for 'script'", because it's the CSP directive.
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+CSPROTrustedTypesSinkViolation = (Criterio Report-Only) Le impostazioni della pagina bloccherebbero l’assegnazione di un injection sink in quanto viola la seguente direttiva: “require-trusted-types-for ’script’“
+# LOCALIZATION NOTE (CSPStyleViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. style-src)
+CSPStyleViolation = Le impostazioni della pagina hanno bloccato l’applicazione di uno stile (%3$S) da %2$S in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROStyleViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. style-src)
+CSPROStyleViolation = (Criterio Report-Only) Le impostazioni della pagina bloccherebbero l’applicazione di uno stile (%3$S) da %2$S in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (CSPScriptViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-elem)
+CSPScriptViolation = Le impostazioni della pagina hanno bloccato l’esecuzione di uno script (%3$S) da %2$S in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROScriptViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-elem)
+CSPROScriptViolation = (Criterio Report-Only) Le impostazioni della pagina bloccherebbero l’esecuzione di uno script (%3$S) da %2$S in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (CSPWorkerViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. worker-src)
+CSPWorkerViolation = Le impostazioni della pagina hanno bloccato l’esecuzione di un worker script (%3$S) da %2$S in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROWorkerViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. worker-src)
+CSPROWorkerViolation = (Criterio Report-Only) Le impostazioni della pagina bloccherebbero l’esecuzione di un worker script (%3$S) da %2$S in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (CSPGenericViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. image-src)
+CSPGenericViolation = Le impostazioni della pagina hanno bloccato il caricamento di una risorsa (%3$S) da %2$S in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROGenericViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. image-src)
+CSPROGenericViolation = (Criterio Report-Only) Le impostazioni della pagina bloccherebbero il caricamento di una risorsa (%3$S) da %2$S in quanto viola la seguente direttiva: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Tentativo di invio della segnalazione a URI non valido: “%1$S”
+tooManyReports = Impedito l’invio di un numero eccessivo di rapporti CSP in un breve intervallo di tempo.
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = Impossibile analizzare report URI: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Impossibile elaborare la direttiva sconosciuta “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ignorata opzione sconosciuta %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Ignorata origine duplicata %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = Ignorata direttiva “%1$S” con token “%2$S” che include caratteri non ASCII
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorata origine “%1$S” (operazione non supportata quando fornita da un elemento meta).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignorato “%1$S” in %2$S: è stato specificato nonce-source o hash-source
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignorato “%1$S” in %2$S: è stato specificato “strict-dynamic”
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Ignorata origine “%1$S” (supportata solo all’interno di script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = Ignorati “unsafe-eval” o “wasm-unsafe-eval” in “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = La parola chiave “strict-dynamic” in “%1$S” senza nonce o hash validi potrebbe bloccare il caricamento di tutti gli script
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Il report URI (%1$S) dovrebbe essere un indirizzo HTTP o HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURINorReportToNotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURINorReportToNotInReportOnlyHeader = Questo sito (%1$S) ha un criterio Report-Only senza una direttiva report-uri né una direttiva report-to. CSP non bloccherà e non potrà segnalare violazioni di questo criterio.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Questo sito (%1$S) ha un criterio Report-Only senza un report URI. CSP non bloccherà e non potrà segnalare violazioni di questo criterio.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Impossibile analizzare origine non riconosciuta %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Aggiornamento richiesta non sicura utilizzando “%2$S” al posto di “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = srcs ignorato per direttiva “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S è stato interpretato come un nome host, non come una parola chiave. Utilizzare la forma '%2$S', con il simbolo del primo come delimitatore, affinché venga considerato come una parola chiave
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = La direttiva “%1$S” non è supportata. La direttiva e i valori associati verranno ignorati.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Blocco richiesta non sicura “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Ignorato “%1$S” in quanto non contiene alcun parametro.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringInvalidGroupSyntax):
+# %1$S is the whole group name being parsed
+# %2$S is the bad character (e.g. a / slash, $ dollar etc.)
+ignoringInvalidGroupSyntax = Ignorata direttiva “report-to“ per il gruppo “%1$S” con token “%2$S” non valido.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Ignorata direttiva sandbox in quanto trasmessa in una policy report-only “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective = “%1$S” è stato ignorato a causa della direttiva “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive  which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Ignorata origine “%1$S” (non supportata in “%2$S”).
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+obsoleteBlockAllMixedContent = Ignorato “%1$S” in quanto l’aggiornamento della visualizzazione per contenuti misti rende block-all-mixed-content obsoleto.
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Impossibile analizzare origine non valida %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Impossibile analizzare l’host non valido %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Impossibile analizzare la porta in %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Rilevate direttive %1$S duplicate. Solo la prima istanza verrà considerata.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Impossibile analizzare il flag sandbox non valido “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (invalidNumberOfTrustedTypesForDirectiveValues):
+# %1$S is the number of passed tokens.
+invalidNumberOfTrustedTypesForDirectiveValues = Ricevuto un numero non valido di token per la direttiva “require-trusted-types-for”: %1$S (previsto 1).
+# LOCALIZATION NOTE (invalidRequireTrustedTypesForDirectiveValue):
+# %1$S is the passed token
+invalidRequireTrustedTypesForDirectiveValue = Ricevuto un token non valido per la direttiva “require-trusted-types-for”: %1$S (previsto “script”).
+# LOCALIZATION NOTE (invalidTrustedTypesExpression):
+# %1$S is the passed token
+invalidTrustedTypesExpression = Ricevuto un token non valido per la direttiva “trusted-types”: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
+CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfcc898
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Bloccato il caricamento di contenuto misto non attivo (mixed display content) “%1$S”
+BlockMixedActiveContent = Bloccato il caricamento di contenuto misto attivo (mixed active content) “%1$S”
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: CORS disattivato.
+CORSDidNotSucceed2 = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: richiesta CORS non riuscita. Codice di stato: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: impossibile aggiungere l’header CORS “origin”.
+CORSExternalRedirectNotAllowed = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: redirect non consentito per richiesta CORS esterna.
+CORSRequestNotHttp = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: richiesta CORS non http.
+CORSMissingAllowOrigin2 = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: header CORS “Access-Control-Allow-Origin” mancante. Codice di stato: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: header CORS “Access-Control-Allow-Origin” multipli non consentiti.
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: header CORS “Access-Control-Allow-Origin” non corrisponde a “%2$S”.
+CORSNotSupportingCredentials = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: le credenziali non sono supportate se l’header CORS “Access-Control-Allow-Origin” è “*”.
+CORSMethodNotFound = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: metodo “Access-Control-Allow-Methods” non trovato in header CORS.
+CORSMissingAllowCredentials = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: previsto “true” in header CORS “Access-Control-Allow-Credentials”.
+CORSPreflightDidNotSucceed3 = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: risposta CORS preliminare (“preflight”) non riuscita. Codice di stato: %2$S.
+CORSInvalidAllowMethod = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: token “%2$S” non valido in header CORS “Access-Control-Allow-Methods”.
+CORSInvalidAllowHeader = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: token “%2$S” non valido in header CORS “Access-Control-Allow-Headers”.
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2 = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: l’header “%2$S” non è consentito a causa dell’header “Access-Control-Allow-Headers” nella risposta CORS preliminare (“preflight”).
+CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation = Avviso richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine presto bloccherà la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: se il valore di “Access-Control-Allow-Headers” è “*”, l’intestazione “Authorization” non è inclusa. Per includere l’intestazione “Authorization”, questa deve essere esplicitamente elencata nell’intestazione CORS “Access-Control-Allow-Headers”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError = Strict-Transport-Security: si è verificato un errore durante l’analisi dell’header specificato dal sito.
+STSCouldNotParseHeader = Strict-Transport-Security: non è stato possibile analizzare correttamente l’header specificato dal sito.
+STSNoMaxAge = Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che non include una direttiva “max-age”.
+STSMultipleMaxAges = Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che include più direttive “max-age”.
+STSInvalidMaxAge = Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che include una direttiva “max-age” non valida.
+STSMultipleIncludeSubdomains = Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che include più direttive “includeSubDomains”.
+STSInvalidIncludeSubdomains = Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che include una direttiva “includeSubDomains” non valida.
+STSCouldNotSaveState = Strict-Transport-Security: si è verificato un errore durante l’annotazione del sito come host Strict-Transport-Security.
+InsecurePasswordsPresentOnPage = Sono presenti campi password in una pagina con connessione non sicura (http://). Si tratta di un rischio per la sicurezza in quanto consente il furto delle credenziali di accesso inserite.
+InsecureFormActionPasswordsPresent = Sono presenti campi password in un modulo che trasmette i dati su connessione non sicura (http://). Si tratta di un rischio per la sicurezza in quanto consente il furto delle credenziali di accesso inserite.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe = Sono presenti campi password in un iframe con connessione non sicura (http://). Si tratta di un rischio per la sicurezza in quanto consente il furto delle credenziali di accesso inserite.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2 = Caricamento in corso di contenuto attivo misto (non sicuro) “%1$S” su una pagina sicura
+LoadingMixedDisplayContent2 = Caricamento in corso di contenuto non attivo misto (non sicuro) “%1$S” su una pagina sicura
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation = Il caricamento di contenuti misti (non sicuri) “%1$S” in un plugin su una connessione sicura è sconsigliato e verrà presto bloccato.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Bloccato download di contenuto non sicuro “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent = Un iframe che presenti come attributi sandbox sia “allow-scripts” sia “allow-same-origin” potrebbe rimuovere sé stesso dal meccanismo di sandbox.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent = Un iframe che presenti come attributi sandbox sia “allow-top-navigation” sia “allow-top-navigation-by-user-activation” consentirà la navigazione al livello superiore.
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash = L’elemento script ha un hash non valido nell’attributo integrity: “%1$S”. Il formato corretto è <hash algorithm>-<hash value>.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength = L’hash contenuto nell’attributo integrity ha una lunghezza errata.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64 = Non è possibile decodificare l’hash contenuto nell’attributo integrity.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the URI of the sub-resource. "%3$S" is the hash value we saw.
+IntegrityMismatch3 = Nessuno degli hash “%1$S” nell’attributo integrity corrisponde al contenuto della sottorisorsa in “%2$S”. L’hash calcolato è “%3$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+IntegrityMismatch2 = Nessuno degli hash “%1$S” nell’attributo integrity corrisponde al contenuto della sottorisorsa. L’hash calcolato è “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource = “%1$S” non è adatto per controlli di integrità in quando non è né CORS-enabled né same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg = Algoritmo di hash non supportato nell’attributo integrity: “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata = L’attributo integrity non contiene alcun metadato valido.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning = Questo sito utilizza RC4 per la crittografia, un algoritmo deprecato e insicuro.
+DeprecatedTLSVersion2 = Questo sito utilizza una versione deprecata di TLS. Aggiornare a TLS 1.2 o 1.3.
+# XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2 = La risorsa da “%1$S” è stata bloccata a causa della mancata corrispondenza (“%2$S”) del tipo MIME (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing = Avviso header X-Content-Type-Options: il valore rilevato è “%1$S”, si voleva forse utilizzare “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing = La risorsa da “%1$S” non è stata visualizzata a causa del tipo MIME sconosciuto, incorretto o assente (X-Content-Type-Options: nosniff).
+BlockScriptWithWrongMimeType2 = Lo script da “%1$S” è stato bloccato a causa del tipo MIME non consentito (“%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType = Lo script da “%1$S” è stato caricato nonostante il tipo MIME (“%2$S”) non fosse un tipo MIME JavaScript valido.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType = Il caricamento dello script da “%1$S” attraverso importScripts() è stato bloccato a causa del tipo MIME non consentito (“%2$S”).
+BlockWorkerWithWrongMimeType = Il caricamento del worker da “%1$S” è stato bloccato a causa del tipo MIME non consentito (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType = Il caricamento del modulo da “%1$S” è stato bloccato a causa del tipo MIME non consentito (“%2$S”).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation = Navigazione al livello superiore di “data: URI” non consentita (bloccato caricamento di: “%1$S”)
+BlockRedirectToDataURI = Reindirizzamento verso “data: URI” non consentita (bloccato caricamento di: “%1$S”)
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType = Il caricamento da file: URI (“%1$S”) è stato bloccato in quanto il tipo MIME associato (“%2$S”) non è un tipo MIME JavaScript valido.
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt = Il caricamento dello script con URI “%S” è stato bloccato in quanto l’estensione del file non è supportata.
+RestrictBrowserEvalUsage = eval() e eval-like non sono consentiti nel Parent Process o in System Context (utilizzo bloccato in “%1$S”)
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade = Aggiornamento richiesta non sicura di visualizzazione da “%1$S” a “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue = L’header Clear-Site-Data header ha provocato la rimozione dei dati di “%S”.
+UnknownClearSiteDataValue = Rilevato header Clear-Site-Data. Valore sconosciuto: “%S”.
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON = Header report: ricevuto JSON non valido.
+ReportingHeaderInvalidNameItem = Header report: nome non valido per il gruppo.
+ReportingHeaderDuplicateGroup = Header report: ignorato gruppo duplicato con nome “%S”.
+ReportingHeaderInvalidItem = Header report: ignorato elemento non valido con nome “%S”.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint = Header report: ignorato endpoint non valido per l’elemento con nome “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint = Header report: ignorato URL endpoint non valido “%1$S” per l’elemento con nome “%2$S”.
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName = Feature policy: ignorato nome caratteristica non supportato “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue = Feature policy: ignorata lista vuota “allow” per caratteristica “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue = Feature policy: ignorato valore non supportato “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation = Header HTTP Referrer: la lunghezza supera il limite di “%1$S” byte. Limitato l’header alla sola origine: “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation = Header HTTP Referrer: la lunghezza dell’origine nel referrer supera il limite di “%1$S” byte. Rimosso referrer con origine “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning = Referrer policy: criteri con meno restrizioni, inclusi “no-referrer-when-downgrade”, “origin-when-cross-origin” e “unsafe-url”, verranno ignorati in futuro per la richiesta intersito “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage = Referrer policy: ignorato criterio con meno restrizioni “%1$S” per la richiesta intersito “%2$S”
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Rilevato header X-Frame-Options non valido durante il caricamento di “%2$S”: “%1$S” non è una direttiva valida.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny = Il caricamento di “%2$S” in un riquadro è vietato dalla direttiva “X-Frame-Options“ impostata a “%1$S“.
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Aggiornamento della richiesta non sicura da “%1$S” a “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Richiesta non sicura “%1$S” non aggiornata in quanto esentata.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Aggiornamento non riuscito per la richiesta non sicura “%1$S”. (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Aggiornamento non riuscito per la richiesta non sicura “%S”. Effettuato nuovamente il downgrade a “http”.
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Aggiornamento della connessione TCP speculativa non sicura “%1$S” a “%2$S”.
+HTTPSFirstSchemeless = Aggiornamento ad HTTPS dell’URL caricato nella barra degli indirizzi senza un protocollo specifico.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the hostname for which a exception will be added;
+HTTPSFirstAddingException = Aggiunta eccezione per impedire temporaneamente ulteriori tentativi di caricare automaticamente “http://%S” in modo sicuro.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the hostname for which a exception will be added;
+HTTPSFirstAddingSessionException = Sembra che il sito web non supporti HTTPS. Verranno temporaneamente evitati ulteriori tentativi di caricare “http://%S” in modo sicuro.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Il download di “%S” è stato bloccato in quanto l’iframe da cui è stato avviato presenta il flag “sandbox”.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = Bloccata navigazione verso il protocollo personalizzato “%S” da un contesto in sandbox.
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Non è stato ricevuto alcun input oppure l’input è vuoto. Verrà restituito un DocumentFragment vuoto.
+
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31ec12a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning = Valore non previsto %2$S durante l’interpretazione dell’attributo %1$S.
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca8adb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Interpretazione del foglio di stile XSLT non riuscita.
+2 = Interpretazione dell’espressione XPath non riuscita.
+3 =
+4 = Trasformazione XSLT non riuscita.
+5 = Funzione XSLT/XPath non valida.
+6 = Il foglio di stile XSLT probabilmente contiene una ricorsione.
+7 = Valore dell’attributo illegale in XSLT 1.0.
+8 = Un’espressione XPath avrebbe dovuto restituire un NodeSet.
+9 = Una trasformazione XSLT è stata interrotta da <xsl:message>.
+10 = Si è verificato un errore di rete durante il caricamento del foglio di stile XSLT:
+11 = Un foglio di stile XSLT non ha un mimetype XML:
+12 = Un foglio di stile XSLT importa o include sé stesso in modo diretto o indiretto:
+13 = Una funzione XPath è stata chiamata con un numero errato di argomenti.
+14 = È stata chiamata una funzione di estensione XPath sconosciuta.
+15 = Parsing XPath non riuscito: previsto “)”:
+16 = Parsing XPath non riuscito: asse non valido:
+17 = Parsing XPath non riuscito: previsto test Name o Nodetype:
+18 = Parsing XPath non riuscito: previsto “]”:
+19 = Parsing XPath non riuscito: nome di variabile non valido:
+20 = Parsing XPath non riuscito: fine non prevista dell’espressione:
+21 = Parsing XPath non riuscito: previsto un operatore:
+22 = Parsing XPath non riuscito: valore letterale non chiuso:
+23 = Parsing XPath non riuscito: “:” non previsto:
+24 = Parsing XPath non riuscito: “!” non previsto, la negazione è not():
+25 = Parsing XPath non riuscito: trovato carattere non previsto:
+26 = Parsing XPath non riuscito: previsto un operatore binario:
+27 = Il caricamento di un foglio di stile XSLT è stato interrotto per motivi di sicurezza.
+28 = Valutazione di un’espressione non valida.
+29 = Parentesi graffa di apertura o chiusura mancante.
+30 = Creazione di un elemento con QName non valido.
+31 = Il binding della variabile oscura il binding della variabile all’interno dello stesso template.
+32 = Chiamata alla funzione “key” non consentita
+LoadingError = Errore nel caricamento del foglio di stile: %S
+TransformError = Errore nella trasformazione XSLT: %S
diff --git a/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ca294c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Sembra che il file XML specificato non abbia un foglio di stile associato. L’albero del documento è visualizzato di seguito.
diff --git a/dom/dom/media.ftl b/dom/dom/media.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c3a406
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Dispositivo di uscita audio predefinito
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } sta riproducendo contenuti multimediali
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d2d881
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Web Console API (in GeckoViewConsole.jsm)
+stacktrace.anonymousFunction = <anonimo>
+stacktrace.outputMessage = Analisi dello stack da %S, funzione %S, riga %S.
+timer.start = %S: timer avviato
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end = %1$S: %2$Sms
+
+# In ContextualIdentityService.jsm
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personale
+userContextWork.label = Lavoro
+userContextBanking.label = Banca
+userContextShopping.label = Shopping
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88a2269
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin = Salvare le credenziali di accesso in %S?
+rememberButton = Salva
+neverButton = Mai
+# String is the login's hostname
+updatePassword = Aggiornare la password salvata per %S?
+updatePasswordNoUser = Aggiornare la password salvata per questo accesso?
+updateButton = Aggiorna
+dontUpdateButton = Non aggiornare
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2 = Selezionare le credenziali di accesso da aggiornare:
+passwordChangeTitle = Conferma cambio password
+# Strings used by PromptService.js
+username = Nome utente
+password = Password
diff --git a/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0acbfa7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-toolbar-search =
+    .placeholder = Cerca
+config-new-pref-name =
+    .placeholder = Nome
+config-new-pref-value-boolean = Booleano
+config-new-pref-value-string = Stringa
+config-new-pref-value-integer = Intero
+config-new-pref-string =
+    .placeholder = Inserire una stringa
+config-new-pref-number =
+    .placeholder = Inserire un numero
+config-new-pref-cancel-button = Annulla
+config-new-pref-create-button = Crea
+config-new-pref-change-button = Modifica
+config-pref-toggle-button = Imposta
+config-pref-reset-button = Ripristina
+config-context-menu-copy-pref-name =
+    .label = Copia nome
+config-context-menu-copy-pref-value =
+    .label = Copia valore
diff --git a/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d6a248
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs)
+
+console-stacktrace-anonymous-function = <anonimo>
+# Variables:
+#   $filename (String): Source file name
+#   $functionName (String): JavaScript function name
+#   $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call
+console-stacktrace = Analisi dello stack da { $filename }, funzione { $functionName }, riga { $lineNumber }.
+# Variables:
+#   $name (String): user-defined name for the timer
+console-timer-start = { $name }: timer avviato
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+#
+# Variables:
+#   $name (String): user-defined name for the timer
+#   $duration (String): number of milliseconds
+console-timer-end = { $name }: { $duration }ms
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..380d65c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+3 = Ricerca di %1$S…
+4 = Connesso a %1$S…
+5 = Invio richiesta a %1$S…
+6 = Trasferimento dati da %1$S…
+7 = Connessione in corso a %1$S…
+8 = Lettura di %1$S
+9 = Scritto %1$S
+10 = In attesa di %1$S…
+11 = Cercato %1$S…
+12 = Esecuzione in corso di TLS handshake a %1$S…
+13 = Completato TLS handshake a %1$S…
+RepostFormData = Questa pagina sta per essere reindirizzata verso una destinazione diversa. Inviare nuovamente i dati del modulo appena compilato al nuovo indirizzo?
+# Directory listing strings
+DirTitle = Indice di %1$S
+DirGoUp = Vai alla cartella superiore
+ShowHidden = Mostra elementi nascosti
+DirColName = Nome
+DirColSize = Dimensione
+DirColMTime = Ultima modifica
+DirFileLabel = File:
+SuperfluousAuth = Ci si sta autenticando sul sito “%1$S” con nome utente “%2$S” ma il sito non richiede autenticazione. Potrebbe trattarsi di un tentativo di truffa.\n\n“%1$S” è il sito che si desidera visitare?
+AutomaticAuth = Ci si sta autenticando sul sito “%1$S” con nome utente “%2$S”.
+TrackerUriBlocked = La risorsa “%1$S” è stata bloccata in quanto è attivo il blocco contenuti.
+UnsafeUriBlocked = La risorsa “%1$S” è stata bloccata dal servizio Safe Browsing.
+# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol.
+StrictUrlProtocolSetter = Il passaggio dell’URL “%1$S“ al protocollo “%2$S“ è stato bloccato.
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+CORPBlocked = La risorsa “%1$S” è stata bloccata a causa dell’header Cross-Origin-Resource-Policy (o dalla mancanza di tale header). Per ulteriori informazioni vedi %2$S
+CookieBlockedByPermission = La richiesta di accedere a cookie e risorse di archiviazione per “%1$S” è stata bloccata da permessi personalizzati per i cookie.
+CookieBlockedTracker = La richiesta di accedere a cookie e risorse di archiviazione per “%1$S” è stata bloccata in quanto proviene da un elemento tracciante e il blocco contenuti è attivo.
+CookieBlockedAll = La richiesta di accedere a cookie e risorse di archiviazione per “%1$S” è stata bloccata in quanto tutte le richieste di accesso alle risorse di archiviazione sono bloccate.
+CookieBlockedForeign = La richiesta di accedere a cookie e risorse di archiviazione per “%1$S” è stata bloccata in quanto tutte le richieste di accesso di terze parti alle risorse di archiviazione sono bloccate e il blocco contenuti è attivo.
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+CookiePartitionedForeign2 = È stato fornito a “%1$S” un cookie partizionato o accesso alle risorse di archiviazione in quanto è caricato in un contesto di terze parti e il partizionamento di stato dinamico è attivo.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI = Consentito accesso alle risorse di archiviazione per origine “%2$S” su “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic = Consentito automaticamente accesso alle risorse di archiviazione per origine “%2$S” su “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic = Accesso alle risorse di archiviazione garantito automaticamente per isolamento First-Party “%2$S” su “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForDFPIByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForDFPIByHeuristic = Accesso alle risorse di archiviazione garantito automaticamente per partizionamento di stato dinamico “%2$S” su “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2 = Cookie “%1$S” rifiutato in quanto include l’attributo “SameSite=None” ma manca l’attributo “secure”.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3 = Il cookie “%1$S” verrà presto rifiutato in quanto l’attributo “SameSite” è impostato a “None” senza l’attributo “secure”. Per ulteriori informazioni sull’attributo “SameSite”, consultare %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2 = Il criterio “SameSite” è impostato a “Lax” per il cookie “%1$S” in quanto manca l’attributo “SameSite”. “SameSite=Lax” è il valore predefinito per questo attributo.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2 = Il cookie “%1$S” non presenta un valore valido per l’attributo “SameSite”. Presto i cookie senza l’attributo “SameSite” o con un valore non valido verranno gestiti come “Lax”. Questo significa che il cookie non verrà più inviato in contesti di terze parti. Se l’applicazione dipende dalla disponibilità di questo cookie in questo tipo di contesto, aggiungere l’attributo “SameSite=None“. Per ulteriori informazioni sull’attributo “SameSite”, consultare %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2 = Valore “SameSite“ non valido per il cookie “%1$S”. I valori supportati sono: “Lax“, “Strict“, “None“.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieInvalidMaxAgeAttribute): %1$S is cookie name. Do not localize "max-age".
+CookieInvalidMaxAgeAttribute = Valore “max-age“ non valido per il cookie “%1$S”. L’attributo è stato ignorato.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize = Il cookie “%1$S” non è valido in quanto è troppo grande. La dimensione massima è %2$S byte.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize = Il cookie “%1$S” non è valido in quanto il suo percorso (“path”) è troppo grande. La dimensione massima è %2$S byte.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato a causa delle impostazioni utente.
+CookieRejectedEmptyNameAndValue = Un cookie è stato rifiutato a causa di nome e valore vuoti.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato per la presenza di caratteri non validi nel nome.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharAttributes): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharAttributes = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato per la presenza di caratteri non validi negli attributi.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato per il dominio non valido.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato per il prefisso non valido.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato per la presenza di caratteri non validi nel valore.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato in quanto è già presente un cookie HTTP-Only e lo script ha cercato di crearne un’altro.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato in quanto un cookie non-HTTPS non può essere impostato come “secure”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato in quanto considerato di terze parti.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato in quanto esiste già un cookie “secure”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato in quanto si trova in un contesto cross-site e il suo attributo “SameSite” ha valore “Lax” o “Strict”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedPartitionedRequiresSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedPartitionedRequiresSecure = Cookie “%1$S” rifiutato in quanto include l’attributo “Partitioned” ma manca l’attributo “secure”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAttributeIgnored): %1$S is the cookie name. %2$S is the attribute name. %3$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieAttributeIgnored = Il valore dell’attributo “%2$S” per il cookie “%1$S” è stato rifiutato in quanto eccede la dimensione massima (%3$S B).
+CookieAttributeOverwritten = Il valore dell’attributo “%2$S” per il cookie “%1$S” è stato sovrascritto.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieForeignNoPartitionedWarning): %1$S is the cookie name. Do not translate "Partitioned"
+CookieForeignNoPartitionedWarning = Il cookie “%1$S” verrà rifiutato in futuro in quanto si tratta di un cookie “foreign” ma non include l’attributo “Partitioned“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieForeignNoPartitionedError): %1$S is the cookie name. Do not translate "Partitioned"
+CookieForeignNoPartitionedError = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato in quanto si tratta di un cookie “foreign” ma non include l’attributo “Partitioned“.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+CookieBlockedCrossSiteRedirect = Il cookie “%1$S” con valore “Lax” o “Strict” per l’attributo “SameSite” è stato omesso a causa di un reindirizzamento intersito.
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning = Attenzione: “%1$S” è deprecato, al suo posto utilizzare “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason.
+# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”.
+ResourceBlockedORB = La risorsa “%1$S” è stata bloccata da OpaqueResponseBlocking. Motivo: “%2$S”.
+InvalidHTTPResponseStatusLine = La linea di stato della risposta HTTP non è valida
diff --git a/netwerk/netwerk/necko.ftl b/netwerk/netwerk/necko.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5191ddb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+##   $host (String): A website host address
+
+network-connection-status-looking-up = Ricerca di { $host }…
+network-connection-status-connected = Connesso a { $host }…
+network-connection-status-sending-request = Invio richiesta a { $host }…
+network-connection-status-transferring-data = Trasferimento dati da { $host }…
+network-connection-status-connecting = Connessione in corso a { $host }…
+network-connection-status-read = Lettura di { $host }
+network-connection-status-wrote = Scritto { $host }
+network-connection-status-waiting = In attesa di { $host }…
+network-connection-status-looked-up = Cercato { $host }…
+network-connection-status-tls-handshake = Esecuzione in corso di TLS handshake a { $host }…
+network-connection-status-tls-handshake-finished = Completato TLS handshake a { $host }…
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cae435b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,333 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER = Impossibile stabilire una connessione sicura. Il peer non supporta algoritmi crittografici di alto livello.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER = Impossibile stabilire una connessione sicura. Il peer richiede algoritmi crittografici di alto livello non disponibili.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: non esistono algoritmi crittografici in comune.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE = Impossibile trovare il certificato o la chiave necessari per l’autenticazione.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: il certificato del peer è stato rifiutato.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT = Il server ha ricevuto dati scorretti dal client.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER = Il client ha ricevuto dati scorretti dal server.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE = Tipo di certificato non supportato.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION = Il peer utilizza una versione non supportata del protocollo di sicurezza.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE = Autenticazione client non riuscita: la chiave privata nel database delle chiavi non corrisponde alla chiave pubblica nel database dei certificati.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: il nome di dominio richiesto non corrisponde al certificato del server.
+SSL_ERROR_POST_WARNING = Codice di errore SSL non riconosciuto.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED = Il peer supporta solo SSL versione 2, il protocollo è disattivato in locale.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ = SSL ha ricevuto un record con Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT = Il peer SSL riporta un Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT = Il peer SSL non è in grado di verificare il certificato.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT = Il peer SSL ha rifiutato il certificato considerandolo revocato.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT = Il peer SSL ha rifiutato il certificato considerandolo scaduto.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED = Impossibile connettersi: SSL è disattivato.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG = Impossibile connettersi: il peer SSL si trova in un diverso dominio FORTEZZA.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE = È stata richiesta una suite di cifratura SSL sconosciuta.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED = In questo programma non risultano presenti e attivate suite di cifratura.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING = SSL ha ricevuto un record con blocco padding scorretto.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG = SSL ha ricevuto un pacchetto che eccede la dimensione massima consentita.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG = SSL ha cercato di inviare un pacchetto che eccede la dimensione massima consentita.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Hello Request handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Client Hello handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Hello handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate Request handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Hello Done handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate Verify handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Client Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Finished handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER = SSL ha ricevuto un record di tipo Change Cipher Spec in formato non corretto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT = SSL ha ricevuto un record di tipo Alert in formato non corretto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE = SSL ha ricevuto un record di tipo Handshake in formato non corretto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA = SSL ha ricevuto un record di tipo Application Data in formato non corretto.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Hello Request.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Client Hello.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Hello.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Request.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Hello Done.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Verify.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Finished.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER = SSL ha ricevuto un record handshake di tipo Change Cipher Spec.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Alert.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Application Data.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE = SSL ha ricevuto un record con dati di tipo sconosciuto.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE = SSL ha ricevuto un messaggio handshake contenente un tipo di messaggio sconosciuto.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT = SSL ha ricevuto un record di tipo alert con una descrizione sconosciuta.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT = Il peer SSL ha chiuso questa connessione.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT = Il peer SSL ha ricevuto un messaggio non previsto di tipo handshake.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT = Il peer SSL non è stato in grado di decomprimere correttamente il record SSL ricevuto.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT = Il peer SSL non è stato in grado di negoziare un insieme di parametri di sicurezza accettabile.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT = Il peer SSL ha rifiutato il messaggio di tipo handshake per contenuto non accettabile.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT = Il peer SSL non supporta certificati del tipo che ha ricevuto.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT = Il peer SSL ha riscontrato problemi non meglio identificati con il certificato che ha ricevuto.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE = SSL ha riscontrato un problema con il generatore di numeri casuali.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE = Impossibile firmare digitalmente i dati richiesti per la verifica del certificato.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE = SSL non è stato in grado di estrarre la chiave pubblica dal certificato del peer.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE = Si è verificato un errore sconosciuto durante l’elaborazione della procedura di SSL Server Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE = Si è verificato un errore sconosciuto durante l’elaborazione della procedura di SSL Client Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE = L’algoritmo di crittazione in blocco dei dati non è riuscito per la suite di cifratura selezionata.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE = L’algoritmo di decrittazione in blocco dei dati non è riuscito per la suite di cifratura selezionata.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE = Il tentativo di scrittura dei dati crittati nel socket sottostante non è riuscito.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE = L’esecuzione della funzione MD5 digest non è riuscita.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE = L’esecuzione della funzione SHA-1 digest non è riuscita.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE = Esecuzione del calcolo del MAC non riuscita.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE = La creazione del Symmetric Key context non è riuscita.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE = Impossibile estrarre la chiave simmetrica dal messaggio di tipo Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED = Il server SSL ha cercato di utilizzare una chiave pubblica domestic-grade con la suite di cifratura per l’esportazione.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE = Il codice PKCS11 non è stato in grado di tradurre un IV in un parametro.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE = Impossibile inizializzare la suite di cifratura selezionata.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE = Il client non è stato in grado di generare le chiavi di sessione per la sessione SSL.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG = Il server non possiede chiavi per l’algoritmo di scambio chiavi provato.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL = Il token PKCS#11 è stato inserito o rimosso durante l’esecuzione della procedura.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND = Non è stato possibile rilevare alcun token PKCS#11 per eseguire l’operazione richiesta.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: nessun algoritmo di compressione in comune.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED = Impossibile inizializzare un altro SSL handshake fino a quanto l’handshake corrente non è stato completato.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE = Ricevuti dal peer valori hash handshake scorretti.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH = Il certificato fornito non può essere utilizzato con l’algoritmo di scambio chiavi selezionato.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA = Non è disponibile alcuna autorità di certificazione per l’autenticazione del client SSL.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND = L’ID di sessione del client SSL non è stato trovato nella cache di sessione del server.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT = Il peer non è stato in grado di decrittare un record SSL che ha ricevuto.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT = Il peer ha ricevuto un record SSL eccedente la dimensione massima consentita.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT = Il peer non riconosce e ritiene attendibile la CA che ha emesso il certificato.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT = Il peer ha ricevuto un certificato valido, ma l’accesso è stato negato.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT = Il peer non è stato in grado di decodificare un messaggio di tipo SSL handshake.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT = Il peer segnala un errore nella verifica della firma o nello scambio chiavi.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT = Il peer segnala che la negoziazione non è conforme alle normative sull’esportazione.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT = Il peer segnala una versione del protocollo incompatibile o non supportata.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT = Il server richiede un livello di cifratura superiore a quello supportato dal client.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT = Il peer segnala che si è verificato un errore interno.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT = L’utente peer ha annullato l’handshake.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT = Il peer non consente la rinegoziazione dei parametri di sicurezza SSL.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED = La cache del server SSL non è configurata e non è disattivata per questo socket.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT = Il peer SSL non supporta le estensioni TLS hello richieste.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT = Il peer SSL non è stato in grado di ottenere il certificato dall’URL fornito.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT = Il peer SSL non possiede certificati per il nome DNS richiesto.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT = Il peer SSL non è stato in grado di ottenere una risposta OCSP per il suo certificato.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT = Il peer SSL segnala valori di hash errati per il certificato.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET = SSL ha ricevuto un messaggio imprevisto di tipo New Session Ticket handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo New Session Ticket handshake.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE = SSL ha ricevuto un record compresso impossibile da decomprimere.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED = La rinegoziazione non è consentita su questo socket SSL.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION = Il peer ha tentato di effettuare un handshake vecchio stile (potenzialmente vulnerabile).
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD = SSL ha ricevuto un record imprevisto non compresso.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY = SSL ha ricevuto una chiave Diffie-Hellman temporanea (ephemeral) debole in un messaggio di tipo Server Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID = SSL ha ricevuto dati non validi relativi all’estensione NPN.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2 = Caratteristica SSL non supportata per connessioni SSL 2.0.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS = Caratteristica SSL non supportata per server.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS = Caratteristica SSL non supportata per client.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE = L’intervallo di versione SSL non è valido.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION = Il peer SSL ha selezionato una suite di cifratura non consentita per la versione selezionata del protocollo.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio handshake di tipo Hello Verify Request in formato non corretto.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Hello Verify Request.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION = Caratteristica SSL non supportata dalla versione del protocollo.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Status.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM = Algoritmo di hash utilizzato dal peer TLS non supportato.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE = Funzione “digest” non riuscita.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM = Algoritmo di firma non corretto specificato in un elemento firmato digitalmente.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK = L’estensione “next protocol negotiation” è stata attivata, ma il callback è stato rimosso prima del necessario.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL = Il server non supporta alcun protocollo dichiarato dal client nell’estensione ALPN.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT = Il server ha rifiutato l’handshake in quanto il client ha effettuato il downgrade a una versione di TLS inferiore a quella supportata dal server.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY = Il certificato del server include una chiave pubblica troppo debole.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ = Spazio insufficiente nel buffer per un record DTLS.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM = Non è stato configurato alcun algoritmo di firma TLS.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM = Il peer ha utilizzato una combinazione non supportata di firma e algoritmo hash.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET = Tentativo da parte del peer di ripresa senza una corretta estensione correct extended_master_secret.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET = Tentativo da parte del peer di ripresa con un’estensione extended_master_secret imprevista.
+SEC_ERROR_IO = Si è verificato un errore di I/O durante l’autorizzazione di sicurezza.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE = Errore nella libreria di sicurezza.
+SEC_ERROR_BAD_DATA = libreria di sicurezza: ricevuti dati scorretti.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN = libreria di sicurezza: lunghezza di output errata.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN = la libreria di sicurezza ha rilevato una lunghezza di input errata.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS = libreria di sicurezza: argomenti non validi.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM = libreria di sicurezza: algoritmo non valido.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA = libreria di sicurezza: AVA non valido.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME = Stringa temporale formattata in modo scorretto.
+SEC_ERROR_BAD_DER = libreria di sicurezza: messaggio DER-encoded formattato in modo scorretto.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE = Il certificato del peer ha una firma non valida.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE = Il certificato del peer è scaduto.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE = Il certificato del peer è stato revocato.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER = L’autorità emittente del certificato del peer non è stata riconosciuta.
+SEC_ERROR_BAD_KEY = La chiave pubblica del peer non è valida.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD = La password di sicurezza digitata non è corretta.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD = La nuova password non è stata digitata correttamente. Riprovare nuovamente.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK = libreria di sicurezza: nessun nodelock.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE = libreria di sicurezza: errore nel database.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY = libreria di sicurezza: errore nell’allocazione della memoria.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER = L’autorità emittente del certificato del peer è stata considerata non attendibile dall’utente.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT = Il certificato del peer è stato considerato non attendibile dall’utente.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT = Il certificato è già presente nel database.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME = Il nome del certificato scaricato è uguale a quello di un elemento già presente nel database.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT = Errore nell’inserimento del certificato nel database.
+SEC_ERROR_FILING_KEY = Errore nel refil della chiave per questo certificato.
+SEC_ERROR_NO_KEY = Impossibile trovare la chiave privata per questo certificato nel database delle chiavi
+SEC_ERROR_CERT_VALID = Questo certificato è valido.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID = Questo certificato non è valido.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE = Libreria certificati: nessuna risposta
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE = Il certificato dell’autorità emittente del certificato è scaduto. Verificare data e ora del sistema.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED = Il CRL per l’autorità emittente del certificato è scaduto. Aggiornarlo oppure verificare data e ora del sistema.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE = Il CRL per l’autorità emittente del certificato ha una firma non valida.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID = Il nuovo CRL ha un formato non valido.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID = Il valore extension del certificato non è valido.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND = Campo “extension” del certificato non trovato.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID = Il certificato dell’autorità emittente non è valido.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID = Il campo “path length constraint” del certificato non è valido.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID = Il campo “usages field” del certificato non è valido.
+SEC_INTERNAL_ONLY = **Modulo ESCLUSIVAMENTE interno**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY = La chiave non supporta l’operazione richiesta.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION = Il certificato contiene un’estensione critica sconosciuta.
+SEC_ERROR_OLD_CRL = Il nuovo CRL non è successivo a quello esistente.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT = Non crittato né firmato: non si possiede ancora un certificato email.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY = Non crittato: non si possiede un certificato per ciascuno dei destinatari.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT = Impossibile completare la decrittazione: non si rientra nell’elenco dei destinatari oppure i certificati e le relative chiavi private non sono state trovate.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH = Impossibile completare la decrittazione: l’algoritmo crittografico della chiave non corrisponde al proprio certificato.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE = Verifica della firma non riuscita: nessun firmatario o troppi firmatari presenti, oppure dati scorretti o danneggiati.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG = Algoritmo della chiave non supportato o sconosciuto.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED = Impossibile completare la decrittazione: la crittazione è stata effettuata con un algoritmo o una chiave di lunghezza non consentiti.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD = La card Fortezza non è stata correttamente inizializzata. Rimuoverla e restituirla all’autorità emittente.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD = Nessuna card Fortezza rilevata
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED = Nessuna card Fortezza selezionata
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO = Selezionare una identità per ulteriori informazioni
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND = Identità non trovata
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO = Nessuna informazione ulteriore su questa identità
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN = Pin non valido
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR = Impossibile inizializzare le identità di Fortezza.
+SEC_ERROR_NO_KRL = Non è stato rilevato alcun KRL per il certificato di questo sito.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED = Il KRL per il certificato di questo sito è scaduto.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE = Il KRL per il certificato di questo sito ha una firma non valida.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY = La chiave per il certificato di questo sito è stata revocata.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID = Il nuovo KRL ha un formato non valido.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM = libreria di sicurezza: sono necessari dati casuali.
+SEC_ERROR_NO_MODULE = libreria di sicurezza: nessun modulo di sicurezza è in grado di eseguire l’operazione richiesta.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN = La carta di sicurezza o il token non esistono, devono essere inizializzati oppure sono stati rimossi.
+SEC_ERROR_READ_ONLY = libreria di sicurezza: database in sola lettura.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED = Non sono stati selezionati slot o token.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION = Un certificato con lo stesso nickname è già presente.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION = Una chiave con lo stesso nickname è già presente.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED = errore durante la creazione del safe object
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED = errore durante la creazione del baggage object
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR = Impossibile rimuovere l’entità di sicurezza (principal)
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR = Impossibile cancellare il privilegio
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR = Questa entità di sicurezza (principal) non possiede un certificato
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM = L’algoritmo richiesto non è consentito.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES = Errore durante il tentativo di esportazione dei certificati.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES = Errore durante il tentativo di importazione dei certificati.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX = Impossibile completare l’importazione. Errore di decodifica. File non valido.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC = Impossibile completare l’importazione. MAC non valido. Password non corretta o file danneggiato.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM = Impossibile completare l’importazione. L’algoritmo MAC non è supportato.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE = Impossibile completare l’importazione. Sono supportati solo password integrity e privacy mode.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE = Impossibile completare l’importazione. La struttura del file è danneggiata.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM = Impossibile completare l’importazione. L’algoritmo crittografico non è supportato.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION = Impossibile completare l’importazione. La versione del file non è supportata.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT = Impossibile completare l’importazione. Password privacy non corretta.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION = Impossibile completare l’importazione. Lo stesso nickname è già presente nel database.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED = L’utente ha premuto Annulla.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA = Non importato, già presente nel database.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED = Messaggio non inviato.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE = Utilizzo della chiave del certificato non appropriato per l’operazione richiesta.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE = Tipo di certificato non approvato per l’applicazione.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH = L’indirizzo nel certificato di firma non corrisponde all’indirizzo negli header del messaggio.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY = Impossibile completare l’importazione. Errore durante il tentativo di importare la chiave privata.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN = Impossibile completare l’importazione. Errore durante il tentativo di importare la catena di certificati.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME = Impossibile completare l’esportazione. Impossibile trovare la chiave o il certificato sulla base del nickname.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY = Impossibile completare l’esportazione. La chiava privata non può essere trovata ed esportata.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE = Impossibile completare l’esportazione. Errore durante la scrittura sul file di esportazione.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ = Impossibile completare l’importazione. Errore durante la lettura del file di importazione.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED = Impossibile completare l’esportazione. Database delle chiavi danneggiato o eliminato.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL = Impossibile generare la coppia di chiavi pubbliche/private.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD = La password inserita non è valida. Selezionarne una diversa.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD = La vecchia password è stata inserita in modo non corretto. Ritentare nuovamente.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME = Il nickname per il certificato è già presente.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER = Il peer della catena FORTEZZA ha un certificato non FORTEZZA.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY = Una chiave sensibile non può essere spostato dallo slot in cui è necessaria.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME = Nome modulo non valido.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL = Percorso/nome file del modulo non valido.
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE = Impossibile aggiungere il modulo
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE = Impossibile eliminare il modulo
+SEC_ERROR_OLD_KRL = Il nuovo KLR non è successivo a quello esistente.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT = Il nuovo CKL ha un’autorità emittente diversa da quella del CKL corrente. Eliminare il CKL corrente.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE = L’autorità di certificazione di questo certificato non ha il permesso di rilasciare un certificato con questo nome.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID = L’elenco di revoca delle chiavi per questo certificato non è ancora valido.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID = L’elenco di revoca dei certificati per questo certificato non è ancora valido.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT = Impossibile trovare il certificato richiesto.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER = Impossibile trovare il firmatario del certificato.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION = L’indirizzo del server per lo stato del certificato ha un formato non valido.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE = Impossibile decodificare completamente la risposta OCSP: tipo sconosciuto.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE = Il server OCSP ha restituito dati HTTP imprevisti/errati.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST = Il server OCSP ha rilevato una richiesta danneggiata o non formata correttamente.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR = Il server OCSP ha rilevato un errore interno.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER = Il server OCSP suggerisce di riprovare nuovamente in seguito.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG = Il server OCSP richiede una firma su questa richiesta.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST = Il server OCSP ha rifiutato questa richiesta in quanto non autorizzata.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS = Il server OCSP ha restituito un messaggio di stato non riconosciuto.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT = Il server OCSP non ha uno stato per il certificato.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED = È necessario attivare OCSP prima di compiere questa operazione.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER = È necessario impostare il risponditore predefinito OCSP prima di compiere questa operazione.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE = La risposta del server OCSP è danneggiata o non correttamente formata.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE = Il firmatario della risposta del server OCSP non è autorizzato a fornire lo stato di questo certificato.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE = La risposta OCSP non è ancora valida (contiene una data situata nel futuro).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE = La risposta OCSP contiene informazioni obsolete.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND = Impossibile trovare CMS o PKCS #7 nel messaggio firmato.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE = CMS e tipo di messaggio PKCS #7 non supportati.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK = Il modulo PKCS #11 non può essere rimosso perché risulta ancora in uso.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE = Impossibile decodificare i dati ASN.1. Il template specificato non è valido.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND = Impossibile trovare un CRL corrispondente.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL = Si sta cercando di importare un certificato con lo stesso emittente/seriale di un certificato esistente, ma non si tratta dello stesso certificato.
+SEC_ERROR_BUSY = Impossibile terminare NSS. Gli oggetti risultano ancora in uso.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT = Il messaggio DER-encoded contiene dati aggiuntivi inutilizzati.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE = Curva ellittica specificata non supportata.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM = Forma del punto della curva ellittica non supportato.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID = Identificatore oggetto sconosciuto.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT = Certificato di firma OCSP non valido nella risposta OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL = Il certificato risulta revocato nell’elenco di revoca dei certificati dell’autorità emittente.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP = Il risponditore OCSP dell’autorità emittente riporta che il certificato è revocato.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION = L’elenco di revoca dei certificati dell’autorità emittente ha un numero di versione sconosciuto.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION = L’elenco di revoca dei certificati V1 dell’autorità emittente ha un’estensione critica.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION = L’elenco di revoca dei certificati V2 dell’autorità emittente ha un’estensione critica sconosciuta.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE = Tipo di oggetto specificato sconosciuto.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11 = Il driver PCKS #11 viola le specifiche creando incompatibilità.
+SEC_ERROR_NO_EVENT = Nessuno slot disponibile al momento.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS = Il CRL è già presente.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED = NSS non è stato inizializzato.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN = L’operazione non è riuscita perché il token PKCS#11 non è caricato.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID = Il certificato del risponditore OCSP configurato non è valido.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE = La risposta OCSP ha una firma non valida.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS = La ricerca della validità del certificato è oltre i limiti consentiti
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING = La regola di mappatura contiene anyPolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED = La catena di certificati non soddisfa il criterio di validazione
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE = Tipo di percorso sconosciuto nell’estensione AIA del certificato
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE = Il server ha restituito una risposta HTTP non corretta
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE = Il server ha restituito una risposta LDAP non corretta
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA = Errore durante la codifica dei dati con l’encoder ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION = Informazioni sul percorso di accesso non corrette nell’estensione del certificato
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL = Si è verificato un errore interno in libpkix durante la validazione del certificato.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_GENERAL_ERROR: questo significa che si è verificato di un errore irreversibile.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_FUNCTION_FAILED: questo significa che la funzione richiesta non è stata completata. Un nuovo tentativo potrebbe avere esito positivo.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_DEVICE_ERROR: questo significa che si è verificato un problema con il token o lo slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD = Informazioni sconosciute sul metodo di accesso nell’estensione del certificato.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED = Errore durante l’importazione di una CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD = La password è scaduta.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD = La password è bloccata.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR = Errore sconosciuto PKCS #11.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL = URL non valido o non supportato nel nome del punto di distribuzione CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED = Il certificato è stato firmato con un algoritmo di firma disattivato in quanto non sicuro.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE = Il server utilizza il meccanismo di “key pinning” ma non è possibile creare una catena di certificati affidabili che corrisponda al pinset. Non è possibile ignorare violazioni relative al “key pinning”.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY = Il server utilizza un certificato con un’estensione limitazioni di base che lo identifica come autorità di certificazione. Questo non dovrebbe accadere per un certificato emesso correttamente.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE = Il certificato inviato dal server utilizza una chiave troppo corta per stabilire una connessione sicura.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA = Un certificato di tipo X.509 versione 1, non trust anchor, è stato utilizzato per emettere il certificato del server. I certificati di tipo X.509 versione 1 sono deprecati e non dovrebbero essere utilizzati per firmare altri certificati.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE = Il server ha fornito un certificato che non è ancora valido.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE = Per emettere il certificato del server è stato utilizzato un certificato non ancora valido.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH = L’algoritmo di firma specificato nel campo “signature” del certificato non corrisponde a quello specificato nel campo “signatureAlgorithm”.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING = La risposta OCSP non include uno stato per il certificato in fase di verifica.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG = Il server utilizza un certificato con un periodo di validità troppo lungo.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING = Una funzione TLS obbligatoria non è disponibile.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING = Il server ha fornito un certificato che contiene una codifica non valida di un numero intero. Alcune cause comuni sono la presenza di numeri seriali negativi, moduli RSA negativi o codifiche più lunghe del necessario.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME = Il server ha fornito un certificato in cui il nome distinto dell’autorità emittente è vuoto.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED = Un vincolo regole aggiuntivo non è stato rispettato durante la validazione di questo certificato.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT = Il certificato non è attendibile in quanto autofirmato.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INSUFFICIENT_CERTIFICATE_TRANSPARENCY = Il server non ha fornito informazioni sufficienti sulla trasparenza del certificato. È possibile che il suo certificato non sia stato divulgato pubblicamente e che sia stato emesso in modo errato.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ISSUER_NO_LONGER_TRUSTED = L’autorità di certificazione che ha emesso il certificato è stata identificata come non attendibile prima dell’emissione del certificato.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c127e08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt = Inserire la password per il token PKCS#11 %S.
+CertPasswordPromptDefault = Inserire la password principale.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName = Modulo radice predefinito
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID = Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription = Servizi crittog. interni PSM
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription = Servizi crittografici generici
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription = Dispositivo sicurezza software
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription = Servizi crittografici interni di PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription = Chiavi private di PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription = Disp. sicurezza software (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription = Servizi di crittografia, chiave e certificato FIPS 140
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template = ID di %1$s a %2$s
+CertDumpKUSign = Firma
+CertDumpKUNonRep = Non-ripudio
+CertDumpKUEnc = Cifratura chiave
+CertDumpKUDEnc = Cifratura dati
+CertDumpKUKA = Accettazione chiave
+CertDumpKUCertSign = Firmatario certificato
+CertDumpKUCRLSigner = Firmatario CRL
+PSMERR_SSL_Disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il protocollo SSL è stato disattivato.
+PSMERR_SSL2_Disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il sito utilizza una versione obsoleta e non sicura del protocollo SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Si è ricevuto un certificato non valido. Si consiglia di contattare l’amministratore del server o l’indirizzo email corrispondente e fornire le seguenti informazioni:\n\nIl certificato contiene lo stesso numero di serie di un altro certificato emesso dall’autorità di certificazione. Richiedere un nuovo certificato contenente un numero di serie univoco.
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2 = Si è verificato un errore durante la connessione a %1$S. %2$S\n
+certErrorIntro = %S utilizza un certificato di sicurezza non valido.
+certErrorTrust_SelfSigned = Il certificato non è attendibile in quanto autofirmato.
+certErrorTrust_UnknownIssuer = Il certificato non è attendibile in quanto l’autorità emittente è sconosciuta.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Il server potrebbe non aver inviato i certificati intermedi richiesti.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Potrebbe essere necessario importare un certificato radice aggiuntivo.
+certErrorTrust_CaInvalid = Il certificato non è attendibile in quanto emesso da un’autorità con certificato non valido.
+certErrorTrust_Issuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dell’autorità emittente non è attendibile.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Il certificato non è attendibile in quanto è stato firmato con un algoritmo di firma disattivato perché non sicuro.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dell’autorità emittente è scaduto.
+certErrorTrust_Untrusted = Il certificato non proviene da una fonte attendibile.
+certErrorTrust_MitM = La connessione è intercettata da un proxy TLS. Disinstallarlo se possibile o configurare il dispositivo per considerare attendibile il certificato radice del proxy.
+certErrorMismatch = Il certificato non è valido per il nome %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix = Il certificato è valido solo per %S.
+certErrorMismatchMultiple = Il certificato è valido solo per i seguenti nomi:
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow = Il certificato è scaduto il %1$S. La data corrente è %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow = Il certificato non sarà valido fino al %1$S. La data corrente è %2$S.
+certErrorMitM = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati rilasciati da autorità di certificazione.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2 = %S è sostenuto da Mozilla, un’organizzazione senza fini di lucro che gestisce un archivio di autorità di certificazione (CA) completamente aperto. Questo archivio CA aiuta a garantire che le autorità di certificazione si attengano alle pratiche di sicurezza previste per proteggere gli utenti.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3 = %S utilizza l’archivio CA di Mozilla per verificare che una connessione sia sicura, invece di utilizzare certificati forniti dal sistema operativo dell’utente. Se un antivirus o un elemento nella rete intercettano la connessione utilizzando un certificato di sicurezza rilasciato da una CA non presente nell’archivio CA di Mozilla, la connessione viene considerata non sicura.
+certErrorSymantecDistrustAdministrator = È possibile segnalare il problema al gestore del sito web.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3 = Codice di errore: %S
+P12DefaultNickname = Certificato importato
+CertUnknown = Sconosciuto
+CertNoEmailAddress = (senza indirizzo email)
+CaCertExists = Questo certificato risulta già installato come certificato di un’autorità di certificazione.
+NotACACert = Questo non è un certificato di un’autorità di certificazione, quindi non può essere importato nell’elenco delle autorità di certificazione.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey = Questo certificato personale non può essere installato poiché non si possiede la corrispondente chiave privata generata all’atto della richiesta del certificato.
+UserCertImported = Il certificato personale è stato installato. Si consiglia di effettuarne una copia di sicurezza.
+CertOrgUnknown = (Sconosciuto)
+CertNotStored = (Non salvato)
+CertExceptionPermanent = Permanente
+CertExceptionTemporary = Temporaneo
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f453bd5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1 = Considerare attendibile “%S” per i seguenti utilizzi?
+unnamedCA = Autorità di certificazione (senza nome)
+# PKCS#12 file dialogs
+getPKCS12FilePasswordMessage = Inserire la password utilizzata per crittare la copia di backup di questo certificato.
+# Client auth
+clientAuthRemember = Ricorda questa scelta
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial = %1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort = %1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1 = Organizzazione: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2 = Rilasciato da: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo = Rilasciato a: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial = Numero seriale: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod = Valido dal %1$S al %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages = Ambiti di utilizzo della chiave: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses = Indirizzi email: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy = Rilasciato da: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn = Archiviato in: %1$S
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption = Connessione non crittata
+pageInfo_Privacy_None1 = Il sito %S non supporta la crittazione per la pagina visualizzata.
+pageInfo_Privacy_None2 = Le informazioni non crittate trasmesse attraverso Internet possono essere intercettate da terzi durante il transito.
+pageInfo_Privacy_None4 = La pagina visualizzata non è stata crittata prima della trasmissione via Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol = Connessione crittata (%1$S, chiavi a %2$S bit, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption = Crittazione non funzionante (%1$S, chiavi a %2$S bit, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1 = La pagina visualizzata è stata crittata prima della trasmissione via Internet.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2 = La crittazione rende difficile osservare le informazioni scambiate tra computer a persone non autorizzate. È quindi improbabile che qualcuno sia riuscito a leggere il contenuto di questa pagina durante il transito attraverso la rete.
+pageInfo_MixedContent = Connessione parzialmente crittata
+pageInfo_MixedContent2 = Alcuni elementi della pagina che si sta visualizzando non sono stati crittati prima della trasmissione via Internet.
+pageInfo_WeakCipher = La connessione con questo sito web utilizza una crittografia debole e non è privata. Altre persone potrebbero visualizzare le informazioni trasmesse o modificare il comportamento del sito.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant = Questo sito web è conforme ai criteri di controllo per la trasparenza dei certificati.
+# Token Manager
+password_not_set = (non impostata)
+enable_fips = Attiva FIPS
diff --git a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7e8e7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+    .title = Gestione certificati
+certmgr-tab-mine =
+    .label = Certificati personali
+certmgr-tab-remembered =
+    .label = Decisioni di autenticazione
+certmgr-tab-people =
+    .label = Persone
+certmgr-tab-servers =
+    .label = Server
+certmgr-tab-ca =
+    .label = Autorità
+certmgr-mine = Sono presenti certificati rilasciati dalle seguenti organizzazioni che attestano la propria identità
+certmgr-remembered = Questi certificati sono utilizzati per attestare la propria identità su siti web
+certmgr-people = Sono presenti certificati su file che identificano le seguenti persone
+certmgr-server = Queste voci rappresentano eccezioni per errori nei certificati server
+certmgr-ca = Sono presenti certificati su file che identificano le seguenti autorità di certificazione
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+    .title = Modifica impostazioni fiducia certificato CA
+    .style = min-width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Modifica impostazioni attendibilità:
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+    .label = Questo certificato può identificare siti web.
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+    .label = Questo certificato può identificare utenti di posta.
+certmgr-delete-cert2 =
+    .title = Eliminazione certificato
+    .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+certmgr-cert-host =
+    .label = Host
+certmgr-cert-name =
+    .label = Nome certificato
+certmgr-cert-server =
+    .label = Server
+certmgr-token-name =
+    .label = Dispositivo di sicurezza
+certmgr-begins-label =
+    .label = Inizia il
+certmgr-expires-label =
+    .label = Termina il
+certmgr-email =
+    .label = Indirizzo email
+certmgr-serial =
+    .label = Numero seriale
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+    .label = Impronta digitale SHA-256
+certmgr-view =
+    .label = Visualizza…
+    .accesskey = V
+certmgr-edit =
+    .label = Modifica attendibilità…
+    .accesskey = M
+certmgr-export =
+    .label = Esporta
+    .accesskey = o
+certmgr-delete =
+    .label = Elimina…
+    .accesskey = E
+certmgr-delete-builtin =
+    .label = Elimina o considera inattendibile…
+    .accesskey = E
+certmgr-backup =
+    .label = Salva…
+    .accesskey = S
+certmgr-backup-all =
+    .label = Salva tutto…
+    .accesskey = t
+certmgr-restore =
+    .label = Importa…
+    .accesskey = r
+certmgr-add-exception =
+    .label = Aggiungi eccezione…
+    .accesskey = z
+exception-mgr =
+    .title = Aggiungi eccezione di sicurezza
+exception-mgr-extra-button =
+    .label = Conferma eccezione di sicurezza
+    .accesskey = C
+exception-mgr-supplemental-warning = Banche, negozi e altri siti pubblici affidabili non chiederanno di fare questa operazione.
+exception-mgr-cert-location-url =
+    .value = Indirizzo:
+exception-mgr-cert-location-download =
+    .label = Acquisisci certificato
+    .accesskey = q
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+    .label = Visualizza…
+    .accesskey = V
+exception-mgr-permanent =
+    .label = Salva eccezione in modo permanente
+    .accesskey = S
+pk11-bad-password = La password inserita non era corretta.
+pkcs12-decode-err = Impossibile decodificare il file. Potrebbe non essere nel formato PKCS #12, essere stato danneggiato, o la password inserita non era corretta.
+pkcs12-unknown-err-restore = Ripristino del file PKCS #12 non riuscito per motivi sconosciuti.
+pkcs12-unknown-err-backup = Copia di backup del file PKCS #12 non riuscita per motivi sconosciuti.
+pkcs12-unknown-err = Operazione PKCS #12 non riuscita per motivi sconosciuti.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Non è possibile salvare una copia locale da dispositivi di sicurezza hardware quali, ad esempio, le smart card.
+pkcs12-dup-data = Il certificato e la chiave privata sono già presenti nel dispositivo di sicurezza.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nome del file da archiviare
+file-browse-pkcs12-spec = File PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = File certificato da importare
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = File certificato
+import-ca-certs-prompt = Selezionare il file contenente i certificati della CA da importare
+import-email-cert-prompt = Selezionare il file contenente il certificato del destinatario di posta da importare
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+#   $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Il certificato “{ $certName }” rappresenta un’autorità di certificazione.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+    .title = Eliminazione certificato personale
+delete-user-cert-confirm = Eliminare questi certificati?
+delete-user-cert-impact = Se si elimina uno dei propri certificati, non sarà più possibile identificarsi tramite questo certificato.
+delete-ssl-override-title =
+    .title = Elimina eccezione certificato server
+delete-ssl-override-confirm = Eliminare l’eccezione per questo server?
+delete-ssl-override-impact = Eliminando un’eccezione per un server si ripristinano i controlli predefiniti di sicurezza  e per questo sito verrà richiesto un certificato valido.
+delete-ca-cert-title =
+    .title = Elimina o considera inattendibili certificati CA
+delete-ca-cert-confirm = È stata richiesta l’eliminazione di questi certificati appartenenti ad autorità di certificazione (CA). I certificati predefiniti verranno considerati non più attendibili, ottenendo lo stesso risultato di una rimozione completa. Proseguire con l’operazione?
+delete-ca-cert-impact = Se si elimina o considera non attendibile il certificato di un’autorità di certificazione (CA), qualsiasi certificato emesso da questa CA verrà considerato inattendibile.
+delete-email-cert-title =
+    .title = Eliminazione certificati email
+delete-email-cert-confirm = Eliminare i certificati email di queste persone?
+delete-email-cert-impact = Eliminando il certificato email di una persona, non sarà più possibile inviare email crittate a questa persona.
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+#   $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+    .value = Certificato con numero seriale: { $serialNumber }
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Non inviare alcun certificato client
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (non salvato)
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (non disponibile)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanente
+temporary-override = Temporaneo
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Si sta per modificare il modo in cui { -brand-short-name } identifica questo sito.
+add-exception-invalid-header = Il sito ha cercato di identificarsi fornendo informazioni non valide.
+add-exception-domain-mismatch-short = Sito errato
+add-exception-domain-mismatch-long = Il certificato appartiene a un altro sito, potrebbe trattarsi di un tentativo di sostituirsi al sito originale.
+add-exception-expired-short = Informazioni obsolete
+add-exception-expired-long = Il certificato non è più valido. È possibile che sia stato rubato o perso, e potrebbe essere utilizzato nel tentativo di sostituirsi al sito originale.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identità sconosciuta
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Il certificato non è affidabile in quanto non è possibile verificare che sia stato emesso da un’autorità riconosciuta utilizzando una firma sicura.
+add-exception-valid-short = Certificato valido
+add-exception-valid-long = Questo sito ha fornito un certificato valido e verificato. Non è necessario aggiungere un’eccezione.
+add-exception-checking-short = Controllo informazioni
+add-exception-checking-long = Tentativo di identificazione del sito…
+add-exception-no-cert-short = Nessuna informazione disponibile
+add-exception-no-cert-long = Impossibile ottenere lo stato dell’identificazione per questo sito.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Salva certificato su file
+cert-format-base64 = Certificato X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Catena di certificati X.509 (PEM)
+cert-format-der = Certificato X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificato X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Catena di certificati X.509 (PKCS#7)
+write-file-failure = Errore nel file
diff --git a/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a59f8c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+    .title = Gestione dispositivi
+    .style = min-width: 70em; min-height: 33em;
+devmgr-devlist =
+    .label = Moduli e dispositivi di sicurezza
+devmgr-header-details =
+    .label = Dettagli
+devmgr-header-value =
+    .label = Valore
+devmgr-button-login =
+    .label = Accedi
+    .accesskey = A
+devmgr-button-logout =
+    .label = Esci
+    .accesskey = E
+devmgr-button-changepw =
+    .label = Modifica la password
+    .accesskey = p
+devmgr-button-load =
+    .label = Carica
+    .accesskey = C
+devmgr-button-unload =
+    .label = Scarica
+    .accesskey = S
+devmgr-button-enable-fips =
+    .label = Attiva FIPS
+    .accesskey = F
+devmgr-button-disable-fips =
+    .label = Disattiva FIPS
+    .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+    .title = Carica driver dispositivo PKCS#11
+load-device-info = Inserire le informazioni per il modulo che si vuole aggiungere.
+load-device-modname =
+    .value = Nome modulo
+    .accesskey = N
+load-device-modname-default =
+    .value = Nuovo modulo PKCS#11
+load-device-filename =
+    .value = Nome file modulo
+    .accesskey = f
+load-device-browse =
+    .label = Sfoglia…
+    .accesskey = o
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+    .label = Stato
+devinfo-status-disabled =
+    .label = Disattivato
+devinfo-status-not-present =
+    .label = Non presente
+devinfo-status-uninitialized =
+    .label = Non inizializzato
+devinfo-status-not-logged-in =
+    .label = Non connesso
+devinfo-status-logged-in =
+    .label = Connesso
+devinfo-status-ready =
+    .label = Pronto
+devinfo-desc =
+    .label = Descrizione
+devinfo-man-id =
+    .label = Produttore
+devinfo-hwversion =
+    .label = Versione HW
+devinfo-fwversion =
+    .label = Versione FW
+devinfo-modname =
+    .label = Modulo
+devinfo-modpath =
+    .label = Percorso
+login-failed = Accesso non riuscito
+devinfo-label =
+    .label = Etichetta
+devinfo-serialnum =
+    .label = Numero seriale
+fips-nonempty-primary-password-required = La modalità FIPS richiede l’impostazione di una password principale per ciascun dispositivo di sicurezza. Impostare le password prima di attivare la modalità FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Non è possibile cambiare la modalità FIPS per il dispositivo di sicurezza. Si consiglia di uscire e riavviare l’applicazione.
+load-pk11-module-file-picker-title = Scegliere un driver dispositivo PKCS#11 da caricare
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+    .value = Il nome del modulo non può essere lasciato vuoto.
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+    .value = “Root Certs” è riservato e non può essere utilizzato come nome del modulo.
+add-module-failure = Impossibile aggiungere il modulo
+del-module-warning = Eliminare questo modulo di sicurezza?
+del-module-error = Impossibile eliminare il modulo
diff --git a/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..310beaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Indicatore qualità password
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+    .title = Cambio password
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Dispositivo di sicurezza: { $tokenName }
+change-password-old = Password attuale:
+change-password-new = Nuova password:
+change-password-reenter = Nuova password (conferma):
+pippki-failed-pw-change = Impossibile cambiare la password.
+pippki-incorrect-pw = Non è stata inserita correttamente la password attuale. Ritentare.
+pippki-pw-change-ok = La password è stata cambiata correttamente.
+pippki-pw-empty-warning = Le password salvate e le chiavi private non verranno protette.
+pippki-pw-erased-ok = La password è stata eliminata. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Attenzione: si è deciso di non utilizzare una password. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Si è in modalità FIPS. FIPS richiede che la password principale sia impostata.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+    .title = Rimozione password principale
+    .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+    .label = Reimposta
+reset-primary-password-text = La rimozione della password principale comporterà la perdita di tutte le password di posta e dei siti web, dei dati dei moduli, dei certificati personali e delle chiavi private memorizzate. Rimuovere la password principale?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Rimozione password principale
+pippki-reset-password-confirmation-message = La password è stata eliminata.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+    .title = Download certificato
+    .style = min-width: 46em
+download-cert-message = È stato richiesto di dare fiducia a una nuova autorità di certificazione (CA).
+download-cert-trust-ssl =
+    .label = Dai fiducia a questa CA per l’identificazione di siti web.
+download-cert-trust-email =
+    .label = Dai fiducia a questa CA per l’identificazione di utenti di posta.
+download-cert-message-desc = Prima di dare fiducia a questa CA per un qualsiasi scopo, è consigliabile esaminare il suo certificato, le politiche e procedure da essa adottate (se disponibili).
+download-cert-view-cert =
+    .label = Visualizza
+download-cert-view-text = Esamina certificato CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+    .title = Richiesta identificazione utente
+client-auth-site-description = Questo sito richiede di identificarti tramite un certificato:
+client-auth-choose-cert = Scegliere un certificato da presentare come identificativo:
+client-auth-send-no-certificate =
+    .label = Non inviare un certificato
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = “{ $hostname }” richiede di identificarti tramite un certificato:
+client-auth-cert-details = Dettagli del certificato selezionato:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Rilasciato a: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Numero seriale: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Valido dal { $notBefore } al { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Ambiti di utilizzo della chiave: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Indirizzi email: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Rilasciato da: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Archiviato in: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+    .label = Ricorda questa scelta
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+    .title = Scelta della password per il backup del certificato
+set-password-message = Questa password serve a proteggere la copia di backup del certificato che si sta per creare. È necessario impostare una password per procedere con l’operazione.
+set-password-backup-pw =
+    .value = Password per il backup del certificato:
+set-password-repeat-backup-pw =
+    .value = Password per il backup del certificato (conferma):
+set-password-reminder = Importante: se si dovesse scordare la password della copia di backup, non sarà possibile recuperarne successivamente il contenuto. Si consiglia di conservare la password in un luogo sicuro.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Effettuare l’autenticazione utilizzando il token “{ $tokenName }”. La modalità precisa dipende dal token, ad esempio potrebbe essere necessario utilizzare un lettore di impronte digitali o inserire un codice con un tastierino numerico.
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df47e97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Chiudi
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Disattiva notifiche da %S
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label = da %1$S
+webActions.settings.label = Impostazioni notifiche
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Sospendi notifiche fino al riavvio di %S
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8e9627
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Errore di configurazione
+readConfigMsg = Lettura del file di configurazione non riuscita. Contattare l’amministratore di sistema.
+autoConfigTitle = Avviso configurazione automatica
+autoConfigMsg = Netscape.cfg (configurazione automatica) non riuscita. Contattare l’amministratore di sistema. \n  Errore: %S non riuscita:
+emailPromptTitle = Indirizzo email
+emailPromptMsg = Inserire l’indirizzo email
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4962c74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis = …
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a21d57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT = ⇧
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META = ⌘
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN = win
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_COMMAND_OR_WIN = \u2318
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT = ⌥
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL = ⌃
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN = Invio
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR =
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4962c74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis = …
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04359d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT = Maiusc
+# The Command key
+VK_META = Meta
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN = Win
+# The Super/Hyper key
+VK_COMMAND_OR_WIN = Win
+# The Alt key
+VK_ALT = Alt
+# The Control key
+VK_CONTROL = Ctrl
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN = Invio
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR = +
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4962c74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis = …
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11f873c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT = Maiusc
+# The Command key
+VK_META = Meta
+# The Win key
+VK_WIN = Win
+# The Win key
+VK_COMMAND_OR_WIN = Win
+# The Alt key
+VK_ALT = Alt
+# The Control key
+VK_CONTROL = Ctrl
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN = Invio
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR = +
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..111e164
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Studi Shield
+removeButton = Rimuovi
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Studi attivi
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Studi completati
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Attivo
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Completato
+updateButtonWin = Aggiorna opzioni
+updateButtonUnix = Aggiorna preferenze
+learnMore = Ulteriori informazioni
+noStudies = Non hai ancora partecipato ad alcun studio.
+disabledList = Questo è un elenco degli studi a cui hai partecipato. Non verrai coinvolto in nuovi studi.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Che cos’è questo? %S può installare e condurre degli studi di tanto in tanto.
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Questo studio imposta %1$S a %2$S.
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..105e0ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d3ae10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Avviso di sicurezza
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Le informazioni inserite in questa pagina verranno inviate attraverso una connessione non sicura e potrebbero essere facilmente intercettate da altri soggetti.\n\nInviare ugualmente queste informazioni?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continua
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3eba4c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert = Avviso
+Confirm = Conferma
+ConfirmCheck = Conferma
+Prompt = Richiesta
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3 = Autenticazione richiesta - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3 = Password richiesta - %S
+Select = Seleziona
+OK = OK
+Cancel = Annulla
+Yes = &Sì
+No = &No
+Save = &Salva
+Revert = &Ripristina
+DontSave = &Non salvare
+ScriptDlgGenericHeading = [Applicazione JavaScript]
+ScriptDlgHeading = La pagina sul server %S riporta:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading = Questa pagina riporta:
+ScriptDialogLabel = Impedisci a questa pagina di aprire ulteriori finestre di dialogo
+ScriptDialogLabelNullPrincipal = Impedisci a questa pagina di richiedere ulteriori conferme
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal = Impedisci a %S di richiedere ulteriori conferme
+ScriptDialogPreventTitle = Impostazioni finestre di dialogo
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3 = %2$S richiede un nome utente e una password. Il sito riporta: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3 = Il proxy %2$S richiede un nome utente e una password. Il sito riporta: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2 = %1$S richiede un nome utente e una password.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2 = %1$S richiede un nome utente e una password. ATTENZIONE: la password verrà trasmessa a un sito web diverso da quello attualmente visualizzato.
+EnterPasswordFor = Inserire la password per %1$S su %2$S
+EnterCredentials = Questo sito richiede di effettuare l’accesso.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor = Questo sito richiede di effettuare l’accesso come %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin = Questo sito richiede di effettuare l’accesso. Attenzione: le informazioni di accesso verranno condivise con %S, non il sito web attualmente visualizzato.
+SignIn = Accedi
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e319ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle = Salva immagine
+SaveMediaTitle = Salva file multimediale
+SaveVideoTitle = Salva video
+SaveAudioTitle = Salva audio
+SaveLinkTitle = Salva con nome
+WebPageCompleteFilter = Pagina web, completa
+WebPageHTMLOnlyFilter = Pagina web, solo HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter = Pagina web, solo XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter = Pagina web, solo SVG
+WebPageXMLOnlyFilter = Pagina web, solo XML
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+#    This is the default filename used when saving a file if a filename could
+#    not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+#    extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName = Senza titolo
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder = %S_files
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb37fbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept = OK
+button-cancel = Annulla
+button-help = ?
+button-disclosure = Altre informazioni
+accesskey-accept =
+accesskey-cancel =
+accesskey-help = ?
+accesskey-disclosure = n
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a5feac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Disinstallazione di %S
+# LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = L’estensione “%S” richiede di essere disinstallata. Procedere con la disinstallazione?
+uninstall.confirmation.button-0.label = Disinstalla
+uninstall.confirmation.button-1.label = Mantieni installata
+saveaspdf.saveasdialog.title = Salva con nome
+# LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = La pagina visualizzata quando si apre una nuova scheda è stata modificata da un’estensione (%S).
+newTabControlled.learnMore = Ulteriori informazioni
+# LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Il contenuto visualizzato nella pagina iniziale e quando si aprono nuove finestre è stato modificato da un’estensione (%S).
+homepageControlled.learnMore = Ulteriori informazioni
+# LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Alcune schede sono state nascoste da un’estensione (%1$S). È possibile accedere a tutte le schede utilizzando %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Ulteriori informazioni
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b15011c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label = Esci
+quitMenuitem.key = q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25f310d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle = Tutti i file
+htmlTitle = File HTML
+textTitle = File di testo
+imageTitle = File di immagini
+xmlTitle = File XML
+xulTitle = File XUL
+appsTitle = Applicazioni
+audioTitle = File audio
+videoTitle = File video
+pdfTitle = File PDF
+formatLabel = Formato:
+selectedFileNotReadableError = Permessi di lettura non disponibili per il file selezionato
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..619d865
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window {
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ca6048
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages = it-IT, it, en-US, en
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://searchfox.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml
+font.language.group = x-western
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule = 1
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys =
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys = true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58535e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1 = F1
+VK_F2 = F2
+VK_F3 = F3
+VK_F4 = F4
+VK_F5 = F5
+VK_F6 = F6
+VK_F7 = F7
+VK_F8 = F8
+VK_F9 = F9
+VK_F10 = F10
+VK_F11 = F11
+VK_F12 = F12
+VK_F13 = F13
+VK_F14 = F14
+VK_F15 = F15
+VK_F16 = F16
+VK_F17 = F17
+VK_F18 = F18
+VK_F19 = F19
+VK_F20 = F20
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP = Freccia su
+VK_DOWN = Freccia giù
+VK_LEFT = Freccia sinistra
+VK_RIGHT = Freccia destra
+VK_PAGE_UP = Pag. Su
+VK_PAGE_DOWN = Pag. Giù
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_TAB = Tab
+VK_BACK = Backspace
+VK_DELETE = Canc
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME = Home
+VK_END = Fine
+VK_ESCAPE = Esc
+VK_INSERT = Ins
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..708ce7e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Ascolta (%S)
+back = Indietro
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# Header for the narrate menu
+read-aloud-header = Leggi ad alta voce
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+read-aloud-label = Leggi ad alta voce (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the skip back command
+previous-label = Indietro (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Avvia (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Interrompi (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Avanti
+# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command
+next-label = Avanti (%S)
+speed = Velocità
+slow-speed-label = Rallenta narrazione
+fast-speed-label = Velocizza narrazione
+selectvoicelabel = Voce:
+select-voice-header = Voce
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Predefinita
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f176615
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK = Stampa
+optionsTabLabelGTK = Opzioni
+# Mac titles:
+optionsTitleMac = Opzioni:
+appearanceTitleMac = Aspetto:
+pageHeadersTitleMac = Intestazione di pagina:
+pageFootersTitleMac = Piè di pagina:
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows = Opzioni
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit = Ignora le proporzioni e _adatta alla larghezza della pagina
+selectionOnly = Stampa solo la _selezione
+printBGOptions = Stampa sfondi
+printBGColors = Stampa colori di s_fondo
+printBGImages = Stampa i_mmagini di sfondo
+headerFooter = Intestazione e piè di pagina
+left = A sinistra:
+center = Centrata
+right = A destra:
+headerFooterBlank = --vuoto--
+headerFooterTitle = Titolo
+headerFooterURL = URL
+headerFooterDate = Data/ora
+headerFooterPage = Pagina #
+headerFooterPageTotal = Pagina # di #
+headerFooterCustom = Personalizza…
+customHeaderFooterPrompt = Inserire un testo per intestazione e piè di pagina
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle = Stampa selezione
+summaryShrinkToFitTitle = Adatta alla pagina
+summaryPrintBGColorsTitle = Stampa colori di sfondo
+summaryPrintBGImagesTitle = Stampa immagini di sfondo
+summaryHeaderTitle = Intestazioni di pagina
+summaryFooterTitle = Piè di pagina
+summaryNAValue = N.D.
+summaryOnValue = Attivo
+summaryOffValue = Disattivato
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2045571
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message = Sembra che %S non venga utilizzato da un po’ di tempo. Procedere con un’operazione di pulizia per garantire una migliore esperienza? A proposito, bentornato.
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message = Sembra che %S sia stato reinstallato. Procedere con un’operazione di pulizia per garantire una migliore esperienza?
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label = Ripristina %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey = R
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3fc5290
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Vai alla riga
+goToLineText = Inserire il numero di riga
+invalidInputTitle = Valore non valido
+invalidInputText = Il numero di riga inserito non è valido.
+outOfRangeTitle = Riga non trovata
+outOfRangeText = La riga specificata non è stata trovata.
+viewSelectionSourceTitle = Sorgente DOM della selezione
+context_goToLine_label = Vai alla riga…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = A capo automatico
+context_highlightSyntax_label = Evidenzia sintassi
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d423d3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title = Benvenuti in %S
+default-last-title = Conclusione - %S
+default-first-title-mac = Introduzione
+default-last-title-mac = Conclusione
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5122bf6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder = Download
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f3df8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Apertura di %S
+saveDialogTitle = Inserire il nome del file da salvare…
+defaultApp = %S (predefinita)
+chooseAppFilePickerTitle = Scegliere un’applicazione
+badApp = L’applicazione scelta (“%S”) non è stata trovata.  Controllare il nome del file o scegliere un’altra applicazione.
+badApp.title = Applicazione non trovata
+badPermissions = Il file non può essere salvato perché non si dispone di permessi sufficienti. Selezionare un percorso diverso per il salvataggio.
+badPermissions.title = Permessi insufficienti per il salvataggio
+unknownAccept.label = Salva file
+unknownCancel.label = Annulla
+fileType = File %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType = %1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription = AV1 Image File (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription = Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription = Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription = Immagine WebP
+xmlExtHandlerDescription = Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d41f793
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle = Chiudi %S
+restartMessageNoUnlocker2 = %S è già avviato ma non risponde. Per aprire %S si deve prima chiudere il processo esistente di %S, riavviare il dispositivo oppure utilizzare un altro profilo.
+restartMessageUnlocker = %S è già avviato ma non risponde. Il processo esistente di %S deve essere chiuso per aprire una nuova finestra.
+restartMessageNoUnlockerMac = Una copia di %S è già aperta. Si può aprire solamente una copia di %S alla volta.
+restartMessageUnlockerMac = Una copia di %S è già aperta. La copia in esecuzione di %S verrà chiusa per poter aprire questa.
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip = Profilo: “%S” – Percorso: “%S”
+pleaseSelectTitle = Selezione profilo
+pleaseSelect = Selezionare un profilo per avviare %S oppure crearne uno nuovo.
+renameProfileTitle = Rinomina il profilo
+renameProfilePrompt = Rinomina il profilo “%S” come:
+profileNameInvalidTitle = Nome profilo non valido
+profileNameInvalid = Il nome “%S” indicato per il profilo non è valido.
+chooseFolder = Scegliere una cartella per il profilo
+profileNameEmpty = Il nome del profilo non può essere vuoto.
+invalidChar = Il carattere “%S” non è permesso nel nome di un profilo. Scegliere un nome differente.
+deleteTitle = Elimina il profilo
+deleteProfileConfirm = Quando si elimina un profilo questo verrà rimosso dall’elenco dei profili disponibili e non sarà possibile annullare l’operazione.\nÈ possibile scegliere di cancellare anche i file associati al profilo, inclusi impostazioni, certificati e altri dati dell’utente. Scegliendo questa opzione la cartella “%S” verrà eliminata e non sarà possibile ripristinarla.\nEliminare i file associati al profilo?
+deleteFiles = Elimina i file
+dontDeleteFiles = Non eliminare i file
+profileCreationFailed = Il profilo non può essere creato. Probabilmente non è possibile scrivere nella cartella scelta.
+profileCreationFailedTitle = Creazione del profilo non riuscita
+profileExists = Esiste già un profilo con questo nome. Scegliere un nome differente.
+profileFinishText = Fare clic su Fine per creare il profilo.
+profileFinishTextMac = Fare clic su Fatto per creare il nuovo profilo.
+profileMissing = Impossibile caricare il profilo %S. Il profilo risulta mancante o non accessibile.
+profileMissingTitle = Profilo mancante
+profileDeletionFailed = Non è stato possibile eliminare il profilo in quanto potrebbe essere attualmente in uso.
+profileDeletionFailedTitle = Eliminazione non riuscita
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory = Dati precedenti di %S
+flushFailTitle = Modifiche non salvate
+flushFailMessage = Un errore imprevisto ha impedito il salvataggio delle modifiche.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton = Riavvia %S
+flushFailExitButton = Esci
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65c0a96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName = %S %S
+noThanksButton = No grazie
+noThanksButton.accesskey = N
+restartLaterButton = Riavvia in seguito
+restartLaterButton.accesskey = s
+restartNowButton = Riavvia %S
+restartNowButton.accesskey = R
+statusFailed = Installazione non riuscita
+installSuccess = L’aggiornamento è stato installato correttamente
+installPending = Installazione in attesa
+patchApplyFailure = L’aggiornamento non può essere installato (applicazione patch non riuscita)
+elevationFailure = Non si possiedono i permessi necessari per installare questo aggiornamento. Contattare l’amministratore di sistema.
+check_error-200 = File XML di aggiornamento non valido (200)
+check_error-403 = Accesso negato (403)
+check_error-404 = File XML di aggiornamento non trovato (404)
+check_error-500 = Errore interno del server (500)
+check_error-2152398849 = Operazione non riuscita (motivo sconosciuto)
+check_error-2152398861 = Connessione rifiutata
+check_error-2152398862 = Connessione fuori tempo massimo
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864 = Rete non collegata (passare alla modalità Lavora in linea)
+check_error-2152398867 = Porta non consentita
+check_error-2152398868 = Nessun dato ricevuto (ritentare)
+check_error-2152398878 = Impossibile contattare il server degli aggiornamenti (verificare la connessione a Internet)
+check_error-2152398890 = Impossibile contattare il server proxy (verificare la connessione a Internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918 = Rete non collegata (passare alla modalità Lavora in linea)
+check_error-2152398919 = Trasferimento dati interrotto (ritentare)
+check_error-2152398920 = Connessione al server proxy rifiutata
+check_error-2153390069 = Il certificato del server è scaduto (verificare ed eventualmente correggere le impostazioni dell’orologio di sistema)
+check_error-verification_failed = Impossibile verificare l’integrità dell’aggiornamento
+check_error-move_failed = Non è stato possibile preparare l’aggiornamento per l’installazione
+check_error-update_url_not_available = URL per aggiornamento non disponibile
+check_error-connection_aborted = Connessione annullata
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3373192
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Utilizzare Gestione password per memorizzare questa password.
+savePasswordTitle = Conferma
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Salvare le credenziali di accesso per %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Salvare la password per %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Salva
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = Non salvare
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Non salvare mai
+saveLoginButtonNever.accesskey = m
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Aggiornare le credenziali per %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Aggiornare la password per %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Aggiungere un nome utente alla password salvata?
+updateLoginButtonText = Aggiorna
+updateLoginButtonAccessKey = A
+updateLoginButtonDeny.label = Non aggiornare
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+updateLoginButtonDelete.label = Elimina credenziali salvate
+updateLoginButtonDelete.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Salvare la password per “%1$S” su %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Salvare la password su %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder = Nessun nome utente
+togglePasswordLabel = Mostra password
+togglePasswordAccessKey2 = M
+notNowButtonText = &Non adesso
+neverForSiteButtonText = &Mai per questo sito
+rememberButtonText = &Ricorda
+passwordChangeTitle = Conferma cambio password
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Aggiornare la password salvata per “%S”?
+updatePasswordMsgNoUser = Aggiornare la password salvata?
+userSelectText2 = Selezionare le credenziali di accesso da aggiornare:
+loginsDescriptionAll2 = Sono state salvate le credenziali di accesso per i seguenti siti
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword = Usa password generata in modo sicuro
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved = La password per questo sito web verrà salvata in %S.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge = %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername = Nessun nome utente
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin = Da questo sito web
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Questa connessione non è sicura. Le credenziali inserite potrebbero essere vulnerabili. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Ulteriori informazioni
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label = Visualizza credenziali salvate
+# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+managePasswords.label = Gestisci password
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82b4aaa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle = Menu segnalibri
+BookmarksToolbarFolderTitle = Barra dei segnalibri
+OtherBookmarksFolderTitle = Altri segnalibri
+TagsFolderTitle = Etichette
+MobileBookmarksFolderTitle = Segnalibri da dispositivi mobile
+OrganizerQueryHistory = Cronologia
+OrganizerQueryDownloads = Download
+OrganizerQueryAllBookmarks = Tutti i segnalibri
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0 = Oggi
+finduri-AgeInDays-is-1 = Ieri
+finduri-AgeInDays-is = %S giorni fa
+finduri-AgeInDays-last-is = Ultimi %S giorni
+finduri-AgeInDays-isgreater = Più vecchi di %S giorni
+finduri-AgeInMonths-is-0 = Questo mese
+finduri-AgeInMonths-isgreater = Più vecchi di %S mesi
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost = (file locali)
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText = %1$S %2$S
diff --git a/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f010869
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Segnalazioni di arresto anomalo
+submit-all-button-label = Invia tutto
+delete-button-label = Elimina tutto
+delete-confirm-title = Eliminare le segnalazioni?
+delete-unsubmitted-description = Verranno eliminate tutte le segnalazioni non inviate. Questa operazione non può essere annullata.
+delete-submitted-description = Verrà eliminato l’elenco delle segnalazioni inviate ma non verranno rimossi i relativi dati. Questa operazione non può essere annullata.
+crashes-unsubmitted-label = Segnalazioni non ancora inviate
+id-heading = ID segnalazione
+date-crashed-heading = Data crash
+submit-crash-button-label = Invia
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Non riuscito
+crashes-submitted-label = Segnalazioni inviate
+date-submitted-heading = Data invio
+view-crash-button-label = Visualizza
+no-reports-label = Non è stata inviata alcuna segnalazione.
+no-config-label = Questa applicazione non è stata configurata per visualizzare le segnalazioni inviate. È necessario impostare il parametro <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ftl b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b87a3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashreporter-branded-title = { -brand-short-name } Crash Reporter
+crashreporter-apology = Siamo spiacenti
+crashreporter-crashed-and-restore = { -brand-short-name } ha riscontrato un problema imprevisto e si è chiuso. Al riavvio l’applicazione cercherà di ripristinare le schede e finestre aperte.
+crashreporter-plea = Per aiutare a individuare e risolvere il problema, è possibile inviare una segnalazione per questo blocco.
+crashreporter-information = Questa applicazione viene eseguita dopo un arresto anomalo per segnalare il problema a { -vendor-short-name }. Non dovrebbe essere eseguita direttamente.
+crashreporter-error = Si è verificato un problema in { -brand-short-name } che ha provocato un arresto anomalo. Purtroppo non è stato possibile inviare una segnalazione per questo errore.
+crashreporter-error-details-header = Dettagli:
+# $details (String) - the reason that a crash report cannot be submitted
+crashreporter-error-details = Dettagli: { $details }
+crashreporter-no-run-message = Questa applicazione viene eseguita dopo un arresto anomalo per segnalare il problema al produttore dell’applicazione, non dovrebbe essere lanciata direttamente.
+crashreporter-button-details = Dettagli…
+crashreporter-loading-details = Caricamento in corso…
+crashreporter-view-report-title = Contenuto della segnalazione
+crashreporter-comment-prompt = Aggiungi un commento (i commenti sono visibili pubblicamente)
+crashreporter-report-info = Questa segnalazione contiene anche informazioni relative allo stato dell’applicazione al momento dell’arresto anomalo.
+crashreporter-send-report = Segnala questo arresto anomalo a { -vendor-short-name } in modo che possano risolverlo.
+crashreporter-include-url = Includi l’indirizzo della pagina che si stava visitando.
+crashreporter-submit-status = La segnalazione verrà inviata prima della chiusura o del riavvio.
+crashreporter-submit-in-progress = Invio della segnalazione in corso…
+crashreporter-submit-success = La segnalazione è stata inviata correttamente.
+crashreporter-submit-failure = Si è verificato un problema durante l’invio della segnalazione.
+crashreporter-resubmit-status = Invio delle segnalazioni non ancora trasmesse in corso…
+crashreporter-button-quit = Esci da { -brand-short-name }
+crashreporter-button-restart = Riavvia { -brand-short-name }
+crashreporter-button-ok = OK
+crashreporter-button-close = Chiudi
+# $id (String) - the crash id from the server, typically a UUID
+crashreporter-crash-identifier = Identificativo arresto anomalo: { $id }
+# $url (String) - the url which the user can use to view the submitted crash report
+crashreporter-crash-details = È possibile visualizzare i dettagli di questo arresto anomalo all’indirizzo { $url }.
+
+# Error strings
+
+crashreporter-error-minidump-analyzer = Esecuzione di minidump-analyzer non riuscita
+# $path (String) - the file path
+crashreporter-error-opening-file = Errore durante l’apertura del file ({ $path })
+# $path (String) - the file path
+crashreporter-error-loading-file = Errore durante il caricamento del file ({ $path })
+# $path (String) - the path
+crashreporter-error-creating-dir = Errore durante la creazione della directory ({ $path })
+crashreporter-error-no-home-dir = Directory home non presente
+# $from (String) - the source path
+# $to (String) - the destination path
+crashreporter-error-moving-path = Errore durante lo spostamento da { $from } a { $to }
+crashreporter-error-version-eol = La versione non è più supportata: le segnalazioni di arresto anomalo non vengono più accettate.
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2056f73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Crash Reporter
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s Crash Reporter
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=L’applicazione ha riscontrato un problema imprevisto e si è chiusa. \n\nPurtroppo lo strumento Crash Reporter non è in grado di inviare una segnalazione per questo blocco.\n\nDettagli: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s ha riscontrato un problema imprevisto e si è chiuso. \n\nPurtroppo lo strumento Crash Reporter non è in grado di inviare una segnalazione per questo blocco.\n\nDettagli: %s
+CrashReporterSorry=Siamo spiacenti
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s ha riscontrato un problema imprevisto e si è chiuso. \n\nPer aiutare a individuare e risolvere il problema, è possibile inviare una segnalazione per questo blocco.
+CrashReporterDefault=Questa applicazione viene eseguita dopo un arresto anomalo per segnalare il problema al produttore dell’applicazione, non dovrebbe essere lanciata direttamente.
+Details=Dettagli…
+ViewReportTitle=Contenuto della segnalazione
+CommentGrayText=Aggiungi un commento (i commenti sono visibili pubblicamente)
+ExtraReportInfo=Questa segnalazione contiene anche informazioni relative allo stato dell’applicazione al momento del blocco.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Segnala a %s questo problema
+CheckIncludeURL=Includi l’indirizzo della pagina che si stava visitando
+ReportPreSubmit2=La segnalazione verrà inviata prima della chiusura o del riavvio.
+ReportDuringSubmit2=Invio della segnalazione in corso…
+ReportSubmitSuccess=La segnalazione è stata inviata correttamente.
+ReportSubmitFailed=Si è verificato un problema durante l’invio della segnalazione.
+ReportResubmit=Invio delle segnalazioni non ancora trasmesse in corso…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Esci da %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Riavvia %s
+Ok=OK
+Close=Chiudi
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Identificativo crash: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=È possibile visualizzare i dettagli della segnalazione alla pagina %s
+ErrorBadArguments=L’applicazione ha trasmesso un argomento non valido.
+ErrorExtraFileExists=L’applicazione non ha creato il file contenente i dati applicazione.
+ErrorExtraFileRead=Impossibile leggere il file contenente i dati applicazione.
+ErrorExtraFileMove=Impossibile spostare il file contenente i dati applicazione.
+ErrorDumpFileExists=L’applicazione non ha creato il file contenente il crash dump.
+ErrorDumpFileMove=Impossibile spostare il file contenente il crash dump.
+ErrorNoProductName=L’applicazione non si è identificata.
+ErrorNoServerURL=L’applicazione non ha fornito l’indirizzo del server a cui inviare la segnalazione.
+ErrorNoSettingsPath=Impossibile trovare le impostazioni di Crash Reporter.
+ErrorCreateDumpDir=Impossibile creare la cartella per i dump in sospeso.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=La versione di %s che si sta utilizzando non è più supportata. Le segnalazioni per questa versione non vengono più accettate. Si consiglia di aggiornare il software a una versione attualmente supportata.
diff --git a/toolkit/services/accounts.ftl b/toolkit/services/accounts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e86ee7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+#   $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+#   $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { -brand-short-name } di { $user } su { $system }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19b50e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = About About
+about-about-note = Questo è un elenco di riferimento delle pagine “about” disponibili.<br/> Alcune di queste pagine potrebbero risultare poco chiare, altre sono utilizzate esclusivamente per scopi diagnostici.<br/> Altre pagine ancora sono state omesse in quanto richiedono dei parametri di ricerca per funzionare correttamente.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..006aac1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,522 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Gestione componenti aggiuntivi
+search-header =
+    .placeholder = Cerca in addons.mozilla.org
+    .searchbuttonlabel = Cerca
+
+## Variables
+##   $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Visita <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> per installare estensioni e temi
+list-empty-get-dictionaries-message = Visita <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> per installare dizionari
+list-empty-get-language-packs-message = Visita <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> per installare pacchetti per la lingua
+
+##
+
+list-empty-installed =
+    .value = Non risulta installato alcun componente aggiuntivo di questo tipo
+list-empty-available-updates =
+    .value = Nessun aggiornamento disponibile
+list-empty-recent-updates =
+    .value = Nessun componente aggiuntivo è stato aggiornato di recente
+list-empty-find-updates =
+    .label = Controlla aggiornamenti
+list-empty-button =
+    .label = Scopri altre informazioni sui componenti aggiuntivi
+help-button = Supporto componenti aggiuntivi
+sidebar-help-button-title =
+    .title = Supporto componenti aggiuntivi
+addons-settings-button = Impostazioni di { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+    .title = Impostazioni di { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+    .label = Non è stato possibile verificare alcune estensioni
+show-all-extensions-button =
+    .label = Visualizza tutte le estensioni
+detail-version =
+    .label = Versione
+detail-last-updated =
+    .label = Ultimo aggiornamento
+addon-detail-description-expand = Mostra altro
+addon-detail-description-collapse = Mostra meno
+detail-contributions-description = Lo sviluppatore di questo componente aggiuntivo chiede agli utenti una piccola donazione per contribuire al suo sviluppo.
+detail-contributions-button = Fai una donazione
+    .title = Contribuisci allo sviluppo di questo componente aggiuntivo
+    .accesskey = C
+detail-update-type =
+    .value = Aggiornamento automatico
+detail-update-default =
+    .label = Predefinito
+    .tooltiptext = Installa automaticamente gli aggiornamenti se questa è l’impostazione predefinita
+detail-update-automatic =
+    .label = Attivo
+    .tooltiptext = Installa automaticamente gli aggiornamenti
+detail-update-manual =
+    .label = Disattivato
+    .tooltiptext = Non installare automaticamente gli aggiornamenti
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Funzionamento in finestre anonime
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest.  This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Disattivata in finestre anonime
+detail-private-disallowed-description2 = Questa estensione non funziona in navigazione anonima. <<a data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Richiede accesso alle finestre anonime
+detail-private-required-description2 = Questa estensione ha accesso alle tue attività online nelle finestre anonime. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni</a>
+detail-private-browsing-on =
+    .label = Consenti
+    .tooltiptext = Attiva in Navigazione anonima
+detail-private-browsing-off =
+    .label = Non consentire
+    .tooltiptext = Disattiva in Navigazione anonima
+detail-home =
+    .label = Sito web
+detail-home-value =
+    .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+    .label = Profilo del componente aggiuntivo
+detail-repository-value =
+    .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+    .label = Controlla aggiornamenti
+    .accesskey = e
+    .tooltiptext = Controlla aggiornamenti per questo componente aggiuntivo
+detail-show-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Opzioni
+           *[other] Preferenze
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] O
+           *[other] P
+        }
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Modifica le opzioni di questo componente aggiuntivo
+           *[other] Modifica le preferenze di questo componente aggiuntivo
+        }
+detail-rating =
+    .value = Voto
+addon-restart-now =
+    .label = Riavvia adesso
+disabled-unsigned-heading =
+    .value = Alcuni componenti aggiuntivi sono stati disattivati
+disabled-unsigned-description = I seguenti componenti non sono stati verificati per l’utilizzo in { -brand-short-name }. È possibile <label data-l10n-name="find-addons">cercare delle alternative</label> o chiedere allo sviluppatore di farli verificare.
+disabled-unsigned-learn-more = Scopri ulteriori informazioni sul nostro impegno per garantire la sicurezza degli utenti online.
+disabled-unsigned-devinfo = Gli sviluppatori interessati al processo di verifica dei componenti aggiuntivi possono consultare il seguente <label data-l10n-name="learn-more">manuale</label>.
+plugin-deprecation-description = Manca qualcosa? Alcuni plugin non sono più supportati da { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Mostra le estensioni obsolete
+legacy-extensions =
+    .value = Estensioni obsolete
+legacy-extensions-description = Queste estensioni non soddisfano gli standard attualmente richiesti da { -brand-short-name } e sono state disattivate. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Ulteriori informazioni sui cambiamenti riguardanti le estensioni</label>
+private-browsing-description2 =
+    Il funzionamento delle estensioni in finestre anonime sta per cambiare.
+    Qualunque estensione aggiunta a { -brand-short-name } non funzionerà in
+    finestre anonime per impostazione predefinita. Un’estensione non funzionerà
+    in finestre anonime e non avrà accesso alle attività online, a meno che il
+    funzionamento non sia stato consentito nelle impostazioni. Questa modifica è
+    stata introdotta per garantire la riservatezza dei dati di navigazione
+    quando si utilizzano finestre anonime.
+    <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Scopri come gestire le impostazioni delle estensioni</label>
+addon-category-discover = Consigli
+addon-category-discover-title =
+    .title = Consigli
+addon-category-extension = Estensioni
+addon-category-extension-title =
+    .title = Estensioni
+addon-category-theme = Temi
+addon-category-theme-title =
+    .title = Temi
+addon-category-plugin = Plugin
+addon-category-plugin-title =
+    .title = Plugin
+addon-category-dictionary = Dizionari
+addon-category-dictionary-title =
+    .title = Dizionari
+addon-category-locale = Lingue
+addon-category-locale-title =
+    .title = Lingue
+addon-category-available-updates = Aggiornamenti disponibili
+addon-category-available-updates-title =
+    .title = Aggiornamenti disponibili
+addon-category-recent-updates = Aggiornamenti recenti
+addon-category-recent-updates-title =
+    .title = Aggiornamenti recenti
+addon-category-sitepermission = Permessi siti
+addon-category-sitepermission-title =
+    .title = Permessi siti
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+#  $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Permessi siti per { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Tutti i componenti aggiuntivi sono stati disattivati dalla modalità provvisoria.
+extensions-warning-check-compatibility = Il controllo di compatibilità dei componenti aggiuntivi è disattivato. Potrebbero essere presenti dei componenti aggiuntivi non compatibili.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+    .message = Tutti i componenti aggiuntivi sono stati disattivati dalla modalità provvisoria.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+    .message = Il controllo di compatibilità dei componenti aggiuntivi è disattivato. Potrebbero essere presenti dei componenti aggiuntivi non compatibili.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Attiva
+    .title = Attiva il controllo di compatibilità dei componenti aggiuntivi
+extensions-warning-update-security = Il controllo sulla sicurezza degli aggiornamenti dei componenti aggiuntivi è disattivato. Il sistema potrebbe essere danneggiato da un aggiornamento.
+extensions-warning-update-security2 =
+    .message = Il controllo sulla sicurezza degli aggiornamenti dei componenti aggiuntivi è disattivato. Il sistema potrebbe essere danneggiato da un aggiornamento.
+extensions-warning-update-security-button = Attiva
+    .title = Attiva il controllo sulla sicurezza degli aggiornamenti dei componenti aggiuntivi
+extensions-warning-imported-addons2 =
+    .message = Completa l’installazione delle estensioni importate in { -brand-short-name }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Installa estensioni
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Controlla aggiornamenti
+    .accesskey = C
+addon-updates-view-updates = Visualizza aggiornamenti recenti
+    .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Aggiorna automaticamente i componenti aggiuntivi
+    .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Ripristina l’aggiornamento automatico per tutti i componenti aggiuntivi
+    .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Ripristina l’aggiornamento manuale per tutti i componenti aggiuntivi
+    .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Aggiornamento dei componenti aggiuntivi in corso
+addon-updates-installed = I componenti aggiuntivi sono stati aggiornati.
+addon-updates-none-found = Nessun aggiornamento disponibile
+addon-updates-manual-updates-found = Visualizza aggiornamenti disponibili
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Installa componente aggiuntivo da file…
+    .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Selezionare i componenti aggiuntivi da installare
+addon-install-from-file-filter-name = Componenti aggiuntivi
+addon-open-about-debugging = Debug componenti aggiuntivi
+    .accesskey = D
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Gestisci scorciatoie da tastiera
+    .accesskey = G
+shortcuts-no-addons = Non ci sono estensioni attive.
+shortcuts-no-commands = Le seguenti estensioni non hanno scorciatoie da tastiera:
+shortcuts-input =
+    .placeholder = Inserisci una scorciatoia
+# Accessible name for a trashcan icon button that removes an existent shortcut
+shortcuts-remove-button =
+    .aria-label = Rimuovi scorciatoia
+shortcuts-browserAction2 = Attiva pulsante nella barra degli strumenti
+shortcuts-pageAction = Attiva azione pagina
+shortcuts-sidebarAction = Attiva/disattiva barra laterale
+shortcuts-modifier-mac = Includi Ctrl, Alt o ⌘
+shortcuts-modifier-other = Includi Ctrl o Alt
+shortcuts-invalid = Combinazione non valida
+shortcuts-letter = Inserisci una lettera
+shortcuts-system = Non è possibile sostituire una scorciatoia da tastiera di { -brand-short-name }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Scorciatoia da tastiera duplicata
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+#   $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = La combinazione { $shortcut } è utilizzata come scorciatoia da tastiera per più comandi. Scorciatoie duplicate possono causare comportamenti imprevisti.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+#   $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+    .message = La combinazione { $shortcut } è utilizzata come scorciatoia da tastiera per più comandi. Scorciatoie duplicate possono causare comportamenti imprevisti.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+#   $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Già utilizzata da { $addon }
+# Variables:
+#   $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button = Visualizza altre { $numberToShow }
+shortcuts-card-collapse-button = Mostra meno scorciatoie
+header-back-button =
+    .title = Torna indietro
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+    Estensioni e temi sono come app per il tuo browser;
+    permettono di proteggere password, scaricare video, risparmiare negli
+    acquisti online, bloccare pubblicità fastidiose, cambiare l’aspetto del
+    browser, e molto altro ancora. Questi software sono spesso sviluppati da
+    terze parti. Ecco una selezione <a data-l10n-name="learn-more-trigger">
+    consigliata</a> da { -brand-product-name }, con la garanzia di sicurezza,
+    prestazioni e funzionalità al massimo livello.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+    Alcuni consigli in questa pagina sono personalizzati. Sono basati sulle
+    estensioni già installate, le impostazioni del profilo e statistiche
+    d’utilizzo.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+    .message =
+        Alcuni consigli in questa pagina sono personalizzati. Sono basati sulle
+        estensioni già installate, le impostazioni del profilo e statistiche
+        d’utilizzo.
+discopane-notice-learn-more = Ulteriori informazioni
+privacy-policy = Informativa sulla privacy
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+#   $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = di <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+#   $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Utenti: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Aggiungi a { -brand-product-name }
+install-theme-button = Installa tema
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Gestisci
+find-more-addons = Trova altri componenti aggiuntivi
+find-more-themes = Trova altri temi
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+    .aria-label = Altre opzioni
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro2 = Estensioni e temi ti consentono di personalizzare { -brand-product-name }. Possono aiutarti a potenziare la tua privacy, incrementare la produttività, migliorare l’esperienza con i contenuti multimediali, cambiare l’aspetto di { -brand-product-name } e molto altro ancora. Queste piccole applicazioni software sono spesso sviluppate da terze parti. Qui trovi una selezione di elementi <a data-l10n-name="learn-more-trigger">consigliati</a> da { -brand-product-name } per sicurezza, prestazioni e funzionalità eccezionali.
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Segnala
+remove-addon-button = Rimuovi
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Impossibile rimuovere <a data-l10n-name="link">Perché?</a>
+disable-addon-button = Disattiva
+enable-addon-button = Attiva
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+    .aria-label = Attiva
+preferences-addon-button =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Opzioni
+       *[other] Preferenze
+    }
+details-addon-button = Dettagli
+release-notes-addon-button = Note di versione
+permissions-addon-button = Permessi
+extension-enabled-heading = Attive
+extension-disabled-heading = Disattivate
+theme-enabled-heading = Attivi
+theme-disabled-heading2 = Temi salvati
+plugin-enabled-heading = Attivi
+plugin-disabled-heading = Disattivati
+dictionary-enabled-heading = Attivi
+dictionary-disabled-heading = Disattivati
+locale-enabled-heading = Attive
+locale-disabled-heading = Disattivate
+sitepermission-enabled-heading = Attivi
+sitepermission-disabled-heading = Disattivati
+always-activate-button = Attiva sempre
+never-activate-button = Non attivare mai
+addon-detail-author-label = Autore
+addon-detail-version-label = Versione
+addon-detail-last-updated-label = Ultimo aggiornamento
+addon-detail-homepage-label = Sito web
+addon-detail-rating-label = Voto
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Questa estensione verrà aggiornata al riavvio di { -brand-short-name }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+    .message = Questa estensione verrà aggiornata al riavvio di { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Aggiorna adesso
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+#   $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+    .title = Voto: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } su 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+#   $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (disattivato)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+#   $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+    { $numberOfReviews ->
+        [one] { $numberOfReviews } recensione
+       *[other] { $numberOfReviews } recensioni
+    }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+#   $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> è stato rimosso.
+# Variables:
+#   $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+    .message = { $addon } è stato rimosso.
+pending-uninstall-undo-button = Annulla
+addon-detail-updates-label = Aggiornamento automatico
+addon-detail-updates-radio-default = Predefinito
+addon-detail-updates-radio-on = Attivo
+addon-detail-updates-radio-off = Disattivato
+addon-detail-update-check-label = Controlla aggiornamenti
+install-update-button = Aggiorna
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+    .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+    .title = Attiva in finestre anonime
+    .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Se viene garantito il permesso, l’estensione potrà accedere alle tue attività online nelle finestre anonime. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Consenti
+addon-detail-private-browsing-disallow = Non consentire
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+    .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Funzionamento in siti con restrizioni
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Se viene garantito il permesso, l’estensione avrà accesso a siti con restrizioni identificati da { -vendor-short-name }. Consentire solo se si considera l’estensione affidabile.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Consenti
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Non consentire
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+    .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+    .title = Vengono consigliate solo estensioni che soddisfano i requisiti di sicurezza e prestazioni di { -brand-product-name }
+    .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+    .title = Estensione ufficiale realizzata da Mozilla. Rispetta gli standard in materia di sicurezza e prestazioni
+    .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+    .title = Questa estensione è stata verificata per garantire il rispetto dei nostri standard in materia di sicurezza e prestazioni
+    .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Aggiornamenti disponibili
+recent-updates-heading = Aggiornamenti recenti
+release-notes-loading = Caricamento in corso…
+release-notes-error = Siamo spiacenti, si è verificato un errore durante il caricamento delle note di versione.
+addon-permissions-empty2 = Questa estensione non richiede alcun permesso.
+addon-permissions-empty = Questa estensione non richiede alcun permesso
+addon-permissions-required = Permessi obbligatori per funzionalità principali:
+addon-permissions-optional = Permessi facoltativi per funzionalità aggiuntive:
+addon-permissions-learnmore = Ulteriori informazioni sui permessi
+recommended-extensions-heading = Estensioni consigliate
+recommended-themes-heading = Temi consigliati
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Consente a <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> di utilizzare le seguenti funzioni:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Ti senti creativo? <a data-l10n-name="link">Disegna il tuo tema con Firefox Color</a>.
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Gestione estensioni
+theme-heading = Gestione temi
+plugin-heading = Gestione plugin
+dictionary-heading = Gestione dizionari
+locale-heading = Gestione lingue
+updates-heading = Gestione aggiornamenti
+sitepermission-heading = Gestione permessi siti
+discover-heading = Personalizza { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Gestione scorciatoie da tastiera
+default-heading-search-label = Trova altri componenti aggiuntivi
+addons-heading-search-input =
+    .placeholder = Cerca in addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+    .title = Strumenti per tutti i componenti aggiuntivi
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+##   $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+#   $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } non è compatibile con { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+#   $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+    .message = { $name } non è compatibile con { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Ulteriori informazioni
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } è stato disattivato in quanto non è verificato per l’utilizzo in { -brand-short-name }.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+    .message = { $name } è stato disattivato in quanto non è verificato per l’utilizzo in { -brand-short-name }.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Ulteriori informazioni
+details-notification-unsigned = { $name } non è verificato per l’utilizzo in { -brand-short-name }. Procedere con cautela.
+details-notification-unsigned2 =
+    .message = { $name } non è verificato per l’utilizzo in { -brand-short-name }. Procedere con cautela.
+details-notification-hard-blocked-extension =
+    .message = Questa estensione è bloccata in quanto viola i criteri di Mozilla ed è stata disattivata.
+details-notification-hard-blocked-other =
+    .message = Questo componente aggiuntivo è bloccato in quanto viola i criteri di Mozilla ed è stato disattivato.
+details-notification-unsigned-link = Ulteriori informazioni
+details-notification-blocked = { $name } è stato disattivato in quanto comporta rischi per la stabilità o la sicurezza.
+details-notification-blocked2 =
+    .message = { $name } è stato disattivato in quanto comporta rischi per la stabilità o la sicurezza.
+details-notification-blocked-link2 = Mostra dettagli
+details-notification-soft-blocked-extension-disabled =
+    .message = Questa estensione è soggetta a limitazioni in quanto viola i criteri di Mozilla ed è stata disattivata. È possibile attivarla, ma il suo utilizzo potrebbe comportare dei rischi.
+details-notification-soft-blocked-extension-enabled =
+    .message = Questa estensione viola i criteri di Mozilla. Il suo utilizzo potrebbe comportare dei rischi.
+details-notification-soft-blocked-other-disabled =
+    .message = Questo componente aggiuntivo è soggetto a limitazioni in quanto viola i criteri di Mozilla ed è stata disattivato. È possibile attivarlo, ma il suo utilizzo potrebbe comportare dei rischi.
+details-notification-soft-blocked-other-enabled =
+    .message = Questo componente aggiuntivo viola i criteri di Mozilla. Il suo utilizzo potrebbe comportare dei rischi.
+details-notification-softblocked-link2 = Mostra dettagli
+details-notification-blocked-link = Ulteriori informazioni
+details-notification-softblocked = { $name } è riconosciuto come causa di problemi per la stabilità o la sicurezza.
+details-notification-softblocked2 =
+    .message = { $name } è riconosciuto come causa di problemi per la stabilità o la sicurezza.
+details-notification-softblocked-link = Ulteriori informazioni
+details-notification-gmp-pending = { $name } verrà installato tra qualche istante.
+details-notification-gmp-pending2 =
+    .message = { $name } verrà installato tra qualche istante.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informazioni sulla licenza
+plugins-gmp-privacy-info = Informativa sulla privacy
+plugins-openh264-name = Codec video OpenH264 realizzato da Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Questo plugin viene installato automaticamente da Mozilla, in conformità con le specifiche WebRTC, per consentire chiamate con dispositivi che richiedono un codec video H.264. Visitare https://www.openh264.org/ per visualizzare il codice sorgente e scoprire ulteriori informazioni sull’implementazione.
+plugins-widevine-name = Modulo Widevine Content Decryption fornito da Google Inc.
+plugins-widevine-description = Questo plugin consente la riproduzione di file multimediali crittati, nel rispetto delle specifiche Encrypted Media Extensions. Questo tipo di file è normalmente utilizzato dai siti per proteggere contenuti di alta qualità contro la copia. Consultare https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per ulteriori informazioni relative a Encrypted Media Extensions.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3d8426
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Disattiva
+label-enable = Attiva
+label-interventions = Correzioni
+# Variables:
+#   $bug (string) - Bug number
+label-more-information = Ulteriori informazioni: bug { $bug }
+label-overrides = Sostituzioni dell’User Agent
+text-disabled-in-about-config = Questa funzione è disattivata in about:config
+text-no-interventions = Nessuna correzione in uso
+text-no-overrides = Nessuna sostituzione dell’UA in uso
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Correzioni SmartBlock
+text-no-smartblock = Attualmente non è attiva alcuna correzione SmartBlock
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..78edebd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Visualizzatore ping per il debug di { -glean-brand-name }
+about-glean-page-title2 = Informazioni su { -glean-brand-name }
+about-glean-header = Informazioni su { -glean-brand-name }
+about-glean-interface-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> è una libreria per la raccolta di dati utilizzata nei progetti { -vendor-short-name }. Questa interfaccia è progettata per consentire a sviluppatori e tester di <a data-l10n-name="fog-link">effettuare test manuali della strumentazione</a>.
+about-glean-category-about-glean = Informazioni su { -glean-brand-name }
+about-glean-category-manual-testing = Test manuale
+about-glean-category-adhoc-testing = Test ad hoc
+about-glean-category-profiler = Utilizzo del Profiler
+about-glean-category-about-data = Informazioni sui dati
+about-glean-upload-enabled = Il caricamento dei dati è attivo.
+about-glean-upload-disabled = Il caricamento dei dati è disattivato.
+about-glean-upload-enabled-local = Il caricamento dei dati è attivo solo per l’invio a un server locale.
+about-glean-upload-fake-enabled = Il caricamento dei dati è disattivato, ma viene fatto credere a { glean-sdk-brand-name } che questo sia attivo, in modo che i dati vengano comunque registrati localmente. Attenzione: se viene impostata un’etichetta di debug, i ping verranno caricati nel <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> a prescindere dalle impostazioni.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">Impostazioni e definizioni</a> rilevanti:
+# Variables:
+#   $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+#   $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+#   $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+#   $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-additional-links = Per una spiegazione dei diversi modi per registrare e trovare dati, fare riferimento alla scheda <strong>Informazioni sui dati</strong>.
+about-glean-about-testing-header = Informazioni sui test
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing = Istruzioni dettagliate sono disponibili nella <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">documentazione relativa alla strumentazione dei test per { -fog-brand-name }</a> e nella <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">documentazione di { glean-sdk-brand-name }</a>. In sintesi, per effettuare un test manuale della strumentazione:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (non inviare alcun ping)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = Assicurarsi di avere indicato un tag di debug facile da ricordare, in modo da poter riconoscere i ping in seguito.
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings-with-requirements = Impostare un tag di debug facile da ricordare <span>(massimo 20 caratteri, consentiti solo caratteri alfanumerici e -)</span>, in modo da poter riconoscere i ping in seguito.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names = Selezionare nell’elenco il ping in cui si trova la strumentazione. Se si tratta di un <a data-l10n-name="custom-ping-link">ping personalizzato</a>, selezionarlo nell’elenco. Altrimenti, il valore predefinito per le metriche di tipo <code>event</code> è il ping <code>events</code>, mentre per tutte le altre metriche è il ping <code>metrics</code>.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings = (Facoltativo: selezionare la casella di controllo per registrare i ping in un log oltre a inviarli. È necessario <a data-l10n-name="enable-logging-link">attivare la registrazione dei log</a>.)
+# Variables
+#   $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit = Premere il pulsante per aggiungere l’etichetta a tutti i ping { -glean-brand-name } e inviare il ping selezionato. (Tutti i ping inviati da questo momento avranno l’etichetta <code>{ $debug-tag }</code> fino al riavvio dell’applicazione.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv = <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Visita la pagina del { glean-debug-ping-viewer-brand-name } per vedere i ping con l’etichetta specificata</a>. Dovrebbero trascorrere solo alcuni secondi tra la pressione del pulsante e la ricezione dei ping, ma in alcuni casi potrebbero servire alcuni minuti.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation = Per effettuare test più specifici è possibile determinare il valore corrente di uno specifico elemento della strumentazione aprendo la console degli strumenti di sviluppo in <code>about:glean</code> e utilizzando le API <code>testGetValue()</code>, come ad esempio <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation2 = Per effettuare test più specifici è possibile determinare il valore corrente di uno specifico elemento della strumentazione aprendo la console degli strumenti di sviluppo in <code>about:glean</code> e utilizzando le API <code>testGetValue()</code>, come ad esempio <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>, per una metrica chiamata <code>metric.category.metric_name</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+    È importante notare che la console degli strumenti di sviluppo si appoggia
+    alle API di Glean per JavaScript. Questo significa che i nomi e le categorie
+    delle metriche sono formattati in <code>camelCase</code>, a differenza
+    delle API per Rust e C++.
+about-glean-profiler-explanation = Per visualizzare tutte le metriche registrate è possibile utilizzare { -profiler-brand-name }. Per prima cosa è necessario <a data-l10n-name="firefox-profiler-link">acquisire un profilo delle prestazioni</a>. Una volta acquisito il profilo, seleziona <q>Grafico a marker</q> e osserva gli indicatori in <q>Telemetria</q>.
+about-glean-profiler-explanation-profiler = Nel profilo delle prestazioni è possibile visualizzare tutte le metriche raccolte, quando sono state raccolte e i rispettivi valori. Passando il mouse sui singoli indicatori, è possibile verificare che sia stato raccolto il valore corretto e che la raccolta sia avvenuta al momento giusto.
+controls-button-label-verbose = Applica impostazioni e invia ping
+about-glean-feedback-settings-only =
+    .message = Impostazioni applicate.
+about-glean-feedback-settings-and-ping =
+    .message = Impostazioni applicate e ping inviato.
+about-glean-about-data-header = Informazioni sui dati
+about-glean-about-data-description = Esistono diversi strumenti che puoi utilizzare per visualizzare i tuoi dati, a seconda di ciò che stai cercando.
+about-glean-about-data-description-list-intro = Fare riferimento all’elenco seguente per casi d’uso specifici per ciascuno strumento:
+about-glean-about-data-list-item-dictionary = Per consultare l’elenco dei dati raccolti da { -glean-brand-name } per applicazione, fare riferimento al <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">Dizionario { -glean-brand-name }</a >.
+about-glean-about-data-list-item-about-telemetry = Per consultare i dati raccolti dalla telemetria legacy, fare riferimento a <a data-l10n-name="about-telemetry-link">about:telemetry</a>.
+about-glean-about-data-list-item-debug-ping-viewer = Per consultare i tag di debug, visualizzare i ping completi, seguire in diretta lo streaming di un evento o esaminare le visualizzazioni delle metriche, fare riferimento al <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a>.
+about-glean-about-data-list-item-firefox-profiler = Per registrare un profilo delle prestazioni e visualizzare tutte le metriche registrate, utilizzare <a data-l10n-name="about-glean-firefox-profiler">{ -profiler-brand-name }</a>.
+about-glean-about-data-explanation = Per sfogliare l’elenco dei dati raccolti, consultare il <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">Dizionario { -glean-brand-name }</a>.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc79729
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Avviso modalità solo HTTPS
+about-httpsonly-title-site-not-available = Versione sicura del sito non disponibile
+# Variables:
+#   $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = È stata attivata la modalità solo HTTPS per una maggiore sicurezza ma non è disponibile una versione HTTPS di <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-explanation-question = Quale potrebbe essere la causa?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Molto probabilmente il sito non supporta HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Potrebbe anche trattarsi di un tentativo di attacco. Se decidi di visitare il sito non inserire informazioni riservate come password, indirizzi email o dati delle carte di credito.
+about-httpsonly-explanation-continue = Proseguendo, la modalità solo HTTPS verrà temporaneamente disattivata per questo sito.
+about-httpsonly-explanation-iframe = A causa del blocco dei contenuti misti, non è possibile consentire il caricamento manualmente di questo riquadro.
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Prosegui sul sito HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Torna indietro
+about-httpsonly-link-learn-more = Ulteriori informazioni…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+##   $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Possibile alternativa
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = È disponibile una versione sicura di <em>www.{ $websiteUrl }</em>. È possibile visitare questa pagina invece di <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Vai a www.{ $websiteUrl }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f30d8d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = Informazioni sui registri
+about-logging-page-title = Gestore registrazioni
+about-logging-current-log-file = File di log corrente:
+about-logging-new-log-file = Nuovo file di log:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Moduli di registrazione attualmente attivi:
+about-logging-log-tutorial = Consultare la pagina <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> per istruzioni sull’utilizzo di questo strumento.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Apri cartella
+about-logging-set-log-file = Imposta file di log
+about-logging-set-log-modules = Imposta moduli di log
+about-logging-start-logging = Avvia registrazione
+about-logging-stop-logging = Interrompi registrazione
+about-logging-buttons-disabled = Registrazione disattivata tramite variabile d’ambiente, configurazione dinamica non disponibile.
+about-logging-some-elements-disabled = Registrazione configurata tramite URL, alcune opzioni non sono disponibili
+about-logging-info = Informazioni:
+about-logging-log-modules-selection = Selezione moduli di registrazione
+about-logging-new-log-modules = Nuovi moduli di registrazione:
+about-logging-logging-output-selection = Output registrazione
+about-logging-logging-to-file = Registrazione in un file
+about-logging-logging-to-profiler = Registrazione in { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Nessuno
+about-logging-no-log-file = Nessuno
+about-logging-logging-preset-selector-text = Preset di registrazione:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Attiva analisi dello stack per messaggi di log
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Rete
+about-logging-preset-networking-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi di rete
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookie
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi con i cookie
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSocket
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi con WebSocket
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi con HTTP/3 e QUIC
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Velocità di caricamento HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi con la velocità di caricamento con HTTP/3
+about-logging-preset-media-playback-label = Riproduzione file multimediali
+about-logging-preset-media-playback-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi con la riproduzione di file multimediali (non relativi ad applicazioni di videoconferenza)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi con chiamate WebRTC
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi con WebGPU
+about-logging-preset-gfx-label = Grafica
+about-logging-preset-gfx-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi grafici
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi specifici con Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Personalizzato
+about-logging-preset-custom-description = Moduli di registrazione selezionati manualmente
+# Error handling
+about-logging-error = Errore:
+
+## Variables:
+##   $k (String) - Variable name
+##   $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Valore non valido “{ $v }“ per la chiave “{ $k }“
+about-logging-unknown-logging-preset = Preset “{ $v }“ sconosciuto
+about-logging-unknown-profiler-preset = Preset del profiler “{ $v }“ sconosciuto
+about-logging-unknown-option = Opzione sconosciuta “{ $k }“ per about:logging
+about-logging-configuration-url-ignored = URL di configurazione ignorato
+about-logging-file-and-profiler-override = Impossibile forzare un file di output e allo stesso tempo ignorare le opzioni del profiler
+about-logging-configured-via-url = Opzione configurata tramite URL
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1feb419
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Libro di Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+    La Bestia proseguì i suoi studi con rinnovato <em>focus</em>, generando
+    grandi opere di <em>riferimento</em> e contemplando nuove <em>realtà</em>.
+    La Bestia guidò i suoi seguaci e i suoi accoliti per creare una rinnovata e
+    più agile forma di sé stessa e, attraverso <em>maliziosi</em> strumenti, la
+    mandò in tutto il mondo.
+about-mozilla-from-6-27 = dal <strong>Libro di Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..756881f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Informazioni sulla rete
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-http-clear-cache-button = Cancella cache HTTP
+about-networking-sockets = Socket
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Cancella cache DNS
+about-networking-dns-trr-url = URL DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Modalità DoH
+about-networking-dns-suffix = Suffisso DNS
+about-networking-websockets = WebSocket
+about-networking-refresh = Aggiorna
+about-networking-auto-refresh = Aggiorna automaticamente ogni 3 secondi
+about-networking-hostname = Nome server
+about-networking-port = Porta
+about-networking-http-version = Versione HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Attivo
+about-networking-idle = Inattivo
+about-networking-host = Server
+about-networking-type = Tipo
+about-networking-sent = Inviati
+about-networking-received = Ricevuti
+about-networking-family = Famiglia
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Indirizzi
+about-networking-expires = Scadenza (secondi)
+about-networking-originAttributesSuffix = Chiave di isolamento
+about-networking-flags = Flag aggiuntive
+about-networking-messages-sent = Messaggi inviati
+about-networking-messages-received = Messaggi ricevuti
+about-networking-bytes-sent = Byte inviati
+about-networking-bytes-received = Byte ricevuti
+about-networking-logging = Registrazione log
+about-networking-dns-lookup = DNS lookup
+about-networking-dns-lookup-button = Risolvi
+about-networking-dns-domain = Dominio:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RR
+about-networking-rcwn = Statistiche RCWN
+about-networking-rcwn-status = Stato RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Numero vittorie cache
+about-networking-rcwn-net-won-count = Numero vittorie rete
+about-networking-total-network-requests = Numero complessivo richieste di rete
+about-networking-rcwn-operation = Operazione cache
+about-networking-rcwn-perf-open = Apertura
+about-networking-rcwn-perf-read = Lettura
+about-networking-rcwn-perf-write = Scrittura
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Elementi aperti
+about-networking-rcwn-avg-short = Media breve
+about-networking-rcwn-avg-long = Media lunga
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Deviazione standard lunga
+about-networking-rcwn-cache-slow = Conteggio cache lenta
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Conteggio cache non lenta
+about-networking-networkid = Network ID
+about-networking-networkid-id = Network ID
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Questa sezione è ora disponibile in <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Il collegamento è attivo
+about-networking-networkid-status-known = Lo stato del collegamento è noto
+
+##
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9aac5cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Gestione attività
+
+## Column headers
+
+column-name = Nome
+column-type = Tipo
+column-energy-impact = Impatto energetico
+column-memory = Memoria
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Schede chiuse di recente
+# Variables:
+#   $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Precaricato: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Scheda
+type-subframe = Subframe
+type-tracker = Tracker
+type-addon = Comp. aggiuntivo
+type-browser = Browser
+type-worker = Worker
+type-other = Altro
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+##                     5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Alto ({ $value })
+energy-impact-medium = Medio ({ $value })
+energy-impact-low = Basso ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } kB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+    .title = Chiudi scheda
+show-addon =
+    .title = Mostra nel gestore componenti aggiuntivi
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+#   $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+#   $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+#   $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+#   $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+    .title =
+        Dispatch dal caricamento: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+        Dispatch negli ultimi secondi: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca87841
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Informazioni sui plugin
+installed-plugins-label = Plugin installati
+no-plugins-are-installed-label = Nessun plugin installato
+deprecation-description = Manca qualcosa? Alcuni plugin non sono più supportati. <a data-l10n-name="deprecation-link">Ulteriori informazioni.</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+##   $pluginLibraries: the plugin library
+##   $pluginFullPath: path of the plugin
+##   $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">File:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Percorso:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versione:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+##   $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> attivo
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> attivo ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> disattivato
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> disattivato ({ $blockListState })
+mime-type-label = Tipo MIME
+description-label = Descrizione
+suffixes-label = Estensione
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informazioni sulla licenza
+plugins-gmp-privacy-info = Informativa sulla privacy
+plugins-openh264-name = Codec video OpenH264 realizzato da Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Questo plugin viene installato automaticamente da Mozilla, in conformità con le specifiche WebRTC, per consentire chiamate con dispositivi che richiedono un codec video H.264. Visitare https://www.openh264.org/ per visualizzare il codice sorgente e scoprire ulteriori informazioni sull’implementazione.
+plugins-widevine-name = Modulo Widevine Content Decryption fornito da Google Inc.
+plugins-widevine-description = Questo plugin consente la riproduzione di file multimediali crittati, nel rispetto delle specifiche Encrypted Media Extensions. Questo tipo di file è normalmente utilizzato dai siti per proteggere contenuti di alta qualità contro la copia. Consultare https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per ulteriori informazioni relative a Encrypted Media Extensions.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39c7e92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Gestione processi
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+    .title = Azioni
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+    .title = Scarica le schede e termina il processo
+about-processes-kill-process =
+    .title = Termina il processo
+about-processes-shutdown-tab =
+    .title = Chiudi scheda
+# Profiler icons
+# Variables:
+#    $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+#                       The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+    .title =
+        { $duration ->
+            [one] Crea un profilo di tutti i thread di questo processo per { $duration } secondo
+           *[other] Crea un profilo di tutti i thread di questo processo per { $duration } secondi
+        }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Nome
+about-processes-column-memory-resident = Memoria
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+##    $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Processo web condiviso ({ $pid })
+about-processes-file-process = File ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Estensioni ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Pagine about ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Plugin ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Siti { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Plugin multimediali Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Decodificatore dati ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Rete ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Broker per sandbox remota ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Fork server ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Preallocato ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Utilità ({ $pid })
+about-processes-inference-process = Inferenza ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+#    $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+#    $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Altro: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+##    $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+##    $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin isolato)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Anonima ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Anonima ({ $pid }, cross-origin isolato)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+#    $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+#                     than 30. We don't expect to ever have processes with less
+#                     than 5 threads.
+#    $active (Number) The number of active threads in the process.
+#                     The value will be greater than 0 and will never be
+#                     greater than $number.
+#    $list (String) Comma separated list of active threads.
+#                   Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+    { $active ->
+        [one] { $active } thread attivo su { $number }: { $list }
+       *[other] { $active } thread attivi su { $number }: { $list }
+    }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+#    $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+#                     than 30. We don't expect to ever have processes with less
+#                     than 5 threads.
+#                     The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+    { $number ->
+        [one] { $number } thread non attivo
+       *[other] { $number } thread non attivi
+    }
+# Thread details
+# Variables:
+#   $name (String) The name assigned to the thread.
+#   $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+    .title = ID thread: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+#   $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Scheda: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Nuova scheda precaricata
+# Single subframe
+# Variables:
+#   $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Sottoframe: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+#   $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+#   $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Sottoframe ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Attore sconosciuto
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Decodificatore audio generico
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Decodificatore audio Apple Media
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Decodificatore audio Windows Media Framework
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Utilità Windows
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Finestra di dialogo per i file di Windows
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+##    $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+##                      Always > 0, generally <= 200.
+##    $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+##                    its start.
+##    $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+##                   of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+    .title = Tempo CPU complessivo: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (misurazione in corso)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1%
+    .title = Tempo CPU complessivo: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = non attivo
+    .title = Tempo CPU complessivo: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+##    $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+##    $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+##                        of `memory-unit-*`.
+##    $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+##    $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+##                        or "-" if it has decreased.
+##    $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+##                        of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+    .title = Evoluzione: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = kB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e314f52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-title = Informazioni sui profili
+profiles-subtitle = Questa pagina permette di gestire i profili. Ogni profilo rappresenta una realtà separata, con cronologia, segnalibri, impostazioni e componenti aggiuntivi completamente indipendenti.
+profiles-create = Crea un nuovo profilo
+profiles-restart-title = Riavvia
+profiles-restart-in-safe-mode = Riavvia disattivando i componenti aggiuntivi…
+profiles-restart-normal = Riavvia normalmente…
+profiles-conflict = Un’altra copia di { -brand-product-name } ha effettuato modifiche ai profili. È necessario riavviare { -brand-short-name } per fare ulteriori modifiche.
+profiles-flush-fail-title = Modifiche non salvate
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Un errore imprevisto ha impedito il salvataggio delle modifiche.
+profiles-flush-restart-button = Riavvia { -brand-short-name }
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profilo: { $name }
+profiles-is-default = Profilo predefinito
+profiles-rootdir = Cartella radice
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Cartella locale
+profiles-current-profile = Non è possibile eliminare questo profilo in quanto è attualmente in uso.
+profiles-in-use-profile = Questo profilo è attualmente utilizzato da un’altra applicazione e non può essere eliminato.
+profiles-rename = Rinomina
+profiles-remove = Elimina
+profiles-set-as-default = Imposta come profilo predefinito
+profiles-launch-profile = Avvia un nuovo browser con questo profilo
+profiles-cannot-set-as-default-title = Impossibile impostare come predefinito
+profiles-cannot-set-as-default-message = Non è stato possibile modificare il profilo predefinito di { -brand-short-name }.
+profiles-yes = Sì
+profiles-no = No
+profiles-rename-profile-title = Rinomina il profilo
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Rinomina il profilo “{ $name }”
+profiles-invalid-profile-name-title = Nome profilo non valido
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Il nome “{ $name }” indicato per il profilo non è valido.
+profiles-delete-profile-title = Elimina il profilo
+# Variables:
+#   $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+    Quando si elimina un profilo questo verrà rimosso dall’elenco dei profili disponibili e non sarà possibile annullare l’operazione.
+    È possibile scegliere di cancellare anche i file associati al profilo, inclusi impostazioni, certificati e altri dati dell’utente. Scegliendo questa opzione la cartella “{ $dir }” verrà eliminata e non sarà possibile ripristinarla.
+    Eliminare i file associati al profilo?
+profiles-delete-files = Elimina i file
+profiles-dont-delete-files = Non eliminare i file
+profiles-delete-profile-failed-title = Errore
+profiles-delete-profile-failed-message = Si è verificato un errore durante il tentativo di rimuovere questo profilo.
+profiles-opendir =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Mostra nel Finder
+        [windows] Apri cartella
+       *[other] Apri percorso
+    }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8aa210b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Caricamento in corso…
+about-reader-load-error = Non è stato possibile estrarre il testo dell’articolo dalla pagina
+about-reader-color-scheme-light = Chiaro
+    .title = Combinazione colori chiara
+about-reader-color-scheme-dark = Scuro
+    .title = Combinazione colori scura
+about-reader-color-scheme-sepia = Seppia
+    .title = Combinazione colori seppia
+about-reader-color-scheme-auto = Automatico
+    .title = Combinazione colori automatica
+about-reader-color-light-theme = Chiaro
+    .title = Tema chiaro
+about-reader-color-dark-theme = Scuro
+    .title = Tema scuro
+about-reader-color-sepia-theme = Seppia
+    .title = Tema seppia
+about-reader-color-auto-theme = Automatico
+    .title = Tema automatico
+about-reader-color-gray-theme = Grigio
+    .title = Tema grigio
+about-reader-color-contrast-theme = Contrasto
+    .title = Tema ad alto contrasto
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+#   $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+#   $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+    { $rangePlural ->
+        [one] { $range } minuto
+       *[other] { $range } minuti
+    }
+
+## Reader View text and layout menu
+
+about-reader-toolbar-minus =
+    .title = Riduci dimensione carattere
+about-reader-toolbar-plus =
+    .title = Aumenta dimensione carattere
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+    .title = Riduci larghezza del contenuto
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+    .title = Aumenta larghezza del contenuto
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+    .title = Riduci altezza riga
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+    .title = Aumenta altezza riga
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Con grazie
+about-reader-font-type-sans-serif = Senza grazie
+about-reader-font-type-monospace = Larghezza fissa
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Chiudi Modalità lettura
+about-reader-toolbar-type-controls = Controlli carattere
+about-reader-toolbar-text-layout-controls = Testo e layout
+about-reader-toolbar-theme-controls = Tema
+about-reader-toolbar-savetopocket = Salva in { -pocket-brand-name }
+
+## Reader View colors menu
+
+about-reader-colors-menu-header = Tema
+about-reader-fxtheme-tab = Predefinito
+about-reader-customtheme-tab = Personalizzato
+
+## These are used as labels for the custom theme color pickers.
+## The .title element is used to make the editing functionality
+## clear and give context for screen reader users.
+
+about-reader-custom-colors-foreground = Testo
+    .title = Modifica colore
+about-reader-custom-colors-background = Sfondo
+    .title = Modifica colore
+about-reader-custom-colors-unvisited-links = Link non visitati
+    .title = Modifica colore
+about-reader-custom-colors-visited-links = Link visitati
+    .title = Modifica colore
+about-reader-custom-colors-selection-highlight = Evidenziatore per lettura ad alta voce
+    .title = Modifica colore
+about-reader-reset-button = Ripristina predefiniti
+
+## Reader View text and layout menu
+
+about-reader-text-header = Testo
+about-reader-text-size-label = Dimensione del testo
+about-reader-font-type-selector-label = Carattere
+about-reader-font-weight-selector-label = Spessore carattere
+about-reader-font-weight-light = Sottile
+about-reader-font-weight-regular = Normale
+about-reader-font-weight-bold = Grassetto
+about-reader-layout-header = Layout
+about-reader-slider-label-spacing-standard = Normale
+about-reader-slider-label-spacing-wide = Espansa
+about-reader-content-width-label =
+    .label = Larghezza contenuto
+about-reader-line-spacing-label =
+    .label = Interlinea
+about-reader-advanced-layout-header = Avanzate
+about-reader-character-spacing-label =
+    .label = Spaziatura caratteri
+about-reader-word-spacing-label =
+    .label = Spaziatura parole
+about-reader-text-alignment-label = Allineamento del testo
+about-reader-text-alignment-left =
+    .title = Allinea il testo a sinistra
+about-reader-text-alignment-center =
+    .title = Allinea il testo al centro
+about-reader-text-alignment-right =
+    .title = Allinea il testo a destra
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..686a1e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = I tuoi diritti
+rights-intro = { -brand-full-name } è un software libero e Open Source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo. Ci sono alcuni aspetti che è utile conoscere:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } è disponibile nei termini della <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Questo significa che è possibile usare, copiare e distribuire { -brand-short-name } ad altre persone. Le modifiche al codice sorgente di { -brand-short-name } per adattarlo alle proprie esigenze sono benaccette. Inoltre, la Mozilla Public License garantisce il diritto di distribuire tali versioni modificate.
+rights-intro-point-2 = Mozilla non attribuisce all’utente alcun diritto o licenza relativamente all’utilizzo dei marchi registrati da Mozilla Foundation o da altri soggetti, inclusi senza alcuna limitazione il nome Firefox e i logo associati. Ulteriori informazioni su questo argomento sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">in questa pagina</a>.
+rights-intro-point-3 = Alcune caratteristiche di { -brand-short-name }, come ad esempio Crash Reporter, offrono la possibilità di inviare commenti e suggerimenti a { -vendor-short-name }. Scegliendo di trasmettere questi dati, si garantisce a { -vendor-short-name } il permesso di utilizzare queste informazioni per migliorare i propri prodotti, pubblicare sui propri siti web o distribuire i dati raccolti.
+rights-intro-point-4 = Le modalità di utilizzo dei dati personali, dei commenti e dei suggerimenti raccolti da { -vendor-short-name } attraverso { -brand-short-name } sono descritte nella <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Informativa sulla privacy di { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Qualsiasi informativa sulla privacy relativa a questo prodotto dovrà essere riportata in questa sezione.
+rights-intro-point-5 = Alcune caratteristiche di { -brand-short-name } si appoggiano a servizi di informazioni basati sul Web, anche se non è possibile garantire la completa accuratezza e l’affidabilità di tali servizi. Ulteriori dettagli, comprese indicazioni per disattivare questi servizi, sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">nei termini di utilizzo</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Se questo prodotto include dei servizi web, tutti i termini di utilizzo dovranno essere riportati nella sezione <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servizi web</a>.
+rights-intro-point-6 = Per riprodurre alcuni tipi di contenuti video, { -brand-short-name } scarica dei moduli di decrittazione da terze parti.
+rights-webservices-header = Servizi di informazioni basati sul Web di { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } utilizza alcuni servizi web (“Servizi”) distribuiti con questa versione dell’eseguibile di { -brand-short-name } nei termini descritti di seguito. Se non si desidera utilizzare tali Servizi oppure i termini di utilizzo risultano inaccettabili, è possibile disattivarli. Istruzioni per disattivare una caratteristica specifica o un Servizio sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">in questa pagina</a>. Altre caratteristiche e servizi possono essere disattivati nelle preferenze dell’applicazione.
+rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>La disattivazione del servizio Safe Browsing è sconsigliata in quanto consente all’utente di visitare siti non sicuri. Per disattivare completamente questa caratteristica procedere nel seguente modo:
+rights-safebrowsing-term-1 = Aprire le opzioni dell’applicazione
+rights-safebrowsing-term-2 = Selezionare la sezione Sicurezza
+rights-safebrowsing-term-3 = Togliere la spunta alla voce “{ enableSafeBrowsing-label }”
+enableSafeBrowsing-label = Blocca contenuti a rischio e ingannevoli
+rights-safebrowsing-term-4 = Da questo momento il servizio Safe Browsing è disattivato
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigazione geolocalizzata: </strong>richiede sempre un consenso esplicito. Nessuna informazione sulla posizione viene mai trasmessa senza consenso. Per disattivare completamente questa caratteristica procedere nel seguente modo:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Nella barra degli indirizzi digitare <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Digitare geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Fare doppio clic sulla voce geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Da questo momento la navigazione geolocalizzata è disattivata
+rights-webservices-unbranded = Una panoramica dei servizi web inclusi nel prodotto, comprese le indicazioni per disattivarli (se applicabile), dovranno essere riportati in questa sezione.
+rights-webservices-term-unbranded = Tutti i termini di utilizzo dei servizi relativi a questo prodotto dovranno essere riportati in questa sezione.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e i suoi collaboratori, i licenziatari e i partner si impegnano a fornire i servizi nella forma più accurata e aggiornata possibile. Tuttavia non è sempre possibile garantire la completezza e l’affidabilità di tali informazioni. Ad esempio, il servizio di Safe Browsing potrebbe non essere in grado di individuare siti web pericolosi o identificare erroneamente alcuni siti affidabili come pericolosi. Inoltre, tutte le posizioni fornite dal servizio di navigazione geolocalizzata sono stime trasmesse dai nostri fornitori, per cui non siamo in grado, né lo sono i nostri fornitori, di garantire l’accuratezza di questi dati.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } si riserva il diritto di modificare o interrompere il Servizio a propria discrezione.
+rights-webservices-term-3 = L’utente è invitato a utilizzare i Servizi inclusi in questa versione di { -brand-short-name } e { -vendor-short-name } gli garantisce tutti i diritti necessari per farlo. { -vendor-short-name } e i suoi licenziatari si riservano tutti gli altri diritti relativi ai Servizi. Questi termini di utilizzo non intendono in alcun modo limitare i diritti derivanti da licenze Open Source applicabili a { -brand-short-name } e alla versioni corrispondenti del codice sorgente di { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>I servizi sono distribuiti “così come descritti”. { -vendor-short-name }, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non forniscono alcuna garanzia, implicita o esplicita, incluse, senza alcuna limitazione, garanzie sulla possibilità di vendere i Servizi o sull’adeguatezza alle esigenze dell’utilizzatore. L’utente si assume l’intero rischio scegliendo di utilizzare il servizio, sia per quanto riguarda l’adeguatezza delle funzioni, sia per la qualità e le prestazioni del servizio stesso. In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni alle garanzie implicite, in tali casi questa dichiarazione di non responsabilità non sarà applicabile.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Escluse le eccezioni previste dalla legge, { -vendor-short-name }, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non potranno essere considerati responsabili per qualsiasi danno indiretto, speciale, accidentale, consequenziale, punitivo o esemplare causato o legato in qualsiasi modo all’uso di { -brand-short-name } e dei Servizi. La responsabilità complessiva nei termini indicati non potrà superare la somma di 500$ (cinquecento dollari). In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni a determinati tipi di danno, in tali casi questa dichiarazione non sarà applicabile.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } si riserva il diritto di aggiornare periodicamente questi termini di utilizzo. Tali termini non possono essere modificati o cancellati senza l’autorizzazione scritta di { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Questi termini sono disciplinati dalle leggi dello stato della California, U.S.A., ad esclusione delle disposizioni sul conflitto di leggi. Se una qualsiasi parte di questi termini verrà giudicata invalida o inefficace, la rimanente parte rimarrà valida ed efficace. In caso di incoerenza tra la versione tradotta dei presenti termini e la versione in lingua inglese, avrà priorità la versione in lingua inglese.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b8e89a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Informazioni sui service worker
+about-service-workers-main-title = Service worker registrati
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service worker non attivati.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Nessun service worker registrato.
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+#   $originTitle: original title
+origin-title = Origine: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+##  $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+##  $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Ambito:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Spec. script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL worker corrente:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Nome cache attiva:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>In attesa del nome cache:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Endpoint push:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Endpoint push:</strong> { $name }
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Aggiorna
+unregister-button = Deregistra
+unregister-error = Deregistrazione del service worker non riuscita.
+waiting = In attesa…
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f89bb9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,451 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informazioni per la risoluzione di problemi
+page-subtitle = Questa pagina contiene informazioni tecniche che potrebbero risultare utili per risolvere eventuali problemi. Per le risposte alle domande più comuni a proposito di { -brand-short-name }, consultare il <a data-l10n-name="support-link">sito web dedicato al supporto</a>.
+crashes-title = Segnalazioni di arresto anomalo
+crashes-id = ID segnalazione
+crashes-send-date = Inviata
+crashes-all-reports = Tutte le segnalazioni
+crashes-no-config = Questa applicazione non è stata configurata per visualizzare le segnalazioni di arresto anomalo.
+support-addons-title = Componenti aggiuntivi
+support-addons-name = Nome
+support-addons-type = Tipo
+support-addons-enabled = Attivo
+support-addons-version = Versione
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Fogli di stile utente (legacy)
+legacy-user-stylesheets-enabled = Attivo
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Fogli di stile
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Nessun foglio di stile trovato
+security-software-title = Software di sicurezza
+security-software-type = Tipo
+security-software-name = Nome
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = Caratteristiche di { -brand-short-name }
+features-name = Nome
+features-version = Versione
+features-id = ID
+processes-title = Processi remoti
+processes-type = Tipo
+processes-count = Numero
+app-basics-title = Informazioni di base
+app-basics-name = Nome
+app-basics-version = Versione
+app-basics-build-id = ID build
+app-basics-distribution-id = ID distribuzione
+app-basics-update-channel = Canale di aggiornamento
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir = Cartella aggiornamento
+app-basics-update-history = Cronologia aggiornamenti
+app-basics-show-update-history = Mostra cronologia aggiornamenti
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = File binario dell’applicazione
+app-basics-profile-dir = Cartella del profilo
+app-basics-enabled-plugins = Plugin attivi
+app-basics-build-config = Configurazione build
+app-basics-user-agent = User agent
+app-basics-os = SO
+app-basics-os-theme = Tema SO
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Conversione Rosetta
+app-basics-memory-use = Utilizzo memoria
+app-basics-performance = Prestazioni
+app-basics-service-workers = Service worker registrati
+app-basics-third-party = Moduli di terze parti
+app-basics-profiles = Profili
+app-basics-launcher-process-status = Processo launcher
+app-basics-multi-process-support = Finestre multiprocesso
+app-basics-fission-support = Finestre Fission
+app-basics-remote-processes-count = Processi remoti
+app-basics-enterprise-policies = Criteri aziendali
+app-basics-location-service-key-google = Chiave servizio Google Location
+app-basics-safebrowsing-key-google = Chiave servizio Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Chiave per georilevazione di Mozilla
+app-basics-safe-mode = Modalità provvisoria
+app-basics-memory-size = Dimensione memoria (RAM)
+app-basics-disk-available = Spazio su disco disponibile
+app-basics-pointing-devices = Dispositivi di puntamento
+# Variables:
+#   $value (number) - Amount of data being stored
+#   $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Mostra nel Finder
+        [windows] Apri cartella
+       *[other] Apri percorso
+    }
+environment-variables-title = Variabili d’ambiente
+environment-variables-name = Nome
+environment-variables-value = Valore
+experimental-features-title = Funzioni sperimentali
+experimental-features-name = Nome
+experimental-features-value = Valore
+modified-key-prefs-title = Preferenze importanti modificate
+modified-prefs-name = Nome
+modified-prefs-value = Valore
+user-js-title = Preferenze in user.js
+user-js-description = Nella cartella del profilo è presente un <a data-l10n-name="user-js-link">file user.js</a> con preferenze che non sono state impostate da { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Preferenze importanti bloccate
+locked-prefs-name = Nome
+locked-prefs-value = Valore
+graphics-title = Grafica
+graphics-features-title = Caratteristiche
+graphics-diagnostics-title = Diagnostica
+graphics-failure-log-title = Registro errori
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Registro decisioni
+graphics-crash-guards-title = Funzioni disattivate da Crash Guard
+graphics-workarounds-title = Soluzioni alternative
+graphics-device-pixel-ratios = Proporzioni pixel dispositivo delle finestre
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protocollo finestra
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Ambiente desktop
+place-database-title = Database Places
+place-database-stats = Statistiche
+place-database-stats-show = Mostra statistiche
+place-database-stats-hide = Nascondi statistiche
+place-database-stats-entity = Entità
+place-database-stats-count = Numero
+place-database-stats-size-kib = Dimensione (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Dimensione (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Efficienza (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Sequenzialità (%)
+place-database-integrity = Integrità
+place-database-verify-integrity = Verifica integrità
+a11y-title = Accessibilità
+a11y-activated = Attivato
+a11y-force-disabled = Blocca servizi accessibilità
+a11y-handler-used = Handler accessibilità utilizzato
+a11y-instantiator = Istanziatore accessibilità
+library-version-title = Versioni librerie
+copy-text-to-clipboard-label = Copia il testo negli appunti
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copia i dati non elaborati negli appunti
+sandbox-title = Sandbox
+sandbox-sys-call-log-title = Chiamate di sistema
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Secondi fa
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tipo processo
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Argomenti
+troubleshoot-mode-title = Identifica e risolvi problemi
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Modalità risoluzione problemi…
+clear-startup-cache-title = Prova a cancellare la cache di avvio
+clear-startup-cache-label = Cancella cache di avvio…
+startup-cache-dialog-title2 = Riavviare { -brand-short-name } per cancellare la cache di avvio?
+startup-cache-dialog-body2 = Questa operazione non modificherà le impostazioni esistenti né rimuoverà le estensioni installate.
+restart-button-label = Riavvia
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Back-end audio
+max-audio-channels = Numero massimo di canali
+sample-rate = Frequenza di campionamento preferita
+roundtrip-latency = Latenza di andata e ritorno (deviazione standard)
+media-title = Media
+media-output-devices-title = Dispositivi di output
+media-input-devices-title = Dispositivi di input
+media-device-name = Nome
+media-device-group = Gruppo
+media-device-vendor = Produttore
+media-device-state = Stato
+media-device-preferred = Preferito
+media-device-format = Formato
+media-device-channels = Canali
+media-device-rate = Frequenza
+media-device-latency = Latenza
+media-capabilities-title = Funzionalità media
+media-codec-support-info = Informazioni di supporto per i codec
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Enumerazione database
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Decodifica software
+media-codec-support-hw-decoding = Decodifica hardware
+media-codec-support-codec-name = Nome codec
+media-codec-support-supported = Supportata
+media-codec-support-unsupported = Non supportata
+media-codec-support-error = Informazioni di supporto sui codec non disponibili. Riprova dopo aver riprodotto un file multimediale.
+media-codec-support-lack-of-extension = Installa estensione
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Informazioni sui moduli di decifrazione contenuti
+media-key-system-name = Nome Key System
+media-video-robustness = Solidità video
+media-audio-robustness = Solidità audio
+media-cdm-capabilities = Funzionalità
+# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds
+# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for
+# license response, improving video start time and user experience.
+media-cdm-clear-lead = Avvio in chiaro
+# We choose 2.2 as this is the version which the video provider usually want to have in order to stream 4K video securely
+# HDCP version https://w3c.github.io/encrypted-media/#idl-def-hdcpversion
+media-hdcp-22-compatible = Compatibilità HDCP 2.2
+
+##
+
+intl-title = Internazionalizzazione e localizzazione
+intl-app-title = Impostazioni dell’applicazione
+intl-locales-requested = Lingue richieste
+intl-locales-available = Lingue disponibili
+intl-locales-supported = Lingue applicazione
+intl-locales-default = Lingua predefinita
+intl-os-title = Sistema operativo
+intl-os-prefs-system-locales = Lingue del sistema
+intl-regional-prefs = Impostazioni internazionali
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Debug remoto (protocollo Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Connessioni accettate
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+    { $days ->
+        [one] Segnalazioni di arresto anomalo dell’ultimo giorno
+       *[other] Segnalazioni di arresto anomalo degli ultimi { $days } giorni
+    }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+    { $minutes ->
+        [one] { $minutes } minuto fa
+       *[other] { $minutes } minuti fa
+    }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+    { $hours ->
+        [one] { $hours } ora fa
+       *[other] { $hours } ore fa
+    }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+    { $days ->
+        [one] { $days } giorno fa
+       *[other] { $days } giorni fa
+    }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+    { $reports ->
+        [one] Tutte le segnalazioni di arresto anomalo (inclusa { $reports } in attesa nell’intervallo di tempo indicato)
+       *[other] Tutte le segnalazioni di arresto anomalo (incluse { $reports } in attesa nell’intervallo di tempo indicato)
+    }
+raw-data-copied = Dati non elaborati copiati negli appunti
+text-copied = Testo copiato negli appunti
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Bloccato a causa della versione dei driver della scheda grafica.
+blocked-gfx-card = Bloccato in quanto i driver della scheda grafica presentano problemi irrisolti.
+blocked-os-version = Bloccato a causa della versione del sistema operativo.
+blocked-mismatched-version = Bloccato a causa della non corrispondenza della versione dei driver tra registro e DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Bloccato a causa della versione dei driver della scheda grafica. Aggiornare i driver alla versione { $driverVersion } o successiva.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parametri ClearType
+compositing = Composizione
+support-font-determination = Informazioni di debug per visibilità caratteri
+hardware-h264 = Decodifica hardware H264
+main-thread-no-omtc = thread principale, no OMTC
+yes = Sì
+no = No
+unknown = Sconosciuto
+virtual-monitor-disp = Virtual Monitor Display
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Disponibile
+missing = Non presente
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Descrizione
+gpu-vendor-id = ID produttore
+gpu-device-id = ID dispositivo
+gpu-subsys-id = ID sottosistema
+gpu-drivers = Driver
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Produttore driver
+gpu-driver-version = Versione driver
+gpu-driver-date = Data aggiornamento driver
+gpu-active = Attivo
+webgl1-wsiinfo = Informazioni driver WSI WebGL 1
+webgl1-renderer = Renderer driver WebGL 1
+webgl1-version = Versione driver WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Estensioni driver WebGL 1
+webgl1-extensions = Estensioni WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Informazioni driver WSI WebGL 2
+webgl2-renderer = Renderer driver WebGL 2
+webgl2-version = Versione driver WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Estensioni driver WebGL 2
+webgl2-extensions = Estensioni WebGL 2
+webgpu-default-adapter = Scheda WebGPU predefinita
+webgpu-fallback-adapter = Scheda WebGPU di fallback
+# Variables
+#   $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Bloccato per problemi noti: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Bloccato: codice non funzionante { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 - Compositore
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX - Decoder video
+reset-on-next-restart = Reimposta al prossimo avvio
+gpu-process-kill-button = Interrompi processo GPU
+gpu-device-reset = Ripristino dispositivo
+gpu-device-reset-button = Avvia ripristino dispositivo
+uses-tiling = Usa Tiling
+content-uses-tiling = Usa Tiling (contenuti)
+off-main-thread-paint-enabled = Off Main Thread Painting attivo
+off-main-thread-paint-worker-count = Conteggio worker Off Main Thread Painting
+target-frame-rate = Obiettivo per frequenza fotogrammi
+min-lib-versions = Versione minima prevista
+loaded-lib-versions = Versione in uso
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtro chiamate di sistema)
+has-seccomp-tsync = Sincronizzazione thread seccomp
+has-user-namespaces = Namespace dell’utente
+has-privileged-user-namespaces = Namespace dell’utente per processi privilegiati
+# Variables
+# $status (string) - Boolean value of hasUserNamespaces (should only be false when support-user-namespaces-unavailable is used)
+support-user-namespaces-unavailable = { $status } — Questa funzione non è consentita sul tuo sistema. Questo può limitare alcune funzioni di sicurezza di { -brand-short-name }.
+can-sandbox-content = Sandbox processo per i contenuti
+can-sandbox-media = Sandbox plugin multimediali
+content-sandbox-level = Livello sandbox content process
+effective-content-sandbox-level = Livello effettivo sandbox del processo per i contenuti
+content-win32k-lockdown-state = Stato Win32k Lockdown del processo per i contenuti
+support-sandbox-gpu-level = Livello sandbox processo GPU
+sandbox-proc-type-content = contenuti
+sandbox-proc-type-file = contenuto file
+sandbox-proc-type-media-plugin = plugin multimediale
+sandbox-proc-type-data-decoder = data decoder
+startup-cache-title = Cache di avvio (startup)
+startup-cache-disk-cache-path = Percorso su disco della cache
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignora cache su disco
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Trovata cache su disco durante inizializzazione
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Cache scritta su disco
+launcher-process-status-0 = Attivo
+launcher-process-status-1 = Disattivato a causa di errori
+launcher-process-status-2 = Disattivato in modo forzato
+launcher-process-status-unknown = Stato sconosciuto
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Disattivato da esperimento
+fission-status-experiment-treatment = Attivato da esperimento
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Disattivato da ambiente
+fission-status-enabled-by-env = Attivato da ambiente
+fission-status-disabled-by-env = Disattivato da ambiente
+fission-status-enabled-by-default = Attivato per impostaz. predefinita
+fission-status-disabled-by-default = Disattivato per impostaz. predefinita
+fission-status-enabled-by-user-pref = Attivato da utente
+fission-status-disabled-by-user-pref = Disattivato da utente
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s disattivato
+fission-status-enabled-by-rollout = Attivato da implementazione a fasi
+async-pan-zoom = Panoramica/zoom asincroni (APZ)
+apz-none = nessuno
+wheel-enabled = input rotella attivo
+touch-enabled = input touch attivo
+drag-enabled = trascinamento barre di scorrimento attivo
+keyboard-enabled = tastiera attiva
+autoscroll-enabled = scorrimento automatico attivo
+zooming-enabled = smooth pinch-zoom attivo
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = input rotella asincrono disattivato a causa di una preferenza non supportata: { $preferenceKey }
+touch-warning = input touch asincrono disattivato a causa di una preferenza non supportata: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Disattivati
+policies-active = Attivi
+policies-error = Errore
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Stampa
+support-printing-troubleshoot = Risoluzione dei problemi
+support-printing-clear-settings-button = Rimuovi impostazioni di stampa salvate
+support-printing-modified-settings = Impostazioni di stampa modificate
+support-printing-prefs-name = Nome
+support-printing-prefs-value = Valore
+
+## Remote Settings sections
+
+support-remote-settings-title = Impostazioni remote
+support-remote-settings-status = Stato
+support-remote-settings-status-ok = OK
+# Status when synchronization is not working.
+support-remote-settings-status-broken = Non funzionante
+support-remote-settings-last-check = Ultimo controllo
+support-remote-settings-local-timestamp = Timestamp locale
+support-remote-settings-sync-history = Cronologia
+support-remote-settings-sync-history-status = Stato
+support-remote-settings-sync-history-datetime = Data
+support-remote-settings-sync-history-infos = Informazioni
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Esperimenti remoti
+support-remote-experiments-name = Nome
+support-remote-experiments-branch = Branch esperimento
+support-remote-experiments-see-about-studies = Consultare <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> per ulteriori informazioni, incluso come disattivare singoli esperimenti o impedire a { -brand-short-name } di eseguire questo tipo di esperimenti in futuro.
+support-remote-features-title = Funzioni remote
+support-remote-features-name = Nome
+support-remote-features-status = Stato
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Mouse
+pointing-device-touchscreen = Schermo touch
+pointing-device-pen-digitizer = Penna digitale
+pointing-device-none = Nessuno dispositivo di puntamento
+
+## Content Analysis (DLP)
+
+# DLP stands for Data Loss Prevention, an industry term for external software
+# that enterprises can set up to prevent sensitive data from being transferred
+# to external websites.
+content-analysis-title = Analisi contenuti (DLP)
+content-analysis-active = Attiva
+content-analysis-connected-to-agent = Connesso all’agente
+content-analysis-agent-path = Percorso agente
+content-analysis-agent-failed-signature-verification = Verifica firma dell’agente non riuscita
+content-analysis-request-count = Numero richieste
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..361c0b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Sorgente ping dati:
+about-telemetry-show-current-data = Dati correnti
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Ping dati archiviati
+about-telemetry-show-subsession-data = Visualizza dati sottosessione
+about-telemetry-choose-ping = Scegli ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Tipo di ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Oggi
+about-telemetry-option-group-yesterday = Ieri
+about-telemetry-option-group-older = Più vecchi
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Dati telemetria
+about-telemetry-current-store = Store corrente:
+about-telemetry-more-information = Per approfondire:
+about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">documentazione Firefox Data</a> include guide sull’utilizzo degli strumenti dedicati alla gestione dei dati.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentazione del client Firefox Telemetry</a> include definizioni, documentazione relativa alle API e fonti di riferimento per i dati.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Le <a data-l10n-name="dashboard-link">dashboard di Telemetry</a> permettono di visualizzare i dati ricevuti da Mozilla attraverso la telemetria.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Il <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">dizionario delle sonde</a> contiene dettagli e descrizioni delle sonde (“probe”) gestite da Telemetry.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Apri nel visualizzatore JSON
+about-telemetry-home-section = Introduzione
+about-telemetry-general-data-section = Dati generali
+about-telemetry-environment-data-section = Dati ambiente
+about-telemetry-session-info-section = Informazioni sulla sessione
+about-telemetry-scalar-section = Scalari
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Scalari con chiave
+about-telemetry-histograms-section = Istogrammi
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Istogrammi con chiave
+about-telemetry-events-section = Eventi
+about-telemetry-simple-measurements-section = Misurazioni semplici
+about-telemetry-slow-sql-section = Istruzioni SQL lente
+about-telemetry-addon-details-section = Dettagli comp. aggiuntivi
+about-telemetry-late-writes-section = Scritture ritardate
+about-telemetry-raw-payload-section = Payload non elaborato
+about-telemetry-raw = JSON non elaborato
+about-telemetry-full-sql-warning = ATTENZIONE: il controllo delle istruzioni SQL lente è attivo. Potrebbero essere visualizzate delle stringhe SQL complete ma queste informazioni non verranno trasmesse dalla telemetria.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Recupera i nomi delle funzioni per gli stack
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Visualizza dati degli stack non elaborati
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+#   $channel (string) - Represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+    { $channel ->
+        [release] dati per la versione release
+       *[prerelease] dati per una versione pre-release
+    }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+#   $uploadcase (string) - Represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+    { $uploadcase ->
+        [enabled] attivo
+       *[disabled] disattivato
+    }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+#   $sampleCount (number) - Amount of histogram samples
+#   $prettyAverage (number) - Average of histogram samples
+#   $sum (number) - Sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+    { $sampleCount ->
+        [one] { $sampleCount } campione, media = { $prettyAverage }, totale = { $sum }
+       *[other] { $sampleCount } campioni, media = { $prettyAverage }, totale = { $sum }
+    }
+# Variables:
+#   $telemetryServerOwner (string) - the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = In questa pagina sono disponibili i dati relativi alle prestazioni e all’utilizzo delle caratteristiche raccolti dalla telemetria. Queste informazioni vengono inviate a { $telemetryServerOwner } in forma anonima per migliorare { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = La telemetria sta raccogliendo { about-telemetry-data-type } e il caricamento è <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+#   $name (string) - Ping name, e.g. “saved-session”
+#   $timestamp (string) - Ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Le informazioni vengono inviate in gruppi chiamati “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>”. Attualmente è visualizzato il ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Le informazioni vengono inviate in gruppi chiamati “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>”. Attualmente sono visualizzati i dati correnti.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $selectedTitle (string) - The section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+    .placeholder = Trova in { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+    .placeholder = Trova in tutte le sezioni
+# Variables:
+#   $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Risultati per “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $sectionName (string) - The section name from the structure of the ping.
+#   $currentSearchText (string) - The current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Siamo spiacenti, “{ $currentSearchText }” non è stato trovato in “{ $sectionName }”.
+# Variables:
+#   $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Siamo spiacenti, “{ $searchTerms }” non è stato trovato in alcuna sezione.
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+#   $sectionName (string) - Is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Siamo spiacenti, al momento non ci sono dati disponibili in “{ $sectionName }”.
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = dati correnti
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tutti
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Copia
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Istruzioni SQL lente nel thread principale
+about-telemetry-slow-sql-other = Istruzioni SQL lente nei thread di supporto
+about-telemetry-slow-sql-hits = Num.
+about-telemetry-slow-sql-average = Tempo medio (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Istruzione
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID componente aggiuntivo
+about-telemetry-addon-table-details = Dettagli
+# Variables:
+#   $addonProvider (string) - The name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Fornito da { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Proprietà
+about-telemetry-names-header = Nome
+about-telemetry-values-header = Valore
+# Variables:
+#   $lateWriteCount (number) - The number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Scrittura ritardata #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stack:
+about-telemetry-memory-map-title = Mappa memoria:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Si è verificato un errore durante il recupero dei simboli. Verificare la connessione a Internet e riprovare.
+about-telemetry-time-stamp-header = Data e ora
+about-telemetry-category-header = Categoria
+about-telemetry-method-header = Metodo
+about-telemetry-object-header = Oggetto
+about-telemetry-extra-header = Altro
+# Variables:
+#  $process (string) - Type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Processo “{ $process }”
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6283f0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Informazioni sui moduli di terze parti
+third-party-section-title = Elenco dei moduli di terze parti in { -brand-short-name }
+third-party-intro =
+    Questa pagina mostra un elenco dei moduli di terze parti inseriti in
+    { -brand-short-name }. Qualsiasi modulo non firmato da Microsoft o
+    { -vendor-short-name } viene considerato un modulo di terze parti.
+third-party-message-empty = Non è stato rilevato alcun modulo di terze parti.
+third-party-message-no-duration = Non registrato
+third-party-detail-version = Versione file
+third-party-detail-vendor = Info produttore
+third-party-detail-occurrences = Occorrenze
+    .title = Quante volte il modulo è stato caricato.
+third-party-detail-duration = Media tempo bloccante (ms)
+    .title = Per quanto tempo questo modulo ha bloccato l’applicazione.
+third-party-detail-app = Applicazione
+third-party-detail-publisher = Autore
+third-party-th-process = Processo
+third-party-th-duration = Tempo di caricamento (ms)
+third-party-th-status = Stato
+third-party-tag-ime = IME
+    .title = Questo tipo di modulo viene caricato quando si usa un IME di terze parti.
+third-party-tag-shellex = Estensione shell
+    .title = Questo tipo di modulo viene caricato quando si apre la finestra di dialogo del sistema operativo per i file.
+third-party-tag-background = Background
+    .title = Questo modulo non ha bloccato l’applicazione in quanto è stato caricato in background.
+third-party-icon-unsigned =
+    .alt = Questo modulo non è firmato.
+    .title = Questo modulo non è firmato.
+third-party-icon-warning =
+    .alt = { -brand-short-name } si è arrestato in modo anomalo eseguendo codice in questo modulo
+    .title = { -brand-short-name } si è arrestato in modo anomalo eseguendo codice in questo modulo
+third-party-status-loaded = Caricato
+third-party-status-blocked = Bloccato
+third-party-status-redirected = Reindirizzato
+third-party-button-copy-to-clipboard = Copia i dati non elaborati negli appunti
+third-party-loading-data =
+    .alt = Caricamento informazioni sul sistema…
+    .title = Caricamento informazioni sul sistema…
+third-party-button-reload = Ricarica con informazioni di sistema
+    .title = Ricarica con informazioni di sistema
+third-party-button-open =
+    .title = Apri posizione file……
+third-party-button-to-block =
+    .title = Blocca questo modulo
+    .aria-label = Blocca questo modulo
+third-party-button-to-unblock =
+    .title = Attualmente bloccato. Fai clic per sbloccarlo.
+    .aria-label = Attualmente bloccato. Fai clic per sbloccarlo.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+    .title = Attualmente contrassegnato come bloccato, anche se il blocco tramite elenco è disattivato per questa esecuzione di { -brand-short-name }. Fai clic per sbloccarlo.
+    .aria-label = Attualmente contrassegnato come bloccato, anche se il blocco tramite elenco è disattivato per questa esecuzione di { -brand-short-name }. Fai clic per sbloccarlo.
+third-party-button-to-block-module = Blocca questo modulo
+    .title = Blocca questo modulo
+    .aria-label = Blocca questo modulo
+third-party-button-to-unblock-module = Sblocca questo modulo
+    .title = Attualmente bloccato. Fai clic per sbloccarlo.
+    .aria-label = Attualmente bloccato. Fai clic per sbloccarlo.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Sblocca questo modulo (blocco tramite elenco attualmente disattivato)
+    .title = Attualmente contrassegnato come bloccato, anche se il blocco tramite elenco è disattivato per questa esecuzione di { -brand-short-name }. Fai clic per sbloccarlo.
+    .aria-label = Attualmente contrassegnato come bloccato, anche se il blocco tramite elenco è disattivato per questa esecuzione di { -brand-short-name }. Fai clic per sbloccarlo.
+third-party-button-expand =
+    .title = Mostra informazioni dettagliate
+third-party-button-collapse =
+    .title = Nascondi informazioni dettagliate
+third-party-blocking-requires-restart = Per bloccare un modulo di terze parti è necessario riavviare { -brand-short-name }.
+third-party-should-restart-title = Riavvia { -brand-short-name }
+third-party-restart-now = Riavvia adesso
+third-party-restart-later = Riavvia più tardi
+third-party-blocked-by-builtin =
+    .title = Bloccato da { -brand-short-name }
+    .alt = Bloccato da { -brand-short-name }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a2246c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = Informazioni su WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Informazioni dispositivo
+about-webauthn-info-subsection-title = Informazioni autenticatore
+about-webauthn-options-subsection-title = Opzioni autenticatore
+about-webauthn-pin-section-title = Gestione PIN
+about-webauthn-credential-management-section-title = Gestione credenziali
+about-webauthn-pin-required-section-title = PIN obbligatorio
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Conferma eliminazione
+# Registered biometric features for authentication. Mostly, but not exclusively, fingerprints.
+about-webauthn-bio-enrollment-section-title = Registrazioni biometriche
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = Connettere un token di sicurezza.
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = Selezionare il token di sicurezza desiderato toccando il dispositivo.
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = Impossibile gestire le opzioni in quanto il token di sicurezza non supporta CTAP2.
+about-webauthn-text-not-available = Non disponibile per questa piattaforma.
+about-webauthn-bio-enrollment-list-subsection-title = Registrazioni:
+about-webauthn-add-bio-enrollment-section-title = Aggiungi nuova registrazione
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = Operazione completata correttamente.
+about-webauthn-results-general-error = Errore.
+# Variables:
+#  $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+    { $retriesLeft ->
+        [0] Errore: PIN non corretto, riprova.
+        [one] Errore: PIN non corretto, riprova. Rimane un solo tentativo.
+       *[other] Errore: PIN non corretto, riprova. { $retriesLeft } tentativi rimasti.
+    }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = Errore: non è rimasto alcun tentativo e il dispositivo è stato bloccato in quanto è stato fornito un PIN errato troppe volte. Il dispositivo deve essere reimpostato.
+about-webauthn-results-pin-not-set-error = Errore: PIN non impostato. Questa operazione richiede la protezione con PIN.
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Errore: il PIN fornito è troppo corto.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Errore: il PIN fornito è troppo lungo.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Errore: si sono verificati troppi tentativi non riusciti in sequenza e l’autenticazione tramite PIN è stata temporaneamente disattivata. È necessario spegnere e riaccendere il dispositivo (scollegarlo e ricollegarlo).
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Errore: operazione annullata dall’utente.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = Nuovo PIN:
+about-webauthn-repeat-pin-label = Ripeti il nuovo PIN:
+about-webauthn-current-pin-label = PIN corrente:
+about-webauthn-pin-required-label = Inserisci il tuo PIN:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = Credenziali:
+about-webauthn-enrollment-name-label = Nome registrazione (facoltativo):
+about-webauthn-enrollment-list-empty = Nessuna registrazione trovata sul dispositivo.
+about-webauthn-credential-list-empty = Nessuna credenziale trovata nel dispositivo.
+about-webauthn-confirm-deletion-label = Si sta per eliminare:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = Imposta PIN
+about-webauthn-current-change-pin-button = Modifica PIN
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = Elenco credenziali
+# List is a verb, as in "Show list of all enrollments"
+about-webauthn-list-bio-enrollments-button = Elenco registrazioni
+about-webauthn-add-bio-enrollment-button = Aggiungi registrazione
+about-webauthn-cancel-button = Annulla
+about-webauthn-send-pin-button = OK
+about-webauthn-delete-button = Elimina
+about-webauthn-start-enrollment-button = Avvia registrazione
+about-webauthn-update-button = Aggiorna
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = Verifica utente
+about-webauthn-auth-option-up = Presenza utente
+about-webauthn-auth-option-clientpin = Client PIN
+about-webauthn-auth-option-rk = Chiave residente
+about-webauthn-auth-option-plat = Piattaforma dispositivo
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Permessi del comando (pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Nessun permesso MakeCredential/GetAssertion con Client PIN
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = Large blob
+about-webauthn-auth-option-ep = Attestazione aziendale
+about-webauthn-auth-option-bioenroll = Registrazione biometrica
+# FIDO_2_1_PRE should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototipo di registrazione biometrica (FIDO_2_1_PRE)
+about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Permessi registrazione biometrica
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Configurazione autenticatore
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = Permesso configurazione autenticatore
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = Gestione credenziali
+about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Prototipo di gestione credenziali
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Imposta lunghezza minima del PIN
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential senza verifica utente
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Richiedi sempre verifica utente
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = True
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = False
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = Non supportato
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Comandi di configurazione del prototipo per vendor
+about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Credenziali individuabili rimanenti
+about-webauthn-auth-info-certifications = Certificazioni
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalità verifica utente
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Piattaforma preferita per tentativi di verifica utente
+about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Numero massimo di Relying Party ID per impostare la lunghezza minima del PIN
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Massima dimensione del blob credenziali
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = Versione firmware
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Lunghezza minima del PIN
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Obbliga cambio del PIN
+about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Dimensione massima dell’array di large blob
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmi
+about-webauthn-auth-info-transports = Sistemi di trasporto
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Lunghezza massima dell’ID credenziale
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Numero massimo di credenziali in elenco
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protocolli PIN
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Dimensione massima messaggio
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Estensioni
+about-webauthn-auth-info-versions = Versioni
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = True
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = False
+about-webauthn-auth-info-null = Non supportato
+
+## Bio enrollment sample feedbacks
+
+# To register a new enrollment (e.g. fingerprint) usually
+# multiple scans of the same finger have to be sampled.
+# This shows how many the user still has to do.
+# Variables:
+#  $repeatCount (Number): number of tries left
+about-webauthn-samples-still-needed =
+    { $repeatCount ->
+        [one] È richiesto ancora { $repeatCount } campione.
+       *[other] Sono richiesti ancora { $repeatCount } campioni.
+    }
+# Scan (e.g. of fingerprint) was successful.
+about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-good = Il campione è valido.
+
+## Scan (e.g. of fingerprint) was off-center (e.g. too high, too left, etc.).
+
+about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-high = Campione troppo in alto.
+about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-low = Campione troppo in basso.
+about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-left = Campione troppo a sinistra.
+about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-right = Campione troppo a destra.
+
+##
+
+about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-fast = Campione troppo veloce.
+about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-slow = Campione troppo lento.
+about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-poor-quality = Bassa qualità del campione.
+# Skewed in the sense of fingerprint/iris scan was too distorted
+about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-skewed = Campione troppo distorto.
+about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-too-short = Campione troppo breve.
+# Scan (e.g. of fingerprint) couldn't be merged with previous samples.
+about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-merge-failure = Fusione del campione non riuscita.
+# Scan (e.g. of fingerprint) is somehow identical to an existing sample.
+about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-exists = Il campione è già presente.
+about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-no-user-activity = Nessuna attività utente.
+about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-no-user-presence-transition = L’utente non ha completato il campionamento come previsto.
+about-webauthn-ctap2-enroll-feedback-other = Errore nel campione.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1332229
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,318 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC - Elementi interni
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = Salva about:webrtc come
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Mostra PeerConnection chiuse
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Nascondi PeerConnection chiuse
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registrazione AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Avvia registrazione AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Interrompi registrazione AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registrazione AEC attiva (parlare per qualche minuto con un interlocutore e interrompere la registrazione)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Registrazione AEC attiva (parlare per qualche minuto con un interlocutore e interrompere la registrazione)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = È obbligatorio utilizzare la variabile d’ambiente MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 per esportare i registri AEC. Impostare questa variabile solo se si comprendono i potenziali rischi associati.
+# Variables:
+#  $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = I file di registro creati sono disponibili in: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Aggiorna automaticamente
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Aggiorna
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = ID PeerConnection:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Canali di dati aperti:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Canali di dati chiusi:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP locale
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP locale (Proposta)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP locale (Risposta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Proposta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Risposta)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Cronologia SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errori elaborazione SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTPStats
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Stato ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Statistiche ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Riavvii ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Rollback ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Byte inviati:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Byte ricevuti:
+about-webrtc-ice-component-id = ID componente
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Locale
+about-webrtc-type-remote = Remoto
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominato
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Selezionato
+about-webrtc-save-page-label = Salva pagina
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modalità di debug
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Avvia modalità di debug
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Interrompi modalità di debug
+about-webrtc-stats-heading = Statistiche di sessione
+about-webrtc-enable-logging-label = Attiva preset di registrazione per WebRTC
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = Statistiche RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Mostra statistiche RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Nascondi statistiche RTCPeerConnection
+about-webrtc-stats-clear = Cancella cronologia
+about-webrtc-log-heading = Registro di connessione
+about-webrtc-log-clear = Cancella registro
+about-webrtc-log-show-msg = Visualizza registro
+    .title = fare clic per espandere questa sezione
+about-webrtc-log-hide-msg = Nascondi registro
+    .title = fare clic per comprimere questa sezione
+about-webrtc-log-section-show-msg = Visualizza registro
+    .title = Fare clic per espandere questa sezione
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Nascondi registro
+    .title = Fare clic per comprimere questa sezione
+about-webrtc-copy-report-button = Copia rapporto
+about-webrtc-copy-report-history-button = Copia cronologia rapporti
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+##  $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+##  $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+##  $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+##  $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (chiusa) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+##  $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Invio/ricezione: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Invio: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Ricezione: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Candidato locale
+about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Tutti i candidati non elaborati
+about-webrtc-raw-local-candidate = Candidati locali non elaborati
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidati remoti non elaborati
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostra candidati non elaborati
+    .title = fare clic per espandere questa sezione
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = nascondi candidati non elaborati
+    .title = fare clic per comprimere questa sezione
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Mostra candidati non elaborati
+    .title = Fare clic per espandere questa sezione
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Nascondi candidati non elaborati
+    .title = Fare clic per comprimere questa sezione
+about-webrtc-priority = Priorità
+about-webrtc-fold-show-msg = visualizza dettagli
+    .title = fare clic per espandere questa sezione
+about-webrtc-fold-hide-msg = nascondi dettagli
+    .title = fare clic per comprimere questa sezione
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Visualizza dettagli
+    .title = Fare clic per espandere questa sezione
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Nascondi dettagli
+    .title = Fare clic per comprimere questa sezione
+about-webrtc-dropped-frames-label = Frame persi:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Pacchetti scartati:
+about-webrtc-decoder-label = Decodificatore
+about-webrtc-encoder-label = Codificatore
+about-webrtc-show-tab-label = Mostra scheda
+about-webrtc-current-framerate-label = Frequenza frame
+about-webrtc-width-px = Larghezza (px)
+about-webrtc-height-px = Altezza (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Frame consecutivi
+about-webrtc-time-elapsed = Tempo trascorso (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Frequenza frame stimata
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotazione (gradi)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Timestamp ricezione primo frame
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Timestamp ricezione ultimo frame
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Ricezione SSRC locale
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Ricezione SSRC remota
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Mostra configurazione
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Nascondi configurazione
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Fornito
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Non fornito
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Impostazioni WebRTC modificate dall’utente
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Impostazioni WebRTC modificate dall’utente
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Mostra impostazioni WebRTC modificate dall’utente
+about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Nascondi impostazioni WebRTC modificate dall’utente
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Larghezza di banda stimata
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identificatore traccia
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Larghezza di banda in invio (byte/s)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Larghezza di banda in ricezione (byte/s)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Padding massimo (byte/s)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Ritardo pacer ms
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+#   $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Statistiche frame video - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+##
+
+about-webrtc-save-page-msg = Pagina salvata in: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = I registri di traccia sono disponibili in: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = Modalità di debug attiva, scrittura registri di traccia in: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = I file di registro creati sono disponibili in: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+#  $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Pagina salvata in: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+#  $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames = { $frames } frame
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+#  $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+    { $channels ->
+        [one] { $channels } canale
+       *[other] { $channels } canali
+    }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+#  $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+    { $packets ->
+        [one] { $packets } pacchetto ricevuto
+       *[other] { $packets } pacchetti ricevuti
+    }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+#  $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+    { $packets ->
+        [one] { $packets } pacchetto perso
+       *[other] { $packets } pacchetti persi
+    }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+#  $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+    { $packets ->
+        [one] { $packets } pacchetto inviato
+       *[other] { $packets } pacchetti inviati
+    }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+#   $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = I candidati “trickled” (ricevuti dopo la risposta) sono evidenziati in blu
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+#  $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Impostato SDP locale con timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+#  $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Impostato SDP remoto con timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+#  $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+#  $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Mostra SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Nascondi SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = Mostra contesto multimediale
+about-webrtc-media-context-hide-msg = Nascondi contesto multimediale
+about-webrtc-media-context-heading = Contesto multimediale
+
+##
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fb15a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Informazioni sui messaggi di Windows
+windows-messages-intro = In questa pagina sono visualizzati i messaggi più recenti inviati da Windows alle finestre di { -brand-short-name }. L’elemento in grassetto indica la finestra corrente. È importante notare che questa pagina mostra solo i messaggi più recenti inviati nel momento in cui la pagina è stata caricata. Aggiornare la pagina per visualizzare i messaggi correnti.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Copia negli appunti
diff --git a/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd6b33c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+#   $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Segnalazione per { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Segnala questa estensione a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Segnala questo componente aggiuntivo per permessi siti a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Segnala questo tema a { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Qual è il problema?
+# Variables:
+#   $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = di <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+    Non sei sicuro di quale tipologia di problema selezionare?
+    <a data-l10n-name="learnmore-link">Scopri ulteriori informazioni relative alla segnalazione di estensioni e temi</a>
+abuse-report-submit-description = Descrivi il problema (facoltativo)
+abuse-report-textarea =
+    .placeholder = È più semplice risolvere un problema se abbiamo tutti i dettagli. Descrivi il problema che hai riscontrato. Grazie per aiutarci a mantenere il Web sicuro.
+abuse-report-submit-note = Nota: non includere informazioni personali come nome, indirizzo email, numero di telefono, indirizzo fisico. { -vendor-short-name } mantiene un registro permanente di queste segnalazioni.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Annulla
+abuse-report-next-button = Successivo
+abuse-report-goback-button = Torna indietro
+abuse-report-submit-button = Invia
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+##   $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Segnalazione per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> annullata.
+abuse-report-messagebar-submitting = Invio segnalazione per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Grazie per aver inviato una segnalazione. Rimuovere <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Grazie per aver inviato una segnalazione.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Grazie per aver inviato una segnalazione. L’estensione <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> è stata rimossa.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Grazie per aver inviato una segnalazione. Il componente aggiuntivo per permessi siti <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> è stato rimosso.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Grazie per aver inviato una segnalazione. Il tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> è stato rimosso.
+abuse-report-messagebar-error = Si è verificato un errore durante l’invio della segnalazione per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = La segnalazione per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> non è stata inviata in quanto è stata appena inviata un’altra segnalazione.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Rimuovi
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Mantieni
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Rimuovi
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Mantieni
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Rimuovi
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Mantieni
+abuse-report-messagebar-action-retry = Riprova
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Annulla
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Ha danneggiato il mio computer o compromesso i miei dati
+abuse-report-damage-example = Esempio: ha installato malware o sottratto dati
+abuse-report-spam-reason-v2 = Include spam o inserisce pubblicità indesiderata
+abuse-report-spam-example = Esempio: aggiunge pubblicità alle pagine web
+abuse-report-settings-reason-v2 = Ha modificato il motore di ricerca, la pagina iniziale o la nuova scheda senza avvisare o chiedere il consenso
+abuse-report-settings-suggestions = Prima di segnalare l’estensione, provare a modificare le relative impostazioni:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Imposta il motore di ricerca predefinito
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Modifica la pagina iniziale e la nuova scheda
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Pretende di essere qualcos’altro
+abuse-report-deceptive-example = Esempio: descrizione o grafica ingannevoli
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Non funziona, rende i siti web inutilizzabili o rallenta { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Non funziona, rende i siti web inutilizzabili o rallenta { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Non funziona o rende l’interfaccia del browser inutilizzabile
+abuse-report-broken-example = Esempio: è difficile da utilizzare, è lenta o non funziona. I siti web si caricano in modo parziale o vengono visualizzati in modo strano
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+    Sembra che tu abbia trovato un bug. Oltre a segnalare il problema qui, il modo migliore per
+    risolvere questo tipo di problemi è contattare lo sviluppatore dell’estensione.
+    <a data-l10n-name="support-link">Visita il sito web dell’estensione</a> per trovare informazioni sullo sviluppatore.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+    Sembra che tu abbia trovato un bug. Oltre a segnalare il problema qui, il modo migliore per
+    risolvere questo tipo di problemi è contattare lo sviluppatore dell’estensione.
+    <a data-l10n-name="support-link">Visita il sito web dell’estensione</a> per trovare informazioni sullo sviluppatore.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+    Sembra che tu abbia trovato un bug. Oltre a segnalare il problema qui, il modo migliore per
+    risolvere questo tipo di problemi è contattare lo sviluppatore del tema.
+    <a data-l10n-name="support-link">Visita il sito web del tema</a> per trovare informazioni sullo sviluppatore.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Include contenuti offensivi, violenti o illegali
+abuse-report-policy-suggestions =
+    Nota: problemi relativi a copyright e abuso di marchi registrati vanno segnalati
+    utilizzando un procedimento diverso.
+    <a data-l10n-name="report-infringement-link">Segui queste istruzioni</a> per
+    segnalare il problema.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Non ho mai chiesto di installare questa estensione e non riesco a rimuoverla
+abuse-report-unwanted-example = Esempio: un’applicazione installata senza consenso
+abuse-report-other-reason = Altro
diff --git a/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a70bb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certificato
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Non è stato possibile trovare informazioni sul certificato oppure il certificato è danneggiato. Riprovare.
+certificate-viewer-error-title = Si è verificato un problema
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritmo
+certificate-viewer-certificate-authority = Autorità di certificazione
+certificate-viewer-cipher-suite = Suite di cifratura
+certificate-viewer-common-name = Nome comune
+certificate-viewer-email-address = Indirizzo email
+# Variables:
+#   $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certificato per { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Paese di costituzione
+certificate-viewer-country = Paese
+certificate-viewer-curve = Curva
+certificate-viewer-distribution-point = Punto di distribuzione
+certificate-viewer-dns-name = Nome DNS
+certificate-viewer-ip-address = Indirizzo IP
+certificate-viewer-other-name = Altro nome
+certificate-viewer-exponent = Esponente
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Gruppo per scambio di chiavi
+certificate-viewer-key-id = ID chiave
+certificate-viewer-key-size = Dimensione chiave
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Località di costituzione
+certificate-viewer-locality = Località
+certificate-viewer-location = Indirizzo
+certificate-viewer-logid = ID log
+certificate-viewer-method = Metodo
+certificate-viewer-modulus = Modulo
+certificate-viewer-name = Nome
+certificate-viewer-not-after = Non dopo
+certificate-viewer-not-before = Non prima
+certificate-viewer-organization = Organizzazione
+certificate-viewer-organizational-unit = Unità organizzativa
+certificate-viewer-policy = Criterio
+certificate-viewer-protocol = Protocollo
+certificate-viewer-public-value = Valore pubblico
+certificate-viewer-purposes = Utilizzi
+certificate-viewer-qualifier = Qualificatore
+certificate-viewer-qualifiers = Qualificatori
+certificate-viewer-required = Obbligatorio
+certificate-viewer-unsupported = (non supportato)
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Stato/provincia di costituzione
+certificate-viewer-state-province = Stato/provincia
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Numero di serie
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo di firma
+certificate-viewer-signature-scheme = Schema di firma
+certificate-viewer-timestamp = Data e ora
+certificate-viewer-value = Valore
+certificate-viewer-version = Versione
+certificate-viewer-business-category = Categoria di business
+certificate-viewer-subject-name = Nome soggetto
+certificate-viewer-issuer-name = Nome autorità emittente
+certificate-viewer-validity = Validità
+certificate-viewer-subject-alt-names = Nomi alternativi soggetto
+certificate-viewer-public-key-info = Informazioni chiave pubblica
+certificate-viewer-miscellaneous = Varie
+certificate-viewer-fingerprints = Impronte digitali
+certificate-viewer-basic-constraints = Limitazioni di base
+certificate-viewer-key-usages = Ambiti di utilizzo della chiave
+certificate-viewer-extended-key-usages = Utilizzo chiave esteso
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Stapling OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = ID chiave soggetto
+certificate-viewer-authority-key-id = ID chiave autorità
+certificate-viewer-authority-info-aia = Info autorità (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Criteri certificato
+certificate-viewer-embedded-scts = SCT inclusi
+certificate-viewer-crl-endpoints = Endpoint CRL
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Download
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+#   $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+    { $boolean ->
+        [true] Sì
+       *[false] No
+    }
+
+## Variables:
+##   $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (certificato)
+    .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (catena)
+    .download = { $fileName }-catena.pem
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+    .title = Questa estensione è stata contrassegnata come critica. Questo significa che un client deve rifiutare il certificato se non è in grado di interpretarla.
+certificate-viewer-export = Esporta
+    .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (sconosciuto)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Certificati personali
+certificate-viewer-tab-people = Persone
+certificate-viewer-tab-servers = Server
+certificate-viewer-tab-ca = Autorità
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Sconosciuti
diff --git a/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/toolkit/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa213ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Procedere con cautela
+about-config-intro-warning-text = La modifica delle impostazioni avanzate di configurazione può compromettere le prestazioni e la sicurezza di { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Mostra questo avviso quando si accede a queste preferenze
+about-config-intro-warning-button = Accetta il rischio e continua
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = La modifica di queste impostazioni può compromettere le prestazioni e la sicurezza di { -brand-short-name }.
+about-config-page-title = Impostazioni avanzate
+about-config-search-input1 =
+    .placeholder = Cerca nome preferenza
+about-config-show-all = Visualizza tutto
+about-config-show-only-modified = Visualizza solo preferenze modificate
+about-config-pref-add-button =
+    .title = Aggiungi
+about-config-pref-toggle-button =
+    .title = Cambia
+about-config-pref-edit-button =
+    .title = Modifica
+about-config-pref-save-button =
+    .title = Salva
+about-config-pref-reset-button =
+    .title = Ripristina
+about-config-pref-delete-button =
+    .title = Elimina
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Booleano
+about-config-pref-add-type-number = Numero
+about-config-pref-add-type-string = Stringa
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+##   $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+    .aria-label = { $value } (predefinito)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+    .aria-label = { $value } (personalizzato)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc3b5af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Informazioni su URL Classifier
+url-classifier-search-title = Ricerca
+url-classifier-search-result-title = Risultati
+# Variables:
+#   $uri (string) - URI of blocked page
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+# Variables:
+#   $list (string) - List of tables where the page is blocked
+url-classifier-search-result-list = Elenco tabelle: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Indirizzo non valido
+url-classifier-search-error-no-features = Nessuna caratteristica selezionata
+url-classifier-search-btn = Avvia ricerca
+url-classifier-search-features = Caratteristiche
+url-classifier-search-listType = Tipo di elenco
+url-classifier-provider-title = Fornitore
+url-classifier-provider = Fornitore
+url-classifier-provider-last-update-time = Ultimo aggiornamento
+url-classifier-provider-next-update-time = Prossimo aggiornamento
+url-classifier-provider-back-off-time = Tempo di back-off
+url-classifier-provider-last-update-status = Stato aggiornamento
+url-classifier-provider-update-btn = Aggiorna
+url-classifier-cache-title = Cache
+url-classifier-cache-refresh-btn = Aggiorna
+url-classifier-cache-clear-btn = Svuota
+url-classifier-cache-table-name = Nome tabella
+url-classifier-cache-ncache-entries = Numero di elementi in cache negativa
+url-classifier-cache-pcache-entries = Numero di elementi in cache positiva
+url-classifier-cache-show-entries = Mostra elementi
+url-classifier-cache-entries = Elementi cache
+url-classifier-cache-prefix = Prefisso
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Scadenza cache negativa
+url-classifier-cache-fullhash = Hash completo
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Scadenza cache positiva
+url-classifier-debug-title = Debug
+url-classifier-debug-module-btn = Imposta moduli di log
+url-classifier-debug-file-btn = Imposta file di log
+url-classifier-debug-js-log-chk = Imposta JS Log
+url-classifier-debug-sb-modules = Imposta moduli di log per Safe Browsing
+url-classifier-debug-modules = Moduli di log correnti
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Safe Browsing JS log
+url-classifier-debug-file = File di log corrente
+url-classifier-trigger-update = Avvia aggiornamento
+url-classifier-not-available = N.D.
+url-classifier-disable-sbjs-log = Disattiva Safe Browsing JS Log
+url-classifier-enable-sbjs-log = Attiva Safe Browsing JS Log
+url-classifier-enabled = Attivo
+url-classifier-disabled = Disattivato
+url-classifier-updating = aggiornamento in corso
+url-classifier-cannot-update = aggiornamento non riuscito
+url-classifier-success = effettuato correttamente
+
+## Variables
+##   $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = errore aggiornamento ({ $error })
+url-classifier-download-error = errore download ({ $error })
diff --git a/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9adf37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+    { $capitalization ->
+       *[lowercase] account Firefox
+        [uppercase] Account Firefox
+    }
diff --git a/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfa4df1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-mozmonitor-brand-name = Mozilla Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot by Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Firefox Home
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox View
+# Firefox Labs is the name for a page in Settings to allow users to learn about
+# experimental and in-development features, and turn those features on and off.
+# The "Labs" portion can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxlabs-brand-name = Firefox Labs
diff --git a/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b720578
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Analisi contenuti
+# Variables:
+#   $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = Lo strumento Analisi contenuti sta utilizzando più tempo del previsto per rispondere alla risorsa “{ $content }”
+contentanalysis-slow-agent-dialog-header = Scansione in corso
+# Variables:
+#   $agent - The name of the DLP agent doing the analysis
+#   $filename - Name of the file being analyzed, such as "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body-file = { $agent } sta verificando “{ $filename }” in base ai criteri per i dati della tua organizzazione. Potrebbe richiedere alcuni istanti.
+# Variables:
+#   $agent - The name of the DLP agent doing the analysis
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body-clipboard = { $agent } sta verificando il contenuto incollato in base ai criteri per i dati della tua organizzazione. Potrebbe richiedere alcuni istanti.
+# Note that this is shown when the user drag and drops text into the browser.
+# Variables:
+#   $agent - The name of the DLP agent doing the analysis
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body-dropped-text = { $agent } sta verificando il testo trascinato in base ai criteri per i dati della tua organizzazione. Potrebbe richiedere alcuni istanti.
+# Variables:
+#   $agent - The name of the DLP agent doing the analysis
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body-print = { $agent } sta verificando il contenuto stampato in base ai criteri per i dati della tua organizzazione. Potrebbe richiedere alcuni istanti.
+contentanalysis-operationtype-clipboard = appunti
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = testo trascinato
+contentanalysis-operationtype-print = stampa
+#   $filename - The filename associated with the request, such as "aFile.txt"
+contentanalysis-customdisplaystring-description = caricamento di “{ $filename }”
+contentanalysis-warndialogtitle = Questi contenuti potrebbero essere non sicuri
+# Variables:
+#   $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-warndialogtext = La tua organizzazione utilizza un software per la prevenzione della perdita di dati che ha segnalato questi contenuti come non sicuri: { $content }. Utilizzarli comunque?
+contentanalysis-warndialog-response-allow = Utilizza contenuti
+contentanalysis-warndialog-response-deny = Annulla
+contentanalysis-notification-title = Analisi contenuti
+# Variables:
+#   $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+#   $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = Analisi contenuti ha risposto “{ $response }” per la risorsa: { $content }
+# Variables:
+#   $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = La tua organizzazione utilizza un software per la prevenzione della perdita di dati che ha bloccato questi contenuti: { $content }.
+# Variables:
+#   $agent - The name of the DLP agent doing the analysis
+#   $content - Localized text describing the content being blocked, such as "Paste denied."
+contentanalysis-unspecified-error-message-content = Si è verificato un errore durante la comunicazione con { $agent }. { $content }
+# Variables:
+#   $agent - The name of the DLP agent doing the analysis
+#   $content - Localized text describing the content being blocked, such as "Paste denied."
+contentanalysis-no-agent-connected-message-content = Impossibile connettersi a { $agent }. { $content }
+# Variables:
+#   $agent - The name of the DLP agent doing the analysis
+#   $content - Localized text describing the content being blocked, such as "Paste denied."
+contentanalysis-invalid-agent-signature-message-content = Verifica della firma non riuscita per { $agent }. { $content }
+# Variables:
+#   $filename - Name of the file that was blocked, such as "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message-upload-file = Il caricamento di “{ $filename }” è stato rifiutato.
+contentanalysis-error-message-dropped-text = Il trascinamento è stato rifiutato.
+contentanalysis-error-message-clipboard = L’incollatura è stata rifiutata.
+contentanalysis-error-message-print = La stampa è stata rifiutata.
+contentanalysis-block-dialog-title-upload-file = Non hai il permesso di caricare questo file
+# Variables:
+#   $filename - Name of the file that was blocked, such as "aFile.txt"
+contentanalysis-block-dialog-body-upload-file = I criteri per la protezione dei dati stabiliti dalla tua organizzazione non consentono di caricare il file “{ $filename }”. Contatta il tuo amministratore per ulteriori informazioni.
+contentanalysis-block-dialog-title-clipboard = Non hai il permesso di incollare questo contenuto
+contentanalysis-block-dialog-body-clipboard = I criteri per la protezione dei dati stabiliti dalla tua organizzazione non consentono di incollare questo contenuto. Contatta il tuo amministratore per ulteriori informazioni.
+contentanalysis-block-dialog-title-dropped-text = Non hai il permesso di trascinare questo contenuto
+contentanalysis-block-dialog-body-dropped-text = I criteri per la protezione dei dati stabiliti dalla tua organizzazione non consentono di trascinare questo contenuto. Contatta il tuo amministratore per ulteriori informazioni.
+contentanalysis-block-dialog-title-print = Non hai il permesso di stampare questo documento
+contentanalysis-block-dialog-body-print = I criteri per la protezione dei dati stabiliti dalla tua organizzazione non consentono di stampare questo documento. Contatta il tuo amministratore per ulteriori informazioni.
+contentanalysis-inprogress-quit-title = Uscire da { -brand-shorter-name }?
+contentanalysis-inprogress-quit-message = Ci sono diverse azioni in corso. Uscendo adesso da { -brand-shorter-name } non sarà possibile completarle.
+contentanalysis-inprogress-quit-yesbutton = Sì, esci
diff --git a/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c0e16d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Annullare tutti i download?
+
+## Variables:
+##   $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+    { $downloadsCount ->
+        [1] Chiudendo ora l’applicazione verrà annullato il download. Continuare?
+       *[other] Chiudendo ora l’applicazione verranno annullati { $downloadsCount } download. Continuare?
+    }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+    { $downloadsCount ->
+        [1] Chiudendo ora l’applicazione verrà annullato il download. Continuare?
+       *[other] Chiudendo ora l’applicazione verranno annullati { $downloadsCount } download. Continuare?
+    }
+download-ui-dont-quit-button =
+    { PLATFORM() ->
+        [mac] Non uscire
+       *[other] Non uscire
+    }
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+    { $downloadsCount ->
+        [1] Scollegandosi ora verrà annullato il download. Scollegarsi?
+       *[other] Scollegandosi ora verranno annullati { $downloadsCount } download. Scollegarsi?
+    }
+download-ui-dont-go-offline-button = Rimani collegato
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+    { $downloadsCount ->
+        [1] Chiudendo tutte le finestre in modalità Navigazione anonima verrà annullato il download in corso. Abbandonare la modalità Navigazione anonima?
+       *[other] Chiudendo tutte le finestre in modalità Navigazione anonima verranno annullati { $downloadsCount } download in corso. Abbandonare la modalità Navigazione anonima?
+    }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Rimani in modalità Navigazione anonima
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+    { $downloadsCount ->
+        [1] Annulla il download
+       *[other] Annulla { $downloadsCount } download
+    }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Aprire il file eseguibile?
+# Variables:
+#   $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” è un file eseguibile e potrebbe contenere virus o altri codici potenzialmente dannosi per il computer. Aprire questo file con cautela. Procedere con l’apertura di “{ $executable }”?
diff --git a/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..033c49f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+    { $timeValue ->
+        [one] s
+       *[other] s
+    }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+    { $timeValue ->
+        [one] m
+       *[other] m
+    }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+    { $timeValue ->
+        [one] h
+       *[other] h
+    }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+    { $timeValue ->
+        [one] g
+       *[other] g
+    }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+#   $timeLeft (string) - Time left.
+#   $transfer (string) - Transfer progress.
+#   $rate (string) - Rate number.
+#   $unit (string) - Rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+#   $timeLeft (string) - Time left.
+#   $transfer (string) - Transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (molto veloce)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+#   $timeLeft (string) - Time left.
+#   $transfer (string) - Transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+download-utils-bytes = byte
+download-utils-kilobyte = kB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+#   $progress (string) - Progress number.
+#   $total (string) - Total number.
+#   $totalUnits (string) - Total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } di { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+#   $progress (string) - Progress number.
+#   $progressUnits (string) - Progress unit.
+#   $total (string) - Total number.
+#   $totalUnits (string) - Total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } di { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+#   $progress (string) - Progress number.
+#   $progressUnits (string) - Unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+#   $time (string) - Time number.
+#   $unit (string) - Time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+#   $time (string) - Time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = { $time } al termine
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+#   $time1 (string) - Time left, including a unit
+#   $time2 (string) - Smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } al termine
+download-utils-time-few-seconds = Pochi secondi al termine
+download-utils-time-unknown = Tempo rimanente sconosciuto
+# Variables:
+#   $scheme (string) - URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = risorsa { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = file locale
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Ieri
diff --git a/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d060197
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+    .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Attiva il supporto per la funzione sperimentale CSS Masonry Layout. Consultare <a data-l10n-name="explainer">questo documento</a> per ottenere una descrizione generale di questa funzione. Per fornire commenti e suggerimenti è possibile utilizzare <a data-l10n-name="w3c-issue">questa issue in GitHub</a> o <a data-l10n-name="bug">questo bug</a>.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+    .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = L’<a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">API WebGPU</a> fornisce supporto di basso livello per l’esecuzione di calcolo e rendering grafico utilizzando l’<a data-l10n-name="wikipedia-gpu">unità di elaborazione grafica (GPU)</a> del dispositivo o del computer dell’utente. La prima versione delle <a data-l10n-name="spec">specifiche</a> è in fase di finalizzazione. Consultare il <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> per ulteriori dettagli.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+    .label = Media: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Attiva in { -brand-short-name } il supporto per il formato JPEG XL (JXL). Si tratta di un formato avanzato per immagini che supporta il passaggio senza perdita di dettagli dai tradizionali file JPEG. Consultare <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> per ulteriori dettagli.
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+    .label = Strumenti di sviluppo: pannello compatibilità
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un pannello laterale per lo strumento di Analisi pagina che visualizza informazioni dettagliate sulla compatibilità della propria app in diversi browser. Consultare <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> per ulteriori dettagli.
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+    .label = Cookie: Attributo secure obbligatorio per SameSite=None
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Rendi l’attributo “secure” obbligatorio per i cookie con “SameSite=None”. Per utilizzare questa funzione è necessario attivare la funzione “Cookie: SameSite=Lax predefinito”.
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+    .label = Cache di avvio per about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Attiva cache per la pagina about:home che viene caricata automaticamente all’avvio del browser. Lo scopo di questa cache è migliorare le prestazioni di avvio.
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+    .label = Strumenti di sviluppo: debug dei Service Worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Attiva il supporto sperimentale per i Service Worker nel pannello Debugger. Questa funzione potrebbe rallentare gli strumenti di sviluppo e aumentare il consumo di memoria.
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+    .label = Attivazione/disattivazione audio e video WebRTC a livello globale
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Aggiunge controlli all’indicatore di condivisione WebRTC per consentire agli utenti di interrompere a livello globale la condivisione di microfono e fotocamera.
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+    .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Attiva Warp, un progetto per migliorare le prestazioni e il consumo di memoria di JavaScript.
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+    .label = Barra degli indirizzi: mostra risultati quando si usa la composizione IME
+experimental-features-ime-search-description = Un IME (Input Method Editor) è uno strumento che permette di inserire simboli complessi, come quelli utilizzati da lingue asiatiche o indiane, utilizzando una tastiera tradizionale. Attivando questo esperimento il pannello della barra degli indirizzi rimarrà aperto, mostrando risultati di ricerca e suggerimenti, anche quando si utilizza IME per inserire il testo. Alcuni IME utilizzano un pannello che potrebbe coprire i risultati della barra degli indirizzi, per cui si consiglia di attivare questa opzione solo per IME che non usano questo approccio.
+# Auto Picture-in-Picture
+experimental-features-auto-pip =
+    .label = Picture-in-Picture: apri automaticamente al cambio scheda
+experimental-features-auto-pip-description = Attiva Picture-in-Picture per i video in esecuzione quando si cambia scheda.
+genai-settings-chat-title =
+    .label = Chatbot IA
+# Updated sidebar settings
+sidebar-title =
+    .label = Barra laterale
+sidebar-description = Accedi facilmente a cronologia, schede da altri dispositivi, estensioni per la barra laterale e altro ancora mentre navighi. <a data-l10n-name="connect">Condividi il tuo feedback</a>
+vertical-tabs-title =
+    .label = Schede verticali
+vertical-tabs-description = Sposta le tue schede dalla parte superiore del browser a quella laterale. Per utilizzare questa funzione è necessario attivare anche la barra laterale. <a data-l10n-name="connect">Condividi il tuo feedback</a>
+experimental-features-group-developer-tools =
+    .label = Strumenti di sviluppo
+experimental-features-group-webpage-display =
+    .label = Visualizzazione pagine web
+experimental-features-group-customize-browsing =
+    .label = Personalizza la tua navigazione
+experimental-features-group-customize-browsing-description = Se provi queste funzioni, <a data-l10n-name="connect">facci conoscere la tua opinione su Connect</a>
diff --git a/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56bb240
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The macos string is preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-use-payment-method-os-prompt-macos = utilizzare informazioni salvate relative ai metodi di pagamento
+autofill-use-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } sta cercando di utilizzare informazioni salvate relative ai metodi di pagamento. Confermare l’accesso all’account Windows.
+autofill-use-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } sta cercando di utilizzare informazioni salvate relative ai metodi di pagamento.
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-macos = visualizzare informazioni salvate relative ai metodi di pagamento
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } sta cercando di visualizzare informazioni salvate relative ai metodi di pagamento. Confermare l’accesso all’account Windows.
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } sta cercando di visualizzare informazioni salvate relative ai metodi di pagamento.
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Opzioni compilazione automatica moduli
+autofill-options-link-osx = Preferenze compilazione automatica moduli
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+# If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+credit-card-doorhanger-credit-cards-sync-checkbox = Sincronizza le carte salvate in tutti i dispositivi
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+credit-card-save-doorhanger-header = Salvare questa carta in modo sicuro?
+credit-card-save-doorhanger-description = { -brand-short-name } critta il numero della tua carta. Il codice di sicurezza non verrà salvato.
+credit-card-capture-save-button =
+    .label = Salva
+    .accessKey = S
+credit-card-capture-cancel-button =
+    .label = Non adesso
+    .accessKey = N
+credit-card-capture-never-save-button =
+    .label = Non salvare mai le carte
+    .accessKey = m
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
+credit-card-update-doorhanger-header = Aggiornare la carta?
+credit-card-update-doorhanger-description = Carta da aggiornare:
+credit-card-capture-save-new-button =
+    .label = Salva come nuova carta
+    .accessKey = n
+credit-card-capture-update-button =
+    .label = Aggiorna carta esistente
+    .accessKey = A
+# Label for the button in the dropdown menu used to clear the populated form.
+autofill-clear-form-label = Annulla compilazione automatica
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autofill-manage-addresses-label = Gestisci indirizzi
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autofill-manage-payment-methods-label = Gestisci metodi di pagamento
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = Discover
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
+# The warning text that is displayed for informing users what categories are
+# about to be filled.  The text would be, for example,
+#   Also autofills organization, phone, email.
+# Variables:
+#   $categories - one or more of the categories, see autofill-category-X below
+autofill-phishing-warningmessage-extracategory = Compila anche { $categories }
+# Variation when all are in the same category.
+# Variables:
+#   $categories - one or more of the categories
+autofill-phishing-warningmessage = Compila { $categories }
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+autofill-category-address = indirizzo
+autofill-category-name = nome
+autofill-category-organization = organizzazione
+autofill-category-tel = telefono
+autofill-category-email = email
diff --git a/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..78350f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+    .tooltiptext = Chiudi questa notifica
+alert-settings-title =
+    .tooltiptext = Impostazioni
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Chiudi
diff --git a/toolkit/toolkit/global/antiTracking.ftl b/toolkit/toolkit/global/antiTracking.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a31a659
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Message which is shown when Bounce Tracking Protection has detected site as a
+# bounce tracker. Do not translate "bounce tracker".
+# Variables:
+#   $siteHost (string): The host portion of the site which has been classified as a tracker.
+#   $gracePeriodSeconds (number): Grace period window in seconds until the site purged (clearing cookies, storages and caches).
+btp-warning-tracker-classified =
+    { $gracePeriodSeconds ->
+       *[other] “{ $siteHost }” è stato classificato come “bounce tracker”. Se l’utente non interagirà in modo attivo entro i prossimi { $gracePeriodSeconds } secondi i dati dal sito verranno rimossi.
+    }
+# Message which is shown when visiting a site which Bounce Tracking Protection
+# has purged state of recently. Purging means clearing a sites data such as
+# cookies, storage and caches. Do not translate "bounce tracker".
+# Variables:
+#   $siteHost (string): The host portion of the site which has been purged.
+btp-warning-tracker-purged = I dati di “{ $siteHost }” sono stati recentemente rimossi in quanto è stato rilevato come “bounce tracker”.
diff --git a/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2236017
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+    .buttonlabelextra2 = Sfoglia…
+app-picker-send-msg =
+    .value = Invia questo elemento a:
+app-picker-no-app-found =
+    .value = Non è stata trovata nessuna applicazione per questo tipo di file.
diff --git a/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl b/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1671d8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Arrowscrollbox component.
+### For example, Arrowscrollboxes are used in Tabs Toolbar when there are
+### multiple tabs opened and in overflowing menus.
+
+# This button is shown at the beginning of the overflowing list of elements.
+# For example, in LTR language like English, on the Tabs Toolbar it would look
+# like "<" and scroll the tab list to the left, and in the overflowing menu it
+# would look like "^" and scroll the list of menuitems up.
+overflow-scroll-button-backwards =
+    .tooltiptext = Scorri indietro
+# This button is shown at the end of the overflowing list of elements. For
+# example, in LTR language like English, on the Tabs Toolbar it would look like
+# ">" and scroll the tab list to the right, and in the overflowing menu it
+# would look like "v" and scroll the list of menuitems down.
+overflow-scroll-button-forwards =
+    .tooltiptext = Scorri avanti
diff --git a/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f14e7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (dati)
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+#   $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Estensione ({ $extension })
diff --git a/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e96f41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = La pagina riporta
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Sconosciuto
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+    .alt = Occupato
+common-dialog-username =
+    .value = Nome utente
+common-dialog-password =
+    .value = Password
+common-dialog-copy-cmd =
+    .label = Copia
+    .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+    .label = Seleziona tutto
+    .accesskey = S
diff --git a/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1638485
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+    .label = Personale
+    .accesskey = P
+user-context-work =
+    .label = Lavoro
+    .accesskey = L
+user-context-banking =
+    .label = Banca
+    .accesskey = B
+user-context-shopping =
+    .label = Shopping
+    .accesskey = S
+
+##
+
+user-context-none =
+    .label = Nessun contenitore
+    .accesskey = N
+user-context-manage-containers =
+    .label = Gestisci contenitori
+    .accesskey = G
diff --git a/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6b25a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } ha gestito un banner per i cookie per conto dell’utente.
diff --git a/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..388df9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+    .title = Creazione guidata profilo
+    .style = min-width: 45em; min-height: 33em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Introduzione
+       *[other] Benvenuti in { create-profile-window2.title }
+    }
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } salva le informazioni personali e le opzioni in un profilo personale.
+profile-creation-explanation-2 = Se si condivide questa copia di { -brand-short-name } con altre persone è possibile utilizzare i profili per mantenere separate le informazioni di ciascun utente. Per ottenere questo ogni utente deve creare un proprio profilo.
+profile-creation-explanation-3 = Se si è l’unica persona a utilizzare questa copia di { -brand-short-name } è comunque necessario avere almeno un profilo. È possibile creare più profili per salvare gruppi di informazioni e impostazioni differenti, ad esempio per separare il profilo di lavoro da quello personale.
+profile-creation-explanation-4 =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Per avviare la creazione di un profilo fare clic su Continua.
+       *[other] Per avviare la creazione di un profilo fare clic su Avanti.
+    }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Conclusione
+       *[other] Conclusione - { create-profile-window2.title }
+    }
+profile-creation-intro = Se si creano più profili è possibile identificarli con un nome. Si può scegliere di utilizzare il nome suggerito o indicarne uno diverso.
+profile-prompt = Inserire il nome del profilo:
+    .accesskey = n
+profile-default-name =
+    .value = Utente predefinito
+profile-directory-explanation = Le impostazioni personali, le preferenze e gli altri dati relativi all’utente verranno memorizzati in:
+create-profile-choose-folder =
+    .label = Scegli cartella…
+    .accesskey = S
+create-profile-use-default =
+    .label = Utilizza la cartella predefinita
+    .accesskey = U
diff --git a/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e090306
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+#   $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Il criterio non contiene la direttiva obbligatoria “{ $directive }”
+# Variables:
+#   $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+#   $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = La direttiva “{ $directive }” contiene una parola chiave non consentita { $keyword }
+# Variables:
+#   $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+#   $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = La direttiva “{ $directive }” contiene un protocollo di origine non consentito { $scheme }:
+# Variables:
+#   $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+#   $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = Il protocollo { $scheme }: richiede un host nella direttiva “{ $directive }”
+# Variables:
+#   $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+#   $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = “{ $directive }” deve includere l’origine { $source }
+# Variables:
+#   $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+#   $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = Sorgenti { $scheme }: con wildcard nelle direttive “{ $directive }” devono includere almeno un sottodominio non generico (ad esempio *.example.com invece di *.com)
diff --git a/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e270b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+    .aria-label = Scegli una data
+date-spinner-label =
+    .aria-label = Scegli mese e anno
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Cancella
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+    .aria-label = Mese precedente
+date-picker-next =
+    .aria-label = Mese successivo
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+    .aria-label = Mese
+date-spinner-year =
+    .aria-label = Anno
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+    .aria-label = Mese precedente
+date-spinner-month-next =
+    .aria-label = Mese successivo
+date-spinner-year-previous =
+    .aria-label = Anno precedente
+date-spinner-year-next =
+    .aria-label = Anno successivo
diff --git a/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ae4656
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = aaaa
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = gg
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+    .aria-label = Anno
+datetime-month =
+    .aria-label = Mese
+datetime-day =
+    .aria-label = Giorno
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+    .aria-label = Ore
+datetime-minute =
+    .aria-label = Minuti
+datetime-second =
+    .aria-label = Secondi
+datetime-millisecond =
+    .aria-label = Millisecondi
+datetime-dayperiod =
+    .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+    .aria-label = Calendario
diff --git a/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9be4c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Leggere e modificare i segnalibri
+webext-perms-description-browserSettings = Leggere e modificare le impostazioni del browser
+webext-perms-description-browsingData = Eliminare cronologia di navigazione recente, cookie e dati associati
+webext-perms-description-clipboardRead = Leggere dati dagli appunti
+webext-perms-description-clipboardWrite = Salvare dati negli appunti
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloccare contenuti in qualsiasi pagina
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Leggere la cronologia di navigazione
+webext-perms-description-devtools = Consentire agli strumenti di sviluppo di accedere ai dati delle schede
+webext-perms-description-downloads = Scaricare file, leggere e modificare la cronologia di download del browser
+webext-perms-description-downloads-open = Aprire i file scaricati sul computer
+webext-perms-description-find = Leggere il testo di tutte le schede aperte
+webext-perms-description-geolocation = Accedere alla posizione
+webext-perms-description-history = Accedere alla cronologia di navigazione
+webext-perms-description-management = Monitorare l’utilizzo delle estensioni e gestire i temi
+webext-perms-description-nativeMessaging = Scambiare messaggi con programmi diversi da { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Visualizzare notifiche
+webext-perms-description-pkcs11 = Fornire servizi di autenticazione crittografica
+webext-perms-description-privacy = Leggere e modificare le impostazioni relative alla privacy
+webext-perms-description-proxy = Controllare le impostazioni relative ai proxy
+webext-perms-description-sessions = Accedere alle schede chiuse di recente
+webext-perms-description-tabs = Accedere alle schede del browser
+webext-perms-description-tabHide = Nascondere e mostrare schede
+webext-perms-description-topSites = Accedere alla cronologia di navigazione
+webext-perms-description-trialML = Scaricare ed eseguire modelli di intelligenza artificiale sul dispositivo
+webext-perms-description-userScripts = Consentire a script di terze parti non verificati di accedere ai tuoi dati
+webext-perms-description-webNavigation = Accedere all’attività del browser durante la navigazione
+
+## The userScripts permission includes an additional explanation that is
+## displayed prominently near the usual permission description.
+
+webext-perms-extra-warning-userScripts-long = Script non verificati possono comportare rischi per la sicurezza e la privacy, come l’esecuzione di codice dannoso o il tracciamento delle attività sui siti web. Esegui script solo da estensioni o fonti affidabili.
+# A shorter warning is displayed in UI surfaces with little room, such as a permission prompt.
+webext-perms-extra-warning-userScripts-short = Script non verificati possono comportare rischi per la sicurezza e la privacy. Esegui script solo da estensioni o fonti affidabili.
diff --git a/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2b143f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+##   $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Installare { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Aggiungere { $extension }? Questa estensione avrà il permesso di:
+webext-perms-header-unsigned = Aggiungere { $extension }? Questa estensione non è verificata. Un’estensione realizzata con intento doloso è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installarla solo se si ritiene la fonte affidabile.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Aggiungere { $extension }? Questa estensione non è verificata. Un’estensione realizzata con intento doloso è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installarla solo se si ritiene la fonte affidabile. Questa estensione avrà il permesso di:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } è stato installato
+webext-perms-optional-perms-header = Sono richiesti dei permessi aggiuntivi per { $extension }.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+    .label = Installa
+    .accesskey = n
+webext-perms-cancel =
+    .label = Annulla
+    .accesskey = A
+webext-perms-sideload-text = Un altro programma ha installato un componente aggiuntivo che potrebbe influenzare il funzionamento del browser. Verificare i permessi richiesti da questo componente aggiuntivo e scegliere Attiva o Annulla (per mantenerlo disattivato).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Un altro programma ha installato un componente aggiuntivo che potrebbe influenzare il funzionamento del browser. Scegliere Attiva o Annulla (per mantenerlo disattivato).
+webext-perms-sideload-enable =
+    .label = Attiva
+    .accesskey = A
+webext-perms-sideload-cancel =
+    .label = Annulla
+    .accesskey = n
+# Variables:
+#   $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } è stata aggiornata. È necessario accettare i nuovi permessi prima di installare la nuova versione. Selezionare “Annulla” per mantenere la versione in uso dell’estensione. Questa estensione avrà il permesso di:
+webext-perms-update-accept =
+    .label = Aggiorna
+    .accesskey = A
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Permessi richiesti:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+    .label = Consenti
+    .accesskey = C
+webext-perms-optional-perms-deny =
+    .label = Nega
+    .accesskey = N
+webext-perms-host-description-all-urls = Accedere ai dati dei siti web
+# Variables:
+#   $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Accedere ai dati dei siti web per il dominio { $domain }
+# Variables:
+#   $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+#     hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+    { $domainCount ->
+        [one] Accedere ai dati per un altro dominio
+       *[other] Accedere ai dati per { $domainCount } altri domini
+    }
+# Variables:
+#   $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Accedere ai dati per { $domain }
+# Variables:
+#   $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+#     hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+    { $domainCount ->
+        [one] Accedere ai dati per un altro sito
+       *[other] Accedere ai dati per { $domainCount } altri siti
+    }
+# Variables:
+#   $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org),
+#     $domain should be treated as plural (because it may also include all subdomains, e.g www.mozilla.org, ftp.mozilla.org).
+webext-perms-host-description-one-domain = Accedere ai dati per siti nei domini { $domain }
+# Permission string used for webextensions requesting access to 2 or more domains (and so $domainCount is expected to always
+# be >= 2, for webextensions requesting access to only one domain the `webext-perms-host-description-one-domain` string is
+# used instead).
+# Variables:
+#   $domainCount (Number): Integer indicating the number of websites domains for which this webextension is requesting permission
+#     (the list of domains will follow this string).
+webext-perms-host-description-multiple-domains = Accedere ai dati per siti in { $domainCount } domini
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+##   $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Questo componente aggiuntivo consente a { $hostname } di accedere ai dispositivi MIDI.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Questo componente aggiuntivo consente a { $hostname } di accedere ai dispositivi MIDI (con supporto SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+    Si tratta tipicamente di dispositivi esterni come un sintonizzatore audio, ma potrebbe anche trattarsi di dispositivi integrati nel computer.
+    
+    Normalmente i siti web non hanno accesso ai dispositivi MIDI. Un utilizzo improprio potrebbe danneggiare il dispositivo o compromettere la sicurezza.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+##   $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+##   $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Aggiungere { $extension }? Questa estensione consente a { $hostname } di utilizzare le seguenti funzionalità:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Aggiungere { $extension }? Questa estensione non è verificata. Un’estensione realizzata con intento doloso è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installarla solo se si ritiene la fonte affidabile. Questa estensione consente a { $hostname } di utilizzare le seguenti funzionalità:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Accedere a dispositivi MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Accedere a dispositivi MIDI con supporto SysEx
diff --git a/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0023b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+##  $host (string) - The hostname that is initiating the request
+##  $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+##  $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+##  $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Consentire a questo sito di aprire un link di tipo { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = Consentire a questo file di aprire un link di tipo { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = Consentire a { $host } di aprire un link di tipo { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = Consentire all’estensione { $extension } di aprire un link di tipo { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = Consentire a questo sito di aprire un link di tipo { $scheme } con { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Consentire a { $host } di aprire un link di tipo { $scheme } con { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Consentire a questo file di aprire un link di tipo { $scheme } con { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Consentire all’estensione { $extension } di aprire un link di tipo { $scheme } con { $appName }?
+permission-dialog-description-system-app = Aprire il link di tipo { $scheme } con { $appName }?
+permission-dialog-description-system-noapp = Aprire il link di tipo { $scheme }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+##  $host (string) - The hostname that is initiating the request
+##  $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Consenti sempre a <strong>{ $host }</strong> di aprire link di tipo <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Consenti sempre a questo file di aprire link di tipo <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Consenti sempre a questa estensione di aprire link di tipo <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+    .label = Apri link
+    .accessKey = A
+permission-dialog-btn-choose-app =
+    .label = Scegli applicazione
+    .accessKey = S
+permission-dialog-unset-description = È necessario scegliere un’applicazione.
+permission-dialog-set-change-app-link = Scegli un’altra applicazione
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+##  $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+    .title = Scelta applicazione
+    .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Apri link
+    .buttonaccesskeyaccept = A
+chooser-dialog-description = Scegliere un’applicazione per aprire i link di tipo { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Utilizza sempre questa applicazione per aprire i link di tipo <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] È possibile modificare questa impostazione nelle opzioni di { -brand-short-name }.
+       *[other] È possibile modificare questa impostazione nelle preferenze di { -brand-short-name }.
+    }
+choose-other-app-description = Utilizza un’altra applicazione
+choose-app-btn =
+    .label = Scegli…
+    .accessKey = S
+choose-other-app-window-title = Altra applicazione…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Disattiva in finestre anonime
diff --git a/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb24472
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+#   $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+    { $fileCount ->
+        [one] e un altro file
+       *[other] e altri { $fileCount } file
+    }
diff --git a/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e011c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+#   $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+    .title = Voto: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } su 5
+# Appears on hover when a star rating is selectable, rating out of 5 stars.
+# Variables:
+#   $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating-rate-text =
+    .title = Valuta { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } su 5
diff --git a/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05ef4c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+    .alt = Informazioni
+moz-message-bar-icon-warning =
+    .alt = Avviso
+moz-message-bar-icon-success =
+    .alt = Completato
+moz-message-bar-icon-error =
+    .alt = Errore
+moz-message-bar-close-button =
+    .aria-label = Chiudi
+    .title = Chiudi
diff --git a/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..591069d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Ulteriori informazioni
diff --git a/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b32a438
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+    .value = Ulteriori informazioni
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+    .aria-label = Chiudi
+    .title = Chiudi
+close-notification-message =
+    .tooltiptext = Chiudi questo avviso
diff --git a/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..787d95f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Ulteriori informazioni
+popup-notification-more-actions-button =
+    .aria-label = Altre azioni
+popup-notification-default-button2 =
+    .label = OK
+    .accesskey = O
+popup-notification-default-button =
+    .label = OK
+    .accesskey = O
diff --git a/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70188e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+
+process-type-web = Contenuti web
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Pagine “about” privilegiate
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Contenuti Mozilla privilegiati
+process-type-extension = Estensione
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = File locale
+# process used to instantiate new child processes
+process-type-forkserver = Fork server
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Contenuti web isolati
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Service worker isolato
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preallocato
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+
+process-type-default = Principale
+process-type-tab = Scheda
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+# process used to run inference
+process-type-inference = Inferenza
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Attore IPC in sandbox
+process-type-utility-actor-audio-decoder-generic = Utilità decodificatore audio generico
+process-type-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Utilità Apple Media
+process-type-utility-actor-audio-decoder-wmf = Utilità Windows Media Foundation
+process-type-utility-actor-mf-media-engine = Utilità Media Foundation Engine
+process-type-utility-actor-js-oracle = Utilità JavaScript Oracle
+process-type-utility-actor-windows-utils = Utilità Windows Utils
+process-type-utility-actor-windows-file-dialog = Utilità finestra di dialogo i file di Windows
+
+##
+## Other
+
+# fallback
+process-type-unknown = Sconosciuto
diff --git a/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35e5df2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+    .title = Stai utilizzando una versione più vecchia di { -brand-product-name }
+    .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+    .label = Crea un nuovo profilo
+profiledowngrade-sync = L’utilizzo di una versione più vecchia di { -brand-product-name } può danneggiare segnalibri e cronologia di navigazione già salvati in un profilo esistente di { -brand-product-name }. Per proteggere queste informazioni, creare un nuovo profilo per questa installazione di { -brand-short-name }. È possibile utilizzare un { -fxaccount-brand-name } per sincronizzare segnalibri e cronologia di navigazione tra profili diversi.
+profiledowngrade-sync2 = L’utilizzo di una versione più vecchia di { -brand-product-name } può danneggiare segnalibri e cronologia di navigazione già salvati in un profilo esistente di { -brand-product-name }. Per proteggere queste informazioni, creare un nuovo profilo per questa installazione di { -brand-short-name }. È possibile utilizzare un account per sincronizzare segnalibri e cronologia di navigazione tra profili diversi.
+profiledowngrade-nosync = L’utilizzo di una versione più vecchia di { -brand-product-name } può danneggiare segnalibri e cronologia di navigazione già salvati in un profilo esistente di { -brand-product-name }. Per proteggere queste informazioni, creare un nuovo profilo per questa installazione di { -brand-short-name }.
+profiledowngrade-quit =
+    .label = Esci
diff --git a/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0be8e9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+    .title = { -brand-short-name } - Scelta del profilo utente
+profile-selection-button-accept =
+    .label = Avvia { -brand-short-name }
+profile-selection-button-cancel =
+    .label = Esci
+profile-selection-new-button =
+    .label = Crea profilo…
+    .accesskey = C
+profile-selection-rename-button =
+    .label = Rinomina profilo…
+    .accesskey = R
+profile-selection-delete-button =
+    .label = Elimina profilo…
+    .accesskey = E
+profile-selection-conflict-message = Un’altra copia di { -brand-product-name } ha effettuato modifiche ai profili. È necessario riavviare { -brand-short-name } per fare ulteriori modifiche.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } salva le informazioni personali, le opzioni e gli altri oggetti dell’utente nel profilo personale.
+profile-manager-work-offline =
+    .label = Lavora non in linea
+    .accesskey = L
+profile-manager-use-selected =
+    .label = Utilizza il profilo selezionato senza chiedere all’avvio
+    .accesskey = U
diff --git a/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c1015b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Ripristinare { -brand-short-name } alle impostazioni originali?
+refresh-profile-dialog-button =
+    .label = Ripristina { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Riparti da zero per risolvere problemi di prestazione. Questa operazione rimuoverà estensioni e personalizzazioni, ma non verranno eliminate informazioni essenziali quali segnalibri e password.
+refresh-profile = Esegui una messa a punto di { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Ripristina { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Ulteriori informazioni
+refresh-profile-progress =
+    .title = Ripristino di { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Quasi completato…
diff --git a/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8a21a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Impostare l’inglese nelle opzioni relative alla lingua potrebbe ridurre le possibilità di essere identificato online e aumentare la privacy. Richiedere la versione in inglese delle pagine web?
diff --git a/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c152e16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Completare l’installazione di { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Completa la procedura di installazione per mantenere { -brand-short-name } aggiornato ed evitare perdite di dati. { -brand-short-name } verrà aggiunto alla cartella Applicazioni e al Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Installa
+prompt-to-install-no-button = Non installare
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Installazione di { -brand-short-name } non riuscita.
+install-failed-message = L’installazione non è riuscita ma { -brand-short-name } continuerà a funzionare.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Aprire l’applicazione { -brand-short-name } esistente?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Sembra che tu abbia già installato { -brand-short-name }. Utilizza l’applicazione installata per rimanere costantemente aggiornato e prevenire perdite di dati.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Apri app esistente
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = No grazie
diff --git a/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a9033b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+    .value = Nome utente:
+tabmodalprompt-password =
+    .value = Password:
+tabmodalprompt-ok-button =
+    .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+    .label = Annulla
diff --git a/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a877ec3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+    .label = Annulla
+    .accesskey = A
+text-action-undo-shortcut =
+    .key = Z
+text-action-redo =
+    .label = Ripeti
+    .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+    .key = Y
+text-action-cut =
+    .label = Taglia
+    .accesskey = T
+text-action-cut-shortcut =
+    .key = X
+text-action-copy =
+    .label = Copia
+    .accesskey = C
+text-action-copy-shortcut =
+    .key = C
+# "Copy Clean Link" means that Firefox will remove things from the link you
+# copied, like items that identify you for advertising purposes, and other items
+# sites add into URLs to help them deliver a certain browsing experience.
+text-action-copy-clean-link =
+    .label = Copia link pulito
+    .accesskey = u
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+    .label = Copia senza traccianti del sito
+    .accesskey = n
+text-action-paste =
+    .label = Incolla
+    .accesskey = I
+text-action-paste-no-formatting =
+    .label = Incolla senza formattazione
+    .accesskey = f
+text-action-paste-shortcut =
+    .key = V
+text-action-delete =
+    .label = Elimina
+    .accesskey = E
+text-action-reveal-password =
+    .label = Rivela password
+    .accesskey = v
+text-action-select-all =
+    .label = Seleziona tutto
+    .accesskey = S
+text-action-select-all-shortcut =
+    .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+    .label = Nessun suggerimento ortografico
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+    .label = Aggiungi al dizionario
+    .accesskey = z
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+    .label = Annulla “Aggiungi al dizionario”
+    .accesskey = z
+text-action-spell-check-toggle =
+    .label = Controllo ortografico
+    .accesskey = o
+text-action-spell-add-dictionaries =
+    .label = Aggiungi dizionari…
+    .accesskey = z
+text-action-spell-dictionaries =
+    .label = Lingue
+    .accesskey = u
+text-action-search-text-box-clear =
+    .title = Cancella
+text-action-highlight-selection =
+    .label = Evidenzia selezione
diff --git a/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08f2ad3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+    .label = Ripristina l’ordine delle colonne
diff --git a/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..094a62c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+    .label = Apri con { -brand-short-name }
+    .accesskey = c
+unknowncontenttype-settingschange =
+    .value =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] È possibile cambiare le impostazioni attraverso le opzioni di { -brand-short-name }.
+           *[other] È possibile cambiare le impostazioni attraverso le preferenze di { -brand-short-name }.
+        }
+unknowncontenttype-intro = È stato scelto di aprire:
+unknowncontenttype-which-is = tipo:
+unknowncontenttype-from = da:
+unknowncontenttype-prompt = Salvare questo file?
+unknowncontenttype-action-question = Che cosa deve fare { -brand-short-name } con questo file?
+unknowncontenttype-open-with =
+    .label = Apri con
+    .accesskey = A
+unknowncontenttype-other =
+    .label = Altro…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Scegli…
+           *[other] Sfoglia…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] c
+           *[other] f
+        }
+unknowncontenttype-save-file =
+    .label = Salva file
+    .accesskey = s
+unknowncontenttype-remember-choice =
+    .label = D’ora in poi esegui questa azione per tutti i file di questo tipo.
+    .accesskey = f
diff --git a/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e649671
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Caricamento:
+videocontrols-volume-control =
+    .aria-label = Volume
+videocontrols-closed-caption-button =
+    .aria-label = Sottotitoli
+videocontrols-play-button =
+    .aria-label = Riproduci
+videocontrols-pause-button =
+    .aria-label = Pausa
+videocontrols-mute-button =
+    .aria-label = Disattiva audio
+videocontrols-unmute-button =
+    .aria-label = Attiva audio
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+    .aria-label = Schermo intero
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+    .aria-label = Esci da schermo intero
+videocontrols-casting-button-label =
+    .aria-label = Trasmetti a schermo
+# .offlabel is processed by the video control custom element to be used
+# as a text-track label
+videocontrols-closed-caption-off =
+    .offlabel = Disattivati
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Picture-in-Picture
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Sgancia questo video
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Più sono gli schermi, maggiore è il divertimento. Riproduci questo video mentre fai altro.
+videocontrols-error-aborted = Il caricamento del video è stato interrotto.
+videocontrols-error-network = La riproduzione del video è stata annullata a causa di un errore di rete.
+videocontrols-error-decode = Il video non può essere riprodotto in quanto il file è danneggiato.
+videocontrols-error-src-not-supported = Formato video o MIME type non supportato.
+videocontrols-error-no-source = Non è stato trovato alcun video con formato o MIME type supportati.
+videocontrols-error-generic = La riproduzione del video è stata annullata a causa di un errore sconosciuto.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Questo video è riprodotto in modalità Picture-in-Picture.
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+#   $position (String): The current media position
+#   $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+#   $position (String): The current media position
+#   $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+    .aria-label = Posizione
+    .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d360d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+    .label = Torna indietro
+    .accesskey = T
+wizard-linux-button-back =
+    .label = Indietro
+    .accesskey = I
+wizard-win-button-back =
+    .label = < Indietro
+    .accesskey = I
+wizard-macos-button-next =
+    .label = Continua
+    .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+    .label = Avanti
+    .accesskey = A
+wizard-win-button-next =
+    .label = Avanti >
+    .accesskey = A
+wizard-macos-button-finish =
+    .label = Fatto
+wizard-linux-button-finish =
+    .label = Fine
+wizard-win-button-finish =
+    .label = Fine
+wizard-macos-button-cancel =
+    .label = Annulla
+wizard-linux-button-cancel =
+    .label = Annulla
+wizard-win-button-cancel =
+    .label = Annulla
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1760d2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,216 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abcaso
+language-name-ach = Acioli
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amarico
+language-name-an = Aragonese
+language-name-ar = Arabo
+language-name-as = Assamese
+language-name-ast = Asturiano
+language-name-av = Avaro
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Azerbaigiano
+language-name-ba = Baschiro
+language-name-be = Bielorusso
+language-name-bg = Bulgaro
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalese
+language-name-bo = Tibetano
+language-name-br = Bretone
+language-name-bs = Bosniaco
+language-name-ca = Catalano
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = Ceceno
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Corso
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tataro di Crimea
+language-name-cs = Ceco
+language-name-csb = Casciubo
+language-name-cu = Slavo ecclesiastico
+language-name-cv = Ciuvascio
+language-name-cy = Gallese
+language-name-da = Danese
+language-name-de = Tedesco
+language-name-dsb = Basso sorabo
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Greco
+language-name-en = Inglese
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Spagnolo
+language-name-et = Estone
+language-name-eu = Basco
+language-name-fa = Persiano
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finlandese
+language-name-fj = Figiano
+language-name-fo = Faroese
+language-name-fr = Francese
+language-name-fur = Friulano
+language-name-fy = Frisone
+language-name-ga = Irlandese
+language-name-gd = Gaelico scozzese
+language-name-gl = Galiziano
+language-name-gn = Guaraní
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Mannese
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawaiano
+language-name-he = Ebraico
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Ilongo
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Croato
+language-name-hsb = Alto sorabo
+language-name-ht = Haitiano
+language-name-hu = Ungherese
+language-name-hy = Armeno
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonesiano
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = Inupiaq
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandese
+language-name-it = Italiano
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Giapponese
+language-name-jv = Giavanese
+language-name-ka = Georgiano
+language-name-kab = Cabilo
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazako
+language-name-kl = Groenlandese
+language-name-km = Khmer
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Coreano
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kashmiri
+language-name-ku = Curdo
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Cornico
+language-name-ky = Chirghiso
+language-name-la = Latino
+language-name-lb = Lussemburghese
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = limburghese
+language-name-lij = Ligure
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Lao
+language-name-lt = Lituano
+language-name-ltg = Letgallo
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Lettone
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Mixteco del Tlaxiaco sud-occidentale
+language-name-mg = Malgascio
+language-name-mh = Marshallese
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixteco Mixtepec
+language-name-mk = Macedone
+language-name-ml = Malayalam
+language-name-mn = Mongolo
+language-name-mr = Marathi
+language-name-ms = Malese
+language-name-mt = Maltese
+language-name-my = Birmano
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norvegese Bokmål
+language-name-nd = Ndebele del nord
+language-name-ne = Nepalese
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Olandese
+language-name-nn = Norvegese Nynorsk
+language-name-no = Norvegese
+language-name-nr = Ndebele del sud
+language-name-nso = Sotho del nord
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Nyanja
+language-name-oc = Occitano
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Odia
+language-name-os = Ossetico
+language-name-pa = Punjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polacco
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portoghese
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Romancio
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumeno
+language-name-ru = Russo
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sanscrito
+language-name-sat = Santali
+language-name-sc = Sardo
+language-name-sco = Scots
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Sami del nord
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Singalese
+language-name-sk = Slovacco
+language-name-skr = Saraiki
+language-name-sl = Sloveno
+language-name-sm = Samoano
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somalo
+language-name-son = Songhai
+language-name-sq = Albanese
+language-name-sr = Serbo
+language-name-ss = Swati
+language-name-st = Sotho del sud
+language-name-su = Sundanese
+language-name-sv = Svedese
+language-name-sw = Swahili
+language-name-szl = Slesiano
+language-name-ta = Tamil
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tagico
+language-name-th = Thai
+language-name-ti = Tigrino
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmeno
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tongano
+language-name-tr = Turco
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tataro
+language-name-tw = Ci
+language-name-ty = Tahitian
+language-name-ug = Uiguro
+language-name-uk = Ucraino
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbeco
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamita
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Vallone
+language-name-wen = Lusaziano
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Yiddish
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapoteco di Miahuatlán
+language-name-zh = Cinese
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f5ebe6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+###         update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Emirati Arabi Uniti
+region-name-af = Afghanistan
+region-name-ag = Antigua e Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antartide
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Samoa americane
+region-name-at = Austria
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbaigian
+region-name-ba = Bosnia ed Erzegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Belgio
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrein
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Saint-Barthélemy
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolivia
+region-name-bq-2018 = Caraibi olandesi
+region-name-br = Brasile
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Isola Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Bielorussia
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Canada
+region-name-cc = Isole Cocos (Keeling)
+region-name-cd = Congo (Kinshasa)
+region-name-cf = Repubblica Centrafricana
+region-name-cg = Congo (Brazzaville)
+region-name-ch = Svizzera
+region-name-ci = Costa d’Avorio
+region-name-ck = Isole Cook
+region-name-cl = Cile
+region-name-cm = Camerun
+region-name-cn = Cina
+region-name-co = Colombia
+region-name-cp = Isola di Clipperton
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv-2020 = Capo Verde
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Isola Christmas
+region-name-cy = Cipro
+region-name-cz-2019 = Cechia
+region-name-de = Germania
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Gibuti
+region-name-dk = Danimarca
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = Repubblica Dominicana
+region-name-dz = Algeria
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estonia
+region-name-eg = Egitto
+region-name-eh = Sahara occidentale
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = Spagna
+region-name-et = Etiopia
+region-name-fi = Finlandia
+region-name-fj = Figi
+region-name-fk = Isole Falkland (Isole Malvinas)
+region-name-fm = Micronesia, Stati federati della
+region-name-fo = Isole Fær Øer
+region-name-fr = Francia
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Regno Unito
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Guyana francese
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibilterra
+region-name-gl = Groenlandia
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadalupa
+region-name-gq = Guinea Equatoriale
+region-name-gr = Grecia
+region-name-gs = Georgia del Sud e isole Sandwich meridionali
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Isole Heard e McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croazia
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Ungheria
+region-name-id = Indonesia
+region-name-ie = Irlanda
+region-name-il = Israele
+region-name-im = Isola di Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Territorio britannico dell’Oceano Indiano
+region-name-iq = Iraq
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islanda
+region-name-it = Italia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Giamaica
+region-name-jo = Giordania
+region-name-jp = Giappone
+region-name-ke = Kenya
+region-name-kg = Kirghizistan
+region-name-kh = Cambogia
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comore
+region-name-kn = Saint Kitts e Nevis
+region-name-kp = Corea del Nord
+region-name-kr = Corea del Sud
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Isole Cayman
+region-name-kz = Kazakistan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libano
+region-name-lc = Saint Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituania
+region-name-lu = Lussemburgo
+region-name-lv = Lettonia
+region-name-ly = Libia
+region-name-ma = Marocco
+region-name-mc = Monaco
+region-name-md = Moldavia
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Saint Martin
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Isole Marshall
+region-name-mk-2019 = Macedonia del Nord
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Burma
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macau
+region-name-mp = Isole Marianne settentrionali
+region-name-mq = Martinica
+region-name-mr = Mauritania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Maldive
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Messico
+region-name-my = Malaysia
+region-name-mz = Mozambico
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Nuova Caledonia
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Isola Norfolk
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Paesi Bassi
+region-name-no = Norvegia
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nuova Zelanda
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panamá
+region-name-pe = Perù
+region-name-pf = Polinesia francese
+region-name-pg = Papua Nuova Guinea
+region-name-ph = Filippine
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Polonia
+region-name-pm = Saint-Pierre e Miquelon
+region-name-pn = Isole Pitcairn
+region-name-pr = Portorico
+region-name-pt = Portogallo
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Isole Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Isola di Juan de Nova
+region-name-qw = Isola di Wake
+region-name-qx = Isole Glorioso
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Riunione
+region-name-ro = Romania
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Russia
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Arabia Saudita
+region-name-sb = Isole Salomone
+region-name-sc = Seychelles
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Svezia
+region-name-sg = Singapore
+region-name-sh = Sant’Elena, Ascension e Tristan da Cunha
+region-name-si = Slovenia
+region-name-sk = Slovacchia
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Suriname
+region-name-ss = Sud Sudan
+region-name-st = São Tomé e Príncipe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Siria
+region-name-sz-2019 = Regno di eSwatini
+region-name-tc = Isole Turks e Caicos
+region-name-td = Ciad
+region-name-tf = Territori francesi meridionali e terre antartiche
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Thailandia
+region-name-tj = Tagikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor Est
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunisia
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turchia
+region-name-tt = Trinidad e Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ucraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Stati Uniti
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Città del Vaticano
+region-name-vc = Saint Vincent e Grenadine
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Isole Vergini Britanniche
+region-name-vi = Isole Vergini Americane
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis e Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Isole Ashmore e Cartier
+region-name-xb = Isola di Baker
+region-name-xc = Isole del Mar dei Coralli
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Isola di Europa
+region-name-xg = Striscia di Gaza
+region-name-xh = Isola di Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atollo di Palmyra
+region-name-xm = Kingman Reef
+region-name-xp = Isole Paracelso
+region-name-xq = Isola di Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Isole Spratly
+region-name-xt = Isola di Tromelin
+region-name-xu = Atollo di Johnston
+region-name-xv = Isola di Navassa
+region-name-xw = Cisgiordania
+region-name-ye = Yemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Sudafrica
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..743fc7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Import Logins Autocomplete
+
+
+## Variables:
+##   $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+    <div data-l10n-name="line1">Importa le tue credenziali da Google Chrome</div>
+    <div data-l10n-name="line2">per { $host } e altri siti</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+    <div data-l10n-name="line1">Importa le tue credenziali da Chromium</div>
+    <div data-l10n-name="line2">per { $host } e altri siti</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+    <div data-l10n-name="line1">Importa le tue credenziali da Microsoft Edge</div>
+    <div data-l10n-name="line2">per { $host } e altri siti</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Ulteriori informazioni
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab9bb9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+    .tooltiptext = Trova l’occorrenza successiva del testo da cercare
+findbar-previous =
+    .tooltiptext = Trova l’occorrenza precedente del testo da cercare
+findbar-find-button-close =
+    .tooltiptext = Chiudi la barra di ricerca
+findbar-highlight-all2 =
+    .label = Evidenzia
+    .accesskey = n
+    .tooltiptext = Evidenzia tutte le occorrenze del testo cercato
+findbar-case-sensitive =
+    .label = Maiuscole/minuscole
+    .accesskey = M
+    .tooltiptext = Distingui tra maiuscole e minuscole nella ricerca
+findbar-match-diacritics =
+    .label = Segni diacritici
+    .accesskey = S
+    .tooltiptext = Distingui le lettere accentate dai corrispondenti caratteri di base. Ad esempio: se si cerca “caffe”, “caffè” non verrà incluso nei risultati.
+findbar-entire-word =
+    .label = Parole intere
+    .accesskey = P
+    .tooltiptext = Cerca solo parole intere
+findbar-not-found = Testo non trovato
+findbar-wrapped-to-top = Fine della pagina raggiunta; si continua dall’inizio
+findbar-wrapped-to-bottom = Inizio della pagina raggiunto; si continua dalla fine
+findbar-normal-find =
+    .placeholder = Trova nella pagina
+findbar-fast-find =
+    .placeholder = Ricerca rapida
+findbar-fast-find-links =
+    .placeholder = Ricerca rapida (solo link)
+findbar-case-sensitive-status =
+    .value = (Maiuscole/minuscole)
+findbar-match-diacritics-status =
+    .value = (Segni diacritici)
+findbar-entire-word-status =
+    .value = (Solo parole intere)
+# Variables:
+#   $current (Number): Index of the currently selected match
+#   $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+    .value =
+        { $total ->
+            [one] Corrispondenza { $current } di { $total }
+           *[other] Corrispondenza { $current } di { $total }
+        }
+# Variables:
+#   $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+    .value =
+        { $limit ->
+            [one] Più di { $limit } corrispondenza
+           *[other] Più di { $limit } corrispondenze
+        }
diff --git a/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b21780
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } utilizza un certificato di sicurezza non valido.
+cert-error-mitm-intro = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati rilasciati da autorità di certificazione.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } è sostenuto da Mozilla, un’organizzazione senza fini di lucro che gestisce un archivio di autorità di certificazione (CA) completamente aperto. Questo archivio CA aiuta a garantire che le autorità di certificazione si attengano alle pratiche di sicurezza previste per proteggere gli utenti.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } utilizza l’archivio CA di Mozilla per verificare che una connessione sia sicura, invece di utilizzare certificati forniti dal sistema operativo dell’utente. Se un antivirus o un elemento nella rete intercettano la connessione utilizzando un certificato di sicurezza rilasciato da una CA non presente nell’archivio CA di Mozilla, la connessione viene considerata non sicura.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Potrebbe trattarsi di un tentativo di sostituirsi al sito originale e non si dovrebbe proseguire.
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati. { -brand-short-name } non considera { $hostname } attendibile in quanto l’emittente del certificato è sconosciuto, il certificato è autofirmato oppure il server non ha inviato i certificati intermedi previsti.
+cert-error-trust-cert-invalid = Il certificato non è attendibile in quanto emesso da un’autorità con certificato non valido.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dell’autorità emittente non è attendibile.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Il certificato non è attendibile in quanto è stato firmato con un algoritmo di firma disattivato perché non sicuro.
+cert-error-trust-expired-issuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dell’autorità emittente è scaduto.
+cert-error-trust-self-signed = Il certificato non è attendibile in quanto autofirmato.
+cert-error-trust-symantec = I certificati rilasciati da GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign non sono più considerati attendibili in quanto, in passato, queste autorità di certificazione non si sono attenute alle pratiche di sicurezza previste.
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-certificate-transparency = { -brand-short-name } non ritiene { $hostname } attendibile in quanto non è riuscito a dimostrare di soddisfare i requisiti di trasparenza per certificati pubblici.
+cert-error-untrusted-default = Il certificato non proviene da una fonte attendibile.
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati. { -brand-short-name } non considera questo sito attendibile in quanto utilizza un certificato che non è valido per { $hostname }.
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+#   $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati. { -brand-short-name } non considera questo sito attendibile in quanto utilizza un certificato che non è valido per { $hostname }. Il certificato è valido solo per <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+#   $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati. { -brand-short-name } non considera questo sito attendibile in quanto utilizza un certificato che non è valido per { $hostname }. Il certificato è valido solo per { $alt-name }.
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+#   $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati. { -brand-short-name } non considera questo sito attendibile in quanto utilizza un certificato che non è valido per { $hostname }. Il certificato è valido solo per i seguenti nomi: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+#   $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati con un determinato periodo di validità. Il certificato per { $hostname } è scaduto il { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+#   $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati con un determinato periodo di validità. Il certificato per { $hostname } sarà valido a partire dal { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+#   $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Codice di errore: { $error }
+# Variables:
+#   $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Codice di errore: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+#   $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Si è verificato un errore durante la connessione a { $hostname }. { $errorMessage }
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati di sicurezza rilasciati da autorità di certificazione. La maggior parte dei browser non considera più attendibili i certificati rilasciati da GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } utilizza un certificato rilasciato da una di queste autorità, pertanto non è possibile garantire l’autenticità del sito web.
+cert-error-symantec-distrust-admin = È possibile segnalare il problema al gestore del sito web.
+cert-error-old-tls-version = Questo sito web non supporta il protocollo TLS 1.2, la versione minima utilizzata da { -brand-short-name }.
+# Variables:
+#   $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+# Variables:
+#   $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+cert-error-details-cert-chain-label = Catena di certificati:
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Apri sito in nuova finestra
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Per proteggere la tua sicurezza, { $hostname } non consente a { -brand-short-name } di visualizzare la pagina quando è inclusa all’interno di un altro sito. Per visualizzare questa pagina è necessario aprirla in una nuova finestra.
+fp-certerror-view-certificate-link = Visualizza il certificato del sito
+fp-certerror-return-to-previous-page-recommended-button = Torna indietro (consigliato)
+# This string appears after the following string: "What makes the site look dangerous?" (fp-certerror-why-site-dangerous)
+# Variables:
+#   $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+#   $validHosts (String) - Valid hostnames.
+fp-certerror-bad-domain-why-dangerous-body = Il sito è configurato per consentire solo connessioni sicure, ma si è verificato un problema con il certificato del sito. È possibile che un soggetto malintenzionato stia cercando di sostituirsi al sito. I siti utilizzano certificati emessi da un’autorità di certificazione per dimostrare di essere veramente chi dichiarano di essere. { -brand-short-name } non considera attendibile questo sito in quanto il suo certificato non è valido per { $hostname }. Il certificato è valido solo per: { $validHosts }.
+# This string appears after the following string: "What can you do about it?" (fp-certerror-what-can-you-do)
+fp-certerror-bad-domain-what-can-you-do-body = Probabilmente nulla, dal momento che è probabile che ci sia un problema con il sito stesso. I siti utilizzano certificati emessi da un’autorità di certificazione per dimostrare di essere veramente chi dichiarano di essere. Ma se sei collegato a una rete aziendale, il tuo team di supporto potrebbe avere maggiori informazioni. Se stai utilizzando un software antivirus, prova a cercare informazioni su potenziali conflitti o problemi noti.
+# This string appears after the following string: "What makes the site look dangerous?" (fp-certerror-why-site-dangerous)
+fp-certerror-unknown-issuer-why-dangerous-body = Si è verificato un problema con il certificato del sito. È possibile che un soggetto malintenzionato stia cercando di sostituirsi al sito. I siti utilizzano certificati emessi da un’autorità di certificazione per dimostrare di essere veramente chi dichiarano di essere. { -brand-short-name } non considera questo sito attendibile in quanto non è possibile stabilire chi ha emesso il certificato, il certificato è autofirmato o il sito non sta inviando certificati intermedi attendibili.
+# This string appears after the following string: "What can you do about it?" (fp-certerror-what-can-you-do)
+fp-certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-body = Probabilmente nulla, dal momento che è probabile che ci sia un problema con il sito stesso. Ma se sei collegato a una rete aziendale, il tuo team di supporto potrebbe avere maggiori informazioni. Se stai utilizzando un software antivirus, potrebbe essere necessario configurarlo per funzionare con { -brand-short-name }.
+# This string appears after the following string: "What makes the site look dangerous?" (fp-certerror-why-site-dangerous)
+fp-certerror-self-signed-why-dangerous-body = Perché si è verificato un problema con il certificato del sito. I siti utilizzano certificati emessi da un’autorità di certificazione per dimostrare di essere veramente chi dichiarano di essere. Il certificato di questo sito è autofirmato. Non è stato rilasciato da un’autorità di certificazione riconosciuta, quindi non è considerato attendibile per impostazione predefinita.
+# This string appears after the following string: "What can you do about it?" (fp-certerror-what-can-you-do)
+fp-certerror-self-signed-what-can-you-do-body = Non molto. È probabile che ci sia un problema con il sito stesso.
+fp-certerror-self-signed-important-note = NOTA IMPORTANTE: se stai tentando di visitare questo sito su una intranet aziendale, il personale IT potrebbe utilizzare certificati autofirmati. Possono aiutarti a verificarne l’autenticità.
+# This string appears after the following string: "What makes the site look dangerous?" (fp-certerror-why-site-dangerous)
+# Variables:
+#   $date (Date) - Certificate expiration date.
+fp-certerror-expired-why-dangerous-body = I siti utilizzano certificati emessi da un’autorità di certificazione per dimostrare di essere veramente chi dichiarano di essere. { -brand-short-name } non considera attendibile questo sito in quanto sembra che il certificato sia scaduto il { DATETIME($date, month: "numeric", day: "numeric", year: "numeric") }.
+# This string appears after the following string: "What makes the site look dangerous?" (fp-certerror-why-site-dangerous)
+# Variables:
+#   $date (Date) - Certificate start date.
+fp-certerror-not-yet-valid-why-dangerous-body = I siti utilizzano certificati emessi da un’autorità di certificazione per dimostrare di essere veramente chi dichiarano di essere. { -brand-short-name } non considera attendibile questo sito in quanto sembra che il certificato non sarà valido fino al { DATETIME($date, month: "numeric", day: "numeric", year: "numeric") } .
+# This string appears after the following string: "What can you do about it?" (fp-certerror-what-can-you-do)
+# Variables:
+#   $date (Date) - Clock date.
+fp-certerror-expired-what-can-you-do-body = L’orologio del dispositivo è impostato su { DATETIME($date, month: "numeric", day: "numeric", year: "numeric") }. Se questo è corretto, probabilmente il problema di sicurezza riguarda il sito stesso. Se è errato, puoi modificarlo nelle impostazioni di sistema del dispositivo.
+# Variables:
+#   $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+fp-cert-error-code = Codice di errore: { $error }
+# Variables:
+#   $datetime (Date) - Current datetime.
+fp-datetime = { DATETIME($datetime, month: "short", year: "numeric", day: "numeric") } { DATETIME($datetime, timeStyle: "long") }
+fp-learn-more-about-secure-connection-failures = Scopri di più sugli errori relativi alle connessioni sicure
+fp-learn-more-about-cert-issues = Scopri di più su questo tipo di problemi relativi ai certificati
+fp-learn-more-about-time-related-errors = Scopri di più sulla risoluzione dei problemi relativi a data e ora
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Connessione non riuscita
+deniedPortAccess-title = Questo indirizzo è bloccato
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Uhm… non riusciamo a trovare questo sito.
+dns-not-found-trr-only-title2 = Potenziale rischio per la sicurezza durante la ricerca di questo dominio
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Potenziale rischio per la sicurezza durante la ricerca di questo dominio
+fileNotFound-title = File non trovato
+fileAccessDenied-title = Accesso negato al file
+generic-title = Oops.
+captivePortal-title = Accedi alla rete
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Uhm… l’indirizzo non sembra corretto.
+netInterrupt-title = La connessione è stata interrotta
+notCached-title = Documento scaduto
+netOffline-title = Non in linea
+contentEncodingError-title = Errore di codifica del contenuto
+unsafeContentType-title = Tipo di file non sicuro
+netReset-title = La connessione è stata annullata
+netTimeout-title = Tempo per la connessione esaurito
+serverError-title = Sembra che ci sia un problema con questo sito
+unknownProtocolFound-title = Indirizzo non interpretabile
+proxyConnectFailure-title = Connessione rifiutata dal server proxy
+proxyResolveFailure-title = Impossibile stabilire una connessione con il server proxy
+redirectLoop-title = Questa pagina non reindirizza in modo corretto
+unknownSocketType-title = Risposta imprevista del server
+nssFailure2-title = Connessione sicura non riuscita
+csp-xfo-error-title = Impossibile aprire questa pagina in { -brand-short-name }
+corruptedContentError-title = Errore contenuto danneggiato
+sslv3Used-title = Impossibile stabilire una connessione sicura
+inadequateSecurityError-title = Connessione non sicura
+blockedByPolicy-title = Pagina bloccata
+clockSkewError-title = L’orologio del computer è errato
+networkProtocolError-title = Errore protocollo di rete
+nssBadCert-title = Attenzione: potenziale rischio per la sicurezza
+nssBadCert-sts-title = Connessione interrotta: potenziale rischio per la sicurezza
+certerror-mitm-title = Un software impedisce a { -brand-short-name } di connettersi in modo sicuro a questo sito
+
+## Felt Privacy V1 Strings
+
+fp-certerror-page-title = Attenzione: rischio per la sicurezza
+fp-certerror-body-title = Fai attenzione. Qualcosa sembra fuori posto.
+fp-certerror-why-site-dangerous = Che cosa rende il sito pericoloso?
+fp-certerror-what-can-you-do = Che cosa posso fare per risolvere?
+fp-certerror-advanced-title = Avanzate
+fp-certerror-advanced-button = Avanzate
+fp-certerror-hide-advanced-button = Nascondi avanzate
+
+## Variables:
+##   $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+
+fp-certerror-override-exception-button = Procedi su { $hostname } (rischioso)
+fp-certerror-intro = { -brand-short-name } ha rilevato un potenziale problema di sicurezza con <strong>{ $hostname }</strong>. Un soggetto che finge di essere il sito potrebbe tentare di rubare informazioni su carte di credito, password o email.
+fp-certerror-expired-into = { -brand-short-name } ha rilevato un problema di sicurezza con <strong>{ $hostname }</strong>. Il sito non è configurato correttamente o l’orologio del dispositivo è impostato su una data/ora sbagliata.
diff --git a/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be85d2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,162 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Errore caricamento pagina
+certerror-page-title = Attenzione: potenziale rischio per la sicurezza
+certerror-sts-page-title = Connessione interrotta: potenziale rischio per la sicurezza
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Pagina bloccata
+neterror-captive-portal-page-title = Accedi alla rete
+neterror-dns-not-found-title = Impossibile contattare il server
+neterror-malformed-uri-page-title = Indirizzo non valido
+general-body-title = Fai attenzione. Qualcosa sembra fuori posto.
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Avanzate…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Copia il testo negli appunti
+neterror-learn-more-link = Ulteriori informazioni…
+neterror-open-portal-login-page-button = Apri la pagina di accesso alla rete
+neterror-override-exception-button = Accetta il rischio e continua
+neterror-pref-reset-button = Ripristina impostazioni predefinite
+neterror-return-to-previous-page-button = Torna indietro
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Torna indietro (consigliato)
+neterror-try-again-button = Riprova
+neterror-add-exception-button = Continua sempre per questo sito
+neterror-settings-button = Modifica impostazioni DNS
+neterror-view-certificate-link = Visualizza certificato
+neterror-trr-continue-this-time = Continua questa volta
+neterror-disable-native-feedback-warning = Continua sempre
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Sembra che il problema sia causato dalle impostazioni di sicurezza della rete. Ripristinare le impostazioni predefinite?
+neterror-error-reporting-automatic = Segnala errori come questo per aiutare { -vendor-short-name } a identificare e bloccare siti dannosi
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = Per qualche motivo { -brand-short-name } non è in grado di caricare questa pagina.
+neterror-load-error-try-again = Il sito potrebbe essere non disponibile o sovraccarico. Riprovare fra qualche istante.
+neterror-load-error-connection = Se non è possibile caricare alcuna pagina, controllare la connessione di rete del computer.
+neterror-load-error-firewall = Se il computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy, assicurarsi che { -brand-short-name } abbia i permessi per accedere al Web.
+# This warning is only shown on macOS Sequoia and later (see bug 1929377)
+neterror-load-osx-permission = Se stai cercando di caricare una pagina dalla rete locale, controlla che a { -brand-short-name } siano state concesse le autorizzazioni Rete locale nelle impostazioni di Privacy e sicurezza di macOS.
+neterror-captive-portal = È necessario accedere alla rete per navigare in Internet.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Forse volevi aprire <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Se hai inserito l’indirizzo corretto, puoi:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Riprovare più tardi
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Verificare la connessione alla rete
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Controllare che { -brand-short-name } abbia il permesso di accedere a Internet (la connessione potrebbe essere protetta da un firewall)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+##   $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+##   $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } non può proteggere la richiesta relativa all’indirizzo di questo sito utilizzando il servizio di risoluzione dei nomi (DNS) che riteniamo attendibile. Motivo:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } non può proteggere la richiesta relativa all’indirizzo di questo sito utilizzando il nostro servizio sicuro di risoluzione dei nomi (DNS). Motivo:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = È possibile continuare con il servizio di risoluzione dei nomi (DNS) predefinito. Tuttavia, un soggetto di terze parti potrebbe essere in grado di identificare quali siti visiti.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } non è riuscito a connettersi a { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La connessione a { $trrDomain } ha richiesto più tempo del previsto.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Nessuna connessione a Internet.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Il sito web non è stato trovato da { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Si è verificato un problema con { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL non valido.
+neterror-dns-not-found-system-sleep = Il sistema è in modalità sospensione.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problema inatteso.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+##   $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } non può proteggere la richiesta relativa all’indirizzo di questo sito utilizzando il servizio di risoluzione dei nomi (DNS) che riteniamo attendibile. Motivo:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } non può proteggere la richiesta relativa all’indirizzo di questo sito utilizzando il nostro servizio sicuro di risoluzione dei nomi (DNS). Motivo:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS su HTTPS è stato disattivato sulla tua rete.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } non è riuscito a connettersi a { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Verificare che il nome del file non contenga maiuscole o errori di battitura.
+neterror-file-not-found-moved = Verificare se il file è stato spostato, rinominato o rimosso.
+neterror-access-denied = Il file potrebbe essere stato rimosso o spostato, oppure non si possiedono le autorizzazioni necessarie per aprirlo.
+neterror-unknown-protocol = È necessario installare del software aggiuntivo per aprire questo indirizzo.
+neterror-redirect-loop = Questo problema spesso è causato dal blocco o dal rifiuto dei cookie.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Verificare che nel sistema sia installato il Personal Security Manager.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Potrebbe trattarsi di una configurazione non standard del server.
+neterror-not-cached-intro = Il documento richiesto non è più disponibile nella cache di { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Per ragioni di sicurezza { -brand-short-name } non effettua automaticamente una nuova richiesta per documenti sensibili.
+neterror-not-cached-try-again = Fare clic su Riprova per richiedere nuovamente il documento al sito web.
+neterror-net-offline = Selezionare “Riprova” per passare alla modalità in linea e ricaricare la pagina.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Verificare la correttezza delle impostazioni del proxy.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Verificare se il computer ha una connessione di rete funzionante.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Se il computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy, assicurarsi che { -brand-short-name } abbia i permessi per accedere al Web.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Verificare la correttezza delle impostazioni del proxy.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contattare l’amministratore di rete per verificare se il server proxy è funzionante.
+neterror-content-encoding-error = Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.
+neterror-unsafe-content-type = Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.
+neterror-nss-failure-not-verified = La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata in quanto non è possibile verificare l’autenticità dei dati ricevuti.
+neterror-nss-failure-contact-website = Contattare il responsabile del sito web per informarlo del problema.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } ha rilevato una potenziale minaccia per la sicurezza e interrotto la connessione con <b>{ $hostname }</b>. Visitando questo sito, malintenzionati potrebbero cercare di rubare informazioni personali come password, email o dati delle carte di credito.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } ha rilevato una potenziale minaccia per la sicurezza e interrotto la connessione con <b>{ $hostname }</b>, in quanto è possibile collegarsi a questo sito solo in modo sicuro.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } ha rilevato un problema e interrotto la connessione con <b>{ $hostname }</b>. Il sito non è configurato correttamente oppure l’orologio del computer è impostato sull’ora sbagliata.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> è probabilmente un sito affidabile, ma non è stato possibile stabilire una connessione sicura. Questo problema è causato da <b>{ $mitm }</b>, un software installato sul computer o sulla rete.
+neterror-corrupted-content-intro = La pagina richiesta non può essere visualizzata a causa di un errore rilevato durante la trasmissione dei dati.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Contattare il proprietario del sito web e segnalare il problema.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Informazioni avanzate: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> utilizza una tecnologia di sicurezza obsoleta e vulnerabile. Un tentativo di attacco potrebbe facilmente compromettere informazioni considerate sicure. L’amministratore del sito web deve aggiornare la configurazione del server prima di poterlo visitare.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Codice di errore: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = L’ora riportata dall’orologio del computer è { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, questo impedisce a { -brand-short-name } di connettersi in modo sicuro. Per visitare <b>{ $hostname }</b> aggiornare l’orologio del computer nelle impostazioni del sistema, impostando data, ora e fuso orario correnti, poi riprovare a caricare <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché si è verificato un errore nel protocollo di rete.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.
+certerror-expired-cert-second-para = È probabile che il certificato del sito web sia scaduto. Questo impedisce a { -brand-short-name } di connettersi in modo sicuro. Visitando questo sito, malintenzionati potrebbero cercare di rubare informazioni personali come password, email o dati delle carte di credito.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = È probabile che il certificato del sito web sia scaduto. Questo impedisce a { -brand-short-name } di connettersi in modo sicuro.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Che cosa posso fare per risolvere?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = L’errore è probabilmente causato dal sito web e non può essere risolto.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Se si stanno utilizzando una rete aziendale o un software antivirus, contattare i team di supporto per ricevere assistenza. È inoltre possibile segnalare il problema al gestore del sito web.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = L’ora riportata dall’orologio del computer è { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Assicurarsi che data, ora e fuso orario siano impostati correttamente nelle impostazioni di sistema, poi riprovare a caricare <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Se l’orologio del computer è già impostato correttamente, si tratta probabilmente di un’errata configurazione del sito web e il problema non può essere risolto. È possibile segnalare il problema al gestore del sito web.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = L’errore è probabilmente causato dal sito web e non può essere risolto. È possibile segnalare il problema al gestore del sito web.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Se l’antivirus include una funzione per la scansione di connessioni crittate (spesso chiamato “web scanning” o ”https scanning”), provare a disattivarla. Se questa operazione non dovesse risolvere il problema, provare a disinstallare e reinstallare il software antivirus.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Se il computer è connesso a una rete aziendale, contattare il supporto tecnico.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Se non si conosce <b>{ $mitm }</b>, potrebbe trattarsi di un attacco ed è consigliato interrompere la connessione a questo sito.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Se non si conosce <b>{ $mitm }</b>, potrebbe trattarsi di un attacco e non è possibile accedere a questo sito.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> utilizza un criterio di sicurezza chiamato HTTP Strict Transport Security (HSTS). Questo significa che { -brand-short-name } può connettersi solo in modo sicuro e non è possibile aggiungere un’eccezione per visitare questo sito.
+cert-error-trust-certificate-transparency-what-can-you-do-about-it = Probabilmente nulla, poiché è probabile che sia un problema con il sito stesso.
+certerror-blocked-by-corp-headers-description = A volte i siti web proteggono se stessi e altre persone come te da interazioni indesiderate con altri siti.
+certerror-coop-learn-more = Ulteriori informazioni sui criteri COOP (Cross Origin Opener Policies)
+certerror-coep-learn-more = Ulteriori informazioni sui criteri COEP (Cross Origin Embedder Policies)
+# Variables:
+#   $responsestatus (string) - HTTP response status code (e.g., 500).
+#   $responsestatustext (string) - HTTP response status text (e.g., "Internal Server Error").
+neterror-response-status-code = Codice di errore: { $responsestatus } { $responsestatustext }
+
diff --git a/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45f02c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,345 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il protocollo SSL è stato disattivato.
+psmerr-ssl2-disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il sito utilizza una versione obsoleta e non sicura del protocollo SSL.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+    Si è ricevuto un certificato non valido. Si consiglia di contattare l’amministratore del server o l’indirizzo email corrispondente e fornire le seguenti informazioni:
+    
+    Il certificato contiene lo stesso numero di serie di un altro certificato emesso dall’autorità di certificazione. Richiedere un nuovo certificato contenente un numero di serie univoco.
+ssl-error-export-only-server = Impossibile stabilire una connessione sicura. Il peer non supporta algoritmi crittografici di alto livello.
+ssl-error-us-only-server = Impossibile stabilire una connessione sicura. Il peer richiede algoritmi crittografici di alto livello non disponibili.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: non esistono algoritmi crittografici in comune.
+ssl-error-no-certificate = Impossibile trovare il certificato o la chiave necessari per l’autenticazione.
+ssl-error-bad-certificate = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: il certificato del peer è stato rifiutato.
+ssl-error-bad-client = Il server ha ricevuto dati scorretti dal client.
+ssl-error-bad-server = Il client ha ricevuto dati scorretti dal server.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo di certificato non supportato.
+ssl-error-unsupported-version = Il peer utilizza una versione non supportata del protocollo di sicurezza.
+ssl-error-wrong-certificate = Autenticazione client non riuscita: la chiave privata nel database delle chiavi non corrisponde alla chiave pubblica nel database dei certificati.
+ssl-error-bad-cert-domain = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: il nome di dominio richiesto non corrisponde al certificato del server.
+ssl-error-post-warning = Codice di errore SSL non riconosciuto.
+ssl-error-ssl2-disabled = Il peer supporta solo SSL versione 2, il protocollo è disattivato in locale.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL ha ricevuto un record con Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
+ssl-error-bad-mac-alert = Il peer SSL riporta un Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
+ssl-error-bad-cert-alert = Il peer SSL non è in grado di verificare il certificato.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Il peer SSL ha rifiutato il certificato considerandolo revocato.
+ssl-error-expired-cert-alert = Il peer SSL ha rifiutato il certificato considerandolo scaduto.
+ssl-error-ssl-disabled = Impossibile connettersi: SSL è disattivato.
+ssl-error-fortezza-pqg = Impossibile connettersi: il peer SSL si trova in un diverso dominio FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = È stata richiesta una suite di cifratura SSL sconosciuta.
+ssl-error-no-ciphers-supported = In questo programma non risultano presenti e attivate suite di cifratura.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL ha ricevuto un record con blocco padding scorretto.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha ricevuto un pacchetto che eccede la dimensione massima consentita.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha cercato di inviare un pacchetto che eccede la dimensione massima consentita.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Hello Request handshake.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Client Hello handshake.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Hello handshake.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate handshake.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Key Exchange handshake.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate Request handshake.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Hello Done handshake.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate Verify handshake.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Client Key Exchange handshake.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Finished handshake.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha ricevuto un record di tipo Change Cipher Spec in formato non corretto.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha ricevuto un record di tipo Alert in formato non corretto.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha ricevuto un record di tipo Handshake in formato non corretto.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha ricevuto un record di tipo Application Data in formato non corretto.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Hello Request.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Client Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Hello Done.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Verify.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Finished.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha ricevuto un record handshake di tipo Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Application Data.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha ricevuto un record con dati di tipo sconosciuto.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha ricevuto un messaggio handshake contenente un tipo di messaggio sconosciuto.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha ricevuto un record di tipo alert con una descrizione sconosciuta.
+ssl-error-close-notify-alert = Il peer SSL ha chiuso questa connessione.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Il peer SSL ha ricevuto un messaggio non previsto di tipo handshake.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Il peer SSL non è stato in grado di decomprimere correttamente il record SSL ricevuto.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Il peer SSL non è stato in grado di negoziare un insieme di parametri di sicurezza accettabile.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Il peer SSL ha rifiutato il messaggio di tipo handshake per contenuto non accettabile.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Il peer SSL non supporta certificati del tipo che ha ricevuto.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Il peer SSL ha riscontrato problemi non meglio identificati con il certificato che ha ricevuto.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL ha riscontrato un problema con il generatore di numeri casuali.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Impossibile firmare digitalmente i dati richiesti per la verifica del certificato.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL non è stato in grado di estrarre la chiave pubblica dal certificato del peer.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Si è verificato un errore sconosciuto durante l’elaborazione della procedura di SSL Server Key Exchange handshake.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Si è verificato un errore sconosciuto durante l’elaborazione della procedura di SSL Client Key Exchange handshake.
+ssl-error-encryption-failure = L’algoritmo di crittazione in blocco dei dati non è riuscito per la suite di cifratura selezionata.
+ssl-error-decryption-failure = L’algoritmo di decrittazione in blocco dei dati non è riuscito per la suite di cifratura selezionata.
+ssl-error-socket-write-failure = Il tentativo di scrittura dei dati crittati nel socket sottostante non è riuscito.
+ssl-error-md5-digest-failure = L’esecuzione della funzione MD5 digest non è riuscita.
+ssl-error-sha-digest-failure = L’esecuzione della funzione SHA-1 digest non è riuscita.
+ssl-error-mac-computation-failure = Esecuzione del calcolo del MAC non riuscita.
+ssl-error-sym-key-context-failure = La creazione del Symmetric Key context non è riuscita.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Impossibile estrarre la chiave simmetrica dal messaggio di tipo Client Key Exchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Il server SSL ha cercato di utilizzare una chiave pubblica domestic-grade con la suite di cifratura per l’esportazione.
+ssl-error-iv-param-failure = Il codice PKCS11 non è stato in grado di tradurre un IV in un parametro.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Impossibile inizializzare la suite di cifratura selezionata.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Il client non è stato in grado di generare le chiavi di sessione per la sessione SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Il server non possiede chiavi per l’algoritmo di scambio chiavi provato.
+ssl-error-token-insertion-removal = Il token PKCS#11 è stato inserito o rimosso durante l’esecuzione della procedura.
+ssl-error-token-slot-not-found = Non è stato possibile rilevare alcun token PKCS#11 per eseguire l’operazione richiesta.
+ssl-error-no-compression-overlap = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: nessun algoritmo di compressione in comune.
+ssl-error-handshake-not-completed = Impossibile inizializzare un altro SSL handshake fino a quanto l’handshake corrente non è stato completato.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Ricevuti dal peer valori hash handshake scorretti.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Il certificato fornito non può essere utilizzato con l’algoritmo di scambio chiavi selezionato.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Non è disponibile alcuna autorità di certificazione per l’autenticazione del client SSL.
+ssl-error-session-not-found = L’ID di sessione del client SSL non è stato trovato nella cache di sessione del server.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Il peer non è stato in grado di decrittare un record SSL che ha ricevuto.
+ssl-error-record-overflow-alert = Il peer ha ricevuto un record SSL eccedente la dimensione massima consentita.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Il peer non riconosce e ritiene attendibile la CA che ha emesso il certificato.
+ssl-error-access-denied-alert = Il peer ha ricevuto un certificato valido, ma l’accesso è stato negato.
+ssl-error-decode-error-alert = Il peer non è stato in grado di decodificare un messaggio di tipo SSL handshake.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Il peer segnala un errore nella verifica della firma o nello scambio chiavi.
+ssl-error-export-restriction-alert = Il peer segnala che la negoziazione non è conforme alle normative sull’esportazione.
+ssl-error-protocol-version-alert = Il peer segnala una versione del protocollo incompatibile o non supportata.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Il server richiede un livello di cifratura superiore a quello supportato dal client.
+ssl-error-internal-error-alert = Il peer segnala che si è verificato un errore interno.
+ssl-error-user-canceled-alert = L’utente peer ha annullato l’handshake.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Il peer non consente la rinegoziazione dei parametri di sicurezza SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = La cache del server SSL non è configurata e non è disattivata per questo socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Il peer SSL non supporta le estensioni TLS hello richieste.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Il peer SSL non è stato in grado di ottenere il certificato dall’URL fornito.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Il peer SSL non possiede certificati per il nome DNS richiesto.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Il peer SSL non è stato in grado di ottenere una risposta OCSP per il suo certificato.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Il peer SSL segnala valori di hash errati per il certificato.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL ha ricevuto un messaggio imprevisto di tipo New Session Ticket handshake.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo New Session Ticket handshake.
+ssl-error-decompression-failure = SSL ha ricevuto un record compresso impossibile da decomprimere.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = La rinegoziazione non è consentita su questo socket SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Il peer ha tentato di effettuare un handshake vecchio stile (potenzialmente vulnerabile).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL ha ricevuto un record imprevisto non compresso.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ha ricevuto una chiave Diffie-Hellman temporanea (ephemeral) debole in un messaggio di tipo Server Key Exchange handshake.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL ha ricevuto dati non validi relativi all’estensione NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Caratteristica SSL non supportata per connessioni SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Caratteristica SSL non supportata per server.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Caratteristica SSL non supportata per client.
+ssl-error-invalid-version-range = L’intervallo di versione SSL non è valido.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Il peer SSL ha selezionato una suite di cifratura non consentita per la versione selezionata del protocollo.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ha ricevuto un messaggio handshake di tipo Hello Verify Request in formato non corretto.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Hello Verify Request.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Caratteristica SSL non supportata dalla versione del protocollo.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Status.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmo di hash utilizzato dal peer TLS non supportato.
+ssl-error-digest-failure = Funzione “digest” non riuscita.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo di firma non corretto specificato in un elemento firmato digitalmente.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = L’estensione “next protocol negotiation” è stata attivata, ma il callback è stato rimosso prima del necessario.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Il server non supporta alcun protocollo dichiarato dal client nell’estensione ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Il server ha rifiutato l’handshake in quanto il client ha effettuato il downgrade a una versione di TLS inferiore a quella supportata dal server.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Il certificato del server include una chiave pubblica troppo debole.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Spazio insufficiente nel buffer per un record DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Non è stato configurato alcun algoritmo di firma TLS.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Il peer ha utilizzato una combinazione non supportata di firma e algoritmo hash.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Tentativo da parte del peer di ripresa senza una corretta estensione correct extended_master_secret.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Tentativo da parte del peer di ripresa con un’estensione extended_master_secret imprevista.
+sec-error-io = Si è verificato un errore di I/O durante l’autorizzazione di sicurezza.
+sec-error-library-failure = Errore nella libreria di sicurezza.
+sec-error-bad-data = libreria di sicurezza: ricevuti dati scorretti.
+sec-error-output-len = libreria di sicurezza: lunghezza di output errata.
+sec-error-input-len = la libreria di sicurezza ha rilevato una lunghezza di input errata.
+sec-error-invalid-args = libreria di sicurezza: argomenti non validi.
+sec-error-invalid-algorithm = libreria di sicurezza: algoritmo non valido.
+sec-error-invalid-ava = libreria di sicurezza: AVA non valido.
+sec-error-invalid-time = Stringa temporale formattata in modo scorretto.
+sec-error-bad-der = libreria di sicurezza: messaggio DER-encoded formattato in modo scorretto.
+sec-error-bad-signature = Il certificato del peer ha una firma non valida.
+sec-error-expired-certificate = Il certificato del peer è scaduto.
+sec-error-revoked-certificate = Il certificato del peer è stato revocato.
+sec-error-unknown-issuer = L’autorità emittente del certificato del peer non è stata riconosciuta.
+sec-error-bad-key = La chiave pubblica del peer non è valida.
+sec-error-bad-password = La password di sicurezza digitata non è corretta.
+sec-error-retry-password = La nuova password non è stata digitata correttamente. Riprovare nuovamente.
+sec-error-no-nodelock = libreria di sicurezza: nessun nodelock.
+sec-error-bad-database = libreria di sicurezza: errore nel database.
+sec-error-no-memory = libreria di sicurezza: errore nell’allocazione della memoria.
+sec-error-untrusted-issuer = L’autorità emittente del certificato del peer è stata considerata non attendibile dall’utente.
+sec-error-untrusted-cert = Il certificato del peer è stato considerato non attendibile dall’utente.
+sec-error-duplicate-cert = Il certificato è già presente nel database.
+sec-error-duplicate-cert-name = Il nome del certificato scaricato è uguale a quello di un elemento già presente nel database.
+sec-error-adding-cert = Errore nell’inserimento del certificato nel database.
+sec-error-filing-key = Errore nel refil della chiave per questo certificato.
+sec-error-no-key = Impossibile trovare la chiave privata per questo certificato nel database delle chiavi
+sec-error-cert-valid = Questo certificato è valido.
+sec-error-cert-not-valid = Questo certificato non è valido.
+sec-error-cert-no-response = Libreria certificati: nessuna risposta
+sec-error-expired-issuer-certificate = Il certificato dell’autorità emittente del certificato è scaduto. Verificare data e ora del sistema.
+sec-error-crl-expired = Il CRL per l’autorità emittente del certificato è scaduto. Aggiornarlo oppure verificare data e ora del sistema.
+sec-error-crl-bad-signature = Il CRL per l’autorità emittente del certificato ha una firma non valida.
+sec-error-crl-invalid = Il nuovo CRL ha un formato non valido.
+sec-error-extension-value-invalid = Il valore extension del certificato non è valido.
+sec-error-extension-not-found = Campo “extension” del certificato non trovato.
+sec-error-ca-cert-invalid = Il certificato dell’autorità emittente non è valido.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Il campo “path length constraint” del certificato non è valido.
+sec-error-cert-usages-invalid = Il campo “usages field” del certificato non è valido.
+sec-internal-only = **Modulo ESCLUSIVAMENTE interno**
+sec-error-invalid-key = La chiave non supporta l’operazione richiesta.
+sec-error-unknown-critical-extension = Il certificato contiene un’estensione critica sconosciuta.
+sec-error-old-crl = Il nuovo CRL non è successivo a quello esistente.
+sec-error-no-email-cert = Non crittato né firmato: non si possiede ancora un certificato email.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Non crittato: non si possiede un certificato per ciascuno dei destinatari.
+sec-error-not-a-recipient = Impossibile completare la decrittazione: non si rientra nell’elenco dei destinatari oppure i certificati e le relative chiavi private non sono state trovate.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Impossibile completare la decrittazione: l’algoritmo crittografico della chiave non corrisponde al proprio certificato.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Verifica della firma non riuscita: nessun firmatario o troppi firmatari presenti, oppure dati scorretti o danneggiati.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo della chiave non supportato o sconosciuto.
+sec-error-decryption-disallowed = Impossibile completare la decrittazione: la crittazione è stata effettuata con un algoritmo o una chiave di lunghezza non consentiti.
+sec-error-no-krl = Non è stato rilevato alcun KRL per il certificato di questo sito.
+sec-error-krl-expired = Il KRL per il certificato di questo sito è scaduto.
+sec-error-krl-bad-signature = Il KRL per il certificato di questo sito ha una firma non valida.
+sec-error-revoked-key = La chiave per il certificato di questo sito è stata revocata.
+sec-error-krl-invalid = Il nuovo KRL ha un formato non valido.
+sec-error-need-random = libreria di sicurezza: sono necessari dati casuali.
+sec-error-no-module = libreria di sicurezza: nessun modulo di sicurezza è in grado di eseguire l’operazione richiesta.
+sec-error-no-token = La carta di sicurezza o il token non esistono, devono essere inizializzati oppure sono stati rimossi.
+sec-error-read-only = libreria di sicurezza: database in sola lettura.
+sec-error-no-slot-selected = Non sono stati selezionati slot o token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Un certificato con lo stesso nickname è già presente.
+sec-error-key-nickname-collision = Una chiave con lo stesso nickname è già presente.
+sec-error-safe-not-created = errore durante la creazione del safe object
+sec-error-baggage-not-created = errore durante la creazione del baggage object
+sec-error-bad-export-algorithm = L’algoritmo richiesto non è consentito.
+sec-error-exporting-certificates = Errore durante il tentativo di esportazione dei certificati.
+sec-error-importing-certificates = Errore durante il tentativo di importazione dei certificati.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Impossibile completare l’importazione. Errore di decodifica. File non valido.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Impossibile completare l’importazione. MAC non valido. Password non corretta o file danneggiato.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Impossibile completare l’importazione. L’algoritmo MAC non è supportato.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Impossibile completare l’importazione. Sono supportati solo password integrity e privacy mode.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Impossibile completare l’importazione. La struttura del file è danneggiata.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Impossibile completare l’importazione. L’algoritmo crittografico non è supportato.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Impossibile completare l’importazione. La versione del file non è supportata.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Impossibile completare l’importazione. Password privacy non corretta.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Impossibile completare l’importazione. Lo stesso nickname è già presente nel database.
+sec-error-user-cancelled = L’utente ha premuto Annulla.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Non importato, già presente nel database.
+sec-error-message-send-aborted = Messaggio non inviato.
+sec-error-inadequate-key-usage = Utilizzo della chiave del certificato non appropriato per l’operazione richiesta.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tipo di certificato non approvato per l’applicazione.
+sec-error-cert-addr-mismatch = L’indirizzo nel certificato di firma non corrisponde all’indirizzo negli header del messaggio.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Impossibile completare l’importazione. Errore durante il tentativo di importare la chiave privata.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Impossibile completare l’importazione. Errore durante il tentativo di importare la catena di certificati.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Impossibile completare l’esportazione. Impossibile trovare la chiave o il certificato sulla base del nickname.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Impossibile completare l’esportazione. La chiava privata non può essere trovata ed esportata.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Impossibile completare l’esportazione. Errore durante la scrittura sul file di esportazione.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Impossibile completare l’importazione. Errore durante la lettura del file di importazione.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Impossibile completare l’esportazione. Database delle chiavi danneggiato o eliminato.
+sec-error-keygen-fail = Impossibile generare la coppia di chiavi pubbliche/private.
+sec-error-invalid-password = La password inserita non è valida. Selezionarne una diversa.
+sec-error-retry-old-password = La vecchia password è stata inserita in modo non corretto. Ritentare nuovamente.
+sec-error-bad-nickname = Il nickname per il certificato è già presente.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Il peer della catena FORTEZZA ha un certificato non FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Una chiave sensibile non può essere spostato dallo slot in cui è necessaria.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nome modulo non valido.
+sec-error-js-invalid-dll = Percorso/nome file del modulo non valido.
+sec-error-js-add-mod-failure = Impossibile aggiungere il modulo
+sec-error-js-del-mod-failure = Impossibile eliminare il modulo
+sec-error-old-krl = Il nuovo KLR non è successivo a quello esistente.
+sec-error-ckl-conflict = Il nuovo CKL ha un’autorità emittente diversa da quella del CKL corrente. Eliminare il CKL corrente.
+sec-error-cert-not-in-name-space = L’autorità di certificazione di questo certificato non ha il permesso di rilasciare un certificato con questo nome.
+sec-error-krl-not-yet-valid = L’elenco di revoca delle chiavi per questo certificato non è ancora valido.
+sec-error-crl-not-yet-valid = L’elenco di revoca dei certificati per questo certificato non è ancora valido.
+sec-error-unknown-cert = Impossibile trovare il certificato richiesto.
+sec-error-unknown-signer = Impossibile trovare il firmatario del certificato.
+sec-error-cert-bad-access-location = L’indirizzo del server per lo stato del certificato ha un formato non valido.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Impossibile decodificare completamente la risposta OCSP: tipo sconosciuto.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Il server OCSP ha restituito dati HTTP imprevisti/errati.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Il server OCSP ha rilevato una richiesta danneggiata o non formata correttamente.
+sec-error-ocsp-server-error = Il server OCSP ha rilevato un errore interno.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Il server OCSP suggerisce di riprovare nuovamente in seguito.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Il server OCSP richiede una firma su questa richiesta.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Il server OCSP ha rifiutato questa richiesta in quanto non autorizzata.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Il server OCSP ha restituito un messaggio di stato non riconosciuto.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Il server OCSP non ha uno stato per il certificato.
+sec-error-ocsp-not-enabled = È necessario attivare OCSP prima di compiere questa operazione.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = È necessario impostare il risponditore predefinito OCSP prima di compiere questa operazione.
+sec-error-ocsp-malformed-response = La risposta del server OCSP è danneggiata o non correttamente formata.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Il firmatario della risposta del server OCSP non è autorizzato a fornire lo stato di questo certificato.
+sec-error-ocsp-future-response = La risposta OCSP non è ancora valida (contiene una data situata nel futuro).
+sec-error-ocsp-old-response = La risposta OCSP contiene informazioni obsolete.
+sec-error-digest-not-found = Impossibile trovare CMS o PKCS #7 nel messaggio firmato.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS e tipo di messaggio PKCS #7 non supportati.
+sec-error-module-stuck = Il modulo PKCS #11 non può essere rimosso perché risulta ancora in uso.
+sec-error-bad-template = Impossibile decodificare i dati ASN.1. Il template specificato non è valido.
+sec-error-crl-not-found = Impossibile trovare un CRL corrispondente.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Si sta cercando di importare un certificato con lo stesso emittente/seriale di un certificato esistente, ma non si tratta dello stesso certificato.
+sec-error-busy = Impossibile terminare NSS. Gli oggetti risultano ancora in uso.
+sec-error-extra-input = Il messaggio DER-encoded contiene dati aggiuntivi inutilizzati.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva ellittica specificata non supportata.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma del punto della curva ellittica non supportato.
+sec-error-unrecognized-oid = Identificatore oggetto sconosciuto.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificato di firma OCSP non valido nella risposta OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Il certificato risulta revocato nell’elenco di revoca dei certificati dell’autorità emittente.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Il risponditore OCSP dell’autorità emittente riporta che il certificato è revocato.
+sec-error-crl-invalid-version = L’elenco di revoca dei certificati dell’autorità emittente ha un numero di versione sconosciuto.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = L’elenco di revoca dei certificati V1 dell’autorità emittente ha un’estensione critica.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = L’elenco di revoca dei certificati V2 dell’autorità emittente ha un’estensione critica sconosciuta.
+sec-error-unknown-object-type = Tipo di oggetto specificato sconosciuto.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Il driver PCKS #11 viola le specifiche creando incompatibilità.
+sec-error-no-event = Nessuno slot disponibile al momento.
+sec-error-crl-already-exists = Il CRL è già presente.
+sec-error-not-initialized = NSS non è stato inizializzato.
+sec-error-token-not-logged-in = L’operazione non è riuscita perché il token PKCS#11 non è caricato.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Il certificato del risponditore OCSP configurato non è valido.
+sec-error-ocsp-bad-signature = La risposta OCSP ha una firma non valida.
+sec-error-out-of-search-limits = La ricerca della validità del certificato è oltre i limiti consentiti
+sec-error-invalid-policy-mapping = La regola di mappatura contiene anyPolicy
+sec-error-policy-validation-failed = La catena di certificati non soddisfa il criterio di validazione
+sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo di percorso sconosciuto nell’estensione AIA del certificato
+sec-error-bad-http-response = Il server ha restituito una risposta HTTP non corretta
+sec-error-bad-ldap-response = Il server ha restituito una risposta LDAP non corretta
+sec-error-failed-to-encode-data = Errore durante la codifica dei dati con l’encoder ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Informazioni sul percorso di accesso non corrette nell’estensione del certificato
+sec-error-libpkix-internal = Si è verificato un errore interno in libpkix durante la validazione del certificato.
+sec-error-pkcs11-general-error = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_GENERAL_ERROR: questo significa che si è verificato di un errore irreversibile.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_FUNCTION_FAILED: questo significa che la funzione richiesta non è stata completata. Un nuovo tentativo potrebbe avere esito positivo.
+sec-error-pkcs11-device-error = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_DEVICE_ERROR: questo significa che si è verificato un problema con il token o lo slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Informazioni sconosciute sul metodo di accesso nell’estensione del certificato.
+sec-error-crl-import-failed = Errore durante l’importazione di una CRL.
+sec-error-expired-password = La password è scaduta.
+sec-error-locked-password = La password è bloccata.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Errore sconosciuto PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL non valido o non supportato nel nome del punto di distribuzione CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Il certificato è stato firmato con un algoritmo di firma disattivato in quanto non sicuro.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Il server utilizza il meccanismo di “key pinning” ma non è possibile creare una catena di certificati affidabili che corrisponda al pinset. Non è possibile ignorare violazioni relative al “key pinning”.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Il server utilizza un certificato con un’estensione limitazioni di base che lo identifica come autorità di certificazione. Questo non dovrebbe accadere per un certificato emesso correttamente.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Il certificato inviato dal server utilizza una chiave troppo corta per stabilire una connessione sicura.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificato di tipo X.509 versione 1, non trust anchor, è stato utilizzato per emettere il certificato del server. I certificati di tipo X.509 versione 1 sono deprecati e non dovrebbero essere utilizzati per firmare altri certificati.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Il server ha fornito un certificato che non è ancora valido.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Per emettere il certificato del server è stato utilizzato un certificato non ancora valido.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L’algoritmo di firma specificato nel campo “signature” del certificato non corrisponde a quello specificato nel campo “signatureAlgorithm”.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La risposta OCSP non include uno stato per il certificato in fase di verifica.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Il server utilizza un certificato con un periodo di validità troppo lungo.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Una funzione TLS obbligatoria non è disponibile.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Il server ha fornito un certificato che contiene una codifica non valida di un numero intero. Alcune cause comuni sono la presenza di numeri seriali negativi, moduli RSA negativi o codifiche più lunghe del necessario.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Il server ha fornito un certificato in cui il nome distinto dell’autorità emittente è vuoto.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Un vincolo regole aggiuntivo non è stato rispettato durante la validazione di questo certificato.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Il certificato non è attendibile in quanto autofirmato.
+mozilla-pkix-error-issuer-no-longer-trusted = L’autorità di certificazione che ha emesso il certificato è stata identificata come non attendibile prima dell’emissione del certificato.
+xp-java-remove-principal-error = Impossibile rimuovere l’entità di sicurezza (principal)
+xp-java-delete-privilege-error = Impossibile cancellare il privilegio
+xp-java-cert-not-exists-error = Questa entità di sicurezza (principal) non possiede un certificato
+xp-sec-fortezza-bad-card = La card Fortezza non è stata correttamente inizializzata. Rimuoverla e restituirla all’autorità emittente.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nessuna card Fortezza rilevata
+xp-sec-fortezza-none-selected = Nessuna card Fortezza selezionata
+xp-sec-fortezza-more-info = Selezionare una identità per ulteriori informazioni
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Identità non trovata
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Nessuna informazione ulteriore su questa identità
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin non valido
+xp-sec-fortezza-person-error = Impossibile inizializzare le identità di Fortezza.
diff --git a/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3df4cb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+#   $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Salvare la password per { $host }?
+password-manager-save-password-button-deny =
+    .label = Non adesso
+    .accesskey = N
+password-manager-save-password-button-allow =
+    .label = Salva
+    .accesskey = S
+password-manager-save-password-button-never =
+    .label = Non salvare mai
+    .accesskey = m
+# Variables
+#   $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Aggiornare la password per { $host }?
+password-manager-update-password-button-delete =
+    .label = Elimina password salvata
+    .accesskey = E
+password-manager-update-login-add-username = Aggiungere un nome utente alla password salvata?
+password-manager-password-password-button-allow =
+    .label = Aggiorna
+    .accesskey = A
+password-manager-update-password-button-deny =
+    .label = Non aggiornare
+    .accesskey = N
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Nessun nome utente
+password-manager-toggle-password =
+    .label = Mostra password
+    .accesskey = M
+password-manager-confirm-password-change = Conferma cambio password
+password-manager-select-username = Selezionare le credenziali di accesso da aggiornare:
diff --git a/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64cd4da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+#   $month (String): Numeric month the credit card expires
+#   $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = scadenza { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $name (String): Cardholder name
+#   $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $name (String): Cardholder name
+#   $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1de7e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,515 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+    .title = Pagina precedente
+pdfjs-previous-button-label = Precedente
+pdfjs-next-button =
+    .title = Pagina successiva
+pdfjs-next-button-label = Successiva
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+    .title = Pagina
+# Variables:
+#   $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = di { $pagesCount }
+# Variables:
+#   $pageNumber (Number) - the currently visible page
+#   $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } di { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+    .title = Riduci zoom
+pdfjs-zoom-out-button-label = Riduci zoom
+pdfjs-zoom-in-button =
+    .title = Aumenta zoom
+pdfjs-zoom-in-button-label = Aumenta zoom
+pdfjs-zoom-select =
+    .title = Zoom
+pdfjs-presentation-mode-button =
+    .title = Passa alla modalità presentazione
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Modalità presentazione
+pdfjs-open-file-button =
+    .title = Apri file
+pdfjs-open-file-button-label = Apri
+pdfjs-print-button =
+    .title = Stampa
+pdfjs-print-button-label = Stampa
+pdfjs-save-button =
+    .title = Salva
+pdfjs-save-button-label = Salva
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+    .title = Scarica
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Scarica
+pdfjs-bookmark-button =
+    .title = Pagina corrente (mostra URL della pagina corrente)
+pdfjs-bookmark-button-label = Pagina corrente
+
+##  Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+    .title = Strumenti
+pdfjs-tools-button-label = Strumenti
+pdfjs-first-page-button =
+    .title = Vai alla prima pagina
+pdfjs-first-page-button-label = Vai alla prima pagina
+pdfjs-last-page-button =
+    .title = Vai all’ultima pagina
+pdfjs-last-page-button-label = Vai all’ultima pagina
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+    .title = Ruota in senso orario
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Ruota in senso orario
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+    .title = Ruota in senso antiorario
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Ruota in senso antiorario
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+    .title = Attiva strumento di selezione testo
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Strumento di selezione testo
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+    .title = Attiva strumento mano
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Strumento mano
+pdfjs-scroll-page-button =
+    .title = Utilizza scorrimento pagine
+pdfjs-scroll-page-button-label = Scorrimento pagine
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+    .title = Scorri le pagine in verticale
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Scorrimento verticale
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+    .title = Scorri le pagine in orizzontale
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Scorrimento orizzontale
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+    .title = Scorri le pagine in verticale, disponendole da sinistra a destra e andando a capo automaticamente
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Scorrimento con a capo automatico
+pdfjs-spread-none-button =
+    .title = Non raggruppare pagine
+pdfjs-spread-none-button-label = Nessun raggruppamento
+pdfjs-spread-odd-button =
+    .title = Crea gruppi di pagine che iniziano con numeri di pagina dispari
+pdfjs-spread-odd-button-label = Raggruppamento dispari
+pdfjs-spread-even-button =
+    .title = Crea gruppi di pagine che iniziano con numeri di pagina pari
+pdfjs-spread-even-button-label = Raggruppamento pari
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+    .title = Proprietà del documento…
+pdfjs-document-properties-button-label = Proprietà del documento…
+pdfjs-document-properties-file-name = Nome file:
+pdfjs-document-properties-file-size = Dimensione file:
+# Variables:
+#   $kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+#   $b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-size-kb = { NUMBER($kb, maximumSignificantDigits: 3) } KB ({ $b } byte)
+# Variables:
+#   $mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+#   $b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-size-mb = { NUMBER($mb, maximumSignificantDigits: 3) } MB ({ $b } byte)
+# Variables:
+#   $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+#   $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } kB ({ $size_b } byte)
+# Variables:
+#   $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+#   $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } byte)
+pdfjs-document-properties-title = Titolo:
+pdfjs-document-properties-author = Autore:
+pdfjs-document-properties-subject = Oggetto:
+pdfjs-document-properties-keywords = Parole chiave:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Data creazione:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Data modifica:
+# Variables:
+#   $dateObj (Date) - the creation/modification date and time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-time-string = { DATETIME($dateObj, dateStyle: "short", timeStyle: "medium") }
+# Variables:
+#   $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+#   $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Autore originale:
+pdfjs-document-properties-producer = Produttore PDF:
+pdfjs-document-properties-version = Versione PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = Conteggio pagine:
+pdfjs-document-properties-page-size = Dimensioni pagina:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = verticale
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = orizzontale
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Lettera
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legale
+
+## Variables:
+##   $width (Number) - the width of the (current) page
+##   $height (Number) - the height of the (current) page
+##   $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+##   $name (String) - the name of the (current) page
+##   $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Visualizzazione web veloce:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Sì
+pdfjs-document-properties-linearized-no = No
+pdfjs-document-properties-close-button = Chiudi
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Preparazione documento per la stampa…
+# Variables:
+#   $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Annulla
+pdfjs-printing-not-supported = Attenzione: la stampa non è completamente supportata da questo browser.
+pdfjs-printing-not-ready = Attenzione: il PDF non è ancora stato caricato completamente per la stampa.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+    .title = Attiva/disattiva barra laterale
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+    .title = Attiva/disattiva barra laterale (il documento contiene struttura/allegati/livelli)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Attiva/disattiva barra laterale
+pdfjs-document-outline-button =
+    .title = Visualizza la struttura del documento (doppio clic per visualizzare/comprimere tutti gli elementi)
+pdfjs-document-outline-button-label = Struttura documento
+pdfjs-attachments-button =
+    .title = Visualizza allegati
+pdfjs-attachments-button-label = Allegati
+pdfjs-layers-button =
+    .title = Visualizza livelli (doppio clic per ripristinare tutti i livelli allo stato predefinito)
+pdfjs-layers-button-label = Livelli
+pdfjs-thumbs-button =
+    .title = Mostra le miniature
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniature
+pdfjs-current-outline-item-button =
+    .title = Trova elemento struttura corrente
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Elemento struttura corrente
+pdfjs-findbar-button =
+    .title = Trova nel documento
+pdfjs-findbar-button-label = Trova
+pdfjs-additional-layers = Livelli aggiuntivi
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+#   $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+    .title = Pagina { $page }
+# Variables:
+#   $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+    .aria-label = Miniatura della pagina { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+    .title = Trova
+    .placeholder = Trova nel documento…
+pdfjs-find-previous-button =
+    .title = Trova l’occorrenza precedente del testo da cercare
+pdfjs-find-previous-button-label = Precedente
+pdfjs-find-next-button =
+    .title = Trova l’occorrenza successiva del testo da cercare
+pdfjs-find-next-button-label = Successivo
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Evidenzia
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Maiuscole/minuscole
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Segni diacritici
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Parole intere
+pdfjs-find-reached-top = Raggiunto l’inizio della pagina, continua dalla fine
+pdfjs-find-reached-bottom = Raggiunta la fine della pagina, continua dall’inizio
+# Variables:
+#   $current (Number) - the index of the currently active find result
+#   $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+    { $total ->
+        [one] { $current } di { $total } corrispondenza
+       *[other] { $current } di { $total } corrispondenze
+    }
+# Variables:
+#   $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+    { $limit ->
+        [one] Più di una { $limit } corrispondenza
+       *[other] Più di { $limit } corrispondenze
+    }
+pdfjs-find-not-found = Testo non trovato
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Larghezza pagina
+pdfjs-page-scale-fit = Adatta a una pagina
+pdfjs-page-scale-auto = Zoom automatico
+pdfjs-page-scale-actual = Dimensioni effettive
+# Variables:
+#   $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+#   $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+    .aria-label = Pagina { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Si è verificato un errore durante il caricamento del PDF.
+pdfjs-invalid-file-error = File PDF non valido o danneggiato.
+pdfjs-missing-file-error = File PDF non disponibile.
+pdfjs-unexpected-response-error = Risposta imprevista del server
+pdfjs-rendering-error = Si è verificato un errore durante il rendering della pagina.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+#   $date (Date) - the modification date of the annotation
+#   $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+#   $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+    .alt = [Annotazione: { $type }]
+# Variables:
+#   $dateObj (Date) - the modification date and time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-time-string = { DATETIME($dateObj, dateStyle: "short", timeStyle: "medium") }
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Inserire la password per aprire questo file PDF.
+pdfjs-password-invalid = Password non corretta. Riprovare.
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = Annulla
+pdfjs-web-fonts-disabled = I web font risultano disattivati: impossibile utilizzare i caratteri incorporati nel PDF.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+    .title = Testo
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Testo
+pdfjs-editor-ink-button =
+    .title = Disegno
+pdfjs-editor-ink-button-label = Disegno
+pdfjs-editor-stamp-button =
+    .title = Aggiungi o rimuovi immagine
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Aggiungi o rimuovi immagine
+pdfjs-editor-highlight-button =
+    .title = Evidenzia
+pdfjs-editor-highlight-button-label = Evidenzia
+pdfjs-highlight-floating-button1 =
+    .title = Evidenzia
+    .aria-label = Evidenzia
+pdfjs-highlight-floating-button-label = Evidenzia
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+    .title = Rimuovi disegno
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+    .title = Rimuovi testo
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+    .title = Rimuovi immagine
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+    .title = Rimuovi evidenziazione
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Colore
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Dimensione
+pdfjs-editor-ink-color-input = Colore
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Spessore
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacità
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+    .title = Aggiungi immagine
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Aggiungi immagine
+# This refers to the thickness of the line used for free highlighting (not bound to text)
+pdfjs-editor-free-highlight-thickness-input = Spessore
+pdfjs-editor-free-highlight-thickness-title =
+    .title = Modifica lo spessore della selezione per elementi non testuali
+# .default-content is used as a placeholder in an empty text editor.
+pdfjs-free-text2 =
+    .aria-label = Editor di testo
+    .default-content = Inizia a digitare…
+pdfjs-free-text =
+    .aria-label = Editor di testo
+pdfjs-free-text-default-content = Inizia a digitare…
+pdfjs-ink =
+    .aria-label = Editor disegni
+pdfjs-ink-canvas =
+    .aria-label = Immagine creata dall’utente
+
+## Alt-text dialog
+
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Testo alternativo
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button =
+    .aria-label = Modifica testo alternativo
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Modifica testo alternativo
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Scegli un’opzione
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Il testo alternativo (“alt text”) aiuta quando le persone non possono vedere l’immagine o quando l’immagine non viene caricata.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Aggiungi una descrizione
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Punta a una o due frasi che descrivono l’argomento, l’ambientazione o le azioni.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Contrassegna come decorativa
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Viene utilizzato per immagini ornamentali, come bordi o filigrane.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Annulla
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Salva
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Contrassegnata come decorativa
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+    .placeholder = Ad esempio, “Un giovane si siede a tavola per mangiare”
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button =
+    .aria-label = Testo alternativo
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Angolo in alto a sinistra — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Lato superiore nel mezzo — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Angolo in alto a destra — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Lato destro nel mezzo — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Angolo in basso a destra — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Lato inferiore nel mezzo — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Angolo in basso a sinistra — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Lato sinistro nel mezzo — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-top-left =
+    .aria-label = Angolo in alto a sinistra — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-top-middle =
+    .aria-label = Lato superiore nel mezzo — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-top-right =
+    .aria-label = Angolo in alto a destra — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-middle-right =
+    .aria-label = Lato destro nel mezzo — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-bottom-right =
+    .aria-label = Angolo in basso a destra — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-bottom-middle =
+    .aria-label = Lato inferiore nel mezzo — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-bottom-left =
+    .aria-label = Angolo in basso a sinistra — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-middle-left =
+    .aria-label = Lato sinistro nel mezzo — ridimensiona
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Colore evidenziatore
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+    .title = Cambia colore
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+    .aria-label = Colori disponibili
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+    .title = Giallo
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+    .title = Verde
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+    .title = Blu
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+    .title = Rosa
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+    .title = Rosso
+
+## Show all highlights
+## This is a toggle button to show/hide all the highlights.
+
+pdfjs-editor-highlight-show-all-button-label = Mostra tutto
+pdfjs-editor-highlight-show-all-button =
+    .title = Mostra tutto
+
+## New alt-text dialog
+## Group note for entire feature: Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. This feature includes a tool to create alt text automatically using an AI model that works locally on the user's device to preserve privacy.
+
+# Modal header positioned above a text box where users can edit the alt text.
+pdfjs-editor-new-alt-text-dialog-edit-label = Modifica testo alternativo (descrizione dell’immagine)
+# Modal header positioned above a text box where users can add the alt text.
+pdfjs-editor-new-alt-text-dialog-add-label = Aggiungi testo alternativo (descrizione dell’immagine)
+pdfjs-editor-new-alt-text-textarea =
+    .placeholder = Scrivi qui la tua descrizione…
+# This text refers to the alt text box above this description. It offers a definition of alt text.
+pdfjs-editor-new-alt-text-description = Breve descrizione per le persone che non possono vedere l’immagine, o mostrata quando l’immagine non si carica.
+# This is a required legal disclaimer that refers to the automatically created text inside the alt text box above this text. It disappears if the text is edited by a human.
+pdfjs-editor-new-alt-text-disclaimer1 = Questo testo alternativo è stato creato automaticamente e potrebbe non essere accurato.
+pdfjs-editor-new-alt-text-disclaimer-learn-more-url = Ulteriori informazioni
+pdfjs-editor-new-alt-text-create-automatically-button-label = Crea automaticamente testo alternativo
+pdfjs-editor-new-alt-text-not-now-button = Non adesso
+pdfjs-editor-new-alt-text-error-title = Impossibile creare automaticamente il testo alternativo
+pdfjs-editor-new-alt-text-error-description = Scrivi il testo alternativo o riprova più tardi.
+pdfjs-editor-new-alt-text-error-close-button = Chiudi
+# Variables:
+#   $totalSize (Number) - the total size (in MB) of the AI model.
+#   $downloadedSize (Number) - the downloaded size (in MB) of the AI model.
+#   $percent (Number) - the percentage of the downloaded size.
+pdfjs-editor-new-alt-text-ai-model-downloading-progress = Download in corso del modello IA per il testo alternativo ({ $downloadedSize } di { $totalSize } MB)
+    .aria-valuetext = Download in corso del modello IA per il testo alternativo ({ $downloadedSize } di { $totalSize } MB)
+# This is a button that users can click to edit the alt text they have already added.
+pdfjs-editor-new-alt-text-added-button =
+    .aria-label = Aggiunto testo alternativo
+pdfjs-editor-new-alt-text-added-button-label = Aggiunto testo alternativo
+# This is a button that users can click to open the alt text editor and add alt text when it is not present.
+pdfjs-editor-new-alt-text-missing-button =
+    .aria-label = Testo alternativo mancante
+pdfjs-editor-new-alt-text-missing-button-label = Testo alternativo mancante
+# This is a button that opens up the alt text modal where users should review the alt text that was automatically generated.
+pdfjs-editor-new-alt-text-to-review-button =
+    .aria-label = Verifica testo alternativo
+pdfjs-editor-new-alt-text-to-review-button-label = Verifica testo alternativo
+# "Created automatically" is a prefix that will be added to the beginning of any alt text that has been automatically generated. After the colon, the user will see/hear the actual alt text description. If the alt text has been edited by a human, this prefix will not appear.
+# Variables:
+#   $generatedAltText (String) - the generated alt-text.
+pdfjs-editor-new-alt-text-generated-alt-text-with-disclaimer = Creato automaticamente: { $generatedAltText }
+
+## Image alt-text settings
+
+pdfjs-image-alt-text-settings-button =
+    .title = Impostazioni testo alternativo per le immagini
+pdfjs-image-alt-text-settings-button-label = Impostazioni testo alternativo per le immagini
+pdfjs-editor-alt-text-settings-dialog-label = Impostazioni testo alternativo per le immagini
+pdfjs-editor-alt-text-settings-automatic-title = Testo alternativo automatico
+pdfjs-editor-alt-text-settings-create-model-button-label = Crea testo alternativo automaticamente
+pdfjs-editor-alt-text-settings-create-model-description = Suggerisce una descrizione per le persone che non possono vedere l’immagine, o mostrata quando l’immagine non si carica.
+# Variables:
+#   $totalSize (Number) - the total size (in MB) of the AI model.
+pdfjs-editor-alt-text-settings-download-model-label = Modello IA per il testo alternativo ({ $totalSize } MB)
+pdfjs-editor-alt-text-settings-ai-model-description = Viene eseguito localmente sul tuo dispositivo in modo che i tuoi dati rimangano riservati. È richiesto per la generazione automatica del testo alternativo.
+pdfjs-editor-alt-text-settings-delete-model-button = Elimina
+pdfjs-editor-alt-text-settings-download-model-button = Scarica
+pdfjs-editor-alt-text-settings-downloading-model-button = Download…
+pdfjs-editor-alt-text-settings-editor-title = Modifica testo alternativo
+pdfjs-editor-alt-text-settings-show-dialog-button-label = Mostra l’editor del testo alternativo non appena si aggiunge un’immagine
+pdfjs-editor-alt-text-settings-show-dialog-description = Ti aiuta ad assicurarti che tutte le tue immagini abbiano il testo alternativo.
+pdfjs-editor-alt-text-settings-close-button = Chiudi
+
+## "Annotations removed" bar
+
+pdfjs-editor-undo-bar-message-highlight = Evidenziazione rimossa
+pdfjs-editor-undo-bar-message-freetext = Testo rimosso
+pdfjs-editor-undo-bar-message-ink = Disegno rimosso
+pdfjs-editor-undo-bar-message-stamp = Immagine rimossa
+# Variables:
+#   $count (Number) - the number of removed annotations.
+pdfjs-editor-undo-bar-message-multiple =
+    { $count ->
+        [one] { $count } annotazione rimossa
+       *[other] { $count } annotazioni rimosse
+    }
+pdfjs-editor-undo-bar-undo-button =
+    .title = Annulla
+pdfjs-editor-undo-bar-undo-button-label = Annulla
+pdfjs-editor-undo-bar-close-button =
+    .title = Chiudi
+pdfjs-editor-undo-bar-close-button-label = Chiudi
diff --git a/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f12936
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture
+
+## Variables:
+##   $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' -  but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+##   $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+    .aria-label = Pausa
+    .tooltip = Pausa (barra spaziatrice)
+pictureinpicture-play-btn =
+    .aria-label = Riproduci
+    .tooltip = Riproduci (barra spaziatrice)
+pictureinpicture-mute-btn =
+    .aria-label = Disattiva audio
+    .tooltip = Disattiva audio ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+    .aria-label = Attiva audio
+    .tooltip = Attiva audio ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unpip-btn =
+    .aria-label = Rimanda alla scheda
+    .tooltip = Rimanda alla scheda
+pictureinpicture-close-btn =
+    .aria-label = Chiudi
+    .tooltip = Chiudi ({ $shortcut })
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+    .aria-label = Sottotitoli
+    .tooltip = Sottotitoli
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+    .aria-label = Schermo intero
+    .tooltip = Schermo intero (doppio clic o { $shortcut })
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+    .aria-label = Esci da schermo intero
+    .tooltip = Esci da schermo intero (doppio clic o { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+    .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' -  but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+    .aria-label = Indietro
+    .tooltip = Indietro (←)
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+    .aria-label = Avanti
+    .tooltip = Avanti (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Impostazioni sottotitoli
+pictureinpicture-subtitles-label = Sottotitoli
+pictureinpicture-font-size-label = Dimensione carattere
+pictureinpicture-font-size-small = Piccola
+pictureinpicture-font-size-medium = Media
+pictureinpicture-font-size-large = Grande
diff --git a/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5071aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+    .value = (non impostata)
+failed-pp-change = Impossibile cambiare la password principale.
+incorrect-pp = Non è stata inserita correttamente la password principale attuale. Ritentare.
+pp-change-ok = La password principale è stata cambiata correttamente.
+settings-pp-erased-ok = La password principale è stata eliminata. Le password salvate e le chiavi private dei certificati gestiti da { -brand-short-name } non saranno protette.
+settings-pp-not-wanted = Attenzione: hai deciso di non utilizzare una password principale. Le password salvate e le chiavi private dei certificati gestiti da { -brand-short-name } non saranno protette.
+pp-change2empty-in-fips-mode = Si è in modalità FIPS. FIPS richiede che la password principale sia impostata.
+pw-change-success-title = La password è stata cambiata correttamente.
+pw-change-failed-title = Modifica della password non riuscita
+pw-remove-button =
+    .label = Rimuovi
+primary-password-dialog =
+    .title = Cambio password principale
+set-password-old-password = Password attuale:
+set-password-new-password = Nuova password:
+set-password-reenter-password = Conferma nuova password:
+set-password-meter = Indicatore qualità password
+set-password-meter-loading = Caricamento
+primary-password-admin = L’amministratore richiede l’impostazione di una password principale per poter salvare le password.
+primary-password-required-by-policy = La tua organizzazione richiede l’impostazione di una password principale per poter salvare le password.
+primary-password-description = La password principale serve a proteggere le informazioni sensibili come le password dei siti. Se si crea una password principale, ne verrà richiesto l’inserimento una volta per sessione nel momento in cui { -brand-short-name } dovrà recuperare un’informazione protetta.
+primary-password-warning = Attenzione: non dimenticare la password principale impostata. Se si dimentica la password principale non si potrà più accedere a nessuna delle informazioni protette.
+remove-primary-password =
+    .title = Rimozione password principale
+remove-info =
+    .value = Inserire la password principale per procedere:
+remove-primary-password-warning1 = La password principale viene utilizzata per proteggere le informazioni sensibili come le password dei siti web.
+remove-primary-password-warning2 = Rimuovendo la password principale le informazioni memorizzate non saranno protette in caso di compromissione del computer.
+remove-password-old-password =
+    .value = Password attuale:
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f417332
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+    .title = Impostazione pagina
+custom-prompt-title = Personalizza…
+custom-prompt-prompt = Inserire un testo per l’intestazione e il piè di pagina
+basic-tab =
+    .label = Formato e opzioni
+advanced-tab =
+    .label = Margini e intestazione/piè di pagina
+format-group-label =
+    .value = Formato
+orientation-label =
+    .value = Orientamento:
+portrait =
+    .label = Verticale
+    .accesskey = V
+landscape =
+    .label = Orizzontale
+    .accesskey = O
+scale =
+    .label = Scala:
+    .accesskey = S
+scale-percent =
+    .value = %
+shrink-to-fit =
+    .label = Adatta alla larghezza del foglio
+    .accesskey = h
+options-group-label =
+    .value = Opzioni
+print-bg =
+    .label = Stampa lo sfondo (immagini e colori)
+    .accesskey = m
+margin-group-label-inches =
+    .value = Margini (pollici)
+margin-group-label-metric =
+    .value = Margini (millimetri)
+margin-top =
+    .value = In alto:
+    .accesskey = a
+margin-top-invisible =
+    .value = In alto:
+margin-bottom =
+    .value = In basso:
+    .accesskey = b
+margin-bottom-invisible =
+    .value = In basso:
+margin-left =
+    .value = A sinistra:
+    .accesskey = n
+margin-left-invisible =
+    .value = A sinistra:
+margin-right =
+    .value = A destra:
+    .accesskey = d
+margin-right-invisible =
+    .value = A destra:
+header-footer-label =
+    .value = Intestazione e piè di pagina
+hf-left-label =
+    .value = A sinistra:
+hf-center-label =
+    .value = Al centro:
+hf-right-label =
+    .value = A destra:
+header-left-tip =
+    .tooltiptext = Intestazione a sinistra
+header-center-tip =
+    .tooltiptext = Intestazione al centro
+header-right-tip =
+    .tooltiptext = Intestazione a destra
+footer-left-tip =
+    .tooltiptext = Piè di pagina a sinistra
+footer-center-tip =
+    .tooltiptext = Piè di pagina al centro
+footer-right-tip =
+    .tooltiptext = Piè di pagina a destra
+hf-blank =
+    .label = --vuoto--
+hf-title =
+    .label = Titolo
+hf-url =
+    .label = URL
+hf-date-and-time =
+    .label = Data/ora
+hf-page =
+    .label = Pagina #
+hf-page-and-total =
+    .label = Pagina # di #
+hf-custom =
+    .label = Personalizza…
+print-preview-window =
+    .title = Anteprima di stampa
+print-title =
+    .value = Titolo:
+print-preparing =
+    .value = Preparazione…
+print-progress =
+    .value = Avanzamento:
+print-window =
+    .title = Stampa
+print-complete =
+    .value = Stampa completata.
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+    .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Annulla
+dialog-close-label = Chiudi
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c79d2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+    .label = Semplifica pagina
+    .accesskey = e
+    .tooltiptext = Non è possibile semplificare automaticamente questa pagina
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+    .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+    .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+    .tooltiptext = Modifica il layout della pagina per semplificarne la lettura
+printpreview-close =
+    .label = Chiudi
+    .accesskey = C
+printpreview-portrait =
+    .label = Verticale
+    .accesskey = V
+printpreview-landscape =
+    .label = Orizzontale
+    .accesskey = O
+printpreview-scale =
+    .value = Scala:
+    .accesskey = a
+printpreview-shrink-to-fit =
+    .label = Adatta alla pagina
+printpreview-custom =
+    .label = Personalizza…
+printpreview-print =
+    .label = Stampa…
+    .accesskey = S
+printpreview-of =
+    .value = di
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Scala personalizzata
+printpreview-page-setup =
+    .label = Imposta pagina…
+    .accesskey = m
+printpreview-page =
+    .value = Pagina:
+    .accesskey = P
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } di { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+    .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Prima pagina
+printpreview-previousarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Pagina precedente
+printpreview-nextarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Pagina successiva
+printpreview-endarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Ultima pagina
+printpreview-homearrow-button =
+    .title = Prima pagina
+printpreview-previousarrow-button =
+    .title = Pagina precedente
+printpreview-nextarrow-button =
+    .title = Pagina successiva
+printpreview-endarrow-button =
+    .title = Ultima pagina
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..201b855
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Stampa
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Salva con nome
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+    { $sheetCount ->
+        [one] { $sheetCount } foglio
+       *[other] { $sheetCount } fogli
+    }
+printui-page-range-all = Tutto
+printui-page-range-current = Corrente
+printui-page-range-odd = Dispari
+printui-page-range-even = Pari
+printui-page-range-custom = Personalizzato
+printui-page-range-label = Pagine
+printui-page-range-picker =
+    .aria-label = Selezionare un intervallo di pagine
+printui-page-custom-range-input =
+    .aria-label = Inserire un intervallo di pagine personalizzato
+    .placeholder = ad es. 2-6, 9, 12-16
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Copie
+printui-orientation = Orientamento
+printui-landscape = Orizzontale
+printui-portrait = Verticale
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Destinazione
+printui-destination-pdf-label = Salva come PDF
+printui-more-settings = Altre impostazioni
+printui-less-settings = Meno impostazioni
+printui-paper-size-label = Formato carta
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Ridimensionamento
+printui-scale-fit-to-page-width = Adatta alla larghezza della pagina
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Ridimensiona
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Stampa fronte/retro
+printui-two-sided-printing-off = Disattivata
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Capovolgi pagine sul lato lungo
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Capovolgi pagine sul lato corto
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Opzioni
+printui-headers-footers-checkbox = Stampa intestazioni e piè di pagina
+printui-backgrounds-checkbox = Stampa sfondi
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Formato
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Originale
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Selezione
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Semplificato
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Modalità colore
+printui-color-mode-color = Colori
+printui-color-mode-bw = Bianco e nero
+printui-margins = Margini
+printui-margins-default = Predefiniti
+printui-margins-min = Minimi
+printui-margins-none = Nessuno
+printui-margins-custom-inches = Personalizzati (pollici)
+printui-margins-custom-mm = Personalizzati (mm)
+printui-margins-custom-top = Superiore
+printui-margins-custom-top-inches = Superiore (pollici)
+printui-margins-custom-top-mm = Superiore (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Inferiore
+printui-margins-custom-bottom-inches = Inferiore (pollici)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Inferiore (mm)
+printui-margins-custom-left = Sinistra
+printui-margins-custom-left-inches = Sinistra (pollici)
+printui-margins-custom-left-mm = Sinistra (mm)
+printui-margins-custom-right = Destra
+printui-margins-custom-right-inches = Destra (pollici)
+printui-margins-custom-right-mm = Destra (mm)
+printui-system-dialog-link = Stampa utilizzando la finestra di dialogo di sistema…
+printui-primary-button = Stampa
+printui-primary-button-save = Salva
+printui-cancel-button = Annulla
+printui-close-button = Chiudi
+printui-loading = Preparazione anteprima
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+    .aria-label = Anteprima di stampa
+printui-pages-per-sheet = Pagine per foglio
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Stampa in corso…
+printui-print-progress-indicator-saving = Salvataggio in corso…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = Lettera USA
+printui-paper-legal = Legale USA
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Il ridimensionamento deve essere un numero compreso tra 10 e 200.
+printui-error-invalid-margin = Inserire un valore del margine valido per il formato di carta selezionato.
+printui-error-invalid-copies = Il numero di copie deve essere un valore compreso tra 1 e 10000.
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = L’intervallo deve essere un numero compreso tra 1 e { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Il numero della pagina “Da” deve essere inferiore al numero della pagina “a”.
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3787b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description =
+    Il task Background Update verifica la disponibilità di aggiornamenti per
+    { -brand-short-name } quando il browser non è in esecuzione. Questo task
+    viene installato automaticamente da { -brand-short-name } e viene
+    reinstallato quando si apre { -brand-short-name }. Per disattivarlo
+    aggiornare le impostazioni del browser o utilizzare l’impostazione
+    “BackgroundAppUpdate” nei criteri aziendali.
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d269752
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+    .title = Aggiornamento software
+elevation-details-link-label =
+    .value = Dettagli
+elevation-error-manual = È possibile aggiornare { -brand-short-name } manualmente visitando il seguente link e scaricando l’ultima versione:
+elevation-finished-page = Aggiornamento pronto per l’installazione
+elevation-finished-background-page = È stato scaricato ed è pronto per l’installazione un aggiornamento per migliorare la stabilità e la sicurezza di { -brand-short-name }.
+elevation-finished-background = Aggiornamento:
+elevation-more-elevated = L’installazione di questo aggiornamento richiede privilegi di amministratore e verrà effettuata al prossimo avvio di { -brand-short-name }. È possibile riavviare { -brand-short-name } adesso, proseguire con il proprio lavoro e riavviarlo più tardi, oppure annullare l’aggiornamento.
+sandbox-missing-unprivileged-namespaces = Alcune delle funzioni di sicurezza di { -brand-short-name } potrebbero offrire una protezione minore con il sistema operativo in uso.
+sandbox-unprivileged-namespaces-dismiss-button =
+    .label = Non mostrare di nuovo
+    .accesskey = N
+sandbox-unprivileged-namespaces-howtofix = Come risolvere il problema
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d588ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Cronologia aggiornamenti
+history-intro = Sono stati installati i seguenti aggiornamenti
+close-button-label =
+    .buttonlabelcancel = Chiudi
+    .title = Cronologia aggiornamenti
+no-updates-label = Nessun aggiornamento installato
+name-header = Nome aggiornamento
+date-header = Data installazione
+type-header = Tipo
+state-header = Stato
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (string) - Name of the update
+#   $buildID (string) - Build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+update-details = Dettagli
+# Variables:
+#   $date (string) - Date the last update was installed
+update-installed-on = Installato: { $date }
+# Variables:
+#   $status (string) - Status of the last update
+update-status = Stato: { $status }