msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-18 23:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-21 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-13 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-14 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992
#: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124
-#: gtk/gtkwindow.c:895
+#: gtk/gtkwindow.c:911
msgid "Display"
msgstr "Vaizduoklis"
msgstr "Žymeklio veikliojo taško vertikalus poslinkis"
#: gdk/gdkcursor.c:223 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
-#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428
+#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427
#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
msgid "Device name"
msgstr "Įrenginio vardas"
-#: gdk/gdkdevice.c:138
+#: gdk/gdkdevice.c:140
msgid "Input source"
msgstr "Įvesties šaltinis"
-#: gdk/gdkdevice.c:139
+#: gdk/gdkdevice.c:141
msgid "Source type for the device"
msgstr "Šaltinio tipas įrenginiui"
-#: gdk/gdkdevice.c:152
+#: gdk/gdkdevice.c:154
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį"
-#: gdk/gdkdevice.c:153
+#: gdk/gdkdevice.c:155
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Ar yra matomas žymeklis, sekantis įrenginio judesį"
-#: gdk/gdkdevice.c:165 gdk/gdkdevice.c:166
+#: gdk/gdkdevice.c:167 gdk/gdkdevice.c:168
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Ašių skaičius įrenginyje"
-#: gdk/gdkdevice.c:180 gdk/gdkdevice.c:181
+#: gdk/gdkdevice.c:182 gdk/gdkdevice.c:183
msgid "Vendor ID"
msgstr "Tiekėjo ID"
-#: gdk/gdkdevice.c:195 gdk/gdkdevice.c:196
+#: gdk/gdkdevice.c:197 gdk/gdkdevice.c:198
msgid "Product ID"
msgstr "Produkto ID"
-#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209
+#: gdk/gdkdevice.c:210 gdk/gdkdevice.c:211
msgid "Seat"
msgstr "Sėdynė"
-#: gdk/gdkdevice.c:224 gdk/gdkdevice.c:225
+#: gdk/gdkdevice.c:226 gdk/gdkdevice.c:227
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Vienalaikių lietimų skaičius"
-#: gdk/gdkdevice.c:238
+#: gdk/gdkdevice.c:240
msgid "Tool"
msgstr "Įrankis"
-#: gdk/gdkdevice.c:239
+#: gdk/gdkdevice.c:241
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Įrankis, kuris šiuo metu yra naudojamas su šiuo įrenginiu"
-#: gdk/gdkdevice.c:252 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
+#: gdk/gdkdevice.c:254 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
-#: gdk/gdkdevice.c:253
+#: gdk/gdkdevice.c:255
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
msgstr "Dabartinio klaviatūros išdėstymo kryptis"
-#: gdk/gdkdevice.c:266
+#: gdk/gdkdevice.c:268
msgid "Has bidi layouts"
msgstr "Turi abipusius išdėstymus"
-#: gdk/gdkdevice.c:267
+#: gdk/gdkdevice.c:269
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Ar klaviatūra turi abipusius išdėstymus"
-#: gdk/gdkdevice.c:280
+#: gdk/gdkdevice.c:282
msgid "Caps lock state"
msgstr "Caps lock būsena"
-#: gdk/gdkdevice.c:281
+#: gdk/gdkdevice.c:283
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "Ar įjungta klaviatūros caps lock"
-#: gdk/gdkdevice.c:294
+#: gdk/gdkdevice.c:296
msgid "Num lock state"
msgstr "Num lock būsena"
-#: gdk/gdkdevice.c:295
+#: gdk/gdkdevice.c:297
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "Ar įjungta klaviatūros num lock"
-#: gdk/gdkdevice.c:308
+#: gdk/gdkdevice.c:310
msgid "Scroll lock state"
msgstr "Scroll lock būsena"
-#: gdk/gdkdevice.c:309
+#: gdk/gdkdevice.c:311
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "Ar įjungta klaviatūros scroll lock"
-#: gdk/gdkdevice.c:322
+#: gdk/gdkdevice.c:324
msgid "Modifier state"
msgstr "Modifikatoriaus būsena"
-#: gdk/gdkdevice.c:323
+#: gdk/gdkdevice.c:325
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "Klaviatūros modifikatoriaus būsena"
msgstr "GL kontekstas, su kuriuo šis kontekstas dalinasi duomenimis"
#: gdk/gdkglcontext.c:688
-#| msgid "Allow Async"
msgid "Allowed APIs"
msgstr "Leisti API"
#: gdk/gdkglcontext.c:689
-#| msgid "The GL profile to use for the GL context"
msgid "The list of allowed APIs for this context"
msgstr "Šiame kontekste leidžiamų API sąrašas"
msgstr "API"
#: gdk/gdkglcontext.c:706
-#| msgid "The current value"
msgid "The API currently in use"
msgstr "Šiuo metu naudojamas API"
msgid "The parent surface"
msgstr "Tėvinis paviršius"
-#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1834
+#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1840
msgid "Autohide"
msgstr "Automatinis slėpimas"
msgstr "Valdo, ar veiksmų juosta rodo savo turinį"
#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
-#: gtk/gtkdroptarget.c:716 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
+#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
msgstr "Tekstas, rodomas dialogo viršuje"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251
-#: gtk/gtkfontbutton.c:543 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:789
+#: gtk/gtkfontbutton.c:543 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Modal"
msgstr "Modalinis"
#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181
#: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321
-#: gtk/gtkpopover.c:1882 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
-#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:532
-#: gtk/gtkviewport.c:388 gtk/gtkwindow.c:1035 gtk/gtkwindowhandle.c:537
+#: gtk/gtkpopover.c:1888 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
+#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532
+#: gtk/gtkviewport.c:332 gtk/gtkwindow.c:1051 gtk/gtkwindowhandle.c:537
msgid "Child"
msgstr "Vaikas"
#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583
-#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1883
+#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1889
#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334
-#: gtk/gtkviewport.c:389 gtk/gtkwindow.c:1036 gtk/gtkwindowhandle.c:538
+#: gtk/gtkviewport.c:333 gtk/gtkwindow.c:1052 gtk/gtkwindowhandle.c:538
msgid "The child widget"
msgstr "Vaikinis valdiklis"
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Veiksmams naudoti antraštės juostą."
-#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:901
+#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai"
msgstr "Įkeliamas gairių failas"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
-#: gtk/gtklabel.c:2242 gtk/gtktext.c:929
+#: gtk/gtklabel.c:2260 gtk/gtktext.c:929
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
msgstr "kuriamiems sąrašo elementams naudoti sritis"
#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333
-#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2230 gtk/gtkmenubutton.c:478
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2248 gtk/gtkmenubutton.c:478
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346
-#: gtk/gtklabel.c:2268 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491
msgid "Use underline"
msgstr "Naudoti pabraukimą"
#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347
-#: gtk/gtklabel.c:2269 gtk/gtkmenubutton.c:491
+#: gtk/gtklabel.c:2287 gtk/gtkmenubutton.c:491
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "Ar mygtukas turi rėmelį"
#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
-#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:883
+#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:899
msgid "Icon Name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:477
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
"tekstą. Jei nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
"nereikia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2403 gtk/gtkprogressbar.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2421 gtk/gtkprogressbar.c:267
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsuoti"
"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui "
"nepakanka vietos parodyti visam užrašui"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2422
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2440
msgid "Width In Characters"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2423
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2441
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2476
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
#: gtk/gtkfontbutton.c:504 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
#: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628
-#: gtk/gtkstack.c:440 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Scale type"
msgstr "Skalės tipas"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA spalva"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Spalva kaip RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2357 gtk/gtklistbox.c:3570
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2375 gtk/gtklistbox.c:3570
#: gtk/gtklistitem.c:217
msgid "Selectable"
msgstr "Pasirenkamas"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:507
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Ar jungiklis yra žymima"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
msgid "Has Menu"
msgstr "Turi meniu"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Ar jungiklis turi siūlyti tinkinimą"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
msgid "Can Drop"
msgstr "Gali numesti"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "Ar jungiklis turi priimti numetimus"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+#| msgid "Can Drop"
+msgid "Can Drag"
+msgstr "Gali tempti"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+#| msgid "Whether the swatch should accept drops"
+msgid "Whether the swatch should allow drags"
+msgstr "Ar jungiklis leidžia tempimus"
+
#: gtk/gtkcolumnview.c:682
msgid "Columns"
msgstr "Stulpeliai"
msgstr "Rikiuotojas rikiavimui pagal šį stulpelį"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
-#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
+#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Visible"
msgstr "Matoma"
msgstr "Meniu, naudojamas šio stulpelio pavadinime"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-#: gtk/gtkwindow.c:777
+#: gtk/gtkwindow.c:793
msgid "Resizable"
msgstr "Keičiamo dydžio"
msgid "Error encountered while loading files"
msgstr "Įkeliant failus kilo klaida"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:343
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344
#: gtk/gtkvideo.c:330
msgid "File"
msgstr "Failas"
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "Tempiamų duomenų turinio tiekėjas"
-#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:627
+#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje ar jo vaike"
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:641
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642
msgid "Drop"
msgstr "Numesti"
msgstr "Išraiška ieškomoms eilutėms nustatyti"
#: gtk/gtkdropdown.c:556
-#| msgid "Always Show Arrow"
msgid "Show arrow"
msgstr "Rodyti rodyklę"
#: gtk/gtkdropdown.c:557
-#| msgid "Whether to show cursor in text"
msgid "Whether to show an arrow within the widget"
msgstr "Ar rodyti žymeklį valdiklyje"
-#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:667
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668
msgid "Formats"
msgstr "Formatai"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:628
+#: gtk/gtkdroptarget.c:629
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "Šios numetimo paskirties palaikomi formatai"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:642 gtk/gtkdroptarget.c:655 gtk/gtkdroptarget.c:656
+#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657
msgid "Current drop"
msgstr "Dabartinis numetimas"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:668
+#: gtk/gtkdroptarget.c:669
msgid "The supported formats"
msgstr "Palaikomi formatai"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:696
+#: gtk/gtkdroptarget.c:697
msgid "Preload"
msgstr "Iš anksto įkelti"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:697
+#: gtk/gtkdroptarget.c:698
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "Ar numetami duomenys turi būti iš anksto įkeliami kybojimo metu"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:717
+#: gtk/gtkdroptarget.c:718
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Šio numetimo veiksmo vertė"
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Pageidaujamas didžiausias įvedimo lauko plotis simboliais"
-#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2299
+#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2317
msgid "X align"
msgstr "X lygiuotė"
-#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2300
+#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2318
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Ar rodyti emoji piktogramą"
-#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2488 gtk/gtkpasswordentry.c:504
+#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2506 gtk/gtkpasswordentry.c:504
#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1158
msgid "Extra menu"
msgstr "Papildomas meniu"
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Skleistuko užrašo tekstas"
-#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2256 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
+#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2274 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
-#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2257
+#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2275
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etiketės tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()"
msgid "The file representing the icon"
msgstr "Piktogramą nusakantis failas"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:452
+#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451
msgid "Icon name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Piktogramų rodinio elementų apvalkalas"
-#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:331
+#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332
msgid "Paintable"
msgstr "Piešinys"
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Valdo, ar veiksmų juosta rodo savo turinį"
-#: gtk/gtklabel.c:2231
+#: gtk/gtklabel.c:2249
msgid "The text of the label"
msgstr "Žymės tekstas"
-#: gtk/gtklabel.c:2243
+#: gtk/gtklabel.c:2261
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
-#: gtk/gtklabel.c:2283 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922
+#: gtk/gtklabel.c:2301 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922
msgid "Justification"
msgstr "Abipusė lygiuotė"
-#: gtk/gtklabel.c:2284
+#: gtk/gtklabel.c:2302
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"Užrašo eilučių teksto lygiavimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia "
"užrašo lygiavimo jos patalpinimo vietoje. Žiūrėti GtkLabel::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:2315
+#: gtk/gtklabel.c:2333
msgid "Y align"
msgstr "Y išlyginimas"
-#: gtk/gtklabel.c:2316
+#: gtk/gtklabel.c:2334
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)"
-#: gtk/gtklabel.c:2328
+#: gtk/gtklabel.c:2346
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
-#: gtk/gtklabel.c:2329
+#: gtk/gtklabel.c:2347
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
-#: gtk/gtklabel.c:2344
+#: gtk/gtklabel.c:2362
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
-#: gtk/gtklabel.c:2345
+#: gtk/gtklabel.c:2363
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas"
-#: gtk/gtklabel.c:2358
+#: gtk/gtklabel.c:2376
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
-#: gtk/gtklabel.c:2369
+#: gtk/gtklabel.c:2387
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemoninis raktas"
-#: gtk/gtklabel.c:2370
+#: gtk/gtklabel.c:2388
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:2382
+#: gtk/gtklabel.c:2400
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemoninis objektas"
-#: gtk/gtklabel.c:2383
+#: gtk/gtklabel.c:2401
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Elementas, kuris bus aktyvintas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:2404
+#: gtk/gtklabel.c:2422
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu užrašas neturi pakankamai "
"vietos parodyti visą užrašą"
-#: gtk/gtklabel.c:2440
+#: gtk/gtklabel.c:2458
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienos eilutės veiksena"
-#: gtk/gtklabel.c:2441
+#: gtk/gtklabel.c:2459
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje"
-#: gtk/gtklabel.c:2459
+#: gtk/gtklabel.c:2477
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais"
-#: gtk/gtklabel.c:2475
+#: gtk/gtklabel.c:2493
msgid "Number of lines"
msgstr "Eilučių skaičius"
-#: gtk/gtklabel.c:2476
+#: gtk/gtklabel.c:2494
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Pageidaujamas eilučių skaičius trumpinant etiketę"
-#: gtk/gtklabel.c:2489 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159
+#: gtk/gtklabel.c:2507 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Meniu modelis, pridedamas prie kontekstinio meniu"
msgstr "Rodomas elementas"
#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426
-#: gtk/gtkpopover.c:1822
+#: gtk/gtkpopover.c:1828
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
msgstr "Visada rodyti rodyklę"
#: gtk/gtkmenubutton.c:467
-#| msgid "Whether to show a dropdown arrow even when using an icon"
msgid ""
"Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child"
msgstr ""
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Ar dialogas šiuo metu yra matomas"
-#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:943
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:959
msgid "Transient for Window"
msgstr "Trumpalaikis langui"
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:944
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:960
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas"
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Ar rodyti piktogramą turinio atskleidimui"
-#: gtk/gtkpicture.c:332
+#: gtk/gtkpicture.c:333
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "Rodomas GdkPaintable"
-#: gtk/gtkpicture.c:344
+#: gtk/gtkpicture.c:345
msgid "File to load and display"
msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas"
-#: gtk/gtkpicture.c:355
+#: gtk/gtkpicture.c:356
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternatyvus tekstas"
-#: gtk/gtkpicture.c:356
+#: gtk/gtkpicture.c:357
msgid "The alternative textual description"
msgstr "Alternatyvus tekstinis aprašymas"
-#: gtk/gtkpicture.c:368
+#: gtk/gtkpicture.c:369
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Išlaikyti proporcijas"
-#: gtk/gtkpicture.c:369
+#: gtk/gtkpicture.c:370
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "Piešti turinį išlaikant proporcijas"
-#: gtk/gtkpicture.c:380
+#: gtk/gtkpicture.c:381
msgid "Can shrink"
msgstr "Gali sumažėti"
-#: gtk/gtkpicture.c:381
+#: gtk/gtkpicture.c:382
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Leisti būti mažesniam nei turinys"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Ar eilutė nusako tinklo vietą"
-#: gtk/gtkpopover.c:1810
+#: gtk/gtkpopover.c:1816
msgid "Pointing to"
msgstr "Rodo į"
-#: gtk/gtkpopover.c:1811
+#: gtk/gtkpopover.c:1817
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas"
-#: gtk/gtkpopover.c:1823
+#: gtk/gtkpopover.c:1829
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą"
-#: gtk/gtkpopover.c:1835
+#: gtk/gtkpopover.c:1841
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "Ar pašalinti iššokantį langą paspaudus už ribų"
-#: gtk/gtkpopover.c:1846 gtk/gtkwindow.c:1011
+#: gtk/gtkpopover.c:1852 gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "Default widget"
msgstr "Numatytasis valdiklis"
-#: gtk/gtkpopover.c:1847 gtk/gtkwindow.c:1012
+#: gtk/gtkpopover.c:1853 gtk/gtkwindow.c:1028
msgid "The default widget"
msgstr "Numatytasis valdiklis"
-#: gtk/gtkpopover.c:1858
+#: gtk/gtkpopover.c:1864
msgid "Has Arrow"
msgstr "Turi rodyklę"
-#: gtk/gtkpopover.c:1859
+#: gtk/gtkpopover.c:1865
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Ar piešti rodyklę"
-#: gtk/gtkpopover.c:1870
+#: gtk/gtkpopover.c:1876
msgid "Mnemonics visible"
msgstr "Mnemonikos matomos"
-#: gtk/gtkpopover.c:1871
+#: gtk/gtkpopover.c:1877
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "Ar mnemonikos šiuo metu šiame lange yra matomos "
-#: gtk/gtkpopover.c:1896
+#: gtk/gtkpopover.c:1902
msgid "Cascade popdown"
msgstr "Kaskadinis iššokimas"
-#: gtk/gtkpopover.c:1897
+#: gtk/gtkpopover.c:1903
msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
msgstr "Ar iššokantis langelis pasirodo po vaikinio langelio"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Neseniai naudotų resursų sąrašo dydis"
-#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:871
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
msgid "Transition type"
msgstr "Perėjimo tipas"
-#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:871
+#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Animacijos tipas, naudojamas perėjimui"
-#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:861
+#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
msgid "Transition duration"
msgstr "Perėjimo trukmė"
-#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:861
+#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis"
msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti numatytąją reikšmę"
#: gtk/gtksettings.c:589
-#| msgid "Font Features"
msgid "Hint Font Metrics"
msgstr "Patarti šrifto išmatavimus"
#: gtk/gtksettings.c:590
-#| msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgid "Whether hinting should be applied to font metrics"
msgstr "Ar turėtų būti taiko patarimai šriftų išmatavimams"
msgid "Whether the spinner is spinning"
msgstr "Ar suktukas sukasi"
-#: gtk/gtkstack.c:417
+#: gtk/gtkstack.c:416
msgid "The child of the page"
msgstr "Puslapio vaikas"
-#: gtk/gtkstack.c:429
+#: gtk/gtkstack.c:428
msgid "The name of the child page"
msgstr "Vaikinio puslapio vardas"
-#: gtk/gtkstack.c:441
+#: gtk/gtkstack.c:440
msgid "The title of the child page"
msgstr "Vaikinio puslapio pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:453
+#: gtk/gtkstack.c:452
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Vaikinio puslapio piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:468
+#: gtk/gtkstack.c:467
msgid "Needs Attention"
msgstr "Reikia dėmesio"
-#: gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkstack.c:468
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Ar šiam puslapiui reikia dėmesio"
-#: gtk/gtkstack.c:481
+#: gtk/gtkstack.c:480
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Ar šis puslapis yra matomas"
-#: gtk/gtkstack.c:493
+#: gtk/gtkstack.c:492
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
"Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
"naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
-#: gtk/gtkstack.c:821
+#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Horizontaliai vienalytis"
-#: gtk/gtkstack.c:821
+#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Horizontaliai vienodas didinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:831
+#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Vertikaliai vienalytis"
-#: gtk/gtkstack.c:831
+#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Vertikaliai vienodas didinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:841
+#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "Visible child"
msgstr "Matomas vaikas"
-#: gtk/gtkstack.c:841
+#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Elementas, šiuo metu matomas krūvoje"
-#: gtk/gtkstack.c:851
+#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "Name of visible child"
msgstr "Matomo vaiko pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:851
+#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Šiuo metu krūvoje matomo vaiko pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:881
+#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Transition running"
msgstr "Perėjimas veikia"
-#: gtk/gtkstack.c:881
+#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Ar šiuo metu veikia perėjimas"
-#: gtk/gtkstack.c:891
+#: gtk/gtkstack.c:890
msgid "Interpolate size"
msgstr "Įvertinti dydį"
-#: gtk/gtkstack.c:891
+#: gtk/gtkstack.c:890
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr "Ar dydis turi sklandžiai keisti pereinant tarp skirtingo dydžio vaikų"
-#: gtk/gtkstack.c:901
+#: gtk/gtkstack.c:900
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "Žymėjimo modelis su puslapių krūva"
msgid "The backend state"
msgstr "Realizacijos būsena"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:460
+#: gtk/gtktextbuffer.c:465
msgid "Tag Table"
msgstr "Žymių lentelė"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:461
+#: gtk/gtktextbuffer.c:466
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksto žymių lentelė"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:478
+#: gtk/gtktextbuffer.c:483
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Esamas buferio tekstas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:489
+#: gtk/gtktextbuffer.c:494
msgid "Has selection"
msgstr "Yra pažymėto teksto"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:490
+#: gtk/gtktextbuffer.c:495
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Ar buferyje yra šiuo metu pažymėto teksto"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:501
+#: gtk/gtktextbuffer.c:506
msgid "Can Undo"
msgstr "Gali atšaukti"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:502
+#: gtk/gtktextbuffer.c:507
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr "Ar buferis gali atšaukti paskutinį veiksmą"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:513
+#: gtk/gtktextbuffer.c:518
msgid "Can Redo"
msgstr "Gali pakartoti"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:514
+#: gtk/gtktextbuffer.c:519
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr "Ar buferis gali pakartoti paskutinį atšauktą veiksmą"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:540
+#: gtk/gtktextbuffer.c:545
msgid "Cursor position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:541
+#: gtk/gtktextbuffer.c:546
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Įterpimo žymės pozicija (kaip poslinkis nuo buferio pradžios)"
msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:617
-#| msgid "List Factory"
msgid "Line height factor"
msgstr "Eilutės aukščio faktorius"
#: gtk/gtktexttag.c:618
-#| msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgid "The factor to apply to line height"
msgstr "Eilutės aukščiui taikomas faktorius"
msgstr "Ar įterpti brūkšnelius ties laužtėmis."
#: gtk/gtktexttag.c:875
-#| msgid "transform"
msgid "Text Transform"
msgstr "Teksto transformacija"
#: gtk/gtktexttag.c:876
-#| msgid "Whether the stream is playing"
msgid "Whether to transform text for display."
msgstr "Ar transformuoti tekstą vaizduokliui."
msgstr "Žodis"
#: gtk/gtktexttag.c:894
-#| msgid "Whether this text is hidden."
msgid "Whether this is a word."
msgstr "Ar tai yra žodis."
#: gtk/gtktexttag.c:910
-#| msgid "Centered"
msgid "Sentence"
msgstr "Sakinys"
#: gtk/gtktexttag.c:911
-#| msgid "Whether this row can be selected"
msgid "Whether this is a sentence."
msgstr "Ar tai yra sakinys."
msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių tarp suskaidytų eilučių"
#: gtk/gtktexttag.c:1013
-#| msgid "Font weight set"
msgid "Line height set"
msgstr "Eilutės aukštis nustatytas"
#: gtk/gtktexttag.c:1014
-#| msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgid "Whether this tag affects the height of lines"
msgstr "Ar ši žyma keičia eilučių aukščius"
msgstr "Ar žymė keičia brūkšnelių įterpimą"
#: gtk/gtktexttag.c:1095
-#| msgid "transform"
msgid "Text transform set"
msgstr "Teksto transformacija nustatyta"
#: gtk/gtktexttag.c:1096
-#| msgid "Whether this tag affects indentation"
msgid "Whether this tag affects text transformation"
msgstr "Ar ši žyma keičia teksto trasformaciją"
#: gtk/gtktexttag.c:1099
-#| msgid "Wrap mode set"
msgid "Word set"
msgstr "Žodis nustatytas"
#: gtk/gtktexttag.c:1100
-#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgid "Whether this tag represents a single word"
msgstr "Ar ši žyma reprezentuoja vieną žodį"
#: gtk/gtktexttag.c:1103
-#| msgid "Underline set"
msgid "Sentence set"
msgstr "Sakinys nustatytas"
#: gtk/gtktexttag.c:1104
-#| msgid "Whether the row represents a network location"
msgid "Whether this tag represents a single sentence"
msgstr "Ar ši žyma reprezentuoja vieną sakinį"
msgstr "Sekama sąrašo eilutė išplėtėjo būsenai"
#: gtk/gtktreeexpander.c:570
-#| msgid "Indent Expanders"
msgid "Indent without expander"
msgstr "Įtrauka be plėtiklio"
msgid "The media stream played"
msgstr "Grojamas daugialypės terpės srautas"
-#: gtk/gtkviewport.c:375
+#: gtk/gtkviewport.c:319
msgid "Scroll to focus"
msgstr "Slinkti iki fokuso"
-#: gtk/gtkviewport.c:376
+#: gtk/gtkviewport.c:320
msgid "Whether to scroll when the focus changes"
msgstr "Ar slinkti, kai fokusas pasikeičia"
msgid "Observed widget"
msgstr "Stebimas elementas"
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:769
msgid "Window Title"
msgstr "Lango antraštė"
-#: gtk/gtkwindow.c:754
+#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "The title of the window"
msgstr "Lango antraštė"
-#: gtk/gtkwindow.c:765
+#: gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Startup ID"
msgstr "Paleidimo ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:766
+#: gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Unikalus lango, kurį naudoja „startup-notification“, paleidimo "
"identifikatorius"
-#: gtk/gtkwindow.c:778
+#: gtk/gtkwindow.c:794
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydį"
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol "
"atidarytas šis)"
-#: gtk/gtkwindow.c:801
+#: gtk/gtkwindow.c:817
msgid "Default Width"
msgstr "Numatytasis plotis"
-#: gtk/gtkwindow.c:802
+#: gtk/gtkwindow.c:818
msgid "The default width of the window"
msgstr "Numatytasis lango plotis"
-#: gtk/gtkwindow.c:814
+#: gtk/gtkwindow.c:830
msgid "Default Height"
msgstr "Numatytasis aukštis"
-#: gtk/gtkwindow.c:815
+#: gtk/gtkwindow.c:831
msgid "The default height of the window"
msgstr "Numatytasis lango aukštis"
-#: gtk/gtkwindow.c:827
+#: gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Uždaryti kartu su pirminiu"
-#: gtk/gtkwindow.c:828
+#: gtk/gtkwindow.c:844
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ar langas turi būti uždarytas, kai uždaromas pirminis langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:839
+#: gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Hide on close"
msgstr "Paslėpti užveriant"
-#: gtk/gtkwindow.c:840
+#: gtk/gtkwindow.c:856
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr "Ar langas turi būti paslėptas naudotojui paspaudus užvėrimo mygtuką"
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: gtk/gtkwindow.c:870
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonikos matomos"
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:871
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Ar mnemonikos šiuo metu šiame lange yra matomos "
-#: gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Focus Visible"
msgstr "Aktyvumas matomas"
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:886
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Ar aktyvumo stačiakampiai šiuo metu matomi šiame lange"
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:900
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkwindow.c:896
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas šis lankas"
-#: gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkwindow.c:923
msgid "Is Active"
msgstr "Yra aktyvus"
-#: gtk/gtkwindow.c:908
+#: gtk/gtkwindow.c:924
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Decorated"
msgstr "Su dekoracijomis"
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:936
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
-#: gtk/gtkwindow.c:931
+#: gtk/gtkwindow.c:947
msgid "Deletable"
msgstr "Ištrinamas"
-#: gtk/gtkwindow.c:932
+#: gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas"
-#: gtk/gtkwindow.c:961
+#: gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Is Maximized"
msgstr "Yra išdidintas"
-#: gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:978
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Ar langas yra išdidintas"
-#: gtk/gtkwindow.c:979
+#: gtk/gtkwindow.c:995
msgid "Is fullscreen"
msgstr "Yra per visą ekraną"
-#: gtk/gtkwindow.c:980
+#: gtk/gtkwindow.c:996
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "Ar langas yra per visą ekraną"
-#: gtk/gtkwindow.c:999
+#: gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1000
+#: gtk/gtkwindow.c:1016
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Lango GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1023
+#: gtk/gtkwindow.c:1039
msgid "Focus widget"
msgstr "Fokuso valdiklis"
-#: gtk/gtkwindow.c:1024
+#: gtk/gtkwindow.c:1040
msgid "The focus widget"
msgstr "Fokuso valdiklis"
-#: gtk/gtkwindow.c:1049
-#| msgid "Title"
+#: gtk/gtkwindow.c:1065
msgid "Titlebar"
msgstr "Pavadinimo juosta"
-#: gtk/gtkwindow.c:1050
-#| msgid "The child widget"
+#: gtk/gtkwindow.c:1066
msgid "The titlebar widget"
msgstr "Pavadinimo juostos valdiklis"
-#: gtk/gtkwindow.c:1064
+#: gtk/gtkwindow.c:1080
msgid "Handle Menubar accels"
msgstr "Apdoroti meniu juostos sparčiuosius klavišus"
-#: gtk/gtkwindow.c:1065
+#: gtk/gtkwindow.c:1081
msgid "Whether the window should handle F10"
msgstr "Ar langas turėtų apdoroti F10"
msgstr "Piešinys, pateikiantis vaizdą"
#: modules/media/gtkgstsink.c:699
-#| msgid "The GL context"
msgid "GL context"
msgstr "GL kontekstas"
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-18 23:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-21 21:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-14 00:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-14 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1569
+#: gdk/gdkdisplay.c:1544
msgid "No EGL configuration available"
msgstr "Nėra prieinamos EGL konfigūracijos"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1577
+#: gdk/gdkdisplay.c:1552
msgid "Failed to get EGL configurations"
msgstr "Nepavyko gauti EGL konfigūracijų"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1607
+#: gdk/gdkdisplay.c:1582
msgid "No EGL configuration with required features found"
msgstr "Nerasta EGL konfigūracija su reikiamomis savybėmis"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1614
+#: gdk/gdkdisplay.c:1589
msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "Nerasta puikiai tinkanti EGL konfigūracija"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1656
+#: gdk/gdkdisplay.c:1631
msgid "EGL implementation is missing extension %2$s"
msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s"
msgstr[0] "EGL realizacijai trūksta %d plėtinio: %s"
msgstr[1] "EGL realizacijai trūksta %d plėtinių: %s"
msgstr[2] "EGL realizacijai trūksta %d plėtinių: %s"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1689
+#: gdk/gdkdisplay.c:1664
msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "libEGL šioje apribotoje veiksenoje neprieinama"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1690
+#: gdk/gdkdisplay.c:1665
msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL neprieinama"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1700
+#: gdk/gdkdisplay.c:1675
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "Nepavyko sukurti EGL vaizduoklio"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1710
+#: gdk/gdkdisplay.c:1685
msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "Nepavyko inicializuoti EGL vaizduoklio"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1721
+#: gdk/gdkdisplay.c:1696
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "EGL versija %d.%d yra per sena. GTK reikalauja %d.%d"
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
msgstr "EGL realizacija nepalaiko jokių leistinų API"
-#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:401
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:627 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622
+#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
#: gdk/gdkglcontext.c:1237
-#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Bet kas išskyrus OpenGL ES išjungta naudojant GDK_DEBUG"
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Bandoma naudoti %s, bet %s jau naudojama"
-#: gdk/gdksurface.c:1235
+#: gdk/gdksurface.c:1238
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdktexture.c:530
-#| msgid "Unknown item"
+#: gdk/gdktexture.c:529
msgid "Unknown image format."
msgstr "Nežinomas paveikslėlio formatas."
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų sritis (%d)"
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:273 gdk/loaders/gdktiff.c:446
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:273 gdk/loaders/gdktiff.c:453
#, c-format
-#| msgid "Not enough memory"
msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio dydžiui %ux%u"
#: gdk/loaders/gdkpng.c:119
#, c-format
-#| msgid "Error creating print preview"
msgid "Error reading png (%s)"
msgstr "Klaida skaitant png (%s)"
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF failo"
-#: gdk/loaders/gdktiff.c:458
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:383
+msgid "Could not load TIFF data"
+msgstr "Nepavyko įkelti TIFF duomenų"
+
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:465
#, c-format
msgid "Reading data failed at row %d"
msgstr "Duomenų skaitymas nepavyko ties eilute %d"
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Nerasta suderinamų perdavimo formatų"
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "Nepavyko konvertuoti tempiamų duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)"
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:215
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:225
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:593
-msgid "No available configurations for the given pixel format"
-msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
-
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:275
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:282
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:299
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:279
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:296
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nėra galimo GL realizacijos"
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:590
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
+
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63
msgid "writing a closed stream"
msgstr "rašoma į užvertą srautą"
msgstr[1] "Atveriami %d objektai"
msgstr[2] "Atveriama %d objektų"
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457
msgid "Clipboard manager could not store selection."
msgstr "Iškarpinės valdyklė negali įrašyti žymėjimo."
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "Nepavyko įrašyti iškarpinės. Nėra aktyvios iškarpinės valdyklės."
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%, Alfa %d%%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%"
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Pasirinktinė spalva %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:229
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:231
msgid "Customize"
msgstr "Tinkinti"
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
-#: gtk/gtkwindow.c:6138 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/gtkwindow.c:6218 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1271
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
-#: gtk/gtklabel.c:5515 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8908
+#: gtk/gtklabel.c:5533 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8920
msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572
msgid "Slant"
msgstr "Pasviręs"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1573
msgid "Optical Size"
msgstr "Optinis dydis"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatūros"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
msgid "Letter Case"
msgstr "Raidžių registras"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
msgid "Number Case"
msgstr "Skaitmenų registras"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
msgid "Number Spacing"
msgstr "Skaitmenų tarpai"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170
msgid "Number Formatting"
msgstr "Skaitmenų formatas"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171
msgid "Character Variants"
msgstr "Simbolių variantai"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
-#: gtk/gtklabel.c:5512 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8896
+#: gtk/gtklabel.c:5530 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8908
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti"
-#: gtk/gtklabel.c:5513 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8900
+#: gtk/gtklabel.c:5531 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8912
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: gtk/gtklabel.c:5514 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8904
+#: gtk/gtklabel.c:5532 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8916
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: gtk/gtklabel.c:5520 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8929
+#: gtk/gtklabel.c:5538 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8941
msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską"
-#: gtk/gtklabel.c:5525
+#: gtk/gtklabel.c:5543
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#: gtk/gtklabel.c:5529
+#: gtk/gtklabel.c:5547
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą"
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
-#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6139
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6219
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
msgstr "Perbraukti dešinėn"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:490
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498
msgid "Shortcuts"
msgstr "Trumpiniai"
msgid "Could not show link"
msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
-#: gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8934
+#: gtk/gtktext.c:6078 gtk/gtktextview.c:8946
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Įterpti _emoji"
-#: gtk/gtktextview.c:8916
+#: gtk/gtktextview.c:8928
msgid "_Undo"
msgstr "Atša_ukti"
-#: gtk/gtktextview.c:8920
+#: gtk/gtktextview.c:8932
msgid "_Redo"
msgstr "Paka_rtoti"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6126
+#: gtk/gtkwindow.c:6206
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6128
+#: gtk/gtkwindow.c:6208
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų "
"ar ją nulaužti."
-#: gtk/gtkwindow.c:6133
+#: gtk/gtkwindow.c:6213
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
msgid "State"
msgstr "Būsena"
+#: gtk/inspector/clipboard.c:149
+#| msgid "Show All"
+msgid "Show"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:205
+#| msgid "Empty"
+msgctxt "clipboard"
+msgid "empty"
+msgstr "tuščia"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:210
+msgctxt "clipboard"
+msgid "local"
+msgstr "vietinis"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:212
+msgctxt "clipboard"
+msgid "remote"
+msgstr "nuotolinis"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 gtk/inspector/window.ui:574
+#| msgid "Copy to clipboard"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Iškarpinė"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:70
+msgid "Primary"
+msgstr "Pirminė"
+
#: gtk/inspector/controllers.c:126
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS savybė"
-#: gtk/inspector/general.c:307 gtk/inspector/general.c:387
+#: gtk/inspector/general.c:309 gtk/inspector/general.c:389
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/general.c:316
+#: gtk/inspector/general.c:318
msgctxt "GL version"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
-#: gtk/inspector/general.c:317
+#: gtk/inspector/general.c:319
msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
-#: gtk/inspector/general.c:388
+#: gtk/inspector/general.c:390
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/general.c:439
+#: gtk/inspector/general.c:441
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
-#: gtk/inspector/general.c:440 gtk/inspector/general.c:441
+#: gtk/inspector/general.c:442 gtk/inspector/general.c:443
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
-#: gtk/inspector/general.c:497
+#: gtk/inspector/general.c:499
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/general.c:498 gtk/inspector/general.c:499
+#: gtk/inspector/general.c:500 gtk/inspector/general.c:501
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
+#: gtk/inspector/general.c:771
+#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
+msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
+msgstr "IM kontekstas yra fiksuotas su GTK_IM_MODULE"
+
#: gtk/inspector/general.ui:32
msgid "GTK Version"
msgstr "GTK versija"
msgid "Media Backend"
msgstr "Daugialypės terpės realizacija"
-#: gtk/inspector/general.ui:175
+#: gtk/inspector/general.ui:162
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "X Input Method"
+msgid "Input Method"
+msgstr "Įvesties metodas"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:201
msgid "Prefix"
msgstr "Priešdėlis"
-#: gtk/inspector/general.ui:377
+#: gtk/inspector/general.ui:403
msgid "Display"
msgstr "Displėjus"
-#: gtk/inspector/general.ui:404
+#: gtk/inspector/general.ui:430
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA vaizdas"
-#: gtk/inspector/general.ui:430
+#: gtk/inspector/general.ui:456
msgid "Composited"
msgstr "Kompozicija"
-#: gtk/inspector/general.ui:482
+#: gtk/inspector/general.ui:508
msgid "GL Version"
msgstr "GL versija"
-#: gtk/inspector/general.ui:532
+#: gtk/inspector/general.ui:558
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL tiekėjas"
-#: gtk/inspector/general.ui:572
+#: gtk/inspector/general.ui:598
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan įrenginys"
-#: gtk/inspector/general.ui:599
+#: gtk/inspector/general.ui:625
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API versija"
-#: gtk/inspector/general.ui:626
+#: gtk/inspector/general.ui:652
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan tvarkyklės versija"
msgstr "Paviršius"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:388
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1116
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
msgid "%s with value type %s"
msgstr "%s su %s tipo verte"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Neredaguojamas savybės tipas: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328
msgctxt "column number"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365
msgid "Attribute:"
msgstr "Atributas:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373
msgid "Column:"
msgstr "Stulpelis:"
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Veiksmas iš: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Application"
msgstr "Programa"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551
msgid "Source:"
msgstr "Šaltinis:"
msgid "Show all Resources"
msgstr "Rodyti visus išteklius"
-#: gtk/inspector/window.ui:139
+#: gtk/inspector/window.ui:147
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Rinkti statistiką"
-#: gtk/inspector/window.ui:191
+#: gtk/inspector/window.ui:199
msgid "Objects"
msgstr "Objektai"
-#: gtk/inspector/window.ui:223
+#: gtk/inspector/window.ui:231
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Perjungti šoninę juostą"
-#: gtk/inspector/window.ui:245
+#: gtk/inspector/window.ui:253
msgid "Refresh action state"
msgstr "Atnaujinti veiksmo būseną"
-#: gtk/inspector/window.ui:319
+#: gtk/inspector/window.ui:327
msgid "Previous object"
msgstr "Ankstesnis objektas"
-#: gtk/inspector/window.ui:326
+#: gtk/inspector/window.ui:334
msgid "Child object"
msgstr "Vaikinis objektas"
-#: gtk/inspector/window.ui:333
+#: gtk/inspector/window.ui:341
msgid "Previous sibling"
msgstr "Ankstesnis porininkas"
-#: gtk/inspector/window.ui:339
+#: gtk/inspector/window.ui:347
msgid "List Position"
msgstr "Padėtis sąraše"
-#: gtk/inspector/window.ui:348
+#: gtk/inspector/window.ui:356
msgid "Next sibling"
msgstr "Kitas porininkas"
-#: gtk/inspector/window.ui:378
+#: gtk/inspector/window.ui:386
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
-#: gtk/inspector/window.ui:399
+#: gtk/inspector/window.ui:407
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
-#: gtk/inspector/window.ui:410
+#: gtk/inspector/window.ui:418
msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS mazgai"
-#: gtk/inspector/window.ui:421
+#: gtk/inspector/window.ui:429
msgid "Size Groups"
msgstr "Dydžių grupės"
-#: gtk/inspector/window.ui:430 gtk/inspector/window.ui:439
+#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
-#: gtk/inspector/window.ui:449
+#: gtk/inspector/window.ui:457
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: gtk/inspector/window.ui:460
+#: gtk/inspector/window.ui:468
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#: gtk/inspector/window.ui:469
+#: gtk/inspector/window.ui:477
msgid "Controllers"
msgstr "Valdikliai"
-#: gtk/inspector/window.ui:479
+#: gtk/inspector/window.ui:487
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
-#: gtk/inspector/window.ui:500
+#: gtk/inspector/window.ui:508
msgid "Accessibility"
msgstr "Prieiga"
-#: gtk/inspector/window.ui:524
+#: gtk/inspector/window.ui:532
msgid "Global"
msgstr "Visuotinė"
-#: gtk/inspector/window.ui:537
+#: gtk/inspector/window.ui:545
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: gtk/inspector/window.ui:546
+#: gtk/inspector/window.ui:554
msgid "Settings"
msgstr "Nuostatos"
-#: gtk/inspector/window.ui:555
+#: gtk/inspector/window.ui:563
msgid "Resources"
msgstr "Ištekliai"
-#: gtk/inspector/window.ui:566
+#: gtk/inspector/window.ui:584
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: gtk/inspector/window.ui:577
+#: gtk/inspector/window.ui:595
msgid "Logging"
msgstr "Žurnalas"
-#: gtk/inspector/window.ui:592
+#: gtk/inspector/window.ui:610
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:601
+#: gtk/inspector/window.ui:619
msgid "Recorder"
msgstr "Įrašymas"
"\n"
"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:437
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440
#, c-format
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
msgstr "%s:%d: Nepavyko perskaityti savybės %s::%s vertės\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:638
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649
#, c-format
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %savybė %s::%s nerasta\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2275
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "Nepavyko suprasti „%s“: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2310
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
+#, c-format
+#| msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgid "Can't parse “%s”: %s\n"
+msgstr "Nepavyko suprasti „%s“: %s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309
+#, c-format
+#| msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgid "Can't parse “%s”\n"
+msgstr "Nepavyko suprasti „%s“\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2316
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Nepavyko įrašyti %s: „%s“\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2356
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Nenurodytas .ui failas\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2362
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Galima supaprastinti tik vieną .ui failą be --replace\n"
#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
#~ msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d"
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Tuščias"
-
#~ msgid "C_redits"
#~ msgstr "_Padėkos"
#~ msgid "Waylandgtk"
#~ msgstr "Waylandgtk"
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "X Input Method"
-#~ msgstr "X įvesties metodas"
-
#~ msgid "printer offline"
#~ msgstr "spausdintuvas atjungtas"